Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,354 --> 00:01:45,404
No.
2
00:01:47,190 --> 00:01:48,110
No!
3
00:02:06,167 --> 00:02:07,667
-Hey.
4
00:02:09,754 --> 00:02:11,884
You're one of them types like my dad, huh?
5
00:02:16,511 --> 00:02:17,971
Cool. Come on.
6
00:02:43,705 --> 00:02:45,785
I can't find my pencil socks.
7
00:02:46,166 --> 00:02:47,666
Look on top of your dresser.
8
00:02:49,460 --> 00:02:50,550
Can you help me?
9
00:02:53,047 --> 00:02:54,967
Mom, can you help me?
10
00:02:56,259 --> 00:02:57,089
Mom.
11
00:03:04,851 --> 00:03:05,941
-Hey.
-Hi.
12
00:03:06,811 --> 00:03:08,401
Uh, how are you?
13
00:03:08,897 --> 00:03:09,977
Oh, I like that--
14
00:03:10,064 --> 00:03:11,574
Um, I like this, uh, shirt.
15
00:03:11,649 --> 00:03:12,689
It's a nice color.
16
00:03:13,151 --> 00:03:15,031
Um, colors. I like all the colors.
17
00:03:15,111 --> 00:03:17,241
Is it just the collar ones,
and then it just kinda--
18
00:03:17,322 --> 00:03:18,412
-Thanks.
-Yeah. Oh, yeah.
19
00:03:18,489 --> 00:03:20,869
-No, just... Sorry. Yep.
-Dion, Pat's here.
20
00:03:20,950 --> 00:03:23,160
I'm trying to find my pencil sock.
21
00:03:23,244 --> 00:03:24,204
Oh.
22
00:03:25,038 --> 00:03:26,618
He loves those socks.
23
00:03:27,916 --> 00:03:28,746
Uh...
24
00:03:29,667 --> 00:03:30,917
-How are you doing?
-Uh...
25
00:03:31,002 --> 00:03:33,302
-Are we okay. Are you okay?
-Oh, I'm... I'm good.
26
00:03:33,379 --> 00:03:34,549
-Okay, yeah.
-We're...
27
00:03:34,923 --> 00:03:36,933
-We're... We're good.
-Okay, um...
28
00:03:37,008 --> 00:03:39,048
-We're good.
-Yeah, I, uh...
29
00:03:39,135 --> 00:03:40,005
That's good.
30
00:03:41,012 --> 00:03:42,892
Oh, I-I...
I do want to show you something.
31
00:03:42,972 --> 00:03:43,812
Oh.
32
00:03:49,354 --> 00:03:50,694
-Oh, can I?
-Yeah, yeah.
33
00:03:54,859 --> 00:03:55,689
Huh.
34
00:03:56,402 --> 00:03:59,742
-This looks like data on the aurora event.
-Yeah.
35
00:04:00,615 --> 00:04:02,985
I found a chip in Mark's watch.
36
00:04:05,036 --> 00:04:05,946
Whoa.
37
00:04:06,037 --> 00:04:09,037
-Hey, Dion, come on. Hurry up.
- Trying to find my pencil sock.
38
00:04:09,123 --> 00:04:11,463
And I can't open a lot of these files.
39
00:04:11,542 --> 00:04:14,302
Yeah, he must have used
BIONA's encryption.
40
00:04:14,379 --> 00:04:16,879
The only way
you can unlock it is with...
41
00:04:17,465 --> 00:04:19,545
their proprietary algorithm.
42
00:04:20,385 --> 00:04:23,465
I could take it into work,
open the files there.
43
00:04:23,721 --> 00:04:25,271
I-I would, except, um...
44
00:04:25,932 --> 00:04:28,812
You were right.
I-I don't think Mark trusted them.
45
00:04:28,893 --> 00:04:32,363
And you saw the way Suzanne
was sniffing around Dion at the party.
46
00:04:32,438 --> 00:04:33,608
Yeah. Yeah.
47
00:04:33,898 --> 00:04:34,728
Um...
48
00:04:35,066 --> 00:04:37,276
Yeah, I get that, but I...
49
00:04:38,236 --> 00:04:40,236
Don't you want to just know
what else is on the card?
50
00:04:40,321 --> 00:04:42,871
-Yeah, but not enough to risk my kid.
51
00:04:42,949 --> 00:04:44,329
-Hey, no running.
- Sorry.
52
00:04:45,493 --> 00:04:46,413
Found it.
53
00:04:48,746 --> 00:04:49,656
Yes!
54
00:04:49,998 --> 00:04:51,538
I'm almost ready.
55
00:04:53,459 --> 00:04:54,339
Woop, woop!
56
00:04:55,545 --> 00:04:57,125
-Oh, are you okay?
- Yeah.
