Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,290 --> 00:00:38,080
He won't open the door.
They say he has a shotgun.
2
00:00:38,670 --> 00:00:41,210
- Did you call a locksmith?
- He's on his way.
3
00:00:41,210 --> 00:00:43,000
- And the police?
- Coming.
4
00:00:45,920 --> 00:00:47,210
Mr. Falout?
5
00:00:47,210 --> 00:00:50,250
Go away! Go away or I'll shoot!
6
00:00:50,250 --> 00:00:52,460
Be reasonable, Mr. Falout.
7
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
You're just making things worse.
8
00:00:56,540 --> 00:00:58,920
Things can't get any worse than this!
9
00:00:59,250 --> 00:01:02,460
This won't get you anywhere.
The police will be here any minute
10
00:01:02,460 --> 00:01:04,580
and charge you
with obstruction of justice.
11
00:01:04,580 --> 00:01:06,580
And making threats, that's a crime!
12
00:01:06,580 --> 00:01:09,040
- Couldn't you just wait...
- No.
13
00:01:09,170 --> 00:01:12,960
- Maybe I could try...
- No. Can you step aside, please?
14
00:01:15,330 --> 00:01:18,000
There's nothing to see here.
15
00:01:19,670 --> 00:01:21,460
What's going on here?
16
00:01:25,630 --> 00:01:28,500
Jaros, court-appointed debt collector.
17
00:01:29,000 --> 00:01:30,670
- The debtor...
- Lubos Falout.
18
00:01:30,670 --> 00:01:34,420
Lubos Falout is obstructing
the seizure of his property.
19
00:01:34,670 --> 00:01:37,210
- He won't let us inside.
- Lubos, it's me!
20
00:01:37,210 --> 00:01:39,380
Stop acting crazy and open the door!
21
00:01:39,380 --> 00:01:44,000
Let them take what they want.
We'll help you out.
22
00:01:44,000 --> 00:01:46,080
Okay, but what do you want from us?
23
00:01:46,420 --> 00:01:48,210
What do I want from you?
24
00:01:48,420 --> 00:01:50,880
To facilitate the execution
of the court decision.
25
00:01:50,880 --> 00:01:52,330
He threatened me with a gun.
26
00:01:52,330 --> 00:01:55,330
You should've called the SWAT team,
not the state police.
27
00:01:55,330 --> 00:01:58,130
We're not getting gunned down
by some nutter.
28
00:01:58,880 --> 00:02:00,540
Wait! Where are you going?
29
00:02:00,830 --> 00:02:02,580
Are you armed? Mr. Falout?
30
00:02:03,630 --> 00:02:06,130
- Come with us!
- Please, be careful!
31
00:02:06,130 --> 00:02:07,580
Easy, now!
32
00:02:07,580 --> 00:02:09,170
There's nothing to see here!
33
00:02:09,580 --> 00:02:10,710
On your way!
34
00:02:10,710 --> 00:02:12,580
Jesus Christ!
35
00:02:13,210 --> 00:02:16,000
You can manage the rest without me.
What is it?
36
00:02:16,710 --> 00:02:18,000
Bloodsucker!
37
00:02:18,130 --> 00:02:20,500
I'm sorry, I'm at work. What's the matter?
38
00:02:21,330 --> 00:02:23,710
Now? No way, I can't.
39
00:02:25,170 --> 00:02:27,920
Listen-- what happened?
40
00:02:29,830 --> 00:02:34,630
Come on, Matylda, not again!
I'm swamped. I'll come visit as usual.
41
00:02:35,380 --> 00:02:37,710
Matylda, stop it!
42
00:02:39,460 --> 00:02:40,580
Matylda!
43
00:02:41,080 --> 00:02:43,580
Are you there? Matylda!
44
00:02:43,750 --> 00:02:45,170
Matylda, please...
45
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
Jesus, Matylda, don't!
46
00:02:49,790 --> 00:02:52,000
Okay, just calm down.
47
00:02:52,250 --> 00:02:53,580
I'm on my way.
48
00:02:59,330 --> 00:03:03,880
You only have one mother.
And you don't get to choose her.
49
00:03:04,290 --> 00:03:08,130
For some time now,
I'd been uncomfortable around her.
50
00:03:08,130 --> 00:03:10,630
I felt bad about it,
51
00:03:10,630 --> 00:03:13,420
because it meant my relationship with her
52
00:03:13,630 --> 00:03:17,210
wasn't what a mother-son
relationship should be.
53
00:03:17,790 --> 00:03:21,380
It even made me feel ashamed of myself.
54
00:03:22,000 --> 00:03:24,290
But I always did my duty.
55
00:03:24,290 --> 00:03:29,420
I would visit her twice a month
despite how far she lived.
56
00:03:29,420 --> 00:03:31,540
The regularity suited me,
57
00:03:31,540 --> 00:03:35,670
because it precluded
the temptation to skip a visit.
58
00:03:36,540 --> 00:03:40,580
But this unplanned visit was different.
59
00:03:40,790 --> 00:03:44,170
It turned my whole life upside down.
60
00:03:59,790 --> 00:04:01,080
What is this?
61
00:04:02,130 --> 00:04:03,330
It's Christmas!
62
00:04:03,880 --> 00:04:06,380
Christmas 1971!
63
00:04:07,960 --> 00:04:11,880
You got this scooter. Don't you remember?
64
00:04:12,170 --> 00:04:13,500
I do, but what...?
65
00:04:14,170 --> 00:04:17,710
It's an exact copy of the photograph.
They did an amazing job!
66
00:04:17,710 --> 00:04:22,000
You'll just need to pay
some extra charges or whatever.
67
00:04:24,750 --> 00:04:27,710
I hope you aren't upset about the money?
68
00:04:29,710 --> 00:04:32,670
You don't like it?
69
00:04:33,380 --> 00:04:35,420
I don't know.
Is it even appropriate for a grave?
70
00:04:35,420 --> 00:04:37,630
Why not?
71
00:04:38,830 --> 00:04:40,130
Why wouldn't it...
72
00:04:40,540 --> 00:04:45,540
What's inappropriate about showing
we were a happy family?
73
00:04:46,330 --> 00:04:51,460
You think only dead doves
and crucifixes are appropriate?
74
00:04:53,460 --> 00:04:56,210
Karel, I come here.
75
00:04:56,580 --> 00:05:00,710
I sit here and reminisce about
what a happy family we used to be.
76
00:05:01,080 --> 00:05:02,790
When you were little.
77
00:05:03,960 --> 00:05:05,630
Your dad's long gone...
78
00:05:06,920 --> 00:05:10,210
and you're always...
79
00:05:10,670 --> 00:05:12,670
away, God only knows where.
80
00:05:13,630 --> 00:05:16,130
All I have left is memories.
81
00:05:17,380 --> 00:05:22,080
Did you drag me all the way here
just to show me the headstone?
82
00:05:22,210 --> 00:05:24,460
Let's go for a walk, then!
83
00:05:29,170 --> 00:05:32,830
When was the last time
we went for a walk together?
84
00:05:33,250 --> 00:05:35,630
- If you moved to Prague...
- Me?
85
00:05:35,630 --> 00:05:38,210
- Yeah.
- Prague...
86
00:05:39,670 --> 00:05:42,330
What would I do in Prague?
87
00:05:43,710 --> 00:05:47,460
Here, I had a life.
There, I'll be just an old woman.
88
00:05:47,460 --> 00:05:49,540
- Come here, Rosebud!
- Wait, you...
89
00:05:49,540 --> 00:05:50,920
Look!
90
00:05:51,580 --> 00:05:53,710
There used to be an amusement park here.
91
00:06:04,750 --> 00:06:06,750
S'andor! They're here!
92
00:06:10,580 --> 00:06:11,960
Matylda!
93
00:06:12,460 --> 00:06:13,580
Matylda!
94
00:06:14,790 --> 00:06:17,920
- Who are they? Are they visiting you?
- Visiting? We live here.
95
00:06:17,920 --> 00:06:19,000
Excuse me?
96
00:06:19,000 --> 00:06:22,130
Didn't your mom tell you?
That she is moving out?
97
00:06:22,670 --> 00:06:24,920
She's already packed up.
98
00:06:25,540 --> 00:06:28,330
There must be some mistake.
99
00:06:28,630 --> 00:06:32,460
Your mother gave the apartment
including all furniture to me, okay?
100
00:06:32,460 --> 00:06:35,880
This is a notarized transfer agreement
101
00:06:35,880 --> 00:06:39,920
and the ownership certificate.
Take your time to read it.
102
00:06:49,210 --> 00:06:53,830
- What kind of nonsense is this?
- It's no nonsense, it's a fact.
103
00:06:53,830 --> 00:06:56,750
Are you telling me you cheated
my mother out of her apartment?
104
00:06:56,750 --> 00:06:59,580
The contract gives her a life estate,
105
00:06:59,580 --> 00:07:01,920
so your mother can live here
until her death.
106
00:07:01,920 --> 00:07:04,920
But she doesn't seem to be interested.
107
00:07:06,250 --> 00:07:08,460
What's this supposed to mean, Matylda?
108
00:07:09,960 --> 00:07:12,460
Karel, I'm scared of them!
109
00:07:47,000 --> 00:07:48,920
- After you.
- Thank you.
110
00:07:54,630 --> 00:07:56,630
That's a funny T-shirt.
111
00:07:56,630 --> 00:07:58,210
WORK RUINS YOUR WHOLE DAY
112
00:07:58,210 --> 00:08:00,080
It's not a joke.
113
00:08:00,630 --> 00:08:01,750
It's a fact.
114
00:08:02,540 --> 00:08:04,830
Or is it any different for you?
115
00:08:06,880 --> 00:08:07,880
After you.
116
00:08:07,880 --> 00:08:09,830
- What floor?
- The fifth.
117
00:08:10,130 --> 00:08:11,790
Me too.
118
00:08:16,330 --> 00:08:18,830
You must be Pavel, right?
119
00:08:19,750 --> 00:08:20,750
Yes.
120
00:08:21,330 --> 00:08:23,250
My name's Lucie.
121
00:08:23,960 --> 00:08:25,330
Sure.
122
00:08:26,040 --> 00:08:27,630
Nice to meet you.
123
00:08:29,080 --> 00:08:31,500
Fifth floor.
124
00:08:43,080 --> 00:08:45,250
- Do you want to marry him?
- Excuse me?
125
00:08:45,460 --> 00:08:49,790
Just checking if I should
call you "Mom" or something.
126
00:08:51,290 --> 00:08:52,380
- Hey!
- Hi!
127
00:08:52,500 --> 00:08:54,000
Hello.
128
00:08:54,000 --> 00:08:56,920
- Am I too early? It's 11 a.m.
- What?
129
00:08:57,330 --> 00:09:01,040
- You overslept, must be something serious.
- We got back really late.
130
00:09:01,040 --> 00:09:03,210
Wait, who?
131
00:09:04,080 --> 00:09:06,130
Don't! Stop it!
132
00:09:09,580 --> 00:09:12,540
It's no use! He loves those!
133
00:09:12,540 --> 00:09:17,290
- Hey, Grandma! What are you doing here?
- Oh, my, you've grown!
134
00:09:19,420 --> 00:09:22,130
- I wouldn't even recognize you.
- Hello!
135
00:09:22,330 --> 00:09:24,130
- Hello!
- I'm Lucie.
136
00:09:24,790 --> 00:09:27,170
Karel didn't say his mother was coming.
137
00:09:27,170 --> 00:09:29,630
Because that wasn't the plan.
138
00:09:31,210 --> 00:09:34,500
You should be happy
he at least admits he has a mother.
139
00:09:34,710 --> 00:09:37,170
I'm very pleased to meet you.
140
00:09:37,790 --> 00:09:39,790
Karel always says nice things about you.
141
00:09:39,790 --> 00:09:42,080
We've been planning
to visit you in Bratislava.
142
00:09:42,080 --> 00:09:46,000
- Bratislava is over!
- Wait! What do you mean?
143
00:09:46,000 --> 00:09:49,670
Well, I sold the apartment
and I'm moving out.
144
00:09:49,880 --> 00:09:52,250
Bratislava is over!
145
00:09:52,750 --> 00:09:54,330
What did you say?
146
00:09:54,750 --> 00:09:56,170
What did you say?!
147
00:09:56,630 --> 00:09:59,750
You "sold" the apartment?!
Why are you lying?
148
00:10:00,750 --> 00:10:04,960
- Tell them what really happened!
- Well... I got rid of it.
149
00:10:05,630 --> 00:10:08,500
- Exactly right! Now you said it.
- See?
150
00:10:08,670 --> 00:10:11,790
- You didn't sell it, you got rid of it.
- Yeah.
151
00:10:12,630 --> 00:10:15,580
- You got rid of a 4-room apartment.
