All language subtitles for Raising.Dion.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:13,812 Tell me you're not still talking to the farmer. 2 00:00:13,888 --> 00:00:15,808 Are you eavesdropping on my conversation? 3 00:00:18,059 --> 00:00:19,769 Uh, your girl just waved at me. 4 00:00:19,853 --> 00:00:20,693 -Hi. -Hi. 5 00:00:20,770 --> 00:00:23,520 For once, that doesn't threaten me, married man. 6 00:00:24,190 --> 00:00:25,190 Okay. 7 00:00:29,821 --> 00:00:31,071 Whoa! 8 00:00:41,207 --> 00:00:42,167 Wow. 9 00:00:42,250 --> 00:00:45,710 Pat. Pat, get your lame ass up here, 'cause... 'cause it's happening. 10 00:00:53,511 --> 00:00:54,511 Hey, uh... 11 00:00:55,263 --> 00:00:57,723 are you experiencing a fluctuation in temperature out there? 12 00:00:57,807 --> 00:00:59,847 Yeah, I can feel your girl getting cold 13 00:00:59,934 --> 00:01:02,104 because you're hiding out in a heated yurt. 14 00:01:02,187 --> 00:01:04,107 No, Mark, there's... there's something, uh... 15 00:01:05,690 --> 00:01:07,400 - Whoa! 16 00:01:07,484 --> 00:01:08,654 - Whoa! 17 00:01:08,735 --> 00:01:09,775 Oh, man! 18 00:01:12,405 --> 00:01:13,735 Oh! 19 00:01:13,823 --> 00:01:15,123 -Mark? 20 00:01:18,244 --> 00:01:20,164 Oh, my... 21 00:01:22,999 --> 00:01:24,829 -Mark? - Pat, can you see-- 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,878 The radiation level's off the charts. Are you okay? 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,006 Pat? 24 00:01:34,094 --> 00:01:34,934 Mark. 25 00:01:38,932 --> 00:01:40,102 Okay, okay. 26 00:01:40,391 --> 00:01:41,561 Um, uh... 27 00:01:51,069 --> 00:01:51,899 Mark? 28 00:02:07,502 --> 00:02:09,172 -Ow! 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,094 What the hell? 30 00:02:11,548 --> 00:02:13,168 -Mark, can you hear me? Ow! 31 00:02:13,716 --> 00:02:15,546 Are you in the middle of this stuff? 32 00:02:15,635 --> 00:02:17,175 -Oh! 33 00:02:18,847 --> 00:02:19,677 Mark! 34 00:02:51,504 --> 00:02:54,174 Okay, let's see here. These are the choices. 35 00:02:54,257 --> 00:02:56,427 Okay, there is an X-Men movie, 36 00:02:56,509 --> 00:03:00,049 uh, a Godzilla remake, and a Planet of the Apes sequel. 37 00:03:01,097 --> 00:03:02,517 Uh, I can't do a movie. 38 00:03:04,142 --> 00:03:05,942 Yeah, we can do something else. 39 00:03:06,019 --> 00:03:07,729 Um, we could go for a hike. 40 00:03:08,188 --> 00:03:09,308 Um... 41 00:03:10,398 --> 00:03:12,358 There's a music festival in Piedmont Park. 42 00:03:12,901 --> 00:03:15,401 I don't care. I'm just so glad you're finally here. 43 00:03:17,530 --> 00:03:18,450 Pat, we need to talk. 44 00:03:19,240 --> 00:03:20,070 About? 45 00:03:21,492 --> 00:03:22,452 This isn't working. 46 00:03:25,330 --> 00:03:26,410 I agree. 47 00:03:27,624 --> 00:03:31,044 Which is why I think you should move here. 48 00:03:31,711 --> 00:03:32,591 No, I... 49 00:03:33,421 --> 00:03:34,921 I'm dealing with some personal stuff. 50 00:03:35,006 --> 00:03:36,756 Since Iceland, I've been having some problems. 51 00:03:36,841 --> 00:03:37,931 Hey, hey. 52 00:03:38,760 --> 00:03:41,550 That... That's just the distance talking. 53 00:03:41,971 --> 00:03:45,061 You know, you'll feel differently when you're living here. 54 00:03:46,809 --> 00:03:47,889 I know how I feel. 55 00:03:49,354 --> 00:03:52,274 Yeah, but I'm-- I'm saying that will change. 56 00:03:53,107 --> 00:03:55,817 -You're not listening. -Well, you're not making sense. 57 00:03:55,902 --> 00:03:57,492 Actually, I'm being very clear. 58 00:03:57,570 --> 00:04:00,070 Well, you're not... you're not being fair. 59 00:04:00,156 --> 00:04:01,736 You know, I do everything for us. 60 00:04:01,824 --> 00:04:04,374 -I travel to see you all the time. 61 00:04:04,452 --> 00:04:07,082 I plan our time together, I pay for everything... 62 00:04:07,163 --> 00:04:08,623 See, this is the problem. 63 00:04:08,706 --> 00:04:10,416 You know, you come on so strong. 64 00:04:11,167 --> 00:04:14,667 Flowers, and trips, and remembering my mother's birthday, for God's sake. 65 00:04:14,754 --> 00:04:15,924 -How is that-- -But when things 66 00:04:16,005 --> 00:04:18,215 aren't exactly the way you want, you go nuts. 67 00:04:18,299 --> 00:04:20,929 -You're trying to break up with me. -I'm not trying. 68 00:04:22,637 --> 00:04:23,467 I'm doing it. 69 00:04:25,556 --> 00:04:26,556 Where are you going? 70 00:04:26,641 --> 00:04:28,481 I'm staying with Jill, at her cabin. 71 00:04:28,893 --> 00:04:31,653 You... you already planned that? Hey, hey, hey. We need to talk about-- 72 00:04:31,729 --> 00:04:33,019 -Let go of me, please. 