All language subtitles for State.Of.The.Union.S02e04..720p.WEB.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,860 --> 00:00:27,459 Here she is. Come on, come on, come on! 2 00:00:27,540 --> 00:00:28,979 Stop it, come on. 3 00:00:29,060 --> 00:00:30,860 You deserve it. You are a hero. 4 00:00:30,939 --> 00:00:32,740 No, I'm an idiot. How do you even know? 5 00:00:32,819 --> 00:00:35,779 Matthew was in here earlier. He was up there and he saw you. 6 00:00:35,859 --> 00:00:38,020 - Hell no. - Tea's on the house. 7 00:00:38,100 --> 00:00:40,579 - No, I need coffee. - Oat milk? 8 00:00:40,660 --> 00:00:43,219 - Cookie? - No, thanks. Yeah. 9 00:00:44,340 --> 00:00:46,579 Forgive me. I'm unaware of your achievements. 10 00:00:46,660 --> 00:00:48,740 Nothing you'd be interested in. 11 00:00:48,819 --> 00:00:50,940 - Try me. - I went to jail. 12 00:00:53,459 --> 00:00:55,219 What do you wanna talk about this week? 13 00:00:55,539 --> 00:00:56,459 Very funny. 14 00:00:57,020 --> 00:00:59,420 I'm guessing you broke the law in some way. 15 00:00:59,499 --> 00:01:01,340 I don't really want to hear about it. 16 00:01:01,420 --> 00:01:04,060 Were you looking for attention? Was it a cry for help? 17 00:01:04,140 --> 00:01:06,740 A desperate world requires desperate measures. 18 00:01:06,819 --> 00:01:09,419 - You were arrested for protesting. - Yes. 19 00:01:09,500 --> 00:01:11,940 Okay, I'll bite. Protesting what? 20 00:01:12,020 --> 00:01:14,300 The new chemical plant up in Orchard Hills. 21 00:01:14,380 --> 00:01:15,979 That hasn't even opened yet, has it? 22 00:01:16,059 --> 00:01:19,259 We're not gonna wait for it to open and pour that shit into the reservoir. 23 00:01:19,339 --> 00:01:22,020 You know there's gonna be shit or you fear shit? 24 00:01:22,100 --> 00:01:23,660 There's always shit. 25 00:01:23,740 --> 00:01:27,899 I don't think either of us know how chemical plants really operate. 26 00:01:27,979 --> 00:01:31,059 So you believe in the people who make money off the shit-pouring? 27 00:01:31,140 --> 00:01:34,500 No, I don't believe in anyone. I have no view. 28 00:01:35,059 --> 00:01:37,979 But I know there'll be jobs, though. Although, wait. 29 00:01:38,059 --> 00:01:40,860 You don't need a job. You have plenty of money. 30 00:01:40,940 --> 00:01:43,459 What good are jobs if there's no planet? 31 00:01:43,539 --> 00:01:47,300 I absolutely agree with you. No planet, no jobs. 32 00:01:47,380 --> 00:01:50,740 In the meantime, people have mortgage payments to make, and you don't. 33 00:01:51,740 --> 00:01:54,619 We can't go on living like that in the short term. 34 00:01:55,100 --> 00:01:57,539 That's kind of what life is. 35 00:01:57,619 --> 00:02:00,459 Well, we have a fundamental difference of opinion. 36 00:02:00,860 --> 00:02:04,059 You think if we can make it through the rest of the week as we are, 37 00:02:04,140 --> 00:02:06,539 we might as well stay married until we die. 38 00:02:06,619 --> 00:02:09,259 - Yeah. - Thank you. 39 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 When I was in prison... 40 00:02:13,579 --> 00:02:15,539 - Man ! - What? 41 00:02:16,500 --> 00:02:18,819 You're going to dish out prison wisdom now? 42 00:02:18,900 --> 00:02:21,699 How long were you in for? Like, three hours? 43 00:02:22,139 --> 00:02:24,739 "When I was in prison, I was thinking," 44 00:02:24,819 --> 00:02:26,259 that's what I was going to say. 45 00:02:26,340 --> 00:02:28,259 I was in there long enough to have a thought. 