Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,302 --> 00:00:13,812
Tell me you're not
still talking to the farmer.
2
00:00:13,888 --> 00:00:15,808
Are you eavesdropping
on my conversation?
3
00:00:18,059 --> 00:00:19,769
Uh, your girl just waved at me.
4
00:00:19,853 --> 00:00:20,693
-Hi.
-Hi.
5
00:00:20,770 --> 00:00:23,520
For once, that doesn't threaten me,
married man.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,190
Okay.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,071
Whoa!
8
00:00:41,207 --> 00:00:42,167
Wow.
9
00:00:42,250 --> 00:00:45,710
Pat. Pat, get your lame ass up here,
'cause... 'cause it's happening.
10
00:00:53,511 --> 00:00:54,511
Hey, uh...
11
00:00:55,263 --> 00:00:57,723
are you experiencing
a fluctuation in temperature out there?
12
00:00:57,807 --> 00:00:59,847
Yeah, I can feel your girl getting cold
13
00:00:59,934 --> 00:01:02,104
because you're hiding out
in a heated yurt.
14
00:01:02,187 --> 00:01:04,107
No, Mark, there's...
there's something, uh...
15
00:01:05,690 --> 00:01:07,400
- Whoa!
16
00:01:07,484 --> 00:01:08,654
- Whoa!
17
00:01:08,735 --> 00:01:09,775
Oh, man!
18
00:01:12,405 --> 00:01:13,735
Oh!
19
00:01:13,823 --> 00:01:15,123
-Mark?
20
00:01:18,244 --> 00:01:20,164
Oh, my...
21
00:01:22,999 --> 00:01:24,829
-Mark?
- Pat, can you see--
22
00:01:24,918 --> 00:01:27,878
The radiation level's off the charts.
Are you okay?
23
00:01:33,176 --> 00:01:34,006
Pat?
24
00:01:34,094 --> 00:01:34,934
Mark.
25
00:01:38,932 --> 00:01:40,102
Okay, okay.
26
00:01:40,391 --> 00:01:41,561
Um, uh...
27
00:01:51,069 --> 00:01:51,899
Mark?
28
00:02:07,502 --> 00:02:09,172
-Ow!
29
00:02:09,254 --> 00:02:10,094
What the hell?
30
00:02:11,548 --> 00:02:13,168
-Mark, can you hear me? Ow!
31
00:02:13,716 --> 00:02:15,546
Are you in the middle of this stuff?
32
00:02:15,635 --> 00:02:17,175
-Oh!
33
00:02:18,847 --> 00:02:19,677
Mark!
34
00:02:51,504 --> 00:02:54,174
Okay, let's see here.
These are the choices.
35
00:02:54,257 --> 00:02:56,427
Okay, there is an X-Men movie,
36
00:02:56,509 --> 00:03:00,049
uh, a Godzilla remake,
and a Planet of the Apes sequel.
37
00:03:01,097 --> 00:03:02,517
Uh, I can't do a movie.
38
00:03:04,142 --> 00:03:05,942
Yeah, we can do something else.
39
00:03:06,019 --> 00:03:07,729
Um, we could go for a hike.
40
00:03:08,188 --> 00:03:09,308
Um...
41
00:03:10,398 --> 00:03:12,358
There's a music festival in Piedmont Park.
42
00:03:12,901 --> 00:03:15,401
I don't care.
I'm just so glad you're finally here.
43
00:03:17,530 --> 00:03:18,450
Pat, we need to talk.
44
00:03:19,240 --> 00:03:20,070
About?
45
00:03:21,492 --> 00:03:22,452
This isn't working.
46
00:03:25,330 --> 00:03:26,410
I agree.
47
00:03:27,624 --> 00:03:31,044
Which is why I think you should move here.
48
00:03:31,711 --> 00:03:32,591
No, I...
49
00:03:33,421 --> 00:03:34,921
I'm dealing with some personal stuff.
50
00:03:35,006 --> 00:03:36,756
Since Iceland,
I've been having some problems.
51
00:03:36,841 --> 00:03:37,931
Hey, hey.
52
00:03:38,760 --> 00:03:41,550
That... That's just the distance talking.
53
00:03:41,971 --> 00:03:45,061
You know, you'll feel differently
when you're living here.
54
00:03:46,809 --> 00:03:47,889
I know how I feel.
55
00:03:49,354 --> 00:03:52,274
Yeah, but I'm--
I'm saying that will change.
56
00:03:53,107 --> 00:03:55,817
-You're not listening.
-Well, you're not making sense.
57
00:03:55,902 --> 00:03:57,492
Actually, I'm being very clear.
58
00:03:57,570 --> 00:04:00,070
Well, you're not... you're not being fair.
59
00:04:00,156 --> 00:04:01,736
You know, I do everything for us.
60
00:04:01,824 --> 00:04:04,374
-I travel to see you all the time.
61
00:04:04,452 --> 00:04:07,082
I plan our time together,
I pay for everything...
62
00:04:07,163 --> 00:04:08,623
See, this is the problem.
63
00:04:08,706 --> 00:04:10,416
You know, you come on so strong.
64
00:04:11,167 --> 00:04:14,667
Flowers, and trips, and remembering
my mother's birthday, for God's sake.
65
00:04:14,754 --> 00:04:15,924
-How is that--
-But when things
66
00:04:16,005 --> 00:04:18,215
aren't exactly the way you want,
you go nuts.
67
00:04:18,299 --> 00:04:20,929
-You're trying to break up with me.
-I'm not trying.
68
00:04:22,637 --> 00:04:23,467
I'm doing it.
69
00:04:25,556 --> 00:04:26,556
Where are you going?
70
00:04:26,641 --> 00:04:28,481
I'm staying with Jill, at her cabin.
71
00:04:28,893 --> 00:04:31,653
You... you already planned that?
Hey, hey, hey. We need to talk about--
72
00:04:31,729 --> 00:04:33,019
-Let go of me, please.
73
00:04:33,106 --> 00:04:35,566
-No, no, this isn't just your decision.
-Let go of me!
74
00:04:36,734 --> 00:04:37,994
Oh! What the hell?
75
00:04:38,319 --> 00:04:39,649
Ah, why did you do that?