73 00:04:33,106 --> 00:04:35,566 -No, no, this isn't just your decision. -Let go of me! 74 00:04:36,734 --> 00:04:37,994 Oh! What the hell? 75 00:04:38,319 --> 00:04:39,649 Ah, why did you do that? 76 00:04:39,737 --> 00:04:42,067 I told you I was dealing with some stuff. 77 00:04:42,156 --> 00:04:43,776 -Well, so am I. 78 00:04:43,866 --> 00:04:44,946 -Pat? 79 00:04:47,662 --> 00:04:48,542 What's happening? 80 00:04:49,580 --> 00:04:51,290 I can't make it stop. 81 00:04:53,251 --> 00:04:54,211 Oh, my God, Pat. 82 00:04:56,629 --> 00:04:57,629 Pat, what's-- 83 00:04:57,714 --> 00:04:59,054 What's happening, Pat? 84 00:04:59,132 --> 00:04:59,972 Pat! 85 00:05:00,049 --> 00:05:01,259 Pat, stop! 86 00:05:02,135 --> 00:05:03,255 No. 87 00:05:03,761 --> 00:05:04,601 Please, Pat! 88 00:05:06,389 --> 00:05:07,389 No, Pat! 89 00:05:40,256 --> 00:05:42,426 Hi, Esperanza. It's me, Dion. 90 00:05:42,717 --> 00:05:45,257 Well, actually, you already know that because you're looking at me, 91 00:05:45,345 --> 00:05:47,095 so I should probably edit that out. 92 00:05:47,180 --> 00:05:48,930 -Dion! - So, hey. 93 00:05:49,015 --> 00:05:50,885 -Hey, are you okay? -You're home! 94 00:05:50,975 --> 00:05:53,475 All right, we need to go. We need to go right now. 95 00:05:53,561 --> 00:05:56,021 -Why? And why is it so dark outside? -Hey, no. 96 00:05:56,105 --> 00:05:58,975 We need to get in the car, and we need to get out of here right now. 97 00:05:59,067 --> 00:06:00,027 -But-- - No buts. 98 00:06:00,109 --> 00:06:01,649 Not now, okay? Let's go. 99 00:06:01,736 --> 00:06:03,196 -Can't we-- -Dion. 100 00:06:03,571 --> 00:06:05,701 It's the Crooked Man. Okay? 101 00:06:06,824 --> 00:06:08,584 Come on, come on. Grab your stuff. 102 00:06:08,659 --> 00:06:10,949 -We gotta go, Pinchy! -Hurry, okay? 103 00:06:12,038 --> 00:06:12,908 Hurry! 104 00:06:38,815 --> 00:06:39,645 Dion? 105 00:06:42,527 --> 00:06:43,357 Nicole? 106 00:06:49,450 --> 00:06:50,280 Nicole? 107 00:07:02,463 --> 00:07:03,713 Who's that? 108 00:07:04,674 --> 00:07:07,434 You know what? It doesn't matter. I'll call him back later. 109 00:07:08,052 --> 00:07:11,352 Can I use your phone? I have to call Esperanza. 110 00:07:11,431 --> 00:07:14,391 -Not now. -I have to. She's so mad at me. 111 00:07:15,893 --> 00:07:18,523 We can just talk about it when we get there, okay? 112 00:07:19,105 --> 00:07:20,855 Get where? Where are we going? 113 00:07:22,275 --> 00:07:23,315 Where it's safe. 114 00:07:46,090 --> 00:07:47,220 -Oh. -What are... 115 00:07:47,300 --> 00:07:48,510 -Hey. -What are you doing here? 116 00:07:48,593 --> 00:07:51,223 Um, I tried calling the hospital, but they said you weren't there. 117 00:07:51,304 --> 00:07:52,854 They didn't know when you would be, so... 118 00:07:52,930 --> 00:07:55,060 Yeah, I'm... I'm on an indefinite leave. 119 00:07:55,141 --> 00:07:57,441 Unofficially fired, waiting to get officially fired. 120 00:07:57,518 --> 00:07:59,348 Yeah. Um, where's Nicole? 121 00:08:00,229 --> 00:08:02,269 -Uh... -What is up with you right now? 122 00:08:02,356 --> 00:08:03,476 I'm, uh... 123 00:08:04,400 --> 00:08:06,280 I'm just... I'm just worried about your sister. 124 00:08:06,360 --> 00:08:08,360 She's not returning my texts, and I... 125 00:08:10,448 --> 00:08:13,278 I'm afraid she's gonna hurt Dion. 126 00:08:13,826 --> 00:08:15,746 Hurt Dion? In what world? 127 00:08:16,204 --> 00:08:17,714 She's not in her right mind, Kat. 128 00:08:17,788 --> 00:08:20,668 Like, I don't... I don't know if she's having a breakdown or what, 129 00:08:20,750 --> 00:08:23,880 but she's... she's off the rails, and I really need to find her. 130 00:08:23,961 --> 00:08:25,841 Okay, she was fine the last time I talked to her. 131 00:08:25,922 --> 00:08:28,092 -Well, when was that? Because-- 132 00:08:29,759 --> 00:08:31,679 Who is it? Is that Nicole? 133 00:08:32,887 --> 00:08:34,387 -Mind your business. -Was that Nicole? 134 00:08:34,472 --> 00:08:36,812 -As a matter of fact, I need you to leave. -Well... 135 00:08:36,891 --> 00:08:39,521 No, I'm not having a good day. I don't feel like doing this with you. 136 00:08:39,602 --> 00:08:41,102 Can you just talk to me for one second? 137 00:08:41,187 --> 00:08:43,107 -No, I wanna go back to sleep. -Kat, can I just... 138 00:08:44,440 --> 00:08:47,150 Sorry, I don't... I don't mean to scare you, but I'm... 139 00:08:49,237 --> 00:08:50,607 I am really concerned. 140 00:08:51,030 --> 00:08:53,450 I need to know that Dion is okay. 141 00:08:53,991 --> 00:08:57,291 So if you could just put my mind at ease and get her on the phone, 142 00:08:57,370 --> 00:08:59,000 or tell me where she took him... 143 00:08:59,455 --> 00:09:02,285 otherwise, I think-- I have to call the cops. 144 00:09:04,043 --> 00:09:05,553 She took him to see our folks. 