46 00:02:28,340 --> 00:02:32,979 Yeah, maybe not two thoughts, but how was it in there? I've never been. 47 00:02:33,060 --> 00:02:34,060 Really? 48 00:02:34,139 --> 00:02:36,419 Don't say it like that. You know I haven't. How was the food? 49 00:02:37,220 --> 00:02:39,060 I wasn't there for meal time. 50 00:02:39,139 --> 00:02:41,780 That should be the title of your prison memoir. 51 00:02:41,859 --> 00:02:43,780 "I wasn't there for meal time." 52 00:02:44,299 --> 00:02:47,539 "The incredible true story of how one white suburban woman" 53 00:02:47,620 --> 00:02:49,739 "survived an afternoon in the slammer." 54 00:02:51,060 --> 00:02:54,419 - Can I tell you my thought? - Your prison thought? Sure. 55 00:02:55,299 --> 00:03:01,940 I want to find a way of having a loving, close, post-divorce relationship. 56 00:03:03,620 --> 00:03:05,419 Okay. 57 00:03:06,859 --> 00:03:09,699 Even though we haven't decided whether we're divorcing or not. 58 00:03:10,100 --> 00:03:11,940 I guess either way it's useful. 59 00:03:12,019 --> 00:03:14,380 "Either way"? There's still two ways? 60 00:03:14,460 --> 00:03:17,220 The other way being a loving close marriage, right? 61 00:03:17,299 --> 00:03:20,139 Sure, that's a goal. Ambitious, but a goal. 62 00:03:20,220 --> 00:03:23,579 "Ambitious"? I kind of thought we had that. 63 00:03:24,660 --> 00:03:29,819 That's why you keep finding things out because of the lack of closeness. 64 00:03:29,900 --> 00:03:33,539 How was I supposed to know that when you said you were going to New York, 65 00:03:33,620 --> 00:03:36,780 you are actually staying in a spiritual commune somewhere? 66 00:03:36,859 --> 00:03:38,019 You couldn't have known. 67 00:03:38,100 --> 00:03:40,859 We were way too far apart for me to tell you. 68 00:03:40,940 --> 00:03:43,620 - That's what I tried to tell myself. - When? 69 00:03:43,699 --> 00:03:46,500 When I was fooling around in the New York apartment. 70 00:03:46,579 --> 00:03:48,859 - If only we'd been closer. - Bullshit. 71 00:03:48,940 --> 00:03:50,419 We should never have bought that place. 72 00:03:50,500 --> 00:03:53,299 It's not the apartment's fault. It's what went on there. 73 00:03:54,180 --> 00:03:57,500 But we have been close in the past. 74 00:03:57,579 --> 00:03:58,739 Come on! 75 00:03:59,699 --> 00:04:02,139 If you subtract the New York City apartment years, 76 00:04:02,220 --> 00:04:05,620 and then when all that stopped when I didn't like or trust you very much... 77 00:04:05,699 --> 00:04:07,299 I'm more likable than you think. 78 00:04:07,780 --> 00:04:11,819 ... and then the recent past when I've been on my journey... 79 00:04:11,900 --> 00:04:14,539 - Which I want to join. - No, you don't. 80 00:04:14,620 --> 00:04:17,379 Okay, not all of it. I'll skip out some parts of it. 81 00:04:17,460 --> 00:04:20,020 I'll be like a cheating marathon runner, 82 00:04:20,100 --> 00:04:23,059 someone who sneaks out from behind the hedge halfway through. 83 00:04:23,140 --> 00:04:24,340 I don't want to cheat. 84 00:04:25,739 --> 00:04:30,220 I wouldn't be actually cheating. There are no actual rules. 85 00:04:30,299 --> 00:04:33,539 Your "journey" is not recognized by any sporting body. 86 00:04:33,619 --> 00:04:35,619 You don't think I have my own rules? 