- Yes.
152
00:10:15,750 --> 00:10:19,670
140 square meters, in your ownership!
153
00:10:20,630 --> 00:10:22,210
I can't believe it!
154
00:10:22,750 --> 00:10:25,710
You gave the apartment away for free!
155
00:10:26,420 --> 00:10:28,290
With everything in it!
156
00:10:28,630 --> 00:10:29,830
Including my dad's library!
157
00:10:29,830 --> 00:10:33,330
Could somebody explain to me
what's going on?
158
00:10:33,330 --> 00:10:35,210
Nothing!
159
00:10:35,540 --> 00:10:36,580
Nothing at all!
160
00:10:36,750 --> 00:10:39,380
Your grandmother just brought
fraudsters into her apartment
161
00:10:39,380 --> 00:10:41,250
without telling me,
162
00:10:41,830 --> 00:10:44,580
and transferred the ownership to them!
163
00:10:45,210 --> 00:10:47,580
And now they kicked her out.
164
00:10:47,960 --> 00:10:50,500
It's nothing at all.
Everything's perfectly fine!
165
00:10:50,500 --> 00:10:51,750
Isn't it, Matylda?
166
00:10:51,750 --> 00:10:57,580
I've completely forgotten
how obsessed with property you are!
167
00:10:57,790 --> 00:11:00,790
Relax, Grandma.
It's his job to obsess about property.
168
00:11:00,790 --> 00:11:02,330
- Yeah!
- What did you say?
169
00:11:02,830 --> 00:11:06,960
You only come here for money!
How dare you criticize me?
170
00:11:07,130 --> 00:11:10,330
Is it my fault you only have
time for me twice a month?
171
00:11:10,330 --> 00:11:12,080
Pavel is right!
172
00:11:12,080 --> 00:11:16,880
You don't care about your family,
you only care about money!
173
00:11:16,880 --> 00:11:21,080
- I'll come back some other time.
- No, no! Miss, please come here.
174
00:11:21,080 --> 00:11:23,500
You should hear this.
175
00:11:23,500 --> 00:11:28,750
My husband and I wanted him
to become a piano virtuoso.
176
00:11:28,920 --> 00:11:30,880
Or at least a doctor!
177
00:11:30,880 --> 00:11:33,830
And what have you become?
A debt collector!
178
00:11:34,500 --> 00:11:36,210
Do you know what?
179
00:11:36,210 --> 00:11:39,960
Unlike you,
I'm not obsessed with property.
180
00:11:39,960 --> 00:11:42,170
- I don't need that apartment!
- You don't?
181
00:11:42,170 --> 00:11:43,460
No!
182
00:11:43,460 --> 00:11:46,080
- Oh, you don't need the apartment.
- No!
183
00:11:46,710 --> 00:11:48,540
I can't believe it!
184
00:11:48,960 --> 00:11:50,630
So, where are you going to stay?
185
00:11:51,000 --> 00:11:53,830
Under the bridge? In the street?
186
00:11:58,170 --> 00:12:00,330
I'll stay right here.
187
00:12:00,630 --> 00:12:02,000
At your place.
188
00:12:02,290 --> 00:12:08,540
You were always telling me
to move to Prague, so here I am.
189
00:12:11,380 --> 00:12:13,830
- Sure.
- Yeah.
190
00:12:13,960 --> 00:12:15,920
You're here.
191
00:12:35,830 --> 00:12:37,420
Good stuff, huh?
192
00:12:37,670 --> 00:12:39,920
I'm open for business.
193
00:12:40,500 --> 00:12:41,790
I'll have some.
194
00:12:42,250 --> 00:12:44,380
No way! You got money?
195
00:12:45,420 --> 00:12:47,290
Yesterday was my payday.
196
00:12:52,670 --> 00:12:54,630
But that's not enough, mate.
197
00:12:54,790 --> 00:12:56,830
You still owe me five grand.
198
00:12:57,040 --> 00:13:00,250
- That's all I got right now.
- Is your old man that stingy?
199
00:13:01,790 --> 00:13:04,670
Is he out of business? Not likely, eh?
200
00:13:04,670 --> 00:13:07,540
- Idiot!
- You're the idiot!
201
00:13:07,920 --> 00:13:11,670
You were supposed to pay me back
a week ago. So make it fast.
202
00:13:11,790 --> 00:13:14,380
You should know how it works.
203
00:13:14,380 --> 00:13:18,000
Or should I ask your old man
to get my money out of you?
204
00:13:31,670 --> 00:13:33,960
You shouldn't bother,
I don't eat big breakfasts.
205
00:13:33,960 --> 00:13:36,580
A big breakfast for a big day.
206
00:13:36,580 --> 00:13:39,130
I borrowed your bathrobe,
hope you don't mind.
207
00:13:39,380 --> 00:13:41,250
Not just a bathrobe, I suppose.
208
00:13:41,250 --> 00:13:42,500
Wait, come here!
209
00:13:42,500 --> 00:13:44,080
Let me do it!
210
00:13:44,080 --> 00:13:45,380
Ouch!
211
00:13:45,630 --> 00:13:48,170
See what you did?
Go wash it in the bathroom.
212
00:13:48,170 --> 00:13:50,040
Where do you think I'm going?!
213
00:14:08,630 --> 00:14:12,080
Please, don't do anything here!
214
00:14:12,080 --> 00:14:15,000
Go for a walk, relax, watch some TV,
215
00:14:15,000 --> 00:14:17,330
just don't touch any of my things!
216
00:14:25,540 --> 00:14:27,080
Sir!
217
00:14:27,580 --> 00:14:30,330
That journalist
is waiting for you in the boardroom.
218
00:14:30,330 --> 00:14:32,580
- Right, okay.
- Sure you want to talk to him?
219
00:14:32,580 --> 00:14:35,290
- Why wouldn't I?
- Didn't you read the news?
220
00:14:35,580 --> 00:14:36,670
No, why?
221
00:14:36,670 --> 00:14:40,670
It's the Falout guy from Friday.
Yesterday, he...
222
00:14:41,250 --> 00:14:43,960
COMMITTED SUICIDE!
223
00:14:44,080 --> 00:14:48,290
- Do you feel any remorse?
- Why would I?
224
00:14:49,210 --> 00:14:54,670
Most people feel remorse
when they cause someone's death.
225
00:14:54,960 --> 00:14:57,330
I didn't cause anyone's death.
226
00:14:58,580 --> 00:15:00,670
Mr. Falout committed suicide
227
00:15:00,670 --> 00:15:05,960
after you confiscated his house
and he became homeless.
228
00:15:06,330 --> 00:15:10,330
Mr. Falout had a debt
he was unable to pay.
229
00:15:10,880 --> 00:15:14,630
The seizure was a court order,
I merely carried it out.
230
00:15:14,750 --> 00:15:18,210
Okay. Do you at least feel sorry for him?
231
00:15:18,880 --> 00:15:20,830
Feel sorry for him?
232
00:15:20,830 --> 00:15:25,750
Let me rephrase. Don't you ever feel
that your work is...
233
00:15:26,130 --> 00:15:29,210
How should I put it? Immoral?
234
00:15:31,000 --> 00:15:35,130
Sir, debt collectors
are chartered by the government
235
00:15:35,330 --> 00:15:37,750
to protect creditors from their debtors.
236
00:15:38,710 --> 00:15:40,670
Do you find it immoral?
237
00:15:40,670 --> 00:15:43,380
I find it immoral to turn a debt
of a few thousand
238
00:15:43,380 --> 00:15:46,630
into a debt of a few hundred thousand
239
00:15:46,630 --> 00:15:51,040
and then take away someone's house
when they're unable to pay it.
240
00:15:51,210 --> 00:15:54,540
That's the law. I didn't write it.
241
00:15:55,130 --> 00:16:00,290
It's not my job to have opinions
about the law, but to enforce it.
242
00:16:00,670 --> 00:16:02,250
That's all I can tell you.
243
00:16:02,250 --> 00:16:06,630
I'm sorry, I was interested in the human
aspect of a debt collector's work.
244
00:16:06,880 --> 00:16:11,460
I'm not sure
what you mean by "human aspect,"
245
00:16:11,750 --> 00:16:15,000
but I don't think there's room
for it in my line of work.
246
00:16:15,000 --> 00:16:17,540
Debts have to be paid.
247
00:16:17,750 --> 00:16:22,130
Everyone has to live by these rules.
Me, you,
248
00:16:22,540 --> 00:16:25,750
Mr. Falout, everyone.
249
00:16:34,830 --> 00:16:37,290
Come, come!
250
00:16:46,630 --> 00:16:48,670
REAL ESTATE REGISTRY RECORD
251
00:16:48,670 --> 00:16:53,170
The apartment was transferred to them.
There's nothing you can do about it.
252
00:16:54,750 --> 00:16:58,130
- Can we contest the contract?
- Well, we can.
253
00:16:58,670 --> 00:17:01,210
- But on what grounds?
- I don't know.
254
00:17:02,830 --> 00:17:04,330
That she signed it under duress
255
00:17:04,330 --> 00:17:06,920
or with a temporarily
diminished mental capacity.
256
00:17:07,250 --> 00:17:10,540
That they cheated her into signing
with false promises.
257
00:17:10,540 --> 00:17:13,290
You're the lawyer, you think of something.
258
00:17:13,540 --> 00:17:17,580
I can try it,
but don't get your hopes up too high.
259
00:17:19,330 --> 00:17:22,000
In any case,
the lawsuit will take a long time.
260
00:17:22,000 --> 00:17:24,920
- Can't you offer them a deal?
- You didn't see them.
261
00:17:25,710 --> 00:17:29,750
Even if I did, Matylda will never
set foot in that apartment again.
262
00:17:30,330 --> 00:17:32,920
- You know what I don't understand?
- What?
263
00:17:33,330 --> 00:17:35,790
That she acts like nothing's happened.
264
00:17:40,960 --> 00:17:42,750
ICE CREAM PARLOR
265
00:18:08,040 --> 00:18:13,380
This way or that way? What do you think?
266
00:18:13,960 --> 00:18:16,380
You have no idea, do you?
267
00:18:16,500 --> 00:18:19,880
We didn't get lost,
we aren't that dumb, are we?
268
00:18:22,790 --> 00:18:25,210
- There's also navigation.
- Right.
269
00:18:25,330 --> 00:18:29,330
- You type the address into this field.
- Right.
270
00:18:30,500 --> 00:18:34,830
And it shows you the way.
Just in case you get lost again.
271
00:18:34,830 --> 00:18:39,000
- Are you listening to me?
- Why should I get lost again?
272
00:18:39,630 --> 00:18:42,500
You talk to me as if I were a child.
273
00:18:42,790 --> 00:18:46,750
Karel, I'm old, but not stupid.
274
00:18:48,540 --> 00:18:50,630
Give me that.
275
00:18:52,170 --> 00:18:57,290
- At least try it while I'm here.
- Sure. I will when I feel like it.
276
00:19:00,750 --> 00:19:03,250
- Look!
- Jesus!
277
00:19:10,420 --> 00:19:12,960
- Hey! You're home?
- Yeah.
278
00:19:13,080 --> 00:19:16,170
- Hey, Rosebud!
- What's going on?
279
00:19:16,460 --> 00:19:19,460
Nothing, just dropping by to see
how you're doing.
280
00:19:19,460 --> 00:19:20,670
Scram!
281
00:19:22,380 --> 00:19:24,580
Hey, Grandma! I brought you something.
282
00:19:25,170 --> 00:19:28,040
Thank you, Pavel, darling!
283
00:19:28,250 --> 00:19:30,750
Please, Karel, put these
in the refrigerator.
284
00:19:32,210 --> 00:19:36,040
- What is it? Do you need anything?
- No.
285
00:19:36,670 --> 00:19:41,790
I was just thinking if you or Grandma...
286
00:19:42,750 --> 00:19:45,380
If you could lend me some money.
287
00:19:45,750 --> 00:19:49,710
You got your allowance on Saturday.
Did you get caught evading fare again?
288
00:19:49,710 --> 00:19:52,040
- Are you in debt again?
- I'm not in debt.
289
00:19:52,250 --> 00:19:56,000
- I just need to pay for something.
- For what?
290
00:19:56,000 --> 00:19:58,080
- Just something.
- Something what?
291
00:19:58,080 --> 00:20:03,670
Do you have to interrogate him like this?
He needs money. Give me my handbag.
292
00:20:09,580 --> 00:20:10,670
How much?
293
00:20:10,670 --> 00:20:13,540
- Well?
- Ideally, five.
294
00:20:13,960 --> 00:20:18,960
Jesus! So much fuss over five crowns!
295
00:20:18,960 --> 00:20:22,080
Wait! I meant five thousand.