145 00:09:06,003 --> 00:09:07,803 -In St. Louis? -Yeah, just for a few days. 146 00:09:07,880 --> 00:09:09,010 She said she needed a break. 147 00:09:09,715 --> 00:09:11,585 But you don't have to worry. 148 00:09:12,593 --> 00:09:14,973 Nicole would never let anything happen to Dion. 149 00:09:15,805 --> 00:09:17,425 She would protect that kid with her life. 150 00:09:33,030 --> 00:09:34,950 -Oh, Kat. - Where are you? 151 00:09:36,325 --> 00:09:38,825 I was on my way to you, but you didn't answer your phone. 152 00:09:38,911 --> 00:09:41,331 Pat was here acting like a freak looking for you. 153 00:09:41,664 --> 00:09:43,174 -Are you okay? - No. 154 00:09:43,249 --> 00:09:46,669 The storm that killed Mark, it's not just a storm. 155 00:09:46,752 --> 00:09:49,212 Dion calls it the Crooked Man. It-- 156 00:09:50,214 --> 00:09:53,764 -It came to our house again today. - Again? What are you talking about? 157 00:09:53,843 --> 00:09:55,183 Why didn't you call somebody? 158 00:09:55,261 --> 00:09:57,311 It's a supernatural storm, Kat. 159 00:09:57,388 --> 00:09:59,308 But there must be something we can do. 160 00:09:59,390 --> 00:10:01,140 Just come here, and we'll figure it out. 161 00:10:01,225 --> 00:10:03,765 No. No, we have to get away. We have to hide. 162 00:10:03,853 --> 00:10:06,233 Whoa, Nic, what are you talking about? Hide where? 163 00:10:06,314 --> 00:10:08,024 It's better if I don't tell you. 164 00:10:08,107 --> 00:10:10,147 I don't want this thing coming after you, too. 165 00:10:10,234 --> 00:10:11,324 -Niki. - I gotta go. 166 00:10:11,402 --> 00:10:12,952 - No, wait, Niki. Wait. -I love you. 167 00:10:38,137 --> 00:10:38,967 Mmm... 168 00:10:49,649 --> 00:10:51,319 - You know what to do. 169 00:10:51,400 --> 00:10:53,360 Hi, Nicole. Um, it's me. 170 00:10:55,237 --> 00:10:57,197 So, I... I... 171 00:10:57,573 --> 00:11:00,033 I know I made a mistake. I was a little out of line. 172 00:11:00,117 --> 00:11:01,487 I, um... 173 00:11:01,577 --> 00:11:03,697 I'm really sorry, okay? 174 00:11:03,788 --> 00:11:05,618 But, you know, you can't just... 175 00:11:06,624 --> 00:11:10,504 blow up everything that we have because of one silly mistake. 176 00:11:10,753 --> 00:11:11,633 It's not fair. 177 00:11:11,879 --> 00:11:14,839 Uh, it's not fair to me or to Dion, and... 178 00:11:59,552 --> 00:12:03,102 Oh, man. Boards on my window? It's like I'm in jail. 179 00:12:54,982 --> 00:12:56,192 We have to go home. 180 00:12:58,402 --> 00:13:00,822 I'm sorry, honey, but you can't. 181 00:13:01,739 --> 00:13:04,659 Esperanza won't answer my texts. She'll be there. 182 00:13:05,034 --> 00:13:07,584 -I can say "I'm sorry" in person. -No, honey. 183 00:13:09,872 --> 00:13:11,042 And I wanna talk to Pat. 184 00:13:12,583 --> 00:13:14,383 Pat and I had a disagreement. 185 00:13:14,794 --> 00:13:15,754 About what? 186 00:13:16,378 --> 00:13:17,208 Um... 187 00:13:18,756 --> 00:13:21,046 Do you know what boundaries are? 188 00:13:21,634 --> 00:13:23,184 Like in dodgeball? 189 00:13:23,594 --> 00:13:24,434 Sort of. 190 00:13:25,429 --> 00:13:28,429 Um, but people have all kinds of boundaries, 191 00:13:29,058 --> 00:13:31,228 and when someone doesn't want something, 192 00:13:31,936 --> 00:13:32,976 you have to listen. 193 00:13:33,312 --> 00:13:36,362 Okay? It's called respecting people's boundaries. 194 00:13:36,607 --> 00:13:37,777 What did Pat do wrong? 195 00:13:39,401 --> 00:13:42,741 He wanted a different kind of relationship with me than I wanted. 196 00:13:43,239 --> 00:13:45,409 Ugh, like a kissing kind of relationship? 197 00:13:45,491 --> 00:13:46,911 -Ugh! 198 00:13:46,992 --> 00:13:48,042 The point is... 199 00:13:48,369 --> 00:13:49,449 is that I said no. 200 00:13:50,579 --> 00:13:51,619 And he didn't listen. 201 00:13:51,705 --> 00:13:54,745 He thought he knew what was better for me than I did. 202 00:13:59,755 --> 00:14:00,585 What's wrong? 203 00:14:01,006 --> 00:14:04,296 I think I didn't respect Esperanza's boundaries. 204 00:14:05,886 --> 00:14:07,046 Okay, what happened? 205 00:14:07,137 --> 00:14:09,677 I lifted her up out of her chair with magic. 206 00:14:10,683 --> 00:14:11,523 Why? 207 00:14:11,600 --> 00:14:14,100 I thought she'd like it, but she got really angry. 208 00:14:15,813 --> 00:14:20,033 Well, did she ever talk about wanting to come out of her chair? 209 00:14:20,609 --> 00:14:24,699 No, but Jonathan is good at drawing, like she is, 210 00:14:24,780 --> 00:14:26,410 and they play Zelda, 211 00:14:26,490 --> 00:14:28,030 but she was my friend first. 