76
00:04:39,737 --> 00:04:42,067
I told you
I was dealing with some stuff.
77
00:04:42,156 --> 00:04:43,776
-Well, so am I.
78
00:04:43,866 --> 00:04:44,946
-Pat?
79
00:04:47,662 --> 00:04:48,542
What's happening?
80
00:04:49,580 --> 00:04:51,290
I can't make it stop.
81
00:04:53,251 --> 00:04:54,211
Oh, my God, Pat.
82
00:04:56,629 --> 00:04:57,629
Pat, what's--
83
00:04:57,714 --> 00:04:59,054
What's happening, Pat?
84
00:04:59,132 --> 00:04:59,972
Pat!
85
00:05:00,049 --> 00:05:01,259
Pat, stop!
86
00:05:02,135 --> 00:05:03,255
No.
87
00:05:03,761 --> 00:05:04,601
Please, Pat!
88
00:05:06,389 --> 00:05:07,389
No, Pat!
89
00:05:40,256 --> 00:05:42,426
Hi, Esperanza. It's me, Dion.
90
00:05:42,717 --> 00:05:45,257
Well, actually, you already know that
because you're looking at me,
91
00:05:45,345 --> 00:05:47,095
so I should probably edit that out.
92
00:05:47,180 --> 00:05:48,930
-Dion!
- So, hey.
93
00:05:49,015 --> 00:05:50,885
-Hey, are you okay?
-You're home!
94
00:05:50,975 --> 00:05:53,475
All right, we need to go.
We need to go right now.
95
00:05:53,561 --> 00:05:56,021
-Why? And why is it so dark outside?
-Hey, no.
96
00:05:56,105 --> 00:05:58,975
We need to get in the car,
and we need to get out of here right now.
97
00:05:59,067 --> 00:06:00,027
-But--
- No buts.
98
00:06:00,109 --> 00:06:01,649
Not now, okay? Let's go.
99
00:06:01,736 --> 00:06:03,196
-Can't we--
-Dion.
100
00:06:03,571 --> 00:06:05,701
It's the Crooked Man. Okay?
101
00:06:06,824 --> 00:06:08,584
Come on, come on. Grab your stuff.
102
00:06:08,659 --> 00:06:10,949
-We gotta go, Pinchy!
-Hurry, okay?
103
00:06:12,038 --> 00:06:12,908
Hurry!
104
00:06:38,815 --> 00:06:39,645
Dion?
105
00:06:42,527 --> 00:06:43,357
Nicole?
106
00:06:49,450 --> 00:06:50,280
Nicole?
107
00:07:02,463 --> 00:07:03,713
Who's that?
108
00:07:04,674 --> 00:07:07,434
You know what? It doesn't matter.
I'll call him back later.
109
00:07:08,052 --> 00:07:11,352
Can I use your phone?
I have to call Esperanza.
110
00:07:11,431 --> 00:07:14,391
-Not now.
-I have to. She's so mad at me.
111
00:07:15,893 --> 00:07:18,523
We can just talk about it
when we get there, okay?
112
00:07:19,105 --> 00:07:20,855
Get where? Where are we going?
113
00:07:22,275 --> 00:07:23,315
Where it's safe.
114
00:07:46,090 --> 00:07:47,220
-Oh.
-What are...
115
00:07:47,300 --> 00:07:48,510
-Hey.
-What are you doing here?
116
00:07:48,593 --> 00:07:51,223
Um, I tried calling the hospital,
but they said you weren't there.
117
00:07:51,304 --> 00:07:52,854
They didn't know
when you would be, so...
118
00:07:52,930 --> 00:07:55,060
Yeah, I'm... I'm on an indefinite leave.
119
00:07:55,141 --> 00:07:57,441
Unofficially fired,
waiting to get officially fired.
120
00:07:57,518 --> 00:07:59,348
Yeah. Um, where's Nicole?
121
00:08:00,229 --> 00:08:02,269
-Uh...
-What is up with you right now?
122
00:08:02,356 --> 00:08:03,476
I'm, uh...
123
00:08:04,400 --> 00:08:06,280
I'm just...
I'm just worried about your sister.
124
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
She's not returning my texts, and I...
125
00:08:10,448 --> 00:08:13,278
I'm afraid she's gonna hurt Dion.
126
00:08:13,826 --> 00:08:15,746
Hurt Dion? In what world?
127
00:08:16,204 --> 00:08:17,714
She's not in her right mind, Kat.
128
00:08:17,788 --> 00:08:20,668
Like, I don't... I don't know
if she's having a breakdown or what,
129
00:08:20,750 --> 00:08:23,880
but she's... she's off the rails,
and I really need to find her.
130
00:08:23,961 --> 00:08:25,841
Okay, she was fine
the last time I talked to her.
131
00:08:25,922 --> 00:08:28,092
-Well, when was that? Because--
132
00:08:29,759 --> 00:08:31,679
Who is it? Is that Nicole?
133
00:08:32,887 --> 00:08:34,387
-Mind your business.
-Was that Nicole?
134
00:08:34,472 --> 00:08:36,812
-As a matter of fact, I need you to leave.
-Well...
135
00:08:36,891 --> 00:08:39,521
No, I'm not having a good day.
I don't feel like doing this with you.
136
00:08:39,602 --> 00:08:41,102
Can you just talk to me for one second?
137
00:08:41,187 --> 00:08:43,107
-No, I wanna go back to sleep.
-Kat, can I just...
138
00:08:44,440 --> 00:08:47,150
Sorry, I don't...
I don't mean to scare you, but I'm...
139
00:08:49,237 --> 00:08:50,607
I am really concerned.
140
00:08:51,030 --> 00:08:53,450
I need to know that Dion is okay.
141
00:08:53,991 --> 00:08:57,291
So if you could just put my mind at ease
and get her on the phone,
142
00:08:57,370 --> 00:08:59,000
or tell me where she took him...
143
00:08:59,455 --> 00:09:02,285
otherwise, I think--
I have to call the cops.
144
00:09:04,043 --> 00:09:05,553
She took him to see our folks.
145
00:09:06,003 --> 00:09:07,803
-In St. Louis?