57
00:04:57,964 --> 00:04:58,804
Uh...
58
00:04:59,340 --> 00:05:00,430
Migraine's back.
59
00:05:00,842 --> 00:05:02,302
What's migraine?
60
00:05:02,385 --> 00:05:04,095
Um, it's a really bad headache.
61
00:05:04,929 --> 00:05:07,519
Your grandpa used to get them
all the time. Here.
62
00:05:07,598 --> 00:05:08,428
Oh, sorry.
63
00:05:09,475 --> 00:05:12,475
It was, uh, so bad that, uh...
64
00:05:15,440 --> 00:05:18,030
we would... we would have to shut off
all the lights.
65
00:05:24,032 --> 00:05:24,872
Thanks, Di.
66
00:05:26,159 --> 00:05:27,039
I'm good, though.
67
00:05:27,702 --> 00:05:29,372
-Tilt your head forward.
-Huh? Oh.
68
00:05:32,415 --> 00:05:33,245
Ooh.
69
00:05:33,666 --> 00:05:35,956
Yeah, my mom used to do this for my dad.
70
00:05:38,755 --> 00:05:40,125
It should ease the tension.
71
00:05:42,133 --> 00:05:43,093
Oh.
72
00:05:46,679 --> 00:05:47,599
Oh.
73
00:05:51,517 --> 00:05:53,517
Hey, I'm gonna be late. Come on.
74
00:05:54,395 --> 00:05:55,435
Okay, yeah.
75
00:05:56,064 --> 00:05:58,324
-Oh, thank you so much. That is...
-Yeah.
76
00:05:58,816 --> 00:05:59,726
Oh. Whoo.
77
00:05:59,817 --> 00:06:00,737
All right, let's go.
78
00:06:00,818 --> 00:06:02,948
Oh, can we... can we talk later? Just...
79
00:06:03,029 --> 00:06:04,029
Yeah, yeah, of course.
80
00:06:04,113 --> 00:06:05,993
-Two minutes. Okay, yeah.
81
00:06:06,074 --> 00:06:08,494
- No running.
- Okay. Thank you.
82
00:06:08,576 --> 00:06:10,576
Hey, hey. Let me tie your shoe. Come on.
83
00:06:14,707 --> 00:06:17,497
I do not know what I'm doing.
84
00:06:18,669 --> 00:06:21,919
- He's a good guy.
- But? Hand me that hair tie.
85
00:06:24,550 --> 00:06:28,640
He's Pat, you know?
I never really thought of him that way.
86
00:06:29,055 --> 00:06:31,215
Well, he's thought of you that way.
87
00:06:31,516 --> 00:06:34,556
But it's weird.
He was my husband's best friend.
88
00:06:34,644 --> 00:06:37,194
Do you know how many
of my husband's friends have hit on me?
89
00:06:37,271 --> 00:06:38,441
I don't, because I lost count.
90
00:06:39,857 --> 00:06:43,437
Look, it doesn't suck to have a nice guy
treat you like a woman, does it?
91
00:06:44,570 --> 00:06:45,410
No.
92
00:06:45,488 --> 00:06:48,448
All right then, girl.
Have you some fun. Come on.
93
00:06:48,866 --> 00:06:50,866
-You never know. He might surprise you.
- Ooh.
94
00:06:50,952 --> 00:06:51,872
Ooh-hoo-hoo.
95
00:06:52,286 --> 00:06:55,496
You never know, girl. Ooh-whoo!
96
00:06:56,791 --> 00:06:58,881
- Mmm, you know...
97
00:06:58,960 --> 00:07:02,210
But he is so good with Dion, you know,
and I just don't want to mess that up.
98
00:07:02,296 --> 00:07:04,836
Things got messed up whether
you wanted them to or not, all right?
99
00:07:04,924 --> 00:07:08,144
Look, he wants to take you out,
have a good time, I say let him.
100
00:07:08,386 --> 00:07:09,676
Let him, girl.
101
00:07:10,012 --> 00:07:11,722
-A nice restaurant.
- Mm-hmm.
102
00:07:11,806 --> 00:07:13,926
Get you some appetizers
and dinner.
103
00:07:14,016 --> 00:07:16,886
Dessert, after dessert and appetizers.
104
00:07:16,978 --> 00:07:18,518
- I'm telling you.
105
00:07:18,938 --> 00:07:21,648
-Shoot. We could all go to dinner.
- Mm-hmm.
106
00:07:21,732 --> 00:07:22,572
Does he have friends?
107
00:07:22,650 --> 00:07:23,690
-Is that too far?
108
00:07:23,776 --> 00:07:25,146
That's too much. That's too much.
109
00:07:25,236 --> 00:07:26,606
Keep your head still, please.
110
00:07:28,281 --> 00:07:31,621
Did you know that storm clouds
can grow up to 20,000 feet?