212 00:14:28,117 --> 00:14:29,947 Oh, Bug. 213 00:14:30,494 --> 00:14:31,954 I'm going home. 214 00:14:32,037 --> 00:14:33,207 No, we can't. 215 00:14:33,289 --> 00:14:34,619 I'm going home! 216 00:14:35,416 --> 00:14:37,706 Dion! I didn't know you could still do that. 217 00:14:37,793 --> 00:14:38,673 Me neither! 218 00:14:41,463 --> 00:14:42,423 Stop. 219 00:14:42,506 --> 00:14:45,426 I'm not gonna let my friends down, or Jonathan. 220 00:14:45,509 --> 00:14:47,139 Abracadabra! 221 00:14:47,219 --> 00:14:48,179 Do not teleport. 222 00:14:49,972 --> 00:14:51,392 Ugh, not my room. 223 00:14:51,932 --> 00:14:53,022 Di... 224 00:14:53,100 --> 00:14:54,850 Bug, you're going the wrong way. 225 00:15:08,949 --> 00:15:11,159 I think Pinchy's a little worried about you. 226 00:15:13,454 --> 00:15:14,504 Charlotte lied. 227 00:15:16,165 --> 00:15:17,075 About what? 228 00:15:18,626 --> 00:15:21,706 She said I'd be able to teleport if I really needed to. 229 00:15:22,379 --> 00:15:23,419 You just did. 230 00:15:25,090 --> 00:15:26,590 Not to where I want to go. 231 00:15:28,093 --> 00:15:33,103 You will make things right with Esperanza as soon as you get back. 232 00:15:34,767 --> 00:15:35,847 I promise. 233 00:15:55,162 --> 00:15:56,252 I'll be right back. 234 00:17:07,192 --> 00:17:08,032 Uh... 235 00:17:18,120 --> 00:17:19,160 -Hey. 236 00:17:20,164 --> 00:17:21,124 Are you guys okay? 237 00:17:22,458 --> 00:17:24,378 What did-- What are you doing here? 238 00:17:24,460 --> 00:17:27,840 Uh, Dion, asked me to come. See? 239 00:17:28,714 --> 00:17:30,224 But the storm. Did you-- 240 00:17:30,966 --> 00:17:32,296 You didn't drive here. I didn't see your car. 241 00:17:32,426 --> 00:17:33,546 How did you get here? 242 00:17:33,635 --> 00:17:36,755 Did you board these windows yourself? Because that's a-- That was a good job. 243 00:17:36,847 --> 00:17:39,307 -It must have taken you all night. Dion! -Hey, stay right there. 244 00:17:39,391 --> 00:17:40,231 Ah! 245 00:17:43,187 --> 00:17:45,687 Those are the same things that were on the fox. 246 00:17:45,773 --> 00:17:49,033 -Are you sick? Is that why you're here? -No, no, no, no, no. Um... 247 00:17:49,234 --> 00:17:51,744 I'm here because you weren't answering my calls, 248 00:17:51,820 --> 00:17:52,700 or my texts. 249 00:17:52,780 --> 00:17:53,610 You... 250 00:17:54,031 --> 00:17:54,991 you cut me out. 251 00:17:56,075 --> 00:17:57,075 Get out of my house. 252 00:17:57,159 --> 00:17:58,579 No, I need to talk to Dion. 253 00:17:58,994 --> 00:18:00,584 -Dion! -Hey, I said no. 254 00:18:02,581 --> 00:18:03,421 Dion! 255 00:18:03,999 --> 00:18:05,169 No. Dion. 256 00:18:14,384 --> 00:18:15,224 Yes! 257 00:18:18,931 --> 00:18:19,971 Buddy! 258 00:18:20,432 --> 00:18:22,062 Whoa, you must be tired. 259 00:18:29,233 --> 00:18:30,443 Dion, where are you? 260 00:18:33,570 --> 00:18:34,400 Dion! 261 00:18:35,823 --> 00:18:37,493 He did it. Wow. 262 00:18:38,242 --> 00:18:39,282 That is amazing. 263 00:18:40,244 --> 00:18:43,374 You think that Dion can heal you like he healed that fox? 264 00:18:43,455 --> 00:18:46,575 That's why he was in the hospital. You made him try to heal you! 265 00:18:46,667 --> 00:18:49,337 Hey! I didn't do anything. 266 00:18:49,419 --> 00:18:51,509 He wanted to help me because he loves me. 267 00:18:52,381 --> 00:18:53,261 And I love him. 268 00:18:54,216 --> 00:18:56,506 And I love you. 269 00:18:58,137 --> 00:19:00,967 But you had to go and screw that whole thing up for everybody. 270 00:19:02,182 --> 00:19:04,772 But you're not gonna hurt him, are you? 271 00:19:04,852 --> 00:19:05,692 Nicole. 272 00:19:06,854 --> 00:19:09,694 Do you... do you have any idea 273 00:19:10,149 --> 00:19:11,569 how much pain I am in? 274 00:19:12,901 --> 00:19:14,571 How close I've been to dying? 275 00:19:14,653 --> 00:19:17,743 The thing that gave everybody else powers is eating me alive. 276 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 And then Dion comes along and he can fix it all. 277 00:19:20,284 --> 00:19:21,414 But it would kill him. 278 00:19:21,493 --> 00:19:22,543 Which is... 279 00:19:23,328 --> 00:19:25,248 why I never asked him to heal me. 280 00:19:25,330 --> 00:19:27,040 Okay? I wanted us to be a family. 281 00:19:28,417 --> 00:19:30,997 I-I-I would have gone on absorbing other powered people. 282 00:19:31,086 --> 00:19:32,836 -Oh, no. God. -Until I ran out of them. 283 00:19:32,921 --> 00:19:33,761 You... 284 00:19:34,298 --> 00:19:35,128 killed Mark. 285 00:19:35,215 --> 00:19:36,045 Oh, my God. 286 00:19:36,633 --> 00:19:39,303 He should have told me he was going to New Orleans! 