-Yeah, just for a few days.
146
00:09:07,880 --> 00:09:09,010
She said she needed a break.
147
00:09:09,715 --> 00:09:11,585
But you don't have to worry.
148
00:09:12,593 --> 00:09:14,973
Nicole would never let
anything happen to Dion.
149
00:09:15,805 --> 00:09:17,425
She would protect that kid with her life.
150
00:09:33,030 --> 00:09:34,950
-Oh, Kat.
- Where are you?
151
00:09:36,325 --> 00:09:38,825
I was on my way to you,
but you didn't answer your phone.
152
00:09:38,911 --> 00:09:41,331
Pat was here acting like a freak
looking for you.
153
00:09:41,664 --> 00:09:43,174
-Are you okay?
- No.
154
00:09:43,249 --> 00:09:46,669
The storm that killed Mark,
it's not just a storm.
155
00:09:46,752 --> 00:09:49,212
Dion calls it the Crooked Man. It--
156
00:09:50,214 --> 00:09:53,764
-It came to our house again today.
- Again? What are you talking about?
157
00:09:53,843 --> 00:09:55,183
Why didn't you call somebody?
158
00:09:55,261 --> 00:09:57,311
It's a supernatural storm, Kat.
159
00:09:57,388 --> 00:09:59,308
But there must be something
we can do.
160
00:09:59,390 --> 00:10:01,140
Just come here, and we'll figure it out.
161
00:10:01,225 --> 00:10:03,765
No. No, we have to get away.
We have to hide.
162
00:10:03,853 --> 00:10:06,233
Whoa, Nic, what are you talking about?
Hide where?
163
00:10:06,314 --> 00:10:08,024
It's better if I don't tell you.
164
00:10:08,107 --> 00:10:10,147
I don't want this thing
coming after you, too.
165
00:10:10,234 --> 00:10:11,324
-Niki.
- I gotta go.
166
00:10:11,402 --> 00:10:12,952
- No, wait, Niki. Wait.
-I love you.
167
00:10:38,137 --> 00:10:38,967
Mmm...
168
00:10:49,649 --> 00:10:51,319
- You know what to do.
169
00:10:51,400 --> 00:10:53,360
Hi, Nicole. Um, it's me.
170
00:10:55,237 --> 00:10:57,197
So, I... I...
171
00:10:57,573 --> 00:11:00,033
I know I made a mistake.
I was a little out of line.
172
00:11:00,117 --> 00:11:01,487
I, um...
173
00:11:01,577 --> 00:11:03,697
I'm really sorry, okay?
174
00:11:03,788 --> 00:11:05,618
But, you know, you can't just...
175
00:11:06,624 --> 00:11:10,504
blow up everything that we have
because of one silly mistake.
176
00:11:10,753 --> 00:11:11,633
It's not fair.
177
00:11:11,879 --> 00:11:14,839
Uh, it's not fair to me or to Dion, and...
178
00:11:59,552 --> 00:12:03,102
Oh, man. Boards on my window?
It's like I'm in jail.
179
00:12:54,982 --> 00:12:56,192
We have to go home.
180
00:12:58,402 --> 00:13:00,822
I'm sorry, honey, but you can't.
181
00:13:01,739 --> 00:13:04,659
Esperanza won't answer my texts.
She'll be there.
182
00:13:05,034 --> 00:13:07,584
-I can say "I'm sorry" in person.
-No, honey.
183
00:13:09,872 --> 00:13:11,042
And I wanna talk to Pat.
184
00:13:12,583 --> 00:13:14,383
Pat and I had a disagreement.
185
00:13:14,794 --> 00:13:15,754
About what?
186
00:13:16,378 --> 00:13:17,208
Um...
187
00:13:18,756 --> 00:13:21,046
Do you know what boundaries are?
188
00:13:21,634 --> 00:13:23,184
Like in dodgeball?
189
00:13:23,594 --> 00:13:24,434
Sort of.
190
00:13:25,429 --> 00:13:28,429
Um, but people
have all kinds of boundaries,
191
00:13:29,058 --> 00:13:31,228
and when someone doesn't want something,
192
00:13:31,936 --> 00:13:32,976
you have to listen.
193
00:13:33,312 --> 00:13:36,362
Okay? It's called
respecting people's boundaries.
194
00:13:36,607 --> 00:13:37,777
What did Pat do wrong?
195
00:13:39,401 --> 00:13:42,741
He wanted a different kind
of relationship with me than I wanted.
196
00:13:43,239 --> 00:13:45,409
Ugh, like a kissing kind of relationship?
197
00:13:45,491 --> 00:13:46,911
-Ugh!
198
00:13:46,992 --> 00:13:48,042
The point is...
199
00:13:48,369 --> 00:13:49,449
is that I said no.
200
00:13:50,579 --> 00:13:51,619
And he didn't listen.
201
00:13:51,705 --> 00:13:54,745
He thought he knew
what was better for me than I did.
202
00:13:59,755 --> 00:14:00,585
What's wrong?
203
00:14:01,006 --> 00:14:04,296
I think I didn't respect
Esperanza's boundaries.
204
00:14:05,886 --> 00:14:07,046
Okay, what happened?
205
00:14:07,137 --> 00:14:09,677
I lifted her up out of her chair
with magic.
206
00:14:10,683 --> 00:14:11,523
Why?
207
00:14:11,600 --> 00:14:14,100
I thought she'd like it,
but she got really angry.
208
00:14:15,813 --> 00:14:20,033
Well, did she ever talk
about wanting to come out of her chair?
209
00:14:20,609 --> 00:14:24,699
No, but Jonathan is good at drawing,
like she is,
210
00:14:24,780 --> 00:14:26,410
and they play Zelda,
211
00:14:26,490 --> 00:14:28,030
but she was my friend first.
212
00:14:28,117 --> 00:14:29,947
Oh, Bug.
213
00:14:30,494 --> 00:14:31,954
I'm going home.
214
00:14:32,037 --> 00:14:33,207
No, we can't.
215
00:14:33,289 --> 00:14:34,619
I'm going home!
216
00:14:35,416 --> 00:14:37,706
Dion! I didn't know
you could still do that.