111
00:07:31,951 --> 00:07:34,451
Which is almost 67 football fields.
112
00:07:34,537 --> 00:07:35,707
I did.
113
00:07:35,788 --> 00:07:38,828
Well, not the...
not the football field bit, but...
114
00:07:39,292 --> 00:07:41,132
-Mm-hmm.
-Big storms are cool.
115
00:07:42,920 --> 00:07:44,550
Hey, you know what else is cool?
116
00:07:44,922 --> 00:07:47,592
Remember that Arctic fox we saw at BIONA?
117
00:07:47,967 --> 00:07:50,007
The one with the weird sores?
118
00:07:50,470 --> 00:07:52,510
Not anymore. Because they healed.
119
00:07:53,347 --> 00:07:55,977
-He's still alive?
-And kicking.
120
00:07:56,392 --> 00:07:58,102
Or... Or foxing.
121
00:07:58,728 --> 00:08:00,348
Did you do something to him?
122
00:08:00,438 --> 00:08:01,808
I told him to get better.
123
00:08:03,316 --> 00:08:05,316
But did you... did you touch him, or...?
124
00:08:06,360 --> 00:08:07,990
I touched the glass.
125
00:08:08,321 --> 00:08:10,111
I was really worried about him.
126
00:08:13,409 --> 00:08:14,949
I think you healed him, buddy.
127
00:08:15,620 --> 00:08:16,870
I can heal things?
128
00:08:16,954 --> 00:08:20,254
I don't think we have any idea
what you can do yet.
129
00:08:24,712 --> 00:08:26,012
All right. Oh.
130
00:08:27,381 --> 00:08:28,631
Does your head hurt?
131
00:08:28,716 --> 00:08:30,086
I... I'll be fine.
132
00:08:30,593 --> 00:08:32,683
Uh, have a good day at school, all right?
133
00:08:33,596 --> 00:08:35,886
-What are you doing?
-Fixing your headache.
134
00:08:36,432 --> 00:08:38,102
-No, wait, wait. Don't--
135
00:08:40,144 --> 00:08:42,314
Dion, stop. Stop, stop, stop. Let go.
136
00:08:43,481 --> 00:08:45,191
-Stop!
137
00:08:46,651 --> 00:08:48,281
-Are you okay?
-Yeah.
138
00:08:48,361 --> 00:08:49,491
I'm okay.
139
00:08:49,570 --> 00:08:51,700
You're way bigger than a fox.
140
00:08:51,781 --> 00:08:53,621
Sure you're okay?
Maybe we should call your mom.
141
00:08:53,699 --> 00:08:55,279
No, she'll get in trouble at work.
142
00:08:55,368 --> 00:08:57,828
-She'll wanna know if you're sick.
-I'm fine, see?
143
00:09:00,915 --> 00:09:02,375
-Well...
-I gotta go.
144
00:09:02,458 --> 00:09:03,328
All right, but...
145
00:09:30,403 --> 00:09:31,653
I still don't get it.
146
00:09:32,196 --> 00:09:34,736
When the warm air meets cold air,
you get a storm.
147
00:09:35,449 --> 00:09:37,699
Okay, well,
where does the warm air come from?
148
00:09:37,785 --> 00:09:42,075
He's trying to explain how a storm is made
so we can figure out how to stop one.
149
00:09:42,164 --> 00:09:43,254
Keep going.
150
00:09:43,332 --> 00:09:46,292
Okay, well,
if you could cool the warm air,
151
00:09:46,377 --> 00:09:48,457
the storm loses power, okay?
152
00:09:48,713 --> 00:09:51,053
So, then, we wouldn't have
so much hurricanes.
153
00:09:51,132 --> 00:09:55,092
I've got it. We can make a gun
that shoots cold air into the sky.
154
00:09:56,220 --> 00:09:58,890
We're gonna make a gun? In school?
155
00:10:01,225 --> 00:10:03,935
Right. Uh... So, not a gun.
156
00:10:04,312 --> 00:10:06,402
More like a, uh, fire extinguisher,
157
00:10:06,480 --> 00:10:07,360
but big.
158
00:10:07,440 --> 00:10:08,650
That's an awesome idea.
159
00:10:09,191 --> 00:10:10,031
It is?
160
00:10:10,484 --> 00:10:13,204
My mom's boyfriend's a mechanic.
Maybe he can help.
161
00:10:13,529 --> 00:10:16,119
It can be on a backpack, like this.
162
00:10:17,575 --> 00:10:20,285
Whoa! You're a good drawer.
163
00:10:23,039 --> 00:10:24,829
The Storm Killer!
164
00:10:25,082 --> 00:10:26,332
I like it.
165
00:10:31,088 --> 00:10:32,088
You all right, Dion?