287 00:19:39,386 --> 00:19:42,056 Suddenly, he was there, and I couldn't stop. 288 00:19:43,307 --> 00:19:44,597 -Hey. -I couldn't stop. 289 00:19:44,683 --> 00:19:46,483 -Just-- Let's, um... -Oh, God. 290 00:19:46,560 --> 00:19:48,770 What do you want? I mean, how do we... how do we fix this? 291 00:19:49,188 --> 00:19:50,648 -No. -There's a way to do it. 292 00:19:50,731 --> 00:19:51,651 -No, no, no. -There-- 293 00:19:51,732 --> 00:19:53,232 No, no, no, no. You made your choice. 294 00:19:53,317 --> 00:19:56,197 And so now I'm gonna do what I need to do to survive. 295 00:19:59,406 --> 00:20:01,656 -You can't have him! 296 00:20:06,330 --> 00:20:07,960 You really don't get it, do you? 297 00:21:21,363 --> 00:21:22,243 Hmm. 298 00:21:24,700 --> 00:21:25,620 I'm reporting you. 299 00:21:27,327 --> 00:21:28,657 Do what you've gotta do, man. 300 00:21:28,745 --> 00:21:30,245 I have early classes. 301 00:21:31,081 --> 00:21:33,251 Then you'd best get to bed. 302 00:21:34,167 --> 00:21:35,247 You've been drinking? 303 00:21:35,585 --> 00:21:37,495 -Come from a party? 304 00:21:38,672 --> 00:21:40,052 Get out of my face, Brett. 305 00:21:40,132 --> 00:21:43,762 It's none of your business what I did before I came to work, 306 00:21:44,177 --> 00:21:46,177 -what I do after work... 307 00:22:04,614 --> 00:22:06,124 You have too many books out. 308 00:22:09,077 --> 00:22:10,037 I'm sorry, what? 309 00:22:10,537 --> 00:22:12,037 The maximum is four. 310 00:22:12,581 --> 00:22:13,581 And you have... 311 00:22:14,333 --> 00:22:16,133 -Six. -Six. 312 00:22:16,543 --> 00:22:18,383 Yeah, but nobody's in here. 313 00:22:18,754 --> 00:22:20,634 Rules are rules. I enforce the rules. 314 00:22:21,423 --> 00:22:22,263 Hm. 315 00:22:22,674 --> 00:22:23,594 How was the party? 316 00:22:24,801 --> 00:22:26,851 -Hmm? -That is why you're late, right? 317 00:22:26,928 --> 00:22:28,388 How do you know that I'm late? 318 00:22:28,472 --> 00:22:31,392 Because your shift starts at 1:00. It's a little past 3:00. 319 00:22:32,100 --> 00:22:34,770 I'm here a lot. You're late a lot. 320 00:22:36,563 --> 00:22:39,023 - What, are you stalking me or...? -No, ma'am. 321 00:22:39,107 --> 00:22:42,107 I'm stalking education and knowledge. 322 00:22:44,863 --> 00:22:46,703 Hmm. I need coffee. 323 00:22:47,282 --> 00:22:49,282 I like mine with two sugars. Thank you. 324 00:22:52,746 --> 00:22:53,866 I'm not a waitress. 325 00:22:55,791 --> 00:22:58,541 Except at my other job, where I'm a waitress. 326 00:22:59,669 --> 00:23:01,379 That's a lot of jobs. Why so many? 327 00:23:03,298 --> 00:23:05,678 Maybe my dad didn't want to pay for a dance major. 328 00:23:05,759 --> 00:23:07,469 Mmm. I see, I see. 329 00:23:07,761 --> 00:23:10,061 Well, I mean, we can get him on the phone. I'll talk to him. 330 00:23:10,138 --> 00:23:12,218 And what would you say to him? 331 00:23:12,307 --> 00:23:13,347 Shh... 332 00:23:13,683 --> 00:23:15,233 Stop shushing me. 333 00:23:15,310 --> 00:23:16,690 Okay, well, come down here. 334 00:23:17,646 --> 00:23:18,476 Come on. 335 00:23:20,357 --> 00:23:22,477 Okay, smart-ass, what would you say to him? 336 00:23:23,985 --> 00:23:26,525 I mean, I'd tell him that art education 337 00:23:26,613 --> 00:23:31,493 is just as important as math or science. 338 00:23:33,203 --> 00:23:34,163 Yeah? 339 00:23:35,205 --> 00:23:36,035 Yeah. 340 00:23:38,166 --> 00:23:39,036 What's your name? 341 00:23:39,626 --> 00:23:40,456 Mark. 342 00:23:41,628 --> 00:23:43,338 It improves critical thinking, 343 00:23:43,588 --> 00:23:45,088 encourages innovation, 344 00:23:45,173 --> 00:23:48,143 and strengthens your connection with community. 345 00:23:50,262 --> 00:23:51,222 I'm Nicole. 346 00:23:54,141 --> 00:23:54,981 I know. 347 00:24:00,772 --> 00:24:01,942 So, let's call your dad. 348 00:24:02,023 --> 00:24:03,943 -That'd be fun. 349 00:24:04,568 --> 00:24:05,938 -That'd be fun... 350 00:24:54,618 --> 00:24:55,578 Dion! 351 00:25:04,461 --> 00:25:07,961 Jonathan, you have to present this stuff in a couple of minutes! 352 00:25:08,048 --> 00:25:09,668 You said I wouldn't have to talk. 353 00:25:09,758 --> 00:25:11,838 That was before Dion bailed. 354 00:25:12,969 --> 00:25:15,259 Why is that can of liquid nitrogen so small? 355 00:25:15,347 --> 00:25:19,387 It's the biggest one I could get online without a driver's license, okay? 356 00:25:19,476 --> 00:25:21,806 -I'm here, I'm here. -I don't have to talk? 357 00:25:21,895 --> 00:25:25,515 I'm sorry for bailing on you and for being jealous of you and Jonathan. 358 00:25:25,607 --> 00:25:26,977 Wait, what? 359 00:25:27,150 --> 00:25:29,490 And for trying to fix you when you aren't broken. 360 00:25:29,569 --> 00:25:31,359 You're the best friend anybody could ask for. 361 00:25:31,905 --> 00:25:34,195 So please, please, let me back into the group, 362 00:25:34,282 --> 00:25:36,792 and I won't let you down again, I promise. 