Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,920 --> 00:00:42,000
Nu ska blodet rinna!
2
00:01:38,960 --> 00:01:40,960
-För varmt.
-För varmt?
3
00:01:52,640 --> 00:01:53,920
Drick!
4
00:01:55,920 --> 00:01:59,720
Jaga bort de dÀr vittrorna,
sÄ jag hör vad jag sjunger!
5
00:02:06,039 --> 00:02:08,639
Försvinn! Jag ska ha barn inatt!
6
00:02:08,720 --> 00:02:13,960
Vad ska vi göra med henne?
Goda lilla mĂ€nniskobarnetâŠ
7
00:02:15,720 --> 00:02:19,000
Klösa, bita, slita!
8
00:02:20,720 --> 00:02:24,640
Försvinn hÀrifrÄn! Flyg ivÀg, era maror!
9
00:02:24,720 --> 00:02:27,080
Vi ska slita!
10
00:02:36,360 --> 00:02:41,959
-DÄ vann jag igen, dÄ.
-Va? Nej, det gÀllde att fÄ mest, sa du.
11
00:02:42,040 --> 00:02:46,640
Ja, det var förra gÄngen, men nu
Àr det den som fÄr minst som vinner.
12
00:02:46,720 --> 00:02:49,400
AlltsÄ jag. Jag Àr ledsen.
13
00:02:52,920 --> 00:02:57,280
- Vad har du rÄkat ut för?
- Han har en pil i ryggen!
14
00:02:57,360 --> 00:03:00,600
Vem har skjutit dig?
15
00:03:00,679 --> 00:03:04,239
TvÄ knektar. Men vittrorna tog dem.
16
00:03:04,320 --> 00:03:06,120
HÀnder det nÄt dÀr inne?
17
00:03:06,200 --> 00:03:09,840
Nej, de har hÄllit pÄ i evigheter.
18
00:03:09,920 --> 00:03:16,640
Man undrar hur lÄng tid det ska behövas
för att klÀmma ut en liten unge?
19
00:03:16,720 --> 00:03:18,640
Flytta pÄ dig, flytta pÄ dig.
20
00:03:18,720 --> 00:03:21,399
Va?
21
00:03:40,880 --> 00:03:43,440
Du Àr det vackraste barn som nÄnsin fötts.
22
00:04:16,039 --> 00:04:18,079
Jag vet inte hur det gick till.
23
00:04:18,159 --> 00:04:21,599
Men du hÄller redan mitt rövarhjÀrta
i dina smÄ hÀnder.
24
00:04:26,120 --> 00:04:29,720
"Dina smĂ„ hĂ€nderâŠ"
25
00:04:36,160 --> 00:04:40,160
Ett Ă„skvĂ€dersbarnâŠ
26
00:04:41,960 --> 00:04:45,080
Ett litet vittrenattsbarn.
27
00:05:10,440 --> 00:05:12,039
Jag har fÄtt en unge!
28
00:05:12,120 --> 00:05:13,960
Ja!
29
00:05:21,240 --> 00:05:23,960
-Vad har hÀnt?
-Det Àr inget.
30
00:05:26,880 --> 00:05:30,280
-Vad blev det för sort?
-En rövardotter!
31
00:05:30,880 --> 00:05:32,400
Ja!
32
00:05:46,919 --> 00:05:48,160
à h, vad�
33
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
Ă hâŠ!
34
00:05:59,200 --> 00:06:00,880
Vad ska hon heta?
35
00:06:02,479 --> 00:06:05,919
Ronja. Som jag bestÀmt för lÀnge sedan.
36
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
Om det blev en pojk, dÄ?
37
00:06:08,280 --> 00:06:12,400
Har jag bestÀmt att mitt barn ska
heta Ronja, dÄ blir det en Ronja.
38
00:06:13,039 --> 00:06:14,440
RonjaâŠ
39
00:06:17,599 --> 00:06:19,200
Oj, oj, oj.
40
00:06:25,120 --> 00:06:27,160
FÄr jag hÄlla henne lite?
41
00:06:28,080 --> 00:06:32,039
Tappar du henne
blir det sista du gör, gamle man.