87 00:04:35,700 --> 00:04:38,700 The whole point of the journey is doing it, not pretending you've done it. 88 00:04:38,780 --> 00:04:40,660 I'll be honest about the shortcuts I take. 89 00:04:40,739 --> 00:04:42,179 There are no shortcuts. 90 00:04:43,059 --> 00:04:45,140 If it's important to be with someone who, 91 00:04:45,220 --> 00:04:47,700 I don't know, has read the complete works of Dickens, 92 00:04:47,780 --> 00:04:51,020 I don't want someone who's seen the movie "A Christmas Carol". 93 00:04:51,419 --> 00:04:53,140 You know, one of my favorite movies... 94 00:04:53,220 --> 00:04:55,700 Or the black and white "Great Expectations". 95 00:04:57,700 --> 00:04:58,780 Sorry. 96 00:05:01,820 --> 00:05:04,179 I know I don't have much you haven't heard before. 97 00:05:05,460 --> 00:05:06,979 I didn't mean it to sound like that. 98 00:05:07,059 --> 00:05:09,059 But you knew what I was going to say. 99 00:05:09,140 --> 00:05:11,820 Yes. David Lean, 1946, Alec Guinness. 100 00:05:11,900 --> 00:05:14,539 - It's in your top ten. - Not much we can do about that. 101 00:05:15,539 --> 00:05:18,140 Top ten hasn't changed for a few decades. 102 00:05:18,539 --> 00:05:20,660 You know I don't like new movies that much. 103 00:05:21,220 --> 00:05:22,780 I guess that works metaphorically, too. 104 00:05:22,859 --> 00:05:26,979 The top ten of anything hasn't changed in the last few decades. 105 00:05:27,059 --> 00:05:28,820 Yeah. Who says it has to? 106 00:05:29,419 --> 00:05:32,260 Nobody, of course. But don't you get bored? 107 00:05:32,739 --> 00:05:34,020 Bored of not going to prison? 108 00:05:34,100 --> 00:05:37,179 - Those aren't the alternatives. - You sure? 109 00:05:38,939 --> 00:05:42,020 How do people do it? How do they stay married? 110 00:05:42,100 --> 00:05:43,379 A lot of people don't. 111 00:05:43,460 --> 00:05:46,859 Do you really have to walk lockstep with someone to survive? 112 00:05:47,460 --> 00:05:49,059 It's like being with a toddler. 113 00:05:49,140 --> 00:05:51,419 Just your attention gets distracted for a moment, 114 00:05:51,499 --> 00:05:53,539 and suddenly, your marriage is miles away. 115 00:05:53,979 --> 00:05:55,179 You're shouting at it. 116 00:05:55,700 --> 00:05:57,020 Asking the security in the mall 117 00:05:57,100 --> 00:05:58,939 to make an announcement over the loudspeaker. 118 00:05:59,859 --> 00:06:01,939 I can't even remember what clothes it was wearing. 119 00:06:02,460 --> 00:06:06,220 I think now you're talking about a couple of our parental low spots. 120 00:06:08,220 --> 00:06:10,539 Would you hate it if we got divorced? 121 00:06:10,619 --> 00:06:11,619 Of course I would. 122 00:06:11,700 --> 00:06:13,739 No, I want you to think about your answer. 123 00:06:13,820 --> 00:06:16,900 This isn't a rhetorical question. I'm not trying to trick you. 124 00:06:17,660 --> 00:06:20,780 Would it kill you if we split up? 125 00:06:21,580 --> 00:06:25,539 - How bad would you feel? - Well... pretty bad. 126 00:06:26,660 --> 00:06:27,820 How bad? 127 00:06:28,260 --> 00:06:30,179 You want how bad on a scale of one to ten? 128 00:06:30,260 --> 00:06:31,340 If that helps. 129 00:06:34,580 --> 00:06:37,580 - What? - It's clearly not a ten. 130 00:06:38,379 --> 00:06:41,340 It may be a ten. You asked me to think about the question. 131 00:06:41,419 --> 00:06:43,340 If it was a ten, you wouldn't have to think. 132 00:06:43,419 --> 00:06:46,419 You'd be, you know, there's no 11, no 100. 