363 00:25:45,961 --> 00:25:47,301 You're making it weird. 364 00:25:47,379 --> 00:25:48,669 I know. 365 00:25:50,215 --> 00:25:51,585 You gonna remember your speech? 366 00:25:52,759 --> 00:25:54,259 Are you gonna remember yours? 367 00:25:54,803 --> 00:25:56,473 -Cheers. -Cheers. 368 00:25:56,555 --> 00:26:00,175 Okay, guys, let's get out there and do some great work. 369 00:26:00,642 --> 00:26:03,312 Go, Storm Killer! 370 00:26:11,987 --> 00:26:13,777 BIONA Technologies, how can I help you? 371 00:26:13,863 --> 00:26:17,243 -I need to speak to Suzanne Wu, please. - One moment, please. 372 00:26:19,286 --> 00:26:21,326 - Hello. -It's Pat. Pat Rollins. 373 00:26:21,413 --> 00:26:24,373 -Nicole, is that you? -He-- He's the storm! Pat is the storm! 374 00:26:24,457 --> 00:26:27,667 -Wait. What? What are you talking about? - Pat Rollins. 375 00:26:27,752 --> 00:26:30,012 He turned into a cyclone right in front of me, 376 00:26:30,088 --> 00:26:31,878 and he's trying to kill Dion! 377 00:26:32,382 --> 00:26:34,552 If he wanted to kill Dion, he would have done it by now. 378 00:26:34,634 --> 00:26:38,474 No, listen. He needs Dion to heal him, like he healed the fox. 379 00:26:38,555 --> 00:26:40,055 And killing him won't do that. 380 00:26:42,100 --> 00:26:43,850 He needs Dion to want to heal him. 381 00:26:43,935 --> 00:26:46,305 And I need you to get to Dion's school 382 00:26:46,396 --> 00:26:48,266 and stop Pat from getting to him. 383 00:26:48,356 --> 00:26:51,146 Uh, okay, but how do you-- 384 00:26:51,234 --> 00:26:53,194 All the stuff that you do at BIONA, 385 00:26:53,278 --> 00:26:56,068 I need you to throw it at him and save my son. Do you hear me? 386 00:26:56,573 --> 00:26:57,703 Yeah, yeah, I will. 387 00:26:58,700 --> 00:26:59,530 I will. 388 00:27:28,229 --> 00:27:29,859 Is the science fair this way? Thank you. 389 00:27:31,316 --> 00:27:32,146 Hello. 390 00:27:33,109 --> 00:27:35,699 Team Weather Control from Mr. Fry's class, 391 00:27:35,779 --> 00:27:37,279 please report to the stage. 392 00:27:51,753 --> 00:27:53,253 - Hey. -Pat! 393 00:27:53,338 --> 00:27:54,458 Hey, buddy. 394 00:27:56,800 --> 00:27:59,890 Uh, can I use your phone? I got into a fight with my mom. 395 00:28:00,178 --> 00:28:01,008 Uh... 396 00:28:01,262 --> 00:28:03,142 I know. She, uh... she told me. 397 00:28:03,473 --> 00:28:04,563 Is she mad? 398 00:28:04,766 --> 00:28:08,436 No. No, no, no. She just, um... she just wants to know you're okay. 399 00:28:09,020 --> 00:28:12,610 She told me to take you home, and, uh, she'll meet us there, all right? 400 00:28:13,066 --> 00:28:14,856 I have to do my project first. 401 00:28:16,111 --> 00:28:17,781 Well, she was pretty worried. I think... 402 00:28:17,862 --> 00:28:20,282 I think, actually, we should probably just go now, you know? 403 00:28:20,365 --> 00:28:22,525 This is gonna get us all into the gifted program. 404 00:28:22,617 --> 00:28:25,037 Even Jonathan. I can't let him down. 405 00:28:25,120 --> 00:28:26,290 Um... 406 00:28:26,955 --> 00:28:27,785 Well... 407 00:28:28,248 --> 00:28:29,828 Your mom was, uh, pretty-- 408 00:28:29,916 --> 00:28:32,666 No! I made a promise. I'm not leaving. 409 00:28:32,752 --> 00:28:34,342 Okay. 410 00:28:34,421 --> 00:28:35,881 Um... 411 00:28:38,007 --> 00:28:39,217 But, um... 412 00:28:40,510 --> 00:28:43,810 I do have to talk to you about something. It's really important. 413 00:28:43,888 --> 00:28:46,768 Can you just... come with me for one second? 414 00:28:46,850 --> 00:28:48,560 It'll take a minute and you'll be right back. 415 00:28:49,394 --> 00:28:50,234 Okay. 416 00:28:50,603 --> 00:28:51,563 I'll be right back. 417 00:29:00,905 --> 00:29:01,735 Hey. 418 00:29:02,824 --> 00:29:04,244 Hey, wait, wait, wait, wait. 419 00:29:06,661 --> 00:29:08,661 Okay, listen. 420 00:29:09,414 --> 00:29:10,334 So... 421 00:29:11,332 --> 00:29:13,502 I need you to do something for me. 422 00:29:13,585 --> 00:29:15,245 -Okay. -Okay. 423 00:29:15,920 --> 00:29:18,340 I need you to heal me... 424 00:29:19,090 --> 00:29:20,630 like you healed that fox. 425 00:29:20,717 --> 00:29:22,337 But won't that make me sick? 426 00:29:22,844 --> 00:29:23,974 Uh, it-- 427 00:29:25,013 --> 00:29:26,683 It might. It might, but... 428 00:29:27,599 --> 00:29:30,809 but we know how to make you better now, right? 429 00:29:31,853 --> 00:29:34,233 So, is it your head again, or...? 430 00:29:34,314 --> 00:29:35,404 Uh... 431 00:29:36,483 --> 00:29:38,693 Here's the thing, buddy. Um... 432 00:29:38,777 --> 00:29:41,527 I... I am sicker than I told you. 433 00:29:41,613 --> 00:29:42,453 Um... 434 00:29:43,698 --> 00:29:45,198 I... 435 00:29:45,992 --> 00:29:47,082 -I'm dying. -No! 436 00:29:47,160 --> 00:29:50,540 Dion, no, but you can save me. 437 00:29:52,373 --> 00:29:53,793 So, will you do that for me? 438 00:29:54,751 --> 00:29:55,591 Please. 