217
00:14:37,793 --> 00:14:38,673
Me neither!
218
00:14:41,463 --> 00:14:42,423
Stop.
219
00:14:42,506 --> 00:14:45,426
I'm not gonna let my friends down,
or Jonathan.
220
00:14:45,509 --> 00:14:47,139
Abracadabra!
221
00:14:47,219 --> 00:14:48,179
Do not teleport.
222
00:14:49,972 --> 00:14:51,392
Ugh, not my room.
223
00:14:51,932 --> 00:14:53,022
Di...
224
00:14:53,100 --> 00:14:54,850
Bug, you're going the wrong way.
225
00:15:08,949 --> 00:15:11,159
I think Pinchy's
a little worried about you.
226
00:15:13,454 --> 00:15:14,504
Charlotte lied.
227
00:15:16,165 --> 00:15:17,075
About what?
228
00:15:18,626 --> 00:15:21,706
She said I'd be able to teleport
if I really needed to.
229
00:15:22,379 --> 00:15:23,419
You just did.
230
00:15:25,090 --> 00:15:26,590
Not to where I want to go.
231
00:15:28,093 --> 00:15:33,103
You will make things right with Esperanza
as soon as you get back.
232
00:15:34,767 --> 00:15:35,847
I promise.
233
00:15:55,162 --> 00:15:56,252
I'll be right back.
234
00:17:07,192 --> 00:17:08,032
Uh...
235
00:17:18,120 --> 00:17:19,160
-Hey.
236
00:17:20,164 --> 00:17:21,124
Are you guys okay?
237
00:17:22,458 --> 00:17:24,378
What did-- What are you doing here?
238
00:17:24,460 --> 00:17:27,840
Uh, Dion, asked me to come. See?
239
00:17:28,714 --> 00:17:30,224
But the storm. Did you--
240
00:17:30,966 --> 00:17:32,296
You didn't drive here.
I didn't see your car.
241
00:17:32,426 --> 00:17:33,546
How did you get here?
242
00:17:33,635 --> 00:17:36,755
Did you board these windows yourself?
Because that's a-- That was a good job.
243
00:17:36,847 --> 00:17:39,307
-It must have taken you all night. Dion!
-Hey, stay right there.
244
00:17:39,391 --> 00:17:40,231
Ah!
245
00:17:43,187 --> 00:17:45,687
Those are the same things
that were on the fox.
246
00:17:45,773 --> 00:17:49,033
-Are you sick? Is that why you're here?
-No, no, no, no, no. Um...
247
00:17:49,234 --> 00:17:51,744
I'm here because you weren't
answering my calls,
248
00:17:51,820 --> 00:17:52,700
or my texts.
249
00:17:52,780 --> 00:17:53,610
You...
250
00:17:54,031 --> 00:17:54,991
you cut me out.
251
00:17:56,075 --> 00:17:57,075
Get out of my house.
252
00:17:57,159 --> 00:17:58,579
No, I need to talk to Dion.
253
00:17:58,994 --> 00:18:00,584
-Dion!
-Hey, I said no.
254
00:18:02,581 --> 00:18:03,421
Dion!
255
00:18:03,999 --> 00:18:05,169
No. Dion.
256
00:18:14,384 --> 00:18:15,224
Yes!
257
00:18:18,931 --> 00:18:19,971
Buddy!
258
00:18:20,432 --> 00:18:22,062
Whoa, you must be tired.
259
00:18:29,233 --> 00:18:30,443
Dion, where are you?
260
00:18:33,570 --> 00:18:34,400
Dion!
261
00:18:35,823 --> 00:18:37,493
He did it. Wow.
262
00:18:38,242 --> 00:18:39,282
That is amazing.
263
00:18:40,244 --> 00:18:43,374
You think that Dion can heal you
like he healed that fox?
264
00:18:43,455 --> 00:18:46,575
That's why he was in the hospital.
You made him try to heal you!
265
00:18:46,667 --> 00:18:49,337
Hey! I didn't do anything.
266
00:18:49,419 --> 00:18:51,509
He wanted to help me because he loves me.
267
00:18:52,381 --> 00:18:53,261
And I love him.
268
00:18:54,216 --> 00:18:56,506
And I love you.
269
00:18:58,137 --> 00:19:00,967
But you had to go and screw
that whole thing up for everybody.
270
00:19:02,182 --> 00:19:04,772
But you're not gonna hurt him, are you?
271
00:19:04,852 --> 00:19:05,692
Nicole.
272
00:19:06,854 --> 00:19:09,694
Do you... do you have any idea
273
00:19:10,149 --> 00:19:11,569
how much pain I am in?
274
00:19:12,901 --> 00:19:14,571
How close I've been to dying?
275
00:19:14,653 --> 00:19:17,743
The thing that gave everybody else powers
is eating me alive.
276
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
And then Dion comes along
and he can fix it all.
277
00:19:20,284 --> 00:19:21,414
But it would kill him.
278
00:19:21,493 --> 00:19:22,543
Which is...
279
00:19:23,328 --> 00:19:25,248
why I never asked him to heal me.
280
00:19:25,330 --> 00:19:27,040
Okay? I wanted us to be a family.
281
00:19:28,417 --> 00:19:30,997
I-I-I would have gone on
absorbing other powered people.
282
00:19:31,086 --> 00:19:32,836
-Oh, no. God.
-Until I ran out of them.
283
00:19:32,921 --> 00:19:33,761
You...
284
00:19:34,298 --> 00:19:35,128
killed Mark.
285
00:19:35,215 --> 00:19:36,045
Oh, my God.
286
00:19:36,633 --> 00:19:39,303
He should have told me
he was going to New Orleans!
287
00:19:39,386 --> 00:19:42,056
Suddenly, he was there,
and I couldn't stop.
288
00:19:43,307 --> 00:19:44,597
-Hey.
-I couldn't stop.
289
00:19:44,683 --> 00:19:46,483
-Just-- Let's, um...
-Oh, God.
290
00:19:46,560 --> 00:19:48,770
What do you want?
I mean, how do we... how do we fix this?
291
00:19:49,188 --> 00:19:50,648
-No.
-There's a way to do it.