42
00:06:32,799 --> 00:06:35,280
Nu Àr MattisÀttens framtid sÀkrad.
43
00:06:36,560 --> 00:06:38,960
Till skillnad frÄn Borkas.
44
00:06:41,520 --> 00:06:44,799
Det Àr ingen riktig tyngd i henne,
tycker jag.
45
00:06:46,120 --> 00:06:48,000
Vad hade du vÀntat dig?
46
00:06:48,080 --> 00:06:51,599
Att det skulle komma ut
en fullvuxen rövarhövding?
47
00:06:56,039 --> 00:06:59,840
Ăr det nĂ„n annan hĂ€r som tycker
att det Àr nÄt fel pÄ mitt barn?
48
00:06:59,919 --> 00:07:01,039
Nej.
49
00:07:02,000 --> 00:07:03,440
Jag tÀnkte vÀl det.
50
00:07:30,520 --> 00:07:32,120
Akta dig!
51
00:08:03,640 --> 00:08:05,159
Hon grÄter!
52
00:08:07,120 --> 00:08:09,039
Vad var det som hÀnde?
53
00:08:09,120 --> 00:08:11,840
Vad i helvetes blod var det som hÀnde?
54
00:08:14,640 --> 00:08:16,840
Det smÀllde pÄ bra.
55
00:08:16,919 --> 00:08:21,080
Jag ger mig satan pÄ
att det var blixten som slog ner.
56
00:08:30,280 --> 00:08:33,480
- Jag stĂ„r hĂ€r och tĂ€nkerâŠ
- Ja.
57
00:08:33,559 --> 00:08:35,959
Vi anvÀnder aldrig
hela borgen ÀndÄ.
58
00:08:36,039 --> 00:08:37,679
- NĂ€âŠ
- Bra tÀnkt.
59
00:08:37,760 --> 00:08:40,880
Det mesta vi behöver
Àr kvar pÄ den hÀr sidan.
60
00:08:42,959 --> 00:08:46,240
Ett bra byte för en ÄskvÀdersnatt.
61
00:08:46,320 --> 00:08:49,240
Halva min borg
mot den hÀr vidunderliga ungen.
62
00:08:49,320 --> 00:08:50,680
Ja.
63
00:10:31,280 --> 00:10:35,360
Vi ses senare, min lilla duva.
Ett öga mot skyn.
64
00:10:37,440 --> 00:10:41,280
- Vad finns dÀr?
- Ingenting du behöver tÀnka pÄ.
65
00:10:54,440 --> 00:10:56,079
Tjenare.
66
00:10:56,160 --> 00:10:58,000
Tjenare, Mattis.
67
00:11:27,120 --> 00:11:28,719
Min herre.
68
00:11:28,800 --> 00:11:32,240
Mitt namn Àr Mattis
och jag Àr rövarhövding.
69
00:11:32,320 --> 00:11:37,040
Det betyder oturligt nog att ni mÄste
skiljas frÄn era tillhörigheter.
70
00:11:39,880 --> 00:11:40,959
Vi tar med allt!
71
00:11:42,079 --> 00:11:43,600
HÀr var det mer pÀlsar.
72
00:12:00,719 --> 00:12:03,000
En dag ska jag simma som en fisk.
73
00:12:08,199 --> 00:12:10,480
Samla ihop allt och ta in det!
74
00:12:11,079 --> 00:12:13,800
-Ronja, min lilla duva.
-Mattis!
75
00:12:45,880 --> 00:12:49,040
Tack för att ni delade med er
sÄ frikostigt!
76
00:13:06,040 --> 00:13:08,000
Vagn, hÀst, hÀst.
77
00:13:12,400 --> 00:13:14,400
Tjorm, det stinker!
78
00:13:43,199 --> 00:13:46,440
Ho-ho! Ho-ho!
79
00:14:04,240 --> 00:14:06,760
SÄg du?
80
00:14:10,880 --> 00:14:11,959
Kan du veva?
81
00:14:24,800 --> 00:14:26,599
-Lovis?
-Ja.