439 00:29:59,255 --> 00:30:00,755 Can I ask my mom? 440 00:30:01,466 --> 00:30:03,006 Uh... 441 00:30:04,010 --> 00:30:06,140 No, um, she's... 442 00:30:07,347 --> 00:30:09,467 She's not here, and I don't have a lot of time, Di, 443 00:30:09,557 --> 00:30:11,177 so I need you to do it right now. 444 00:30:12,560 --> 00:30:14,520 You're a superhero, right? 445 00:30:15,104 --> 00:30:16,614 Superheroes save people. 446 00:30:17,690 --> 00:30:21,690 So now is your chance to be a real-life superhero. 447 00:30:25,198 --> 00:30:26,238 Please, Dion. 448 00:30:26,866 --> 00:30:27,946 You're my only hope. 449 00:30:44,592 --> 00:30:45,432 Dion? 450 00:30:48,012 --> 00:30:48,852 Dion? 451 00:30:51,349 --> 00:30:52,519 Hey, Esperanza. 452 00:30:52,934 --> 00:30:54,394 Do you know where Dion is? 453 00:30:54,811 --> 00:30:56,691 He went down there with his mentor. 454 00:30:58,356 --> 00:30:59,316 Oh, my God. 455 00:30:59,899 --> 00:31:01,439 We've gotta get down there. 456 00:31:01,734 --> 00:31:03,034 -Let's go. -Okay. 457 00:31:04,445 --> 00:31:05,525 -Dion! 458 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 -Stop! -I'm helping Pat. 459 00:31:07,156 --> 00:31:08,236 No! 460 00:31:08,616 --> 00:31:09,616 No, stop it! 461 00:31:10,159 --> 00:31:12,369 -Keep going, Dion. -He's gonna die. 462 00:31:12,453 --> 00:31:14,213 -No, he's killing you! -He's my friend! 463 00:31:14,289 --> 00:31:15,919 He is the Crooked Man! 464 00:31:17,208 --> 00:31:19,838 He killed your father. He just tried to kill me. 465 00:31:19,919 --> 00:31:22,419 You're just mad because he tried to kiss you! 466 00:31:22,505 --> 00:31:23,335 No. 467 00:31:24,048 --> 00:31:26,008 Hey, it's you and me. 468 00:31:27,594 --> 00:31:29,804 You and me, okay? You gotta trust me. 469 00:31:36,394 --> 00:31:38,104 No! 470 00:31:38,521 --> 00:31:39,561 No! 471 00:31:39,647 --> 00:31:43,147 -Dion, run! -Hey! Dion, finish what you started. 472 00:31:43,234 --> 00:31:45,244 What are you doing? Let go of her! 473 00:31:45,320 --> 00:31:48,070 You've gotta finish healing me or I'm gonna hurt your mom, okay? 474 00:31:48,156 --> 00:31:49,526 Dion, run! 475 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Finish healing me, or I'm gonna have to kill her. 476 00:31:53,536 --> 00:31:56,326 -Dion! Do it now. - No! 477 00:31:58,124 --> 00:32:00,134 -He's sick, Mom. 478 00:32:00,209 --> 00:32:01,089 I can help him. 479 00:32:01,169 --> 00:32:02,299 - Oh! - Stop! 480 00:32:02,378 --> 00:32:04,298 If I heal him, he won't be evil anymore. 481 00:32:04,714 --> 00:32:06,974 -That's my buddy. -Please, Dion. Don't! 482 00:32:07,675 --> 00:32:08,965 Stop! 483 00:32:13,681 --> 00:32:15,271 - Ah! Ah! - Run! 484 00:32:15,350 --> 00:32:16,640 Run, run, run, run! 485 00:32:16,976 --> 00:32:17,806 Go! 486 00:32:23,983 --> 00:32:25,533 Where's the door? I don't see the door. 487 00:32:25,610 --> 00:32:27,320 -It's right down there. 488 00:32:27,403 --> 00:32:28,953 - There they are. -Esperanza! 489 00:32:29,030 --> 00:32:30,280 Go! Go, go! 490 00:32:30,949 --> 00:32:32,949 Go, go! Come on! 491 00:32:33,493 --> 00:32:34,333 Go! 492 00:32:50,259 --> 00:32:51,969 Go, go, go, go, go, go, go! 493 00:32:52,387 --> 00:32:53,887 Go! Go! 494 00:32:54,430 --> 00:32:55,260 It's coming! 495 00:32:59,769 --> 00:33:00,979 -Hurry! -It's real. 496 00:33:01,062 --> 00:33:02,062 Come on, Dion. 497 00:33:02,855 --> 00:33:03,725 Come on, Esperanza. 498 00:33:03,815 --> 00:33:05,145 -Try the other one. -Go in there. 499 00:33:08,903 --> 00:33:09,903 The storm! 500 00:33:10,989 --> 00:33:12,199 Take this, storm. 501 00:33:18,913 --> 00:33:21,173 It worked. It's gone. 502 00:33:25,545 --> 00:33:27,955 -Go! -Come on. Come on, come on. 503 00:33:28,047 --> 00:33:29,667 -Let's go. -In here! 504 00:33:33,678 --> 00:33:36,598 -Hey, stay in here. -No, come with us! 505 00:33:37,181 --> 00:33:38,521 That was insane! 506 00:33:38,599 --> 00:33:41,519 Yeah, next time we better bring a storm surge or something. 507 00:33:41,602 --> 00:33:43,232 -What are you doing? -Making armor. 508 00:33:43,312 --> 00:33:45,152 Why? We're safe in here, right? 509 00:33:45,231 --> 00:33:46,521 - He wants me. -Why? 510 00:33:46,607 --> 00:33:48,647 I'm going out there before he hurts my mom. 511 00:33:48,735 --> 00:33:50,485 -Dion, are you nuts? - No, Dion! 512 00:33:50,570 --> 00:33:54,070 -Stay in here until it goes away. -It won't go away. I have to face it. 513 00:33:54,157 --> 00:33:56,947 - But-- -Esperanza, he killed my dad. 514 00:34:02,707 --> 00:34:04,417 -What's happening? 