133 00:06:46,499 --> 00:06:49,700 If I had said ten, you'd have told me to think harder. 134 00:06:49,780 --> 00:06:52,539 Okay. So what's your answer? 135 00:06:52,619 --> 00:06:53,859 - Ten. - Bullshit. 136 00:06:53,939 --> 00:06:56,299 See? Now the not thinking is being held against me. 137 00:06:57,059 --> 00:06:58,140 Try again. 138 00:06:58,780 --> 00:06:59,859 Okay. 139 00:07:01,460 --> 00:07:02,619 Seven. 140 00:07:03,260 --> 00:07:06,220 Seven? It went from ten to seven? 141 00:07:06,939 --> 00:07:08,739 Well, if I'd said nine, you wouldn't believe me. 142 00:07:08,820 --> 00:07:10,499 What happened to eight? 143 00:07:11,739 --> 00:07:13,660 Let's say the death of a parent is a ten. 144 00:07:13,739 --> 00:07:14,820 Come on. 145 00:07:15,340 --> 00:07:17,859 What? It's supposed to be the big rite of passage. 146 00:07:17,939 --> 00:07:19,100 Was it for you? 147 00:07:19,660 --> 00:07:21,939 Okay. My experience wasn't typical. 148 00:07:22,020 --> 00:07:23,020 Nobody's is. 149 00:07:23,100 --> 00:07:25,939 The deaths of my parents were an eight and a seven. 150 00:07:26,020 --> 00:07:28,179 The time had come, especially for my dad. 151 00:07:28,260 --> 00:07:31,979 And neither of your parents scored higher than a four 152 00:07:32,059 --> 00:07:34,340 because you didn't like them very much. 153 00:07:35,260 --> 00:07:36,859 My father was a five. 154 00:07:37,660 --> 00:07:38,820 Five? 155 00:07:39,419 --> 00:07:40,499 I apologize. 156 00:07:41,580 --> 00:07:43,020 They weren't especially lovable. 157 00:07:43,100 --> 00:07:45,340 I know, and I'm not blaming you for it. 158 00:07:45,419 --> 00:07:47,020 I'm saying we shouldn't assume 159 00:07:47,100 --> 00:07:49,859 that the death of a parent is a ten for anybody else. 160 00:07:50,499 --> 00:07:51,979 The question is 161 00:07:53,020 --> 00:07:56,460 would it kill me if we had to stay together? 162 00:07:57,340 --> 00:07:59,179 Well, why is that the question suddenly? 163 00:07:59,260 --> 00:08:01,140 I want to compare scores. 164 00:08:01,220 --> 00:08:04,939 If it would kill me to stay together, ten on a scale of ten, 165 00:08:05,020 --> 00:08:06,859 when you're only a seven. 166 00:08:07,619 --> 00:08:08,939 Do you see what I'm saying? 167 00:08:09,020 --> 00:08:12,900 You're saying that if you score eight, nine or ten on this question, 168 00:08:12,979 --> 00:08:16,020 a question you yourself are asking and grading, 169 00:08:16,100 --> 00:08:18,059 you get to walk out of the marriage. 170 00:08:18,580 --> 00:08:20,100 I'm going to be scrupulous. 171 00:08:21,059 --> 00:08:22,140 Okay, Ellen, 172 00:08:22,460 --> 00:08:25,499 how much would it kill you to stay married? 173 00:08:25,580 --> 00:08:27,419 On a scale of one to ten. 174 00:08:38,340 --> 00:08:40,019 It would be a seven. 175 00:08:41,820 --> 00:08:44,820 Jesus Christ, you are maddening. 176 00:08:45,779 --> 00:08:48,259 Any other number we might have got somewhere. 177 00:08:49,739 --> 00:08:51,460 So we go to extra innings 178 00:08:51,540 --> 00:08:53,540 Why does everything have to be a sport? 179 00:08:55,820 --> 00:08:58,580 I'd like to ask Steve and Cindy to take this test. 180 00:08:58,659 --> 00:09:00,940 - Please don't. - Yeah, I think I should. 181 00:09:01,019 --> 00:09:02,060 Please don't. 182 00:09:02,139 --> 00:09:03,820 Yeah, I think it would be enlightening. 14498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.