82
00:14:26,680 --> 00:14:28,240
Finns det andra som jag?
83
00:14:29,000 --> 00:14:30,640
-Ungar, menar du?
-Ja.
84
00:14:33,760 --> 00:14:35,640
Inte i Mattisskogen.
85
00:14:36,439 --> 00:14:39,240
Men pÄ andra hÄll finns det gott om dem.
86
00:14:40,280 --> 00:14:41,280
HjÀlp mig nu.
87
00:15:10,800 --> 00:15:12,120
BlÀ!
88
00:16:30,920 --> 00:16:33,439
Ronja, min lilla duva!
89
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
Ronja?
90
00:16:36,599 --> 00:16:38,079
Var Àr hon?
91
00:16:38,160 --> 00:16:39,479
Var Àr min dotter?
92
00:16:40,280 --> 00:16:41,640
Kom.
93
00:16:54,359 --> 00:16:57,560
- Vad gör hon?
- LĂ€ngtar.
94
00:16:58,359 --> 00:17:00,079
Det Àr dags, Lovis.
95
00:17:00,959 --> 00:17:03,920
Hon mÄste lÀra sig hur det Àr
att leva i Mattisskogen.
96
00:17:05,000 --> 00:17:06,639
Vi mÄste slÀppa henne lös.
97
00:17:08,760 --> 00:17:09,760
Ja.
98
00:17:11,079 --> 00:17:13,159
SÄ du har Àntligen förstÄtt det nu.
99
00:17:32,440 --> 00:17:35,080
Det finns saker
du mÄste akta dig för dÀr ute.
100
00:17:36,720 --> 00:17:38,280
Hör du pÄ mig, Ronja?
101
00:17:38,360 --> 00:17:40,960
Jag hör. Saker jag mÄste akta mig för.
102
00:17:42,640 --> 00:17:44,159
Vittror, förstÄs.
103
00:17:44,840 --> 00:17:47,960
Men dÀr finns grÄdvÀrgar
och Borkarövare ocksÄ.
104
00:17:48,040 --> 00:17:50,680
Hur vet jag vilka som Àr grÄdvÀrgar
och Borkarövare?
105
00:17:50,760 --> 00:17:51,919
Det mÀrker du.
106
00:17:52,600 --> 00:17:54,120
Men dÄ sÄ.
107
00:17:59,960 --> 00:18:01,360
Ronja!
108
00:18:03,800 --> 00:18:06,080
Du mÄste akta dig
för att gÄ vilse i skogen.
109
00:18:06,159 --> 00:18:08,480
Vad gör jag om jag gÄr vilse i skogen?
110
00:18:08,560 --> 00:18:10,760
-Letar reda pÄ den rÀtta stigen.
-Visst.
111
00:18:11,640 --> 00:18:15,200
LÄt ungen gÄ nu, sÄ hon hinner
nÄnstans innan det blir mörkt.
112
00:18:20,360 --> 00:18:23,640
-Akta dig för att ramla i Àlven.
-Vad gör jag om jag ramlar i Àlven?
113
00:18:23,720 --> 00:18:25,520
- Hej dÄ!
- Hej dÄ, Ronja.
114
00:18:25,600 --> 00:18:27,640
-DÄ mÄste du simma.
-DÄ sÄ!
115
00:18:34,000 --> 00:18:36,240
Och du aktar dig
för att hamna i Glupafallet.
116
00:18:39,600 --> 00:18:41,880
Vad gör jag om jag hamnar i Glupafallet?
117
00:18:44,000 --> 00:18:45,200
DÄ gör du inget mer.
118
00:18:46,720 --> 00:18:47,800
NÄnsin.
119
00:18:49,840 --> 00:18:50,960
Kom hit.
120
00:19:02,919 --> 00:19:04,800
-Var det nÄt mer?
-JodÄ.
121
00:19:04,880 --> 00:19:07,720
Det finns mycket du mÄste
akta dig för, men det mÀrker du.
122
00:19:08,800 --> 00:19:11,960
Du Àr redo för mycket,
men inte för en natt i Mattisskogen.