515 00:34:04,500 --> 00:34:05,590 Come on. Let's go, let's go! 516 00:34:06,294 --> 00:34:09,014 - Get the compressor! -Hey! What's the plan? 517 00:34:09,088 --> 00:34:11,718 We're gonna boost liquid nitrogen up and over the center of the storm 518 00:34:11,799 --> 00:34:13,179 and cool it down, try to weaken it. 519 00:34:13,259 --> 00:34:15,639 -That's Dion's science project. -We thought of it first. 520 00:34:16,012 --> 00:34:19,022 -I'll be right back. You two stay safe. - No, wait! 521 00:34:27,315 --> 00:34:28,605 No! 522 00:34:30,735 --> 00:34:32,065 Dion, wait! 523 00:34:34,280 --> 00:34:35,360 No! 524 00:34:35,698 --> 00:34:37,028 -Are you okay? 525 00:34:44,165 --> 00:34:46,035 -Come on! - I gotta help Dion. 526 00:34:53,341 --> 00:34:54,931 -What do you need? - Metal. 527 00:34:55,009 --> 00:34:56,799 Something that could make a lightning rod. 528 00:35:05,603 --> 00:35:07,653 I need to get as close as I can to that thing. 529 00:35:07,730 --> 00:35:10,070 He can't see you. He never reacted to you. 530 00:35:10,149 --> 00:35:11,979 -He knocked me out. -By accident. 531 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 I know what it looks like when people don't see you. 532 00:35:29,502 --> 00:35:32,842 He sees Dion, but for whatever reason, you're invisible. 533 00:35:33,422 --> 00:35:36,012 It's because I don't have powers. He can only see powered people. 534 00:35:36,425 --> 00:35:37,255 Will this work? 535 00:35:40,763 --> 00:35:41,603 Ah! 536 00:36:01,617 --> 00:36:02,617 Dad? 537 00:36:23,222 --> 00:36:24,182 No! 538 00:36:27,852 --> 00:36:28,942 Aim here! 539 00:36:38,654 --> 00:36:40,034 Get down! 540 00:37:22,281 --> 00:37:23,121 Dad? 541 00:37:24,742 --> 00:37:25,582 Dad! 542 00:37:26,244 --> 00:37:27,504 Did you see what I did? 543 00:37:27,954 --> 00:37:29,044 Yeah, I saw you, Bug. 544 00:37:30,248 --> 00:37:32,038 I was all... 545 00:37:32,124 --> 00:37:35,004 And he was all... 546 00:37:35,628 --> 00:37:37,548 I saw it all, man. You were great. 547 00:37:39,507 --> 00:37:40,547 You were great. 548 00:37:41,175 --> 00:37:42,635 Hey, hey, Dad. 549 00:37:42,718 --> 00:37:44,508 -I have a hermit crab named Pinchy. 550 00:37:44,595 --> 00:37:46,755 -And a friend named Esperanza. -Esperanza? 551 00:37:46,847 --> 00:37:49,097 That's great that you're making friends. Um... 552 00:37:49,517 --> 00:37:50,687 Uh, listen to me, Bug. 553 00:37:50,768 --> 00:37:53,518 Uh, I want you to remember something for me, 554 00:37:53,604 --> 00:37:56,194 and you can't forget it because it's very important. 555 00:37:56,482 --> 00:37:57,902 Energy never dies. 556 00:37:58,818 --> 00:37:59,648 Okay? It just... 557 00:38:00,444 --> 00:38:02,034 It just takes a different form. 558 00:38:02,697 --> 00:38:04,567 So, whatever that thing was, 559 00:38:05,658 --> 00:38:06,828 it's still out there. 560 00:38:07,660 --> 00:38:09,080 So I need you to be careful, 561 00:38:09,787 --> 00:38:11,997 and I need you to be strong. 562 00:38:13,249 --> 00:38:15,169 The world is gonna need you one day. 563 00:38:16,252 --> 00:38:18,632 But if evil isn't gone, neither is good, right? 564 00:38:18,963 --> 00:38:20,553 You're still out there, too. 565 00:38:22,341 --> 00:38:23,381 Such a smart kid. 566 00:38:24,844 --> 00:38:26,764 I'm gonna find a way to bring you back. 567 00:38:27,972 --> 00:38:28,812 Okay. 568 00:38:29,890 --> 00:38:30,770 Okay. 569 00:38:40,943 --> 00:38:41,783 Mmm. 570 00:38:45,239 --> 00:38:46,659 I'm so sorry... 571 00:38:47,325 --> 00:38:48,905 I didn't tell you everything. 572 00:38:50,411 --> 00:38:51,331 It's okay. 573 00:38:53,831 --> 00:38:54,671 No, it's not. 574 00:38:56,459 --> 00:39:00,379 No, it is definitely not okay. 575 00:39:09,930 --> 00:39:10,770 Mmm. 576 00:39:17,938 --> 00:39:18,808 I love you. 577 00:39:21,192 --> 00:39:22,072 I love you. 578 00:39:51,138 --> 00:39:53,598 Dude, that was amazing. Are you okay? 579 00:39:53,933 --> 00:39:55,233 That was scary. 580 00:39:59,188 --> 00:40:00,358 Hey, Dion! 581 00:40:01,107 --> 00:40:02,897 -Over here, Dion! -Esperanza! 582 00:40:06,112 --> 00:40:08,112 I always knew you were special. 583 00:40:10,116 --> 00:40:13,616 But we're way past special now. 584 00:40:17,248 --> 00:40:19,498 I wish I could keep you safe forever. 585 00:40:22,837 --> 00:40:23,667 But... 586 00:40:24,922 --> 00:40:26,972 that's not how this works. 587 00:40:37,893 --> 00:40:39,563 I don't know what's coming. 588 00:40:42,064 --> 00:40:44,194 But I can promise you one thing. 589 00:40:49,155 --> 00:40:50,485 Whatever it is... 590 00:40:53,367 --> 00:40:54,907 will have to go through me... 591 00:40:56,120 --> 00:40:56,950 first. 40548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.