296
00:20:22,330 --> 00:20:24,670
Get a job if you need that kind of money!
297
00:20:24,670 --> 00:20:26,540
Just before my high school finals?
298
00:20:26,540 --> 00:20:28,960
Before my high school finals, I used to...
299
00:20:28,960 --> 00:20:33,000
Sure, your dad was making money
even as a preschool child.
300
00:20:33,130 --> 00:20:35,670
He set up a little table
in front of the house
301
00:20:35,670 --> 00:20:38,380
and tried to sell anything
he found at home:
302
00:20:38,380 --> 00:20:43,580
books, knives and forks, mugs,
and I barely managed to save this ring.
303
00:20:43,880 --> 00:20:46,670
It's a family keepsake.
My grandmother used to wear it.
304
00:20:46,670 --> 00:20:50,710
Thank you very much, these stories
are exactly what I need right now.
305
00:20:51,080 --> 00:20:54,540
Okay, but you'll pay me back.
306
00:20:54,540 --> 00:20:56,710
- I will.
- Sure.
307
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
That's not enough.
308
00:21:07,630 --> 00:21:09,290
Thank you.
309
00:21:10,830 --> 00:21:15,290
- You said you had no money.
- This isn't money, it's savings.
310
00:21:17,250 --> 00:21:20,080
I'll make strawberry dumplings for you!
311
00:21:27,960 --> 00:21:29,880
Jesus Christ!
312
00:21:30,380 --> 00:21:33,630
All she does is make a mess!
313
00:21:36,040 --> 00:21:39,540
What? I'll talk to you later, mister!
314
00:21:59,750 --> 00:22:02,920
Well, why are you staring at me?
315
00:22:03,380 --> 00:22:06,380
You shouldn't have hidden them
in the refrigerator.
316
00:22:28,040 --> 00:22:29,790
Works for me.
317
00:22:39,540 --> 00:22:45,080
Wait in silence
For the clouded moon to beam
318
00:22:46,920 --> 00:22:52,290
Then embark on the journey of your dream
319
00:22:53,630 --> 00:22:59,460
Find the land where no roads of people go
320
00:23:00,630 --> 00:23:06,130
The land of those
Who know how happiness is sown
321
00:23:07,880 --> 00:23:13,500
Find me there
When the daybreak shows its smile
322
00:23:14,830 --> 00:23:20,380
There's nothing else
That you should know about this isle
323
00:23:21,330 --> 00:23:27,170
Don't hesitate
When my whole world is yours to own
324
00:23:28,330 --> 00:23:33,380
Along with stars
That shine above for you alone
325
00:23:33,500 --> 00:23:35,380
For you alone
326
00:23:35,380 --> 00:23:42,290
Go to sleep as chimes of solid gold
Ring the way you know
327
00:23:42,290 --> 00:23:49,210
Go to sleep, you'll know the way to go
You won't be alone
328
00:23:49,210 --> 00:23:54,750
Sleep in silence
As the moon starts to gleam
329
00:23:56,250 --> 00:24:01,500
Then embark on the journey of your dream
330
00:24:02,790 --> 00:24:08,460
Find the land where no roads of people go
331
00:24:09,630 --> 00:24:15,790
The land of those
Who know how happiness is sown
332
00:24:17,040 --> 00:24:21,080
Happiness is sown
333
00:24:22,170 --> 00:24:25,920
Too bad your mom isn't here, isn't it?
334
00:24:27,920 --> 00:24:32,460
What? Vera and I got along well.
335
00:24:32,580 --> 00:24:34,830
And you...
336
00:24:36,380 --> 00:24:39,040
Okay, okay, I'm going to bed.
337
00:24:40,250 --> 00:24:43,000
- It was a fun evening.
- Good night.
338
00:24:43,000 --> 00:24:44,920
Rosebud, come!
339
00:24:45,460 --> 00:24:46,670
Night!
340
00:24:47,460 --> 00:24:48,750
Night.
341
00:24:54,250 --> 00:24:56,420
I'm going away for two days tomorrow.
342
00:24:57,040 --> 00:24:59,330
I'm scared to leave her on her own here.
343
00:24:59,540 --> 00:25:01,540
Why?
344
00:25:01,920 --> 00:25:03,420
She's acting weird.
345
00:25:04,710 --> 00:25:08,250
This afternoon, she got lost
right in front of the house.
346
00:25:08,420 --> 00:25:10,170
And the strawberries.
347
00:25:14,250 --> 00:25:18,080
Could you come check on her
tomorrow evening?
348
00:25:18,330 --> 00:25:20,830
Sure, if you think it's necessary.
349
00:25:34,540 --> 00:25:36,170
Come along.
350
00:25:43,630 --> 00:25:46,130
Are you looking for someone?
351
00:25:46,790 --> 00:25:48,670
Yes. Come!
352
00:25:50,880 --> 00:25:56,380
- I'm here to visit Maestro Eduard Kudrna.
- Excuse me?
353
00:25:57,420 --> 00:26:01,790
I'm his former colleague Matylda Jaros.
He's an old friend.
354
00:26:02,000 --> 00:26:05,630
I'd like to see Maestro again
after all these years.
355
00:26:06,580 --> 00:26:11,830
I'm sorry, but if you want to see
the maestro, you have to go to Olsany.
356
00:26:15,960 --> 00:26:19,880
To the Olsany cemetery, lady. He's dead.
357
00:27:00,330 --> 00:27:02,000
We're even.
358
00:27:02,420 --> 00:27:04,000
What a surprise.
359
00:27:06,460 --> 00:27:09,080
I guess you aren't
like your old man after all.
360
00:27:09,080 --> 00:27:11,380
Keep my dad out of this, okay?
361
00:27:11,580 --> 00:27:14,000
Why? He's famous!
362
00:27:15,000 --> 00:27:16,500
What are you talking about?
363
00:27:16,630 --> 00:27:18,960
You don't read the news, do you?
364
00:27:20,210 --> 00:27:22,500
That's your old man, isn't it?
365
00:27:24,290 --> 00:27:25,750
DEBT COLLECTORS
CLAIM ANOTHER VICTIM
366
00:27:25,750 --> 00:27:28,960
You should be proud of him.
And learn from him.
367
00:27:28,960 --> 00:27:32,040
I bet he has no debts.
He makes a living off of them!
368
00:27:33,580 --> 00:27:36,750
- Why so late? Sit!
- Excuse me?
369
00:27:37,040 --> 00:27:38,420
I said: "Sit!"
370
00:27:38,710 --> 00:27:40,750
Seriously?
371
00:27:41,290 --> 00:27:45,710
- You must be taking me for someone else.
- You're such an idiot, Viktor!
372
00:27:59,420 --> 00:28:01,000
Matylda?
373
00:28:03,000 --> 00:28:04,420
Are you home?
374
00:28:22,170 --> 00:28:23,790
Matylda!
375
00:28:37,750 --> 00:28:42,380
- Rosebud! Cutie-pie!
- Could you explain this to me?
376
00:28:46,580 --> 00:28:48,670
Guess what?!
377
00:28:49,330 --> 00:28:53,830
- I got accepted!
- I want to know, what's all this mess?!
378
00:28:54,460 --> 00:28:57,330
I'm going to sing again!
379
00:28:58,290 --> 00:29:01,790
They couldn't believe their eyes!
380
00:29:02,290 --> 00:29:05,710
I can't believe my eyes
what a mess you've made here!
381
00:29:06,750 --> 00:29:09,290
You have some kind of an issue, Karel.
382
00:29:14,670 --> 00:29:16,710
Not just with me.
383
00:29:17,540 --> 00:29:20,170
You just didn't turn out right.
384
00:29:21,380 --> 00:29:23,380
What do you mean you couldn't have known?
385
00:29:23,380 --> 00:29:26,290
I asked you to go check on her!
386
00:29:26,290 --> 00:29:29,880
But you let me down. Like you always do.
387
00:29:30,580 --> 00:29:32,040
Thanks for nothing.
388
00:29:32,960 --> 00:29:34,920
- After you.
- Thank you.
389
00:29:35,710 --> 00:29:37,960
You were really helpful.
390
00:29:40,710 --> 00:29:43,630
You know what? It's always the same.
391
00:29:43,630 --> 00:29:47,080
I can't count on you.
You're irresponsible.
392
00:29:48,210 --> 00:29:50,330
What?
393
00:29:51,130 --> 00:29:52,420
Pavel?
394
00:29:53,460 --> 00:29:55,960
- Did you hear that?
- No. What's going on?
395
00:29:55,960 --> 00:29:58,210
- He said I killed people.
- What?
396
00:29:58,210 --> 00:30:00,130
I can't believe it!
397
00:30:01,750 --> 00:30:03,960
He was supposed to watch Matylda
but didn't,
398
00:30:03,960 --> 00:30:06,000
and she trashed the whole apartment.
399
00:30:06,670 --> 00:30:09,210
And now he tells me I kill people.
400
00:30:09,460 --> 00:30:13,170
- Come on! You can't take that seriously.
- Coffee, please.
401
00:30:13,380 --> 00:30:15,580
My son despises me.
402
00:30:17,080 --> 00:30:21,670
My mother keeps telling me what I'm
supposed to do as if I was five years old.
403
00:30:21,790 --> 00:30:25,420
She never really took care of me
and now she wants to play mother.
404
00:30:25,960 --> 00:30:28,500
And that hideous dog!
405
00:30:29,330 --> 00:30:32,460
Maybe you need someone
to take care of you.
406
00:30:32,710 --> 00:30:35,130
You mean her? Are you crazy?
407
00:30:35,630 --> 00:30:39,330
Dad died 30 years ago
and she's been alone ever since.
408
00:30:40,500 --> 00:30:42,380
- You know why?
- Why?
409
00:30:43,330 --> 00:30:46,420
Because she can't stand anyone
and no one can stand her.
410
00:30:46,420 --> 00:30:48,500
- What about you?
- What?
411
00:30:49,040 --> 00:30:51,080
Can you stand anyone?
412
00:30:53,500 --> 00:30:55,170
Come on!
413
00:30:56,420 --> 00:30:58,540
That's different.
414
00:31:01,210 --> 00:31:03,540
What if...
415
00:31:05,540 --> 00:31:07,920
- It's just an idea.
- Yeah.
416
00:31:08,460 --> 00:31:09,630
Let's hear it.
417
00:31:11,040 --> 00:31:14,880
What if she lived at my place
and I lived at your place?
418
00:31:15,040 --> 00:31:19,080
I'd leave my place to her
and we could finally be together.
419
00:31:19,790 --> 00:31:21,880
That's very kind of you.
420
00:31:23,040 --> 00:31:25,540
- But I don't know...
- You don't know what?
421
00:31:26,710 --> 00:31:31,210
- If I can ask this of you.
- Why not if I want it?
422
00:31:37,330 --> 00:31:40,330
I think we should think it over some more.
423
00:31:40,500 --> 00:31:42,880
What's there to think about?
424
00:31:43,790 --> 00:31:45,170
What?
425
00:31:46,420 --> 00:31:51,080
You have two options:
to live with me or with your mother.
426
00:31:53,210 --> 00:31:54,630
Pick one.
427
00:32:01,420 --> 00:32:04,880
I SAY DUMB SHIT AND I'M NOT ASHAMED
428
00:32:06,830 --> 00:32:09,920
Do you like my T-shirt?
429
00:32:10,210 --> 00:32:11,790
It's nice.
430
00:32:12,130 --> 00:32:13,920
It's a "funny" present from Pavel.
431
00:32:14,630 --> 00:32:18,880
- Can I keep it?
- If you have nothing else to wear.
432
00:32:29,790 --> 00:32:31,920
Pavel got his high school diploma.
433
00:32:33,250 --> 00:32:36,710
Now he needs to get accepted to college.
434
00:32:44,580 --> 00:32:46,040
We...
435
00:32:48,000 --> 00:32:50,670
Lucie and I got an idea for you.
436
00:32:54,460 --> 00:32:58,290
For a long time,
we've wanted to move in together.
437
00:32:58,750 --> 00:33:03,710
And... Lucie has
this beautiful little apartment.
438
00:33:03,710 --> 00:33:06,960
It would be a waste to just let it go.
439
00:33:08,380 --> 00:33:13,880
Now we're in a situation
where neither you nor I have any privacy.
440
00:33:14,000 --> 00:33:16,080
Blah, blah, blah.
441
00:33:18,710 --> 00:33:21,710
So Lucie and I thought
442
00:33:21,830 --> 00:33:26,460
it would be great if you moved
into her apartment and...
443
00:33:27,080 --> 00:33:30,130
Lucie could move in with me.
What do you think?
444
00:33:32,000 --> 00:33:36,380
- You want to get rid of me.
- How can you say that?