123
00:19:14,000 --> 00:19:16,840
-Ett öga mot skyn.
-Ett öga mot skyn.
124
00:22:28,080 --> 00:22:31,439
SkÀnk en slant, tack.
125
00:22:32,800 --> 00:22:36,320
- FĂ€rsk fisk!
- PĂ€ls till salu!
126
00:22:46,360 --> 00:22:48,640
RĂ€vsvans till salu!
127
00:22:59,840 --> 00:23:04,840
Skogarna Àr ju inte sÀkra Àn. Vi trodde
att ni hade gjort nÄt Ät rövarna.
128
00:23:04,919 --> 00:23:07,880
-Ja, snart sÄ.
-Det finns andra vÀgar vi kan ta.
129
00:23:07,960 --> 00:23:13,320
Vi behöver inte stanna hÀr. SÄ för
er skull borde ni göra nÄnting Ät det.
130
00:23:13,399 --> 00:23:14,760
Halvert?
131
00:23:22,600 --> 00:23:24,679
Ănnu en tom vagn.
132
00:23:25,480 --> 00:23:27,760
Jag skickar ut nÄgra knektar.
133
00:23:28,679 --> 00:23:31,720
Vi har inte rÄd med
att handelsmÀnnen kör förbi.
134
00:23:31,800 --> 00:23:35,800
NĂ€r det var goda tider kunde du
komma undan med att inte göra nÄt.
135
00:23:35,880 --> 00:23:38,520
Men det Àr inte goda tider lÀngre.
136
00:23:38,600 --> 00:23:41,560
Skördarna hÄller pÄ att slÄ fel igen.
137
00:23:42,280 --> 00:23:44,040
Folk svÀlter.
138
00:23:46,480 --> 00:23:48,280
Jag svÀlter inte.
139
00:23:48,360 --> 00:23:49,720
Du svÀlter inte.
140
00:23:52,760 --> 00:23:54,080
Du Àr lagen.
141
00:23:54,159 --> 00:23:57,080
Det Àr din uppgift
att hÄlla den hÀr byn sÀker.
142
00:23:57,159 --> 00:23:59,040
Byn Àr sÀker.
143
00:23:59,960 --> 00:24:02,720
De rövar i skogen. Inte hÀr.
144
00:24:02,800 --> 00:24:06,840
Hejda de dÀr satans
Mattis- och Borkarövarna genast!
145
00:24:06,919 --> 00:24:09,080
Annars hittar jag nÄn annan som gör det.
146
00:24:21,040 --> 00:24:22,399
Skidas!
147
00:24:26,080 --> 00:24:27,720
Jag har ett uppdrag Ät dig.
148
00:24:27,800 --> 00:24:29,399
Leta rÀtt pÄ Borka.
149
00:24:29,480 --> 00:24:30,560
Ja.
150
00:24:51,480 --> 00:24:53,159
Och nu hÄller ni er borta.
151
00:24:53,919 --> 00:24:55,560
Jag stÄr vid mitt ord.
152
00:25:53,080 --> 00:25:54,439
Ăr det nĂ„n dĂ€r?
153
00:25:55,560 --> 00:25:56,640
HallÄ?
154
00:26:15,800 --> 00:26:17,240
Vad vill ni?
155
00:26:17,320 --> 00:26:21,000
Bit! Bit och slÄ till!
156
00:26:21,080 --> 00:26:22,800
Bit mĂ€nniskanâŠ
157
00:26:26,800 --> 00:26:28,280
Försvinn!
158
00:26:36,159 --> 00:26:37,560
LÄt mig vara!
159
00:26:40,840 --> 00:26:42,159
Försvinn hÀrifrÄn!
160
00:26:48,760 --> 00:26:50,480
Ge er ivÀg! Nej!
161
00:26:56,520 --> 00:26:57,960
Ronja!
162
00:27:01,760 --> 00:27:02,800
Mattis!
163
00:27:14,320 --> 00:27:15,960
Försvinn!
164
00:27:17,159 --> 00:27:18,880
Försvinn, grÄdvÀrgar!
165
00:27:18,960 --> 00:27:20,840
Jag har ihjÀl er!