292
00:19:50,731 --> 00:19:51,651
-No, no, no.
-There--
293
00:19:51,732 --> 00:19:53,232
No, no, no, no. You made your choice.
294
00:19:53,317 --> 00:19:56,197
And so now I'm gonna do
what I need to do to survive.
295
00:19:59,406 --> 00:20:01,656
-You can't have him!
296
00:20:06,330 --> 00:20:07,960
You really don't get it, do you?
297
00:21:21,363 --> 00:21:22,243
Hmm.
298
00:21:24,700 --> 00:21:25,620
I'm reporting you.
299
00:21:27,327 --> 00:21:28,657
Do what you've gotta do, man.
300
00:21:28,745 --> 00:21:30,245
I have early classes.
301
00:21:31,081 --> 00:21:33,251
Then you'd best get to bed.
302
00:21:34,167 --> 00:21:35,247
You've been drinking?
303
00:21:35,585 --> 00:21:37,495
-Come from a party?
304
00:21:38,672 --> 00:21:40,052
Get out of my face, Brett.
305
00:21:40,132 --> 00:21:43,762
It's none of your business what I did
before I came to work,
306
00:21:44,177 --> 00:21:46,177
-what I do after work...
307
00:22:04,614 --> 00:22:06,124
You have too many books out.
308
00:22:09,077 --> 00:22:10,037
I'm sorry, what?
309
00:22:10,537 --> 00:22:12,037
The maximum is four.
310
00:22:12,581 --> 00:22:13,581
And you have...
311
00:22:14,333 --> 00:22:16,133
-Six.
-Six.
312
00:22:16,543 --> 00:22:18,383
Yeah, but nobody's in here.
313
00:22:18,754 --> 00:22:20,634
Rules are rules. I enforce the rules.
314
00:22:21,423 --> 00:22:22,263
Hm.
315
00:22:22,674 --> 00:22:23,594
How was the party?
316
00:22:24,801 --> 00:22:26,851
-Hmm?
-That is why you're late, right?
317
00:22:26,928 --> 00:22:28,388
How do you know that I'm late?
318
00:22:28,472 --> 00:22:31,392
Because your shift starts at 1:00.
It's a little past 3:00.
319
00:22:32,100 --> 00:22:34,770
I'm here a lot. You're late a lot.
320
00:22:36,563 --> 00:22:39,023
- What, are you stalking me or...?
-No, ma'am.
321
00:22:39,107 --> 00:22:42,107
I'm stalking education and knowledge.
322
00:22:44,863 --> 00:22:46,703
Hmm. I need coffee.
323
00:22:47,282 --> 00:22:49,282
I like mine with two sugars. Thank you.
324
00:22:52,746 --> 00:22:53,866
I'm not a waitress.
325
00:22:55,791 --> 00:22:58,541
Except at my other job,
where I'm a waitress.
326
00:22:59,669 --> 00:23:01,379
That's a lot of jobs. Why so many?
327
00:23:03,298 --> 00:23:05,678
Maybe my dad didn't want to pay
for a dance major.
328
00:23:05,759 --> 00:23:07,469
Mmm. I see, I see.
329
00:23:07,761 --> 00:23:10,061
Well, I mean, we can get him on the phone.
I'll talk to him.
330
00:23:10,138 --> 00:23:12,218
And what would you say to him?
331
00:23:12,307 --> 00:23:13,347
Shh...
332
00:23:13,683 --> 00:23:15,233
Stop shushing me.
333
00:23:15,310 --> 00:23:16,690
Okay, well, come down here.
334
00:23:17,646 --> 00:23:18,476
Come on.
335
00:23:20,357 --> 00:23:22,477
Okay, smart-ass,
what would you say to him?
336
00:23:23,985 --> 00:23:26,525
I mean, I'd tell him that art education
337
00:23:26,613 --> 00:23:31,493
is just as important as math or science.
338
00:23:33,203 --> 00:23:34,163
Yeah?
339
00:23:35,205 --> 00:23:36,035
Yeah.
340
00:23:38,166 --> 00:23:39,036
What's your name?
341
00:23:39,626 --> 00:23:40,456
Mark.
342
00:23:41,628 --> 00:23:43,338
It improves critical thinking,
343
00:23:43,588 --> 00:23:45,088
encourages innovation,
344
00:23:45,173 --> 00:23:48,143
and strengthens your connection
with community.
345
00:23:50,262 --> 00:23:51,222
I'm Nicole.
346
00:23:54,141 --> 00:23:54,981
I know.
347
00:24:00,772 --> 00:24:01,942
So, let's call your dad.
348
00:24:02,023 --> 00:24:03,943
-That'd be fun.
349
00:24:04,568 --> 00:24:05,938
-That'd be fun...
350
00:24:54,618 --> 00:24:55,578
Dion!
351
00:25:04,461 --> 00:25:07,961
Jonathan, you have to present this stuff
in a couple of minutes!
352
00:25:08,048 --> 00:25:09,668
You said I wouldn't have to talk.
353
00:25:09,758 --> 00:25:11,838
That was before Dion bailed.
354
00:25:12,969 --> 00:25:15,259
Why is that can of liquid nitrogen
so small?
355
00:25:15,347 --> 00:25:19,387
It's the biggest one I could get online
without a driver's license, okay?
356
00:25:19,476 --> 00:25:21,806
-I'm here, I'm here.
-I don't have to talk?
357
00:25:21,895 --> 00:25:25,515
I'm sorry for bailing on you
and for being jealous of you and Jonathan.
358
00:25:25,607 --> 00:25:26,977
Wait, what?
359
00:25:27,150 --> 00:25:29,490
And for trying to fix you
when you aren't broken.
360
00:25:29,569 --> 00:25:31,359
You're the best friend
anybody could ask for.
361
00:25:31,905 --> 00:25:34,195
So please, please,
let me back into the group,
362
00:25:34,282 --> 00:25:36,792
and I won't let you down again, I promise.
363
00:25:45,961 --> 00:25:47,301
You're making it weird.
364
00:25:47,379 --> 00:25:48,669
I know.
365
00:25:50,215 --> 00:25:51,585
You gonna remember your speech?
366
00:25:52,759 --> 00:25:54,259
Are you gonna remember yours?