445
00:33:38,460 --> 00:33:40,580
Because that's how I see it.
446
00:34:15,170 --> 00:34:16,500
Matylda?
447
00:34:22,630 --> 00:34:24,000
Matylda?
448
00:35:10,380 --> 00:35:15,750
Barrandov Estates.
Next stop: Barrandov Health Center.
449
00:35:56,750 --> 00:35:58,080
Matylda?
450
00:37:12,080 --> 00:37:14,210
I'm searching for happiness!
451
00:37:14,460 --> 00:37:16,630
I'm searching for happiness!
452
00:37:17,170 --> 00:37:20,460
I'm searching...
453
00:37:27,210 --> 00:37:29,040
Let's go, madam. Careful.
454
00:37:54,290 --> 00:37:56,170
Where's your dog?
455
00:38:04,500 --> 00:38:07,880
Go take a shower. It'll get you warm.
456
00:38:10,000 --> 00:38:11,710
Let me help you.
457
00:38:22,460 --> 00:38:23,540
Come!
458
00:38:29,500 --> 00:38:30,790
Wait.
459
00:38:33,710 --> 00:38:34,830
Go!
460
00:38:54,290 --> 00:38:55,420
Matylda!
461
00:39:42,670 --> 00:39:48,540
Amyloid beta accumulation creates plaques
that cause loss of nerve cells.
462
00:39:48,920 --> 00:39:51,210
Basically, the brain starts shrinking
463
00:39:51,540 --> 00:39:54,880
which leads to a gradual loss
of cognitive,
464
00:39:54,880 --> 00:39:58,920
mental and eventually
also physical capacity.
465
00:40:00,420 --> 00:40:02,630
What does it mean for my mother?
466
00:40:03,290 --> 00:40:06,210
Her memory can get progressively worse.
467
00:40:06,960 --> 00:40:10,290
Her personality and behavior can change.
468
00:40:11,420 --> 00:40:15,880
It causes judgment impairment,
episodes of confusion, anxiety, apathy.
469
00:40:16,040 --> 00:40:19,960
But the patient can also experience
fits of aggression and delusions.
470
00:40:20,130 --> 00:40:24,540
She'll become unable to take
care of herself including basic hygiene.
471
00:40:24,830 --> 00:40:26,380
How long will it take?
472
00:40:26,630 --> 00:40:30,830
No one can tell you that.
It can take one year or a dozen.
473
00:40:32,630 --> 00:40:36,210
We can slow down the progress
of Alzheimer's with medication
474
00:40:36,210 --> 00:40:37,710
but there is no cure.
475
00:40:41,330 --> 00:40:46,670
Look, hospitalization
has no benefits for her at all.
476
00:40:48,960 --> 00:40:51,920
I live alone. I need to work.
477
00:40:53,540 --> 00:40:57,420
I can't just quit my job
and take care of her.
478
00:40:58,210 --> 00:41:00,830
I wouldn't recommend that, either.
479
00:41:04,420 --> 00:41:05,630
Bye.
480
00:41:07,210 --> 00:41:09,420
So? Are you okay?
481
00:41:09,880 --> 00:41:11,130
It wasn't about me.
482
00:41:11,630 --> 00:41:14,170
But there's nothing wrong with me.
483
00:41:15,380 --> 00:41:16,500
Matylda...
484
00:41:23,040 --> 00:41:25,630
Your test results aren't good.
485
00:41:27,330 --> 00:41:29,500
- Do I have to stay here?
- No.
486
00:41:29,500 --> 00:41:31,250
So I can go home.
487
00:41:32,460 --> 00:41:35,330
- You can go home now. But...
- But what?
488
00:41:36,920 --> 00:41:39,210
The doctor says you can't be left alone.
489
00:41:40,330 --> 00:41:41,790
- So...
- So?
490
00:41:43,920 --> 00:41:48,500
So we'll have to put you somewhere
where they'll take care of you.
491
00:41:49,750 --> 00:41:51,330
In an institution?
492
00:41:52,580 --> 00:41:53,880
Never!
493
00:41:58,960 --> 00:42:01,670
Matylda, wait! You need professional care,
494
00:42:01,670 --> 00:42:05,040
- I can't give you that at home.
- I don't want anything.
495
00:42:05,040 --> 00:42:08,670
It's you who wants to turn me
into a senile crone to get rid of me.
496
00:42:08,670 --> 00:42:09,830
You wish!
497
00:42:09,830 --> 00:42:11,920
- What are you saying?
- The truth!
498
00:42:11,920 --> 00:42:14,210
Son, you never loved me.
499
00:42:15,170 --> 00:42:16,750
Come on. That's nonsense!
500
00:42:20,080 --> 00:42:23,250
FENIX - SERIOUS ILLNESSES INSURANCE
501
00:42:25,420 --> 00:42:28,000
Matylda. Matylda!
502
00:42:29,790 --> 00:42:31,130
Wait!
503
00:42:33,540 --> 00:42:35,540
- Wait for me!
- Never!
504
00:42:36,210 --> 00:42:39,920
I'm running away
and I never want to see you again!
505
00:42:41,790 --> 00:42:43,210
Never!
506
00:42:45,630 --> 00:42:47,500
Where do you want to go?
507
00:43:30,540 --> 00:43:31,540
Come!
508
00:43:34,000 --> 00:43:36,630
Come on, Matylda! Don't do that. Let's go!
509
00:43:37,040 --> 00:43:39,080
You know it's just temporary.
510
00:43:39,750 --> 00:43:41,670
- Don't worry!
- Hello!
511
00:43:42,170 --> 00:43:44,790
You must be Mr. Jaros. And your mother.
512
00:43:44,790 --> 00:43:46,380
- Hello. Yes.
- Hi!
513
00:43:46,580 --> 00:43:48,500
Come, we're waiting for you.
514
00:43:48,500 --> 00:43:50,920
Mom's being a little stubborn.
515
00:43:50,920 --> 00:43:53,500
That's okay, we'll figure something out.
516
00:43:55,460 --> 00:43:57,290
Let's go, Mother!
517
00:44:14,380 --> 00:44:18,330
We require meticulous
observance of our rules.
518
00:44:19,580 --> 00:44:25,380
Visitors are only allowed
from 2 p.m. to 5 p.m.
519
00:44:25,630 --> 00:44:29,210
If you need to talk to your mother
at another time,
520
00:44:29,420 --> 00:44:32,460
- you need to call in beforehand.
- Okay.
521
00:44:32,830 --> 00:44:36,040
Every morning, patients receive therapy
522
00:44:36,040 --> 00:44:39,380
and as I'm sure you understand,
they cannot be disturbed.
523
00:44:39,710 --> 00:44:44,250
Regularity is absolutely essential
for our clients.
524
00:44:45,670 --> 00:44:47,380
Any questions?
525
00:45:15,540 --> 00:45:17,380
Can I help you?
526
00:45:18,210 --> 00:45:20,710
That isn't your father, Mr. Plecit'y.
527
00:45:20,710 --> 00:45:22,750
Off you go to your room!
528
00:45:29,080 --> 00:45:32,670
So, this is your room.
529
00:45:35,210 --> 00:45:37,380
ROOM NO. 4
530
00:45:48,750 --> 00:45:50,250
Thank you.
531
00:46:07,290 --> 00:46:10,170
- Have you been waiting long?
- Not really.
532
00:46:10,380 --> 00:46:12,330
- Here you go.
- Thank you.
533
00:46:13,380 --> 00:46:15,540
So, how did it go?
534
00:46:16,210 --> 00:46:19,330
Well, what do you think?
535
00:46:20,000 --> 00:46:24,080
Wait, they did accept her, didn't they?
It was all arranged.
536
00:46:24,960 --> 00:46:26,290
Yeah, they did.
537
00:46:29,420 --> 00:46:32,960
- Everything's fine.
- Happy to hear that.
538
00:46:33,130 --> 00:46:36,080
Because I got a surprise for you!
539
00:46:37,540 --> 00:46:38,710
Look.
540
00:46:43,540 --> 00:46:46,380
- What's that?
- A hotel in Santorini.
541
00:46:47,330 --> 00:46:49,420
- We're going to the seaside!
- When?
542
00:46:49,750 --> 00:46:51,460
In two weeks.
543
00:46:54,000 --> 00:46:57,460
I know you don't like surprises,
but it was such a bargain!
544
00:46:57,460 --> 00:47:01,080
The flight, an apartment with a sea view,
the all-inclusive package...
545
00:47:01,330 --> 00:47:04,130
We'll move in together later, it can wait.
546
00:47:48,040 --> 00:47:49,540
Grandma?
547
00:47:50,130 --> 00:47:51,880
What's going on in here?
548
00:47:53,670 --> 00:47:55,000
Grandma!
549
00:48:22,540 --> 00:48:24,290
What are you doing here?
550
00:48:26,130 --> 00:48:29,210
What are you doing? Stop filming me!
Give it to me!
551
00:48:32,880 --> 00:48:34,420
Give it here!
552
00:48:35,580 --> 00:48:36,880
Damn it!
553
00:48:38,080 --> 00:48:42,040
And then there are
new court orders for Mrs. Sobotkov'a:
554
00:48:42,420 --> 00:48:46,580
Q-Real Estate - 47,000,
Czech Energy - 23,000.
555
00:48:46,710 --> 00:48:48,790
This is the third time.
She's wants postponement.
556
00:48:48,790 --> 00:48:50,000
Reason?
557
00:48:50,170 --> 00:48:53,540
Her husband is sick and she lost
her job because she was absent from work.
558
00:48:53,540 --> 00:48:56,130
- Same old excuses.
- Excuse me.
559
00:48:58,380 --> 00:49:01,080
Pavel, I'm in a meeting. Call me later.
560
00:49:03,000 --> 00:49:04,500
Where were we?
561
00:49:05,250 --> 00:49:08,630
- Mrs. Sobotkov'a.
- Excuse me.
562
00:49:12,000 --> 00:49:13,080
What is it?
563
00:49:14,000 --> 00:49:17,080
I'm busy,
I'll take a look at it when I get home.
564
00:49:17,500 --> 00:49:19,880
What? Wait.
565
00:49:25,670 --> 00:49:29,000
What are you doing here?
566
00:49:29,000 --> 00:49:32,670
Give me that! Stop filming me!
567
00:49:33,540 --> 00:49:34,670
Give it here!
568
00:49:34,920 --> 00:49:36,290
Damn it!
569
00:49:37,080 --> 00:49:39,460
Wait there, I'm on my way.
570
00:49:39,790 --> 00:49:42,670
This can't wait. I need to leave.
571
00:49:44,710 --> 00:49:47,290
But what about Mrs. Sobotkov'a?
572
00:49:47,710 --> 00:49:51,040
What? Schedule her for property seizure.
573
00:49:52,830 --> 00:49:55,670
I'm going to sue you for trespassing!
574
00:49:55,670 --> 00:49:57,460
And for kidnapping!
575
00:49:57,460 --> 00:50:01,130
Go ahead! I'm gonna sue you for abuse.
576
00:50:01,960 --> 00:50:05,250
What are you talking about?
These are normal security measures!
577
00:50:05,420 --> 00:50:06,420
Oh, yeah?
578
00:50:07,000 --> 00:50:10,500
So you won't mind me
posting that video online?
579
00:50:11,380 --> 00:50:12,920
Goodbye!
580
00:50:16,420 --> 00:50:19,750
- I'm posting it on Facebook right away.
- Are you crazy?
581
00:50:20,250 --> 00:50:22,920
Why? Let everyone see it.
582
00:50:23,290 --> 00:50:26,670
No way! I don't want my name on this.
583
00:50:34,460 --> 00:50:37,960
See, Grandma? That was close!
584
00:50:42,630 --> 00:50:46,000
So we aren't moving in together!
What's your plan?
585
00:50:47,130 --> 00:50:49,460
I called almost all homes in Prague.
586
00:50:50,040 --> 00:50:53,000
- There's no place for her.
- So what about outside of Prague?
587
00:50:53,000 --> 00:50:54,210
No way.
588
00:50:55,500 --> 00:50:59,630
After this experience, I'm not sure
at all this is the right solution.
589
00:50:59,750 --> 00:51:02,380
I see. So, what is the right solution?
590
00:51:03,130 --> 00:51:06,420
- How many vacation days do you have left?
- This isn't about vacation!
591
00:51:06,420 --> 00:51:10,330
- We never should have left for vacation.
- Would that have changed anything?
592
00:51:10,920 --> 00:51:13,170
- No.
- See?
593
00:51:13,460 --> 00:51:15,630
Maybe we could hire a carer.
594
00:51:15,920 --> 00:51:19,790
- And have a carer live here too?
- What am I supposed to do?
595
00:51:19,790 --> 00:51:22,580
You should've left her there
in the first place!