166
00:27:21,399 --> 00:27:22,880
Försvinn!
167
00:27:27,720 --> 00:27:28,960
Kom!
168
00:27:31,840 --> 00:27:33,080
Mattis!
169
00:27:44,040 --> 00:27:47,040
Nu vet du i alla fall
vad grÄdvÀrgar Àr.
170
00:27:47,120 --> 00:27:50,199
Mm. Nu vet jag vad grÄdvÀrgar Àr.
171
00:27:53,159 --> 00:27:55,800
De kan kÀnna pÄ lÄngt hÄll om man Àr rÀdd.
172
00:27:55,880 --> 00:27:58,760
Det Àr dÄ de blir modiga. Och farliga.
173
00:27:59,840 --> 00:28:02,800
Det gÀller för lite av varje
i Mattisskogen.
174
00:28:02,880 --> 00:28:04,720
SÄ bÀst Àr att inte vara rÀdd.
175
00:28:05,560 --> 00:28:08,600
-SÄ jag ska akta mig för att vara rÀdd?
-PÄ sÀtt och vis.
176
00:28:08,679 --> 00:28:13,720
Men det betyder inte att det inte finns
saker du ska hÄlla dig borta ifrÄn.
177
00:28:22,880 --> 00:28:27,960
âȘ Vargen ylar i nattens skog âȘ
178
00:28:28,040 --> 00:28:32,000
âȘ Han vill men kan inte sova âȘ
179
00:28:32,080 --> 00:28:36,640
âȘ Hungern river i hans vargabuk âȘ
180
00:28:36,720 --> 00:28:39,720
Vet du vad det bÀsta med
att gÄ och lÀgga sig pÄ kvÀllen Àr?
181
00:28:41,240 --> 00:28:44,480
âȘ Det Ă€r kallt i hans stova âȘ
182
00:28:44,560 --> 00:28:47,080
Att man fÄr gÄ upp igen imorgon.
183
00:28:49,439 --> 00:28:55,560
âȘ Du varg, du varg, kom inte hit âȘ
184
00:28:55,639 --> 00:28:59,720
âȘ Ungen min fĂ„r du aldrig âȘ
185
00:28:59,800 --> 00:29:05,919
âȘ Du varg, du varg, kom inte hit âȘ
186
00:29:06,000 --> 00:29:09,879
âȘ Ungen min fĂ„r du aldrig âȘ
187
00:29:45,000 --> 00:29:46,800
Men lugn!
188
00:29:47,760 --> 00:29:51,320
Annars tror maten
att den har hamnat i en hund.
189
00:29:51,399 --> 00:29:56,480
-Jag har inte tid att ta det lugnt.
-Du har mycket mer tid kvar Àn jag har.
190
00:29:56,560 --> 00:29:58,080
Jag ska ut i skogen.
191
00:29:58,159 --> 00:30:00,679
Jaha. Och vad ska du göra dÀr?
192
00:30:00,760 --> 00:30:03,879
Jag tÀnkte akta mig
för att ramla i Àlven idag.
193
00:30:03,959 --> 00:30:06,159
Det lÄter som en bra dag.
194
00:30:06,800 --> 00:30:08,120
Ja, det gör det.
195
00:30:17,159 --> 00:30:18,159
Ronja!
196
00:30:22,560 --> 00:30:25,800
Det finns brÄttom
och sÄ finns det för brÄttom.
197
00:30:26,959 --> 00:30:28,919
Du Àr ett Äsknattsbarn.
198
00:30:29,800 --> 00:30:31,560
Ett vittrenattsbarn.
199
00:30:32,760 --> 00:30:35,320
SÄdana blir det lÀtt vildtoringar av.
200
00:30:38,360 --> 00:30:41,600
-Ett öga mot skyn.
-Ett öga mot skyn.
201
00:32:24,879 --> 00:32:27,600
Blodet ska rinna!
202
00:32:31,800 --> 00:32:33,639
Var Àr hon?
203
00:32:36,159 --> 00:32:39,600
Riva, klösa!