367
00:25:54,803 --> 00:25:56,473
-Cheers.
-Cheers.
368
00:25:56,555 --> 00:26:00,175
Okay, guys, let's get out there
and do some great work.
369
00:26:00,642 --> 00:26:03,312
Go, Storm Killer!
370
00:26:11,987 --> 00:26:13,777
BIONA Technologies,
how can I help you?
371
00:26:13,863 --> 00:26:17,243
-I need to speak to Suzanne Wu, please.
- One moment, please.
372
00:26:19,286 --> 00:26:21,326
- Hello.
-It's Pat. Pat Rollins.
373
00:26:21,413 --> 00:26:24,373
-Nicole, is that you?
-He-- He's the storm! Pat is the storm!
374
00:26:24,457 --> 00:26:27,667
-Wait. What? What are you talking about?
- Pat Rollins.
375
00:26:27,752 --> 00:26:30,012
He turned into a cyclone
right in front of me,
376
00:26:30,088 --> 00:26:31,878
and he's trying to kill Dion!
377
00:26:32,382 --> 00:26:34,552
If he wanted to kill Dion,
he would have done it by now.
378
00:26:34,634 --> 00:26:38,474
No, listen. He needs Dion to heal him,
like he healed the fox.
379
00:26:38,555 --> 00:26:40,055
And killing him won't do that.
380
00:26:42,100 --> 00:26:43,850
He needs Dion to want to heal him.
381
00:26:43,935 --> 00:26:46,305
And I need you
to get to Dion's school
382
00:26:46,396 --> 00:26:48,266
and stop Pat from getting to him.
383
00:26:48,356 --> 00:26:51,146
Uh, okay, but how do you--
384
00:26:51,234 --> 00:26:53,194
All the stuff that you do at BIONA,
385
00:26:53,278 --> 00:26:56,068
I need you to throw it at him
and save my son. Do you hear me?
386
00:26:56,573 --> 00:26:57,703
Yeah, yeah, I will.
387
00:26:58,700 --> 00:26:59,530
I will.
388
00:27:28,229 --> 00:27:29,859
Is the science fair this way? Thank you.
389
00:27:31,316 --> 00:27:32,146
Hello.
390
00:27:33,109 --> 00:27:35,699
Team Weather Control
from Mr. Fry's class,
391
00:27:35,779 --> 00:27:37,279
please report to the stage.
392
00:27:51,753 --> 00:27:53,253
- Hey.
-Pat!
393
00:27:53,338 --> 00:27:54,458
Hey, buddy.
394
00:27:56,800 --> 00:27:59,890
Uh, can I use your phone?
I got into a fight with my mom.
395
00:28:00,178 --> 00:28:01,008
Uh...
396
00:28:01,262 --> 00:28:03,142
I know. She, uh... she told me.
397
00:28:03,473 --> 00:28:04,563
Is she mad?
398
00:28:04,766 --> 00:28:08,436
No. No, no, no. She just, um...
she just wants to know you're okay.
399
00:28:09,020 --> 00:28:12,610
She told me to take you home,
and, uh, she'll meet us there, all right?
400
00:28:13,066 --> 00:28:14,856
I have to do my project first.
401
00:28:16,111 --> 00:28:17,781
Well, she was pretty worried. I think...
402
00:28:17,862 --> 00:28:20,282
I think, actually, we should probably
just go now, you know?
403
00:28:20,365 --> 00:28:22,525
This is gonna get us all
into the gifted program.
404
00:28:22,617 --> 00:28:25,037
Even Jonathan. I can't let him down.
405
00:28:25,120 --> 00:28:26,290
Um...
406
00:28:26,955 --> 00:28:27,785
Well...
407
00:28:28,248 --> 00:28:29,828
Your mom was, uh, pretty--
408
00:28:29,916 --> 00:28:32,666
No! I made a promise. I'm not leaving.
409
00:28:32,752 --> 00:28:34,342
Okay.
410
00:28:34,421 --> 00:28:35,881
Um...
411
00:28:38,007 --> 00:28:39,217
But, um...
412
00:28:40,510 --> 00:28:43,810
I do have to talk to you
about something. It's really important.
413
00:28:43,888 --> 00:28:46,768
Can you just...
come with me for one second?
414
00:28:46,850 --> 00:28:48,560
It'll take a minute
and you'll be right back.
415
00:28:49,394 --> 00:28:50,234
Okay.
416
00:28:50,603 --> 00:28:51,563
I'll be right back.
417
00:29:00,905 --> 00:29:01,735
Hey.
418
00:29:02,824 --> 00:29:04,244
Hey, wait, wait, wait, wait.
419
00:29:06,661 --> 00:29:08,661
Okay, listen.
420
00:29:09,414 --> 00:29:10,334
So...
421
00:29:11,332 --> 00:29:13,502
I need you to do something for me.
422
00:29:13,585 --> 00:29:15,245
-Okay.
-Okay.
423
00:29:15,920 --> 00:29:18,340
I need you to heal me...
424
00:29:19,090 --> 00:29:20,630
like you healed that fox.
425
00:29:20,717 --> 00:29:22,337
But won't that make me sick?
426
00:29:22,844 --> 00:29:23,974
Uh, it--
427
00:29:25,013 --> 00:29:26,683
It might. It might, but...
428
00:29:27,599 --> 00:29:30,809
but we know how
to make you better now, right?
429
00:29:31,853 --> 00:29:34,233
So, is it your head again, or...?
430
00:29:34,314 --> 00:29:35,404
Uh...
431
00:29:36,483 --> 00:29:38,693
Here's the thing, buddy. Um...
432
00:29:38,777 --> 00:29:41,527
I... I am sicker than I told you.
433
00:29:41,613 --> 00:29:42,453
Um...
434
00:29:43,698 --> 00:29:45,198
I...
435
00:29:45,992 --> 00:29:47,082
-I'm dying.
-No!
436
00:29:47,160 --> 00:29:50,540
Dion, no, but you can save me.
437
00:29:52,373 --> 00:29:53,793
So, will you do that for me?
438
00:29:54,751 --> 00:29:55,591
Please.