596
00:51:22,580 --> 00:51:25,040
You know how hard it was
to find that place?
597
00:51:26,250 --> 00:51:29,790
You should've yelled at them,
threatened them, but left her there.
598
00:51:30,920 --> 00:51:33,790
They don't abuse anyone on purpose.
599
00:51:33,790 --> 00:51:36,330
They are understaffed
and she kept running away.
600
00:51:36,330 --> 00:51:39,000
If anything happened to her,
they'd be in trouble.
601
00:51:39,000 --> 00:51:43,500
And people with this diagnosis
soil themselves on purpose. As a revenge.
602
00:51:45,290 --> 00:51:48,580
Had Pavel reached there 10 minutes later,
it could've been fine.
603
00:51:48,580 --> 00:51:49,960
- Really?
- Yeah.
604
00:51:49,960 --> 00:51:52,710
Would you like to see
your mother like this?
605
00:51:52,710 --> 00:51:55,960
Would you? Strapped down,
with shit all over,
606
00:51:55,960 --> 00:51:58,290
passed out on pills. Would you?
607
00:51:58,290 --> 00:52:00,880
Come here, I'll show you the video.
608
00:52:01,210 --> 00:52:03,420
Where's my phone?
609
00:52:03,540 --> 00:52:05,880
- Thanks, I can imagine it.
- Here it is.
610
00:52:05,880 --> 00:52:09,170
- No, I'll show you.
- I can imagine it.
611
00:52:09,170 --> 00:52:11,000
- Look.
- I said I could imagine it.
612
00:52:11,000 --> 00:52:14,130
- I'm telling you look here!
- I can bloody imagine it!
613
00:52:14,710 --> 00:52:16,250
I doubt it.
614
00:52:18,960 --> 00:52:20,250
I...
615
00:52:21,330 --> 00:52:23,830
I just can't take that
on my conscience, I can't!
616
00:52:24,540 --> 00:52:27,000
- Where is Rosebud?
- How the fuck...
617
00:52:28,330 --> 00:52:29,790
Come here.
618
00:52:31,380 --> 00:52:36,330
Come sit down.
You can watch some TV, okay?
619
00:52:37,710 --> 00:52:39,920
Sit down, Matylda,
I'll turn on the TV for you.
620
00:52:39,920 --> 00:52:43,330
Don't worry, I'm sure there's a fun show.
621
00:52:46,420 --> 00:52:47,540
Look. Like this...
622
00:52:47,540 --> 00:52:51,080
It's a mathematical symbol
that looks like the capital V
623
00:52:51,080 --> 00:52:54,000
with a number written
over its left side, which is lower,
624
00:52:54,000 --> 00:52:57,040
and another number
under its extended right arm.
625
00:52:57,880 --> 00:53:01,250
I hope she forgets about that dog soon.
She keeps asking about it.
626
00:53:01,380 --> 00:53:04,210
- Thank God it's gone.
- She looks absolutely normal.
627
00:53:04,210 --> 00:53:07,500
What if she did it on purpose
to make you bring her back home?
628
00:53:07,630 --> 00:53:09,040
Are you expecting someone?
629
00:53:09,880 --> 00:53:11,380
Yeah, Pavel.
630
00:53:12,130 --> 00:53:14,920
Is he coming for dinner or for a talk?
631
00:53:15,210 --> 00:53:16,790
Hey, Dad!
632
00:53:18,630 --> 00:53:19,920
Hey, Mom!
633
00:53:20,080 --> 00:53:21,250
I'd better be going.
634
00:53:21,250 --> 00:53:24,000
Why? We're going to talk about my future.
635
00:53:24,000 --> 00:53:27,250
My mom, or stepmom,
should take part in it, right?
636
00:53:27,380 --> 00:53:30,080
Jesus, stop it. Let's go sit down.
637
00:53:36,000 --> 00:53:37,710
Your mother called me.
638
00:53:38,170 --> 00:53:40,040
It was just bad luck. I scored...
639
00:53:40,040 --> 00:53:43,630
Just below the admission limit.
That's what all the flunkers say.
640
00:53:46,460 --> 00:53:48,170
Why am I surprised?
641
00:53:48,670 --> 00:53:52,830
- It would be a miracle if you got in.
- Jeez, I can try again next year.
642
00:53:52,830 --> 00:53:56,750
- What will you do in the meantime?
- Dunno, does it matter?
643
00:53:56,750 --> 00:54:00,580
It does, because you
are likely to do nothing at all!
644
00:54:00,580 --> 00:54:03,580
Your mother is worried
you'll waste the year fooling around.
645
00:54:03,580 --> 00:54:07,420
- When I was your age...
- Were you ever my age?
646
00:54:07,960 --> 00:54:10,290
- Thanks for your help!
- Don't mention it.
647
00:54:10,420 --> 00:54:13,290
I'm surprised you're acting like this
given my situation.
648
00:54:13,290 --> 00:54:14,960
What situation?
649
00:54:14,960 --> 00:54:17,040
I'm saddled with a mother with dementia!
650
00:54:17,250 --> 00:54:19,250
- And my son's a slacker.
- I see.
651
00:54:19,250 --> 00:54:21,500
Don't expect me
to keep giving you an allowance.
652
00:54:21,500 --> 00:54:24,750
Until you start working,
I'm not giving you another cent!
653
00:54:25,040 --> 00:54:27,130
- You're getting a job.
- Sure.
654
00:54:27,250 --> 00:54:28,460
- Really?
- Yep.
655
00:54:28,960 --> 00:54:31,790
- What are you going to do?
- I can do anything.
656
00:54:31,790 --> 00:54:32,830
Give me a break!
657
00:54:32,830 --> 00:54:35,170
I'll be more useful than you,
that's for sure!
658
00:54:35,170 --> 00:54:38,960
If you want to be useful,
why don't you look after your grandma?
659
00:54:38,960 --> 00:54:41,130
- Not good enough for you?
- Why not?
660
00:54:41,500 --> 00:54:43,170
You can't be serious! Him?
661
00:54:43,170 --> 00:54:45,290
Sure, I can make sure
she doesn't run away.
662
00:54:45,290 --> 00:54:46,790
It's more than that!
663
00:54:46,790 --> 00:54:50,710
I'm not stupid! I can work as a carer
if you want me to.
664
00:54:50,710 --> 00:54:52,830
Have you both lost your mind?
665
00:54:54,330 --> 00:54:55,880
Where's Rosebud?
666
00:55:02,250 --> 00:55:04,880
FOUND IN BARRANDOV, PRAGUE 5
667
00:55:12,130 --> 00:55:13,710
ROVERS DOG SHELTER
668
00:55:48,210 --> 00:55:49,330
Your turn.
669
00:56:05,750 --> 00:56:07,500
And a second card.
670
00:56:14,880 --> 00:56:16,500
See? You got a pair.
671
00:56:17,040 --> 00:56:18,880
So you can keep going.
672
00:56:25,960 --> 00:56:27,830
You're bored, huh?
673
00:56:28,420 --> 00:56:30,130
Yeah, so am I.
674
00:56:31,920 --> 00:56:33,920
Let me turn on the TV.
675
00:56:39,580 --> 00:56:41,920
Fuck! The pills!
676
00:56:52,290 --> 00:56:53,290
- Here.
- It's...
677
00:56:53,290 --> 00:56:56,000
- Here, we're late again.
- Don't!
678
00:56:56,790 --> 00:56:58,750
It's Benackov'a!
679
00:57:01,080 --> 00:57:03,500
What a voice!
680
00:57:03,830 --> 00:57:06,630
She sang this so well and so did I!
681
00:57:14,080 --> 00:57:16,460
My voice isn't there anymore.
682
00:57:18,710 --> 00:57:20,880
- Do you like this?
- Yeah.
683
00:57:24,580 --> 00:57:26,830
Tell me...
684
00:57:30,580 --> 00:57:33,540
Did you ever sing solo or just in a choir?
685
00:57:36,330 --> 00:57:37,920
What?
686
00:57:38,540 --> 00:57:40,380
I sang Rusalka.
687
00:57:41,080 --> 00:57:42,580
Almost.
688
00:57:43,290 --> 00:57:45,080
What do you mean, almost?
689
00:57:47,540 --> 00:57:50,130
I was expecting your dad.
690
00:57:50,130 --> 00:57:53,580
Another singer ratted me out,
so they took the role away from me.
691
00:57:53,580 --> 00:57:55,580
And she got the part.
692
00:57:58,420 --> 00:58:00,830
After that, I only sang in bars.
693
00:58:04,380 --> 00:58:05,710
I'm sorry.
694
00:58:09,290 --> 00:58:10,290
Hey!
695
00:58:14,290 --> 00:58:16,080
Wait, wait!
696
00:58:16,830 --> 00:58:18,880
Dad isn't here today.
697
00:58:21,130 --> 00:58:23,290
But I'm watching her overnight.
698
00:58:26,290 --> 00:58:28,580
I can't leave her alone.
699
00:58:32,080 --> 00:58:33,210
I'm sorry.
700
00:58:33,960 --> 00:58:35,460
That's too bad.
701
00:58:37,960 --> 00:58:41,420
Okay. So, happy birthday.
702
00:58:42,250 --> 00:58:43,960
Yeah. See you!
703
00:58:58,830 --> 00:59:00,710
It's gonna be fine!
704
00:59:10,960 --> 00:59:14,830
Are you okay? I'll just say bye and go.
705
00:59:15,540 --> 00:59:17,380
Give me five minutes.
706
00:59:17,380 --> 00:59:19,630
- She wants to leave already?
- Yeah.
707
00:59:20,750 --> 00:59:23,630
- He's coming tomorrow.
- Sure.
708
00:59:25,080 --> 00:59:26,710
Three minutes, okay?
709
00:59:33,630 --> 00:59:36,790
- He keeps staring.
- Forget about him.
710
01:00:06,630 --> 01:00:08,750
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT
711
01:00:35,540 --> 01:00:39,500
- Hey, where's Matylda?
- Don't know. Where is she?
712
01:00:40,170 --> 01:00:43,750
Well, you got to keep an eye
on that hag, mate.
713
01:01:15,880 --> 01:01:17,080
Hello?
714
01:01:18,330 --> 01:01:19,790
Yes, it's me.
715
01:01:21,000 --> 01:01:22,790
You found her where?
716
01:01:55,500 --> 01:01:58,290
Houses are empty on this street
717
01:01:59,000 --> 01:02:02,040
I feel the earth moving under me feet
718
01:02:04,920 --> 01:02:11,330
I'll stay with you
I'll always stay with you
719
01:02:17,540 --> 01:02:19,880
Fuck, it's the social services!
720
01:02:20,080 --> 01:02:22,380
- Give it here!
- No, wait!
721
01:02:32,540 --> 01:02:35,290
Was it you who applied
for the care benefit?
722
01:02:35,290 --> 01:02:39,630
No, it was my dad.
I'm Pavel Jaros, his son.
723
01:02:39,790 --> 01:02:42,960
He's at work. I'm looking after her today.
724
01:02:47,420 --> 01:02:51,710
I see you are applying
alternative remedies.
725
01:02:51,920 --> 01:02:53,790
- Put it away!
- Sure.
726
01:02:54,250 --> 01:02:57,500
- Would you like some?
- Grandma, please!
727
01:02:58,420 --> 01:03:01,540
- I'll have coffee with milk, please.
- Yes.
728
01:03:06,420 --> 01:03:07,710
Alright.
729
01:03:10,920 --> 01:03:16,580
You are Matylda Jarosov'a,
born July 8, 1948.
730
01:03:17,540 --> 01:03:18,540
Yes!
731
01:03:18,920 --> 01:03:21,750
You used to be a singer.
732
01:03:22,000 --> 01:03:23,290
Yeah.
733
01:03:24,750 --> 01:03:26,960
Could you sing something for me?
734
01:03:26,960 --> 01:03:28,040
Yeah!
735
01:03:30,960 --> 01:03:32,960
Okay, go ahead!
736
01:03:35,750 --> 01:03:39,960
We will turn you into an animal of love
737
01:03:39,960 --> 01:03:43,670
You'll get a golden collar
That fits like a glove
738
01:03:44,040 --> 01:03:46,000
Memory - excellent.
739
01:03:46,250 --> 01:03:48,460
Communication skills too.
740
01:03:48,750 --> 01:03:52,130
Self-sufficiency... Do you feed yourself?
741
01:03:53,080 --> 01:03:54,290
Yeah.
742
01:03:55,880 --> 01:03:59,040
- Do you dress yourself up?
- Of course!
743
01:04:00,080 --> 01:04:01,830
Personal hygiene.
744
01:04:02,460 --> 01:04:05,290
- Can you wash yourself?
- Yeah!
745
01:04:05,670 --> 01:04:08,460
Yeah, Grandma can shower.