204
00:33:30,679 --> 00:33:35,240
Lilla mÀnniskan⊠Var Àr hon?
205
00:33:37,199 --> 00:33:39,280
Var Àr hon?
206
00:33:40,840 --> 00:33:43,639
Det goda lilla mÀnniskobarnet.
207
00:34:01,840 --> 00:34:03,480
Ta i nu dÄ!
208
00:34:15,799 --> 00:34:19,400
Det Àr jag som Àr Borka
och det hÀr Àr mina rövare.
209
00:34:24,960 --> 00:34:27,560
HÄll munnarna stÀngda
och fingrarna i styr.
210
00:34:27,639 --> 00:34:29,600
Och ge oss vad vi vill ha.
211
00:34:51,120 --> 00:34:52,520
Vi Àr klara hÀr.
212
00:35:01,440 --> 00:35:02,960
Ronja!
213
00:35:07,920 --> 00:35:11,040
-Du Àr blöt.
-Man blir det nÀr man badar.
214
00:35:11,720 --> 00:35:15,160
-Du ramlade vÀl inte i Àlven?
-Nej, jag skulle ju akta mig för det.
215
00:35:16,080 --> 00:35:17,120
Kom.
216
00:35:23,600 --> 00:35:25,600
Ronja, Ronja, RonjaâŠ
217
00:35:32,880 --> 00:35:34,280
HĂ€r, Mattis.
218
00:35:34,360 --> 00:35:36,280
Kom och hjÀlp till hÀr!
219
00:35:36,360 --> 00:35:39,120
Ronja, ta in det hÀr till Lovis.
220
00:35:41,600 --> 00:35:43,880
Fint, det dÀr.
221
00:35:43,960 --> 00:35:47,720
Ja, tÀnk vad mycket fint
det bara finns i vÀrlden.
222
00:35:47,799 --> 00:35:52,799
Finns och finns. Det Àr
inte som att det vÀxer pÄ trÀd i skogen.
223
00:35:53,319 --> 00:35:57,480
-Var hittade ni dem, dÄ?
-Hittade? Det Ă€r ju andra i skogenâŠ
224
00:35:57,560 --> 00:35:58,640
-Tjorm!
-Ja?
225
00:35:58,720 --> 00:35:59,720
MmâŠ
226
00:36:01,720 --> 00:36:03,600
Jag ska nog fortsÀtta.
227
00:36:11,000 --> 00:36:13,839
Mattis, var hittade ni allt det hÀr?
228
00:36:13,920 --> 00:36:16,880
En vagn. GĂ„ in till Lovis.
229
00:36:47,400 --> 00:36:49,560
Ge dig ivÀg!
230
00:36:54,480 --> 00:36:56,880
Jag vet var Borkarövarna Àr.
231
00:36:56,960 --> 00:36:58,560
Bra.
232
00:37:00,600 --> 00:37:02,000
Samla de andra.
233
00:37:04,400 --> 00:37:05,720
Vad Àr det?
234
00:37:06,799 --> 00:37:08,960
Har inte vi en överenskommelse?
235
00:37:09,040 --> 00:37:11,720
De betalar oss
och vi letar inte efter dem.
236
00:37:11,799 --> 00:37:14,080
Nu gör vi det. Samla de andra.
237
00:37:47,960 --> 00:37:50,760
Anfall! FramÄt, knektar!
238
00:38:06,720 --> 00:38:08,560
Borkasvin!
239
00:38:10,440 --> 00:38:12,040
Nu tar vi dem!
240
00:38:20,000 --> 00:38:22,120
Knektar!
241
00:38:37,080 --> 00:38:39,400
BrÀnn allt!
242
00:38:40,440 --> 00:38:42,680
Ta allt av vÀrde!
243
00:39:20,520 --> 00:39:24,240
Vore inte Borka en sÄn fÀhund
skulle jag nÀstan tycka synd om honom.
244
00:39:25,640 --> 00:39:27,200
Vad har hÀnt?
245
00:39:27,280 --> 00:39:30,839
Knektarna har jagat bort Borka
frÄn hans grotta.