439
00:29:59,255 --> 00:30:00,755
Can I ask my mom?
440
00:30:01,466 --> 00:30:03,006
Uh...
441
00:30:04,010 --> 00:30:06,140
No, um, she's...
442
00:30:07,347 --> 00:30:09,467
She's not here,
and I don't have a lot of time, Di,
443
00:30:09,557 --> 00:30:11,177
so I need you to do it right now.
444
00:30:12,560 --> 00:30:14,520
You're a superhero, right?
445
00:30:15,104 --> 00:30:16,614
Superheroes save people.
446
00:30:17,690 --> 00:30:21,690
So now is your chance
to be a real-life superhero.
447
00:30:25,198 --> 00:30:26,238
Please, Dion.
448
00:30:26,866 --> 00:30:27,946
You're my only hope.
449
00:30:44,592 --> 00:30:45,432
Dion?
450
00:30:48,012 --> 00:30:48,852
Dion?
451
00:30:51,349 --> 00:30:52,519
Hey, Esperanza.
452
00:30:52,934 --> 00:30:54,394
Do you know where Dion is?
453
00:30:54,811 --> 00:30:56,691
He went down there with his mentor.
454
00:30:58,356 --> 00:30:59,316
Oh, my God.
455
00:30:59,899 --> 00:31:01,439
We've gotta get down there.
456
00:31:01,734 --> 00:31:03,034
-Let's go.
-Okay.
457
00:31:04,445 --> 00:31:05,525
-Dion!
458
00:31:05,613 --> 00:31:07,073
-Stop!
-I'm helping Pat.
459
00:31:07,156 --> 00:31:08,236
No!
460
00:31:08,616 --> 00:31:09,616
No, stop it!
461
00:31:10,159 --> 00:31:12,369
-Keep going, Dion.
-He's gonna die.
462
00:31:12,453 --> 00:31:14,213
-No, he's killing you!
-He's my friend!
463
00:31:14,289 --> 00:31:15,919
He is the Crooked Man!
464
00:31:17,208 --> 00:31:19,838
He killed your father.
He just tried to kill me.
465
00:31:19,919 --> 00:31:22,419
You're just mad
because he tried to kiss you!
466
00:31:22,505 --> 00:31:23,335
No.
467
00:31:24,048 --> 00:31:26,008
Hey, it's you and me.
468
00:31:27,594 --> 00:31:29,804
You and me, okay? You gotta trust me.
469
00:31:36,394 --> 00:31:38,104
No!
470
00:31:38,521 --> 00:31:39,561
No!
471
00:31:39,647 --> 00:31:43,147
-Dion, run!
-Hey! Dion, finish what you started.
472
00:31:43,234 --> 00:31:45,244
What are you doing? Let go of her!
473
00:31:45,320 --> 00:31:48,070
You've gotta finish healing me
or I'm gonna hurt your mom, okay?
474
00:31:48,156 --> 00:31:49,526
Dion, run!
475
00:31:49,616 --> 00:31:52,536
Finish healing me,
or I'm gonna have to kill her.
476
00:31:53,536 --> 00:31:56,326
-Dion! Do it now.
- No!
477
00:31:58,124 --> 00:32:00,134
-He's sick, Mom.
478
00:32:00,209 --> 00:32:01,089
I can help him.
479
00:32:01,169 --> 00:32:02,299
- Oh!
- Stop!
480
00:32:02,378 --> 00:32:04,298
If I heal him, he won't be evil anymore.
481
00:32:04,714 --> 00:32:06,974
-That's my buddy.
-Please, Dion. Don't!
482
00:32:07,675 --> 00:32:08,965
Stop!
483
00:32:13,681 --> 00:32:15,271
- Ah! Ah!
- Run!
484
00:32:15,350 --> 00:32:16,640
Run, run, run, run!
485
00:32:16,976 --> 00:32:17,806
Go!
486
00:32:23,983 --> 00:32:25,533
Where's the door? I don't see the door.
487
00:32:25,610 --> 00:32:27,320
-It's right down there.
488
00:32:27,403 --> 00:32:28,953
- There they are.
-Esperanza!
489
00:32:29,030 --> 00:32:30,280
Go! Go, go!
490
00:32:30,949 --> 00:32:32,949
Go, go! Come on!
491
00:32:33,493 --> 00:32:34,333
Go!
492
00:32:50,259 --> 00:32:51,969
Go, go, go, go, go, go, go!
493
00:32:52,387 --> 00:32:53,887
Go! Go!
494
00:32:54,430 --> 00:32:55,260
It's coming!
495
00:32:59,769 --> 00:33:00,979
-Hurry!
-It's real.
496
00:33:01,062 --> 00:33:02,062
Come on, Dion.
497
00:33:02,855 --> 00:33:03,725
Come on, Esperanza.
498
00:33:03,815 --> 00:33:05,145
-Try the other one.
-Go in there.
499
00:33:08,903 --> 00:33:09,903
The storm!
500
00:33:10,989 --> 00:33:12,199
Take this, storm.
501
00:33:18,913 --> 00:33:21,173
It worked. It's gone.
502
00:33:25,545 --> 00:33:27,955
-Go!
-Come on. Come on, come on.
503
00:33:28,047 --> 00:33:29,667
-Let's go.
-In here!
504
00:33:33,678 --> 00:33:36,598
-Hey, stay in here.
-No, come with us!
505
00:33:37,181 --> 00:33:38,521
That was insane!
506
00:33:38,599 --> 00:33:41,519
Yeah, next time we better bring
a storm surge or something.
507
00:33:41,602 --> 00:33:43,232
-What are you doing?
-Making armor.
508
00:33:43,312 --> 00:33:45,152
Why? We're safe in here, right?
509
00:33:45,231 --> 00:33:46,521
- He wants me.
-Why?
510
00:33:46,607 --> 00:33:48,647
I'm going out there
before he hurts my mom.
511
00:33:48,735 --> 00:33:50,485
-Dion, are you nuts?
- No, Dion!
512
00:33:50,570 --> 00:33:54,070
-Stay in here until it goes away.
-It won't go away. I have to face it.
513
00:33:54,157 --> 00:33:56,947
- But--
-Esperanza, he killed my dad.