Even in her clothes, right?
746
01:04:08,580 --> 01:04:09,670
Yep!
747
01:04:10,250 --> 01:04:11,750
It changes a lot depending on...
748
01:04:11,750 --> 01:04:14,750
Young man, I've seen enough.
749
01:04:14,750 --> 01:04:16,880
She has basic self-sufficiency.
750
01:04:17,500 --> 01:04:20,750
It doesn't even qualify
as mild dependence.
751
01:04:21,250 --> 01:04:24,710
You'll receive an official decision.
Goodbye.
752
01:04:24,920 --> 01:04:27,000
Let me show you...
753
01:04:27,000 --> 01:04:28,710
I can see myself out.
754
01:04:30,460 --> 01:04:31,830
Bye, then!
755
01:04:31,830 --> 01:04:32,960
Goodbye!
756
01:04:35,500 --> 01:04:39,080
I did good, right?
I'm not dependent at all, am I?
757
01:04:41,000 --> 01:04:42,380
- Great!
- Yeah.
758
01:04:45,080 --> 01:04:48,080
Mrs. Sobotkov'a is here to see you.
759
01:04:49,130 --> 01:04:50,790
Jesus, I forgot.
760
01:04:51,130 --> 01:04:52,540
I need to leave.
761
01:04:52,540 --> 01:04:54,960
She's the one who keeps
applying for postponement.
762
01:04:54,960 --> 01:04:56,750
She says it's urgent...
763
01:04:57,170 --> 01:04:59,000
Okay, send her in.
764
01:05:04,500 --> 01:05:06,290
You see...
765
01:05:06,830 --> 01:05:08,880
My husband suffered a severe injury,
766
01:05:08,880 --> 01:05:12,290
he was hit by a car, became paraplegic,
767
01:05:12,500 --> 01:05:14,000
and ended up in a wheelchair.
768
01:05:15,420 --> 01:05:17,630
I'd never put him in an institution.
769
01:05:17,790 --> 01:05:19,080
We have no children,
770
01:05:19,080 --> 01:05:22,920
so I had to quit my job
to be able to take care of him.
771
01:05:23,040 --> 01:05:26,540
You don't need to tell me all this.
What do you want from me?
772
01:05:26,960 --> 01:05:31,000
My husband used to be
a high school Czech teacher.
773
01:05:31,290 --> 01:05:34,290
After the accident
when he couldn't do anything anymore,
774
01:05:34,290 --> 01:05:35,750
he started writing a book.
775
01:05:36,000 --> 01:05:37,670
His memoirs.
776
01:05:38,040 --> 01:05:41,540
He had an old portable computer
that he used for writing.
777
01:05:42,500 --> 01:05:46,580
You took that computer away from him.
To him, it has an enormous value.
778
01:05:46,920 --> 01:05:49,170
His whole life is in it.
779
01:05:49,170 --> 01:05:51,750
Without it,
he is like a body without a soul.
780
01:05:52,210 --> 01:05:56,500
I'm not asking you
to give it to me for free. I'll pay you.
781
01:05:56,500 --> 01:05:59,170
I'd like to give it to him for Christmas.
782
01:05:59,170 --> 01:06:02,380
Put that away, it's out of question.
783
01:06:04,080 --> 01:06:09,790
I'd like to help you, but I have to go
by the rules, the official procedure.
784
01:06:13,380 --> 01:06:14,880
Hello...
785
01:06:18,580 --> 01:06:20,130
- Hello.
- Hello.
786
01:06:20,130 --> 01:06:22,330
- Hey, darling!
- Mom!
787
01:06:22,920 --> 01:06:25,420
- My name's Karel Jaros.
- Karasov'a.
788
01:06:25,540 --> 01:06:29,630
I filed an application
for a care bonus with your office.
789
01:06:29,830 --> 01:06:31,460
My mother has Alzheimer's disease
790
01:06:31,460 --> 01:06:34,670
and according to her doctor,
she requires care 24 hours a day.
791
01:06:34,670 --> 01:06:37,830
- Would you like to take a seat?
- No, I...
792
01:06:40,670 --> 01:06:43,210
- Your colleague Vlkov'a visited us.
- Right.
793
01:06:43,420 --> 01:06:46,420
She asked my mother
a few questions and concluded
794
01:06:47,420 --> 01:06:50,330
that the head doctor
of the neurology clinic, Professor Vales,
795
01:06:50,330 --> 01:06:54,040
is wrong and that my mother
doesn't require fulltime care.
796
01:06:54,040 --> 01:06:56,080
Look, we have clear criteria for this
797
01:06:56,080 --> 01:06:59,460
and we have to follow the rules
and the official procedure.
798
01:06:59,460 --> 01:07:00,960
The rules, right?
799
01:07:00,960 --> 01:07:04,460
I'm not here to argue.
I brought my mother here
800
01:07:04,460 --> 01:07:07,580
and if you think she's fine,
I'll leave her here.
801
01:07:09,080 --> 01:07:11,920
She may help you
with your responsible job.
802
01:07:13,040 --> 01:07:15,040
Which she has started doing already.
803
01:07:16,540 --> 01:07:17,710
Goodbye.
804
01:07:18,040 --> 01:07:19,130
Bye, Mom!
805
01:07:19,330 --> 01:07:22,040
Wait, you can't do that!
806
01:07:26,710 --> 01:07:28,880
What was that about?
807
01:07:30,790 --> 01:07:32,540
Hey, honey!
808
01:07:33,420 --> 01:07:35,210
What's she doing here?
809
01:07:35,710 --> 01:07:37,540
I'm filling these out.
810
01:07:37,880 --> 01:07:39,290
You know how you made me look?
811
01:07:39,290 --> 01:07:42,960
I was filing a complaint
and now I have to apologize to her!
812
01:07:42,960 --> 01:07:45,830
She wants to report me to the police!
For drugs!
813
01:07:45,830 --> 01:07:48,250
Jesus! We had a joint,
what's the big deal?
814
01:07:48,380 --> 01:07:50,000
It is a big deal!
815
01:07:50,210 --> 01:07:52,040
Drugs in my apartment?
816
01:07:52,420 --> 01:07:55,420
It's legal in California.
And it helps her.
817
01:07:55,420 --> 01:07:59,920
What the hell are you talking about?
This isn't California! It's illegal here!
818
01:08:00,380 --> 01:08:02,290
And you'd better respect that!
819
01:08:05,790 --> 01:08:08,040
You didn't give her
her meds either, did you?
820
01:08:08,170 --> 01:08:10,210
What? Let me see!
821
01:08:12,580 --> 01:08:15,210
- I forgot, big deal.
- Oh, you forgot!
822
01:08:15,880 --> 01:08:17,790
You always forget everything!
823
01:08:17,920 --> 01:08:21,670
The apartment is a mess.
You break everything you touch!
824
01:08:22,790 --> 01:08:25,580
You didn't take her
for a walk either, did you?
825
01:08:25,750 --> 01:08:29,040
Look at me when I'm talking to you!
Look at me!
826
01:08:30,130 --> 01:08:33,500
By the way, you never returned
the money you borrowed from her.
827
01:08:33,500 --> 01:08:35,500
I don't think she needs it, do you?
828
01:08:35,500 --> 01:08:39,210
It doesn't matter! You borrowed it,
so you should give it back!
829
01:08:40,580 --> 01:08:42,580
But the worst thing is that you lie to me.
830
01:08:42,580 --> 01:08:43,790
Lie about what?
831
01:08:44,080 --> 01:08:45,540
You didn't tell me you lost her!
832
01:08:45,540 --> 01:08:47,540
You didn't ask, so it wasn't lying!
833
01:08:47,540 --> 01:08:51,290
Stop playing dumb! Why did you think
the tram depot called you?
834
01:08:51,420 --> 01:08:54,170
Even though Matylda only has
my number in her phone?
835
01:08:54,290 --> 01:08:55,920
I told them to call you!
836
01:08:55,920 --> 01:09:00,460
Because I was hoping you'd fess up!
That you'd tell me what happened!
837
01:09:01,460 --> 01:09:03,580
- But you're a coward!
- You know what?
838
01:09:03,580 --> 01:09:07,040
If you don't like how I do it,
do it yourself. I quit!
839
01:09:07,040 --> 01:09:09,540
- What do you mean?
- I quit.
840
01:09:09,710 --> 01:09:11,920
Jana and I are going
on vacation for Christmas
841
01:09:11,920 --> 01:09:13,830
and I'll find a job in January.
842
01:09:13,830 --> 01:09:17,290
- Are you telling me just like that?
- Yeah. Deal with it!
843
01:09:17,710 --> 01:09:19,080
Are you serious?
844
01:09:19,380 --> 01:09:22,420
- What am I supposed to do?
- That's your problem.
845
01:09:22,580 --> 01:09:25,960
I'll take care of her until Christmas,
but not a day longer.
846
01:09:25,960 --> 01:09:28,630
Get a carer or ask your lady friend.
847
01:09:28,750 --> 01:09:31,540
I have my own life! Do you think I enjoy...
848
01:09:31,710 --> 01:09:33,460
Come on! Say it!
849
01:09:33,460 --> 01:09:37,080
- Taking care of a demented woman?
- No, listening to your bullshit!
850
01:09:37,290 --> 01:09:39,380
You talk to me like I'm a useless idiot,
851
01:09:39,380 --> 01:09:41,710
but you only ever think about yourself!
852
01:09:41,710 --> 01:09:44,580
If I did,
she'd be in an institution by now!
853
01:09:44,580 --> 01:09:48,540
- Instead of taking care of her myself!
- Take care of her, then!
854
01:09:59,170 --> 01:10:01,500
Matylda! Let's go, please!
855
01:10:02,380 --> 01:10:03,540
Come on!
856
01:10:04,580 --> 01:10:06,880
- I'm going there.
- Sure, Let's go.
857
01:10:07,000 --> 01:10:08,000
There.
858
01:10:08,630 --> 01:10:11,040
There. What? Let's go!
859
01:10:13,130 --> 01:10:15,750
Jesus, it's taking us ages! Come on!
860
01:10:18,000 --> 01:10:19,460
Want a doughnut?
861
01:10:21,080 --> 01:10:22,540
Here.
862
01:10:23,630 --> 01:10:26,330
Go buy a doughnut and wait for me there.
863
01:10:35,330 --> 01:10:37,080
What a pain, huh?
864
01:10:38,130 --> 01:10:39,460
A stroke?
865
01:10:41,920 --> 01:10:43,460
- Excuse me?
- A stroke?
866
01:10:43,880 --> 01:10:47,170
- No, Alzheimer's.
- Same thing.
867
01:10:47,170 --> 01:10:50,210
- Is she your mom?
- Yes.
868
01:10:53,420 --> 01:10:56,960
My wife had a stroke.
869
01:10:57,830 --> 01:11:01,170
She has vascular dementia now.
It's terrible.
870
01:11:02,710 --> 01:11:04,380
She's like a toddler.
871
01:11:05,420 --> 01:11:08,710
But I don't have to tell you.
You know what it's like.
872
01:11:08,710 --> 01:11:11,830
- How old is your mother?
- 75.
873
01:11:13,790 --> 01:11:16,130
- Do you know how old my wife is?
- I don't know.
874
01:11:16,460 --> 01:11:17,580
50.
875
01:11:18,250 --> 01:11:23,000
I married a younger woman, so that
she'd take care of me when I got old.
876
01:11:23,250 --> 01:11:26,080
Now I'm old
and I have to take care of her.
877
01:11:26,250 --> 01:11:27,960
Would you believe the irony?
878
01:11:30,630 --> 01:11:33,830
Look, she's running away!
879
01:12:42,000 --> 01:12:43,210
Matylda!
880
01:12:44,170 --> 01:12:45,540
Matylda! Let's go!
881
01:12:47,830 --> 01:12:50,290
- Are we going there?
- Yes, we are.
882
01:12:50,710 --> 01:12:53,920
To the bathroom.
You need to pee and go to sleep.
883
01:12:56,420 --> 01:13:00,130
Give some of the fish to Rosebud.
And make sure there are no bones.
884
01:13:00,290 --> 01:13:02,830
Sure. No bones.
885
01:13:09,210 --> 01:13:10,830
She's already asleep.
886
01:13:14,670 --> 01:13:16,080
Do you like it?
887
01:13:18,290 --> 01:13:19,790
It's beautiful.
888
01:13:22,540 --> 01:13:25,630
But I don't want it. I can't keep it.
889
01:13:26,000 --> 01:13:27,420
Why?
890
01:13:30,540 --> 01:13:33,250
Karel, don't you see how fake this is?
891
01:13:36,880 --> 01:13:39,630
- Is that ring fake?
- Not the ring.
892
01:13:42,170 --> 01:13:44,080
What we're pretending here.