246
00:39:30,920 --> 00:39:33,839
Men han Àr en skitstövel,
sÄ det gör inget.
247
00:39:33,920 --> 00:39:37,040
Borkarövarna Àr skitstövlar hela bunten.
248
00:39:37,120 --> 00:39:39,839
-Det dricker vi pÄ!
-Ja!
249
00:39:42,240 --> 00:39:44,280
De fÄr skylla sig sjÀlva.
250
00:39:44,799 --> 00:39:47,400
Bo i en grotta som fladdermöss!
251
00:39:48,040 --> 00:39:51,839
Tror ni att de sover i taket,
hÀngande upp och ner?
252
00:39:51,920 --> 00:39:54,680
Nej, tacka vet jag att bo i en sÀker borg.
253
00:39:54,760 --> 00:40:00,319
Kommer knektarna hit och brÄkar
blir det det sista de gör, och det vet de.
254
00:40:16,080 --> 00:40:18,880
-Ăr det frĂ„n Borkagrottan?
-Ăr det allt?
255
00:40:18,960 --> 00:40:22,080
SÄ lÀnge som de har fÄtt hÄllas,
hade jag hoppats pÄ mer.
256
00:40:22,799 --> 00:40:24,480
"FÄtt hÄllas"?
257
00:40:24,560 --> 00:40:27,280
Jag gick precis förbi fÀngelsehÄlan.
258
00:40:27,359 --> 00:40:30,120
Den tomma fÀngelsehÄlan.
259
00:40:30,200 --> 00:40:34,400
De fick syn pÄ oss och flydde ut genom
grottöppningarna. Vi hann inte ifatt dem.
260
00:40:37,120 --> 00:40:41,799
Det finns folk hÀr i byn som tror
att du kanske lÀt dem komma undan.
261
00:40:41,880 --> 00:40:43,160
Vilka tror det?
262
00:40:43,240 --> 00:40:48,080
Samma folk som tror att de dÀr rövarna
har gjort dig till en rik man genom Ären.
263
00:40:48,960 --> 00:40:50,280
Rykten och osanningar.
264
00:40:50,880 --> 00:40:53,280
Jag har kallat pÄ hjÀlp utifrÄn.
265
00:40:54,040 --> 00:40:56,680
-Du⊠Pengar.
-Försvinn!
266
00:41:03,520 --> 00:41:07,960
JahaâŠ
Vad ska du akta dig för idag dÄ?
267
00:41:08,040 --> 00:41:11,160
Jag vet inte.
Jag har aktat mig för det mesta redan.
268
00:41:11,240 --> 00:41:13,560
Det tror du bara.
269
00:41:15,120 --> 00:41:16,680
Vad menar du med det?
270
00:41:17,920 --> 00:41:22,960
Det Àr inte bara saker dÀr ute
i skogen som kan skada dig.
271
00:41:24,760 --> 00:41:28,160
Det hÀr kan göra minst lika ont.
272
00:41:29,680 --> 00:41:31,720
Jag förstÄr inte vad du menar.
273
00:41:31,799 --> 00:41:37,160
Nej, och har du tur
sÄ kommer du aldrig göra det heller.
274
00:41:39,880 --> 00:41:43,920
Det var ett tag sen jag aktade mig för
Helvetesgapet. Det fÄr nog bli det idag.
275
00:41:44,000 --> 00:41:47,359
Lika bra som allt annat!
276
00:41:59,560 --> 00:42:02,120
JaâŠ
277
00:42:24,880 --> 00:42:26,680
Jag vet vem du Àr.
278
00:42:29,080 --> 00:42:31,480
Du Àr den dÀr rövardottern
som rÀnner omkring.
279
00:42:32,760 --> 00:42:34,120
Vem Àr du dÄ?
280
00:42:35,480 --> 00:42:37,240
Birk Borkason.
281
00:42:38,400 --> 00:42:41,720
-Och vi bor hÀr nu.
-Vilka vi?
282
00:42:41,799 --> 00:42:44,839
Jag, Borka, Undis och vÄra rövare.
283
00:44:16,480 --> 00:44:18,640
och vÄra rövare.
18874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.