514
00:34:02,707 --> 00:34:04,417
-What's happening?
515
00:34:04,500 --> 00:34:05,590
Come on. Let's go, let's go!
516
00:34:06,294 --> 00:34:09,014
- Get the compressor!
-Hey! What's the plan?
517
00:34:09,088 --> 00:34:11,718
We're gonna boost liquid nitrogen
up and over the center of the storm
518
00:34:11,799 --> 00:34:13,179
and cool it down, try to weaken it.
519
00:34:13,259 --> 00:34:15,639
-That's Dion's science project.
-We thought of it first.
520
00:34:16,012 --> 00:34:19,022
-I'll be right back. You two stay safe.
- No, wait!
521
00:34:27,315 --> 00:34:28,605
No!
522
00:34:30,735 --> 00:34:32,065
Dion, wait!
523
00:34:34,280 --> 00:34:35,360
No!
524
00:34:35,698 --> 00:34:37,028
-Are you okay?
525
00:34:44,165 --> 00:34:46,035
-Come on!
- I gotta help Dion.
526
00:34:53,341 --> 00:34:54,931
-What do you need?
- Metal.
527
00:34:55,009 --> 00:34:56,799
Something that could make a lightning rod.
528
00:35:05,603 --> 00:35:07,653
I need to get as close as I can
to that thing.
529
00:35:07,730 --> 00:35:10,070
He can't see you. He never reacted to you.
530
00:35:10,149 --> 00:35:11,979
-He knocked me out.
-By accident.
531
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
I know what it looks like
when people don't see you.
532
00:35:29,502 --> 00:35:32,842
He sees Dion,
but for whatever reason, you're invisible.
533
00:35:33,422 --> 00:35:36,012
It's because I don't have powers.
He can only see powered people.
534
00:35:36,425 --> 00:35:37,255
Will this work?
535
00:35:40,763 --> 00:35:41,603
Ah!
536
00:36:01,617 --> 00:36:02,617
Dad?
537
00:36:23,222 --> 00:36:24,182
No!
538
00:36:27,852 --> 00:36:28,942
Aim here!
539
00:36:38,654 --> 00:36:40,034
Get down!
540
00:37:22,281 --> 00:37:23,121
Dad?
541
00:37:24,742 --> 00:37:25,582
Dad!
542
00:37:26,244 --> 00:37:27,504
Did you see what I did?
543
00:37:27,954 --> 00:37:29,044
Yeah, I saw you, Bug.
544
00:37:30,248 --> 00:37:32,038
I was all...
545
00:37:32,124 --> 00:37:35,004
And he was all...
546
00:37:35,628 --> 00:37:37,548
I saw it all, man. You were great.
547
00:37:39,507 --> 00:37:40,547
You were great.
548
00:37:41,175 --> 00:37:42,635
Hey, hey, Dad.
549
00:37:42,718 --> 00:37:44,508
-I have a hermit crab named Pinchy.
550
00:37:44,595 --> 00:37:46,755
-And a friend named Esperanza.
-Esperanza?
551
00:37:46,847 --> 00:37:49,097
That's great
that you're making friends. Um...
552
00:37:49,517 --> 00:37:50,687
Uh, listen to me, Bug.
553
00:37:50,768 --> 00:37:53,518
Uh, I want you
to remember something for me,
554
00:37:53,604 --> 00:37:56,194
and you can't forget it
because it's very important.
555
00:37:56,482 --> 00:37:57,902
Energy never dies.
556
00:37:58,818 --> 00:37:59,648
Okay? It just...
557
00:38:00,444 --> 00:38:02,034
It just takes a different form.
558
00:38:02,697 --> 00:38:04,567
So, whatever that thing was,
559
00:38:05,658 --> 00:38:06,828
it's still out there.
560
00:38:07,660 --> 00:38:09,080
So I need you to be careful,
561
00:38:09,787 --> 00:38:11,997
and I need you to be strong.
562
00:38:13,249 --> 00:38:15,169
The world is gonna need you one day.
563
00:38:16,252 --> 00:38:18,632
But if evil isn't gone,
neither is good, right?
564
00:38:18,963 --> 00:38:20,553
You're still out there, too.
565
00:38:22,341 --> 00:38:23,381
Such a smart kid.
566
00:38:24,844 --> 00:38:26,764
I'm gonna find a way
to bring you back.
567
00:38:27,972 --> 00:38:28,812
Okay.
568
00:38:29,890 --> 00:38:30,770
Okay.
569
00:38:40,943 --> 00:38:41,783
Mmm.
570
00:38:45,239 --> 00:38:46,659
I'm so sorry...
571
00:38:47,325 --> 00:38:48,905
I didn't tell you everything.
572
00:38:50,411 --> 00:38:51,331
It's okay.
573
00:38:53,831 --> 00:38:54,671
No, it's not.
574
00:38:56,459 --> 00:39:00,379
No, it is definitely not okay.
575
00:39:09,930 --> 00:39:10,770
Mmm.
576
00:39:17,938 --> 00:39:18,808
I love you.
577
00:39:21,192 --> 00:39:22,072
I love you.
578
00:39:51,138 --> 00:39:53,598
Dude, that was amazing. Are you okay?
579
00:39:53,933 --> 00:39:55,233
That was scary.
580
00:39:59,188 --> 00:40:00,358
Hey, Dion!
581
00:40:01,107 --> 00:40:02,897
-Over here, Dion!
-Esperanza!
582
00:40:06,112 --> 00:40:08,112
I always knew you were special.
583
00:40:10,116 --> 00:40:13,616
But we're way past special now.
584
00:40:17,248 --> 00:40:19,498
I wish I could keep you safe forever.
585
00:40:22,837 --> 00:40:23,667
But...
586
00:40:24,922 --> 00:40:26,972
that's not how this works.
587
00:40:37,893 --> 00:40:39,563
I don't know what's coming.
588
00:40:42,064 --> 00:40:44,194
But I can promise you one thing.
589
00:40:49,155 --> 00:40:50,485
Whatever it is...
590
00:40:53,367 --> 00:40:54,907
will have to go through me...
591
00:40:56,120 --> 00:40:56,950
first.
40548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.