893
01:13:45,000 --> 01:13:48,210
- I'm not pretending.
- But I am.
894
01:13:54,420 --> 01:13:58,130
Do you really think
we can function like a happy family?
895
01:13:58,750 --> 01:14:00,420
Why not?
896
01:14:02,710 --> 01:14:05,170
Look, I...
897
01:14:08,750 --> 01:14:11,210
I was willing to try.
898
01:14:13,630 --> 01:14:17,710
But one evening is enough
to make me see I'm not up to it.
899
01:14:20,500 --> 01:14:21,920
I'm not up to this.
900
01:14:23,000 --> 01:14:26,040
Wiping your mom's butt,
901
01:14:26,710 --> 01:14:28,210
feeding her,
902
01:14:29,250 --> 01:14:31,830
and watching her disintegrate alive.
903
01:14:37,170 --> 01:14:39,000
You aren't up to it either.
904
01:14:39,920 --> 01:14:42,420
You're just scared to admit it
to yourself.
905
01:14:45,290 --> 01:14:47,040
Maybe you're right.
906
01:14:48,210 --> 01:14:49,920
Maybe I'm not up to it.
907
01:14:54,420 --> 01:14:55,790
But...
908
01:14:58,960 --> 01:15:00,920
It's a hard to explain.
909
01:15:05,170 --> 01:15:09,130
When I was driving Matylda
to that institution,
910
01:15:11,630 --> 01:15:13,380
I felt stupid.
911
01:15:16,080 --> 01:15:20,580
I kept talking nonsense
and I was ashamed of myself.
912
01:15:22,000 --> 01:15:25,080
At the same time,
I was glad to get rid of her.
913
01:15:25,540 --> 01:15:32,460
Wait, so you're doing all this
to repent for your sins?
914
01:15:32,880 --> 01:15:35,580
Is this an act of penance?
915
01:15:40,080 --> 01:15:43,380
Karel!
916
01:15:44,710 --> 01:15:47,460
What's wrong
with putting her in an institution?
917
01:15:49,540 --> 01:15:52,460
Why should you feel guilty?
918
01:15:53,210 --> 01:15:55,170
Anyone would do the same thing.
919
01:16:02,630 --> 01:16:04,670
It would kill me.
920
01:16:09,000 --> 01:16:10,790
When I look back,
921
01:16:11,670 --> 01:16:13,880
all I see is a failed marriage.
922
01:16:15,790 --> 01:16:18,080
Everyone around me is unhappy.
923
01:16:23,380 --> 01:16:25,540
I don't understand you.
924
01:16:28,630 --> 01:16:30,380
She's happy here.
925
01:16:32,420 --> 01:16:33,920
This is her home now.
926
01:16:34,380 --> 01:16:37,080
I can't take that away from her.
927
01:16:37,960 --> 01:16:43,040
But my ideas of a home and happiness
are nothing like this!
928
01:16:50,790 --> 01:16:53,170
Do you know how long it can take?
929
01:16:54,710 --> 01:16:58,670
It's not for a week or even a month.
It can take years!
930
01:16:59,460 --> 01:17:02,500
And I want my own life, too!
931
01:17:03,040 --> 01:17:04,920
A normal family!
932
01:17:08,210 --> 01:17:11,080
Don't you see my clock is ticking?
933
01:17:18,540 --> 01:17:21,920
Do you realize what you chose?
934
01:17:25,580 --> 01:17:28,210
Soon, it won't even be her anymore.
935
01:17:30,250 --> 01:17:32,040
Everything you loved about her
936
01:17:32,040 --> 01:17:35,000
and even the things
you hated about her will be gone.
937
01:17:35,790 --> 01:17:37,960
She won't remember anything,
938
01:17:37,960 --> 01:17:40,830
recognize you
or understand what you're saying.
939
01:17:45,250 --> 01:17:48,000
You're healthy, so you can't understand.
940
01:17:56,130 --> 01:17:57,420
Sure.
941
01:18:01,580 --> 01:18:03,750
I got you something else.
942
01:18:05,040 --> 01:18:07,460
I didn't want to give it to you
in front of her.
943
01:18:08,880 --> 01:18:11,790
PLEASE, MOM, WILL YOU DIE ALREADY?
944
01:18:13,330 --> 01:18:15,040
What is this?
945
01:18:17,040 --> 01:18:21,540
It's written by a French journalist.
She tells her own real story...
946
01:18:22,250 --> 01:18:26,920
how instead of putting her mother
with Alzheimer's in an institution
947
01:18:26,920 --> 01:18:31,750
like any reasonable person would do,
she decided to take care of her herself.
948
01:18:34,080 --> 01:18:36,880
Destroying five years of her own life.
949
01:18:38,040 --> 01:18:39,670
Of her family's life.
950
01:18:41,460 --> 01:18:42,500
Her home.
951
01:18:43,880 --> 01:18:46,130
It's very eye-opening.
952
01:18:49,790 --> 01:18:51,790
- Where are you going?
- Home.
953
01:18:51,790 --> 01:18:53,540
Wait!
954
01:19:00,420 --> 01:19:02,040
I need you!
955
01:19:02,710 --> 01:19:04,380
No, you don't need me.
956
01:19:05,710 --> 01:19:08,080
You need someone completely different.
957
01:19:10,750 --> 01:19:13,710
You should think
about what you really want.
958
01:19:16,710 --> 01:19:18,170
And so should I.
959
01:19:44,460 --> 01:19:46,080
Matylda, get up!
960
01:19:48,080 --> 01:19:50,670
Do you hear me, Matylda? It's almost noon.
961
01:19:59,790 --> 01:20:01,330
Are you okay?
962
01:20:07,170 --> 01:20:08,710
Is anything wrong?
963
01:20:09,000 --> 01:20:10,250
Shit.
964
01:20:11,380 --> 01:20:12,540
Here.
965
01:20:19,210 --> 01:20:20,500
You done?
966
01:20:24,250 --> 01:20:26,000
What are you doing?
967
01:20:26,750 --> 01:20:28,710
Are you trying to make me nuts?
What is this?!
968
01:20:28,710 --> 01:20:30,170
Shit.
969
01:20:47,670 --> 01:20:50,330
Jesus, Matylda, you scared me!
What are you doing here?
970
01:20:50,330 --> 01:20:52,540
You should be in bed. Come.
971
01:20:55,920 --> 01:20:56,960
Matylda!
972
01:20:56,960 --> 01:20:59,080
Jesus Christ! Matylda!
973
01:21:01,420 --> 01:21:02,790
Jesus...
974
01:21:33,330 --> 01:21:35,500
Wait, it's my phone.
975
01:21:44,170 --> 01:21:45,540
Who is it?
976
01:21:46,880 --> 01:21:49,580
- Dad.
- Why don't you answer it?
977
01:21:52,210 --> 01:21:56,170
- Because I know what he wants.
- And what is it?
978
01:21:57,040 --> 01:21:59,460
He'll say he can't stand
living with Matylda anymore.
979
01:21:59,460 --> 01:22:02,040
Maybe he wants to wish you
a happy new year.
980
01:22:02,250 --> 01:22:03,540
Keep dreaming.
981
01:22:04,210 --> 01:22:06,420
That isn't like him.
982
01:22:06,920 --> 01:22:11,210
- He just wants me at home.
- You are going back there, aren't you?
983
01:22:12,960 --> 01:22:14,460
No, I'm not.
984
01:22:14,880 --> 01:22:18,210
- How come?
- Because I can't take it anymore.
985
01:22:18,960 --> 01:22:21,420
It must be tough living with her.
986
01:22:21,420 --> 01:22:25,250
I don't mean Matylda.
It's my dad I can't stand anymore.
987
01:22:26,330 --> 01:22:28,380
All he's ever done is bust my ass.
988
01:22:28,540 --> 01:22:31,670
No matter what I do,
it's never good enough for him.
989
01:22:37,460 --> 01:22:40,080
I understand him leaving Mom,
990
01:22:40,290 --> 01:22:43,630
but all he's ever cared about
is my grades at school,
991
01:22:43,630 --> 01:22:47,250
making sure that I don't swear,
that I don't lie...
992
01:22:51,460 --> 01:22:56,420
He never asks me how I am, what I like...
993
01:22:57,330 --> 01:23:00,250
He's never praised me for anything, ever.
994
01:23:03,670 --> 01:23:05,710
I just can't forgive him.
995
01:23:07,670 --> 01:23:09,880
Come on, how about going back?
996
01:23:16,080 --> 01:23:17,920
I don't mean this minute.
997
01:23:25,670 --> 01:23:28,960
Well, women have always
taken better care of themselves.
998
01:23:28,960 --> 01:23:34,040
One of the reasons is that we women know
that men are strongly visual.
999
01:23:34,210 --> 01:23:37,830
So a woman's appearance...
1000
01:23:37,830 --> 01:23:41,040
Hello, I'm Libuska Mal'a, carer.
They sent me here.
1001
01:23:41,040 --> 01:23:43,380
Hello! We've been waiting for you.
Come in!
1002
01:23:43,380 --> 01:23:47,460
You are lucky I happen to be free.
Normally, you'd have to wait for months.
1003
01:23:47,710 --> 01:23:50,500
Matylda! This is Libuska.
1004
01:23:51,040 --> 01:23:54,670
She's going to be taking care of you
while I'm at work.
1005
01:23:54,960 --> 01:23:58,000
Hello, Matylda! What are you watching?
1006
01:23:59,380 --> 01:24:00,630
She's sulking, isn't she?
1007
01:24:01,250 --> 01:24:03,790
She isn't communicating. I don't know why.
1008
01:24:03,790 --> 01:24:07,420
It's nothing unusual, it's their
defense when they feel threatened.
1009
01:24:07,580 --> 01:24:09,330
- I can handle that.
- Okay.
1010
01:24:09,330 --> 01:24:11,750
I'll be on my way. Thank you very much.
1011
01:24:12,000 --> 01:24:14,250
...not just plastic surgery.
1012
01:24:30,080 --> 01:24:32,540
DEBTOR: MRS. SOBOTKOV'A, JANA
1013
01:25:48,250 --> 01:25:52,330
He died two days before Christmas,
so he wouldn't have gotten it anyway.
1014
01:25:52,670 --> 01:25:55,880
- I'm very sorry to hear that.
- You don't have to apologize.
1015
01:25:56,630 --> 01:25:59,210
You're just doing your job.
1016
01:26:00,750 --> 01:26:04,710
- I'm sure you think...
- No, I don't think anything.
1017
01:26:05,500 --> 01:26:07,500
You did a good deed.
1018
01:26:11,790 --> 01:26:15,670
All my life, I've been trying
to live by the rules I believe in.
1019
01:26:16,330 --> 01:26:19,540
I only do things I consider right.
1020
01:26:20,460 --> 01:26:24,210
- But I guess that isn't enough.
- What do you mean?
1021
01:26:26,420 --> 01:26:32,710
I do my work properly, as best as I can.
1022
01:26:34,500 --> 01:26:36,630
But everyone still sees me
1023
01:26:37,460 --> 01:26:40,170
as the lowest villain and parasite.
1024
01:26:41,500 --> 01:26:44,750
- And does it surprise you?
- I don't feel good about it.
1025
01:26:47,290 --> 01:26:48,960
Ironically,
1026
01:26:49,540 --> 01:26:53,080
I've never felt good until now
that I broke all the rules.
1027
01:26:54,630 --> 01:26:56,290
Even though in fact,
1028
01:26:57,580 --> 01:26:58,960
it's useless too.
1029
01:27:02,920 --> 01:27:04,330
You tested positive.
1030
01:27:05,960 --> 01:27:08,330
You're coming with us for a blood test.
1031
01:28:01,040 --> 01:28:02,420
Matylda!
1032
01:28:10,380 --> 01:28:12,710
What were you doing?
She could've killed herself!
1033
01:28:12,710 --> 01:28:14,750
I'm sorry, I've never seen
anything like that before!
1034
01:28:14,750 --> 01:28:16,330
You said you could handle her!
1035
01:28:16,330 --> 01:28:19,540
It's never happened to me,
she's been sabotaging me the whole time!
1036
01:28:19,540 --> 01:28:21,880
How could you leave her unattended?
1037
01:28:21,880 --> 01:28:25,130
I needed to use the restroom
and I thought she finally fell asleep.
1038
01:28:25,130 --> 01:28:29,460
I'm sorry, I'm not up to this,
I'd have to strap her down.
1039
01:28:30,330 --> 01:28:31,630
What do you mean?
1040
01:28:31,630 --> 01:28:35,880
That I won't be responsible for her.
She needs institutional care.
1041
01:28:36,830 --> 01:28:38,380
Bye.
1042
01:29:11,540 --> 01:29:12,920
Matylda?
1043
01:29:27,580 --> 01:29:29,000
Rosebud!
1044
01:29:29,290 --> 01:29:32,290
Rosebud, cutie-pie!
1045
01:29:33,790 --> 01:29:37,750
- Let's go home, Rosebud!
- What are you doing?
1046
01:29:38,290 --> 01:29:40,420
- Hey! Are you crazy?
- We're going home!
1047
01:29:40,420 --> 01:29:41,920
That's my dog!
1048
01:29:42,130 --> 01:29:43,880
No, he's mine!
1049
01:29:43,880 --> 01:29:46,580
Are you out of your mind, you crazy bitch?
1050
01:29:46,830 --> 01:29:48,920
- Give me, give me...
- Forget about it!
1051
01:29:48,920 --> 01:29:51,290
Leave me alone, bitch!
1052
01:30:07,040 --> 01:30:09,580
Come. Come on, let's go!
1053
01:30:25,330 --> 01:30:27,130
What are you doing here?
1054
01:30:28,500 --> 01:30:31,080
- Look at this place!
- What?
1055
01:30:31,790 --> 01:30:34,710
What a mess! How can you live like this?
1056
01:30:34,710 --> 01:30:36,920
I have other things to worry about.
1057
01:30:38,540 --> 01:30:42,290
Well, you look terrible.
Is anything wrong?
1058
01:30:42,460 --> 01:30:45,130
Yeah. Matylda ran away.
1059
01:30:45,670 --> 01:30:50,000
- What? Did you report it?
- Of course I did.
1060
01:30:51,000 --> 01:30:52,580
Where's Pavel?
1061
01:30:53,290 --> 01:30:54,500
I don't know.
1062
01:30:55,710 --> 01:30:57,630
I haven't heard from him for weeks.
1063
01:30:58,250 --> 01:31:02,250
- If you'd listened to me...
- Did you come here to patronize me?
1064
01:31:03,170 --> 01:31:04,460
No.
1065
01:31:06,000 --> 01:31:08,080
I have good news for you.
1066
01:31:09,080 --> 01:31:12,540
- Good news still exist?
- It surprised me too.
1067
01:31:12,540 --> 01:31:14,630
The Erzi woman
1068
01:31:17,000 --> 01:31:19,920
is willing to give
the Bratislava apartment back to you.
1069
01:31:19,920 --> 01:31:21,250
All of a sudden?
1070
01:31:21,710 --> 01:31:24,040
As long as you drop the suit against her.
1071
01:31:24,040 --> 01:31:29,040
It turned out they are ex-cons
who rob old people.
1072
01:31:29,830 --> 01:31:34,000
They're being sued by several parties and
they're trying to frame each other now.
1073
01:31:34,130 --> 01:31:36,880
Maybe she thinks she can get away.
1074
01:31:38,580 --> 01:31:40,130
Aren't you happy?
1075
01:31:41,790 --> 01:31:43,250
Hello?
1076
01:31:43,750 --> 01:31:45,000
Yes.
1077
01:31:48,080 --> 01:31:50,460
I can get there in about 90 minutes.
1078
01:31:51,290 --> 01:31:53,960
Okay, thank you, I'm on my way.
1079
01:31:54,710 --> 01:31:57,380
- So, where is she?
- In Pilsen.
1080
01:31:57,580 --> 01:31:58,920
Pilsen?
1081
01:31:59,880 --> 01:32:02,080
- How did she get there?
- I don't know.
1082
01:32:06,250 --> 01:32:08,330
- I have to go.
- Sure.
1083
01:32:08,580 --> 01:32:10,380
Don't let me delay you.
1084
01:32:11,710 --> 01:32:13,170
Lucie!
1085
01:32:15,330 --> 01:32:17,250
I don't know what to do.
1086
01:32:23,290 --> 01:32:24,420
Sure, you do.
1087
01:32:25,880 --> 01:32:27,960
You just don't want to accept it.
1088
01:32:29,710 --> 01:32:32,080
When you figure it out, give me a call.
1089
01:32:41,500 --> 01:32:42,580
WHAT ARE THE SYMPTOMS
1090
01:32:43,380 --> 01:32:45,000
ALZHEIMER'S DISEASE
1091
01:32:45,130 --> 01:32:46,460
LEARN ABOUT ALZHEIMER'S
1092
01:33:22,250 --> 01:33:24,420
- Hey.
- Well?
1093
01:33:25,460 --> 01:33:26,960
What do you need?
1094
01:33:29,040 --> 01:33:30,380
What is it?
1095
01:33:30,920 --> 01:33:32,420
Can I come in?
1096
01:33:42,920 --> 01:33:44,460
I'm listening.
1097
01:33:45,630 --> 01:33:47,130
I'm in trouble.
1098
01:33:48,210 --> 01:33:50,000
Tell me something new.
1099
01:33:51,830 --> 01:33:54,960
I was in a crash and I trashed the car.
1100
01:33:56,000 --> 01:33:58,290
Jana's parents' car.
1101
01:33:59,540 --> 01:34:02,960
- You don't have a driving license!
- Exactly.
1102
01:34:08,250 --> 01:34:11,290
Great! Let me guess:
the car wasn't insured?
1103
01:34:11,290 --> 01:34:13,130
It was but...
1104
01:34:13,960 --> 01:34:15,210
But what?
1105
01:34:16,330 --> 01:34:18,670
- But what?
- I...
1106
01:34:21,040 --> 01:34:24,290
I smoked a joint before that.
1107
01:34:25,460 --> 01:34:27,630
Are you fucking kidding me?
1108
01:34:28,420 --> 01:34:30,130
You trashed a car
1109
01:34:30,580 --> 01:34:33,500
without a driving license
while you were high.
1110
01:34:35,290 --> 01:34:36,920
Do you know what it means?
1111
01:34:37,330 --> 01:34:40,330
It's a crime! You'll go to court.
1112
01:34:41,170 --> 01:34:43,330
Do you even realize what you've done?
1113
01:34:43,670 --> 01:34:47,170
What do you expect? What am I supposed to...
1114
01:34:49,960 --> 01:34:51,630
What do you want from me?
1115
01:34:52,920 --> 01:34:55,170
What do you actually want from me?
1116
01:35:00,080 --> 01:35:01,500
Help me.
1117
01:35:10,380 --> 01:35:12,500
Was anyone hurt?
1118
01:35:13,040 --> 01:35:15,670
No, fortunately not.
1119
01:35:18,000 --> 01:35:19,790
Come in, let's talk about it.
1120
01:35:24,580 --> 01:35:26,460
Are you going somewhere?
1121
01:35:26,790 --> 01:35:28,460
Not me, just Matylda.
1122
01:35:29,080 --> 01:35:32,960
- You want to put her in a home again?
- I don't, but I have to.
1123
01:35:33,500 --> 01:35:36,330
- Why do you have to?
- Because I can't handle it anymore.
1124
01:35:36,330 --> 01:35:40,170
You can't imagine what happened
after you walked out on us.
1125
01:35:40,500 --> 01:35:42,330
She kept running away.
1126
01:35:42,630 --> 01:35:45,460
She had pneumonia,
almost fell out of a window...
1127
01:35:46,210 --> 01:35:47,460
I'm sorry.
1128
01:35:48,540 --> 01:35:50,290
I had no idea.
1129
01:35:53,920 --> 01:35:55,790
Fuck it, drop the gun!
1130
01:35:57,210 --> 01:35:58,920
Hey, Grandma.
1131
01:36:10,000 --> 01:36:16,790
Wait in silence
For the clouded moon to beam...
1132
01:36:19,380 --> 01:36:21,290
Look, it's Eva!
1133
01:36:21,960 --> 01:36:23,750
Haven't seen her for a while.
1134
01:36:23,750 --> 01:36:25,500
I wonder how she's doing.
1135
01:36:27,170 --> 01:36:29,250
Isn't she dead?
1136
01:36:29,250 --> 01:36:31,500
But she still has a great voice.
1137
01:36:33,000 --> 01:36:38,080
...The land of those
Who know how happiness is sown
1138
01:36:38,080 --> 01:36:39,830
What a sappy song!
1139
01:36:39,830 --> 01:36:42,670
But she sings it so well.
1140
01:36:42,880 --> 01:36:45,210
I should give her a call.
1141
01:36:46,540 --> 01:36:50,210
- Can I invite her over?
- Sure!
1142
01:36:50,540 --> 01:36:53,000
You can sing a duet when she comes.
1143
01:36:54,580 --> 01:36:55,750
Hey!
1144
01:37:02,080 --> 01:37:03,330
Hey!
1145
01:37:14,170 --> 01:37:17,830
Waltzing Matylda...
1146
01:37:34,750 --> 01:37:37,420
Why do you call her Matylda
instead of Mom?
1147
01:37:37,420 --> 01:37:39,080
She wanted it.
1148
01:37:39,250 --> 01:37:43,750
Probably to make people think
I was her younger brother, not her son.
1149
01:37:45,170 --> 01:37:48,630
I got used to it and it stuck.
1150
01:37:50,080 --> 01:37:53,460
She never really treated me like her son.
1151
01:37:54,380 --> 01:38:00,380
She took Dad's death so hard
that she started totally ignoring me.
1152
01:38:01,580 --> 01:38:03,420
You never told me that.
1153
01:38:03,420 --> 01:38:08,380
Once after we had a big fight,
I packed up my things and left home.
1154
01:38:09,330 --> 01:38:14,290
I would've come back, but she acted
like she hadn't even noticed.
1155
01:38:14,290 --> 01:38:16,790
I've fended for myself ever since.
1156
01:38:17,040 --> 01:38:21,670
See? I know what it's like
to grow up without a dad, too.
1157
01:38:45,920 --> 01:38:47,250
Yeah.
1158
01:38:49,330 --> 01:38:51,790
That was my favorite song.
1159
01:39:09,540 --> 01:39:11,170
Bye!
1160
01:40:20,380 --> 01:40:22,330
TODAY, ON SEP. 2, 1966, KAREL WAS BORN.
1161
01:40:22,330 --> 01:40:26,080
IT TOOK 10 HOURS, HURT LIKE HELL,
BUT THIS IS THE HAPPIEST DAY OF MY LIFE.
1162
01:40:26,080 --> 01:40:28,500
KAREL IS THE MOST BEAUTIFUL
BABY IN THE WORLD.
1163
01:40:28,500 --> 01:40:30,250
KAREL DIDN'T SLEEP AT ALL TODAY.
1164
01:40:30,250 --> 01:40:32,710
HE KEEPS CRYING.
THE DOCTOR SAYS IT'S NORMAL.
1165
01:40:32,710 --> 01:40:34,040
WE GOT NO SLEEP AT NIGHT,
1166
01:40:34,040 --> 01:40:36,710
BUT STILL, THIS IS THE GREATEST
TIME OF MY LIFE.
1167
01:41:14,670 --> 01:41:17,420
Wait, I know this! It's Monet, isn't it?
1168
01:41:17,750 --> 01:41:19,540
Yes, Monet.
1169
01:41:20,540 --> 01:41:21,960
'Etretat.
1170
01:41:24,000 --> 01:41:25,920
Let me show you something.
1171
01:41:29,710 --> 01:41:31,040
'Etretat.
1172
01:41:32,000 --> 01:41:34,250
A beach resort in Normandy, France.
1173
01:41:34,710 --> 01:41:37,960
Mom and Dad spent
a few days there in 1968.
1174
01:41:39,580 --> 01:41:42,790
She used to say it was the most
beautiful time of her life.
1175
01:41:43,290 --> 01:41:44,710
Well...
1176
01:41:45,040 --> 01:41:47,580
So, I got an idea.
1177
01:41:48,670 --> 01:41:50,000
What idea?
1178
01:41:51,670 --> 01:41:56,670
You may think I'm out of my mind,
but why don't we take her there?
1179
01:41:58,710 --> 01:42:02,330
She always used to talk
about how she'd like to go back there.
1180
01:44:53,250 --> 01:44:56,330
Jesus, Matylda, what are you doing?
1181
01:44:58,330 --> 01:44:59,460
Wait!
1182
01:45:17,170 --> 01:45:20,460
Karel, promise me
you'll let me die at home!
1183
01:46:26,880 --> 01:46:28,380
What is it?
1184
01:46:35,960 --> 01:46:37,540
What is it, Mom?
1185
01:46:37,880 --> 01:46:39,460
Can you hear me?
1186
01:46:40,630 --> 01:46:42,290
Can you hear me?
1187
01:46:51,790 --> 01:46:52,790
Mom!
1188
01:48:21,920 --> 01:48:23,210
What?
1189
01:48:24,130 --> 01:48:25,830
Why are you looking at me?
1190
01:48:26,540 --> 01:48:27,830
Just looking.
88235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.