166
00:10:32,882 --> 00:10:35,302
Mmm, I don't feel so good.
167
00:10:37,720 --> 00:10:38,720
Everyone, keep working.
168
00:10:38,804 --> 00:10:42,024
I'm taking Dion to the nurse's office,
but I'll be right back, okay?
169
00:10:42,099 --> 00:10:43,729
Come on, stand up for me. Stand up.
170
00:10:45,227 --> 00:10:48,267
- I hope you feel better.
- Yeah, feel better.
171
00:10:49,148 --> 00:10:50,358
You all right?
172
00:10:53,027 --> 00:10:54,987
The Lewis Company. May I help you?
173
00:10:58,574 --> 00:10:59,414
Hey, hey.
174
00:11:00,993 --> 00:11:03,663
You good to dance today?
Because I got a dope idea for a new combo.
175
00:11:03,746 --> 00:11:05,286
You know, I can't today.
176
00:11:05,373 --> 00:11:07,583
I have a million things
I need to figure out.
177
00:11:07,667 --> 00:11:08,667
Like what?
178
00:11:09,251 --> 00:11:10,131
Um...
179
00:11:10,211 --> 00:11:14,091
Work stuff, Dion stuff,
personal stuff I need to figure out.
180
00:11:14,173 --> 00:11:16,593
You know when you should do that?
Any time except lunch.
181
00:11:16,676 --> 00:11:19,046
-That's your time, remember?
-I know, but...
182
00:11:19,136 --> 00:11:21,256
There's always gonna be
a million things.
183
00:11:21,347 --> 00:11:24,137
Leave it outside for half an hour.
Give yourself that.
184
00:11:27,353 --> 00:11:28,523
I'll see you at lunch.
185
00:11:29,230 --> 00:11:30,310
Mm-hmm.
186
00:11:36,278 --> 00:11:37,108
Hello?
187
00:11:40,908 --> 00:11:42,078
Kwame?
188
00:11:42,159 --> 00:11:44,619
Oh, could your timing
be any more perfect?
189
00:11:45,121 --> 00:11:47,831
I pitched your ideas to the team,
they ate them up.
190
00:11:47,915 --> 00:11:49,165
That's amazing, uh, but--
191
00:11:49,250 --> 00:11:51,750
Take this to the graphic designer,
walk him through your changes.
192
00:11:51,836 --> 00:11:53,296
Dion's school called, he has a fever.
193
00:11:53,379 --> 00:11:56,009
I have to pick him up,
so maybe I can handle the poster tomorrow.
194
00:11:56,090 --> 00:11:56,920
No.
195
00:11:57,133 --> 00:11:59,973
They have to start the print run today,
or we have to pay a rush charge.
196
00:12:00,052 --> 00:12:02,472
-Well, Dion's sick, so--
-So find someone to pick him up.
197
00:12:05,266 --> 00:12:07,436
You realize this is an opportunity, right?
198
00:12:08,269 --> 00:12:10,769
Those health benefits are gonna be
more important in the long run
199
00:12:10,855 --> 00:12:12,265
than who picks him up today.
200
00:12:44,555 --> 00:12:45,675
Mmm.
201
00:12:46,223 --> 00:12:47,063
Mm.
202
00:12:47,808 --> 00:12:48,728
Hmm.
203
00:12:49,643 --> 00:12:50,483
Mm.
204
00:12:50,644 --> 00:12:51,734
You're tense.
205
00:12:52,563 --> 00:12:54,653
WebMD hypochondriac?
206
00:12:55,816 --> 00:12:58,356
Phelps kept talking over me
to my patients.
207
00:12:58,611 --> 00:12:59,491
Again?
208
00:13:00,029 --> 00:13:01,569
What is his problem with you?
209
00:13:01,906 --> 00:13:04,616
Uh... Well, I can think of two
right off the bat.
210
00:13:05,826 --> 00:13:06,786
I'll speak to him.
211
00:13:06,869 --> 00:13:10,079
No! I can't have my girlfriend
beating up the bully.
212
00:13:10,164 --> 00:13:13,884
Well, this is a teaching hospital.
He's supposed to be learning.
213
00:13:13,959 --> 00:13:17,089
Oh, come here, baby.
Let's just take a nap. I'm tired.
214
00:13:25,679 --> 00:13:26,509
What do you need?
215
00:13:26,597 --> 00:13:28,677
Dion's sick and I'm stuck at work.
216
00:13:28,766 --> 00:13:30,596
Can you please pick him up
and take him home?
217
00:13:30,684 --> 00:13:32,944
Oh, what happened
to your new best friend?
218
00:13:33,020 --> 00:13:34,610
-What are you talking about?
- Pat.
219
00:13:35,272 --> 00:13:38,282
Yeah, I can't call him.
It's... It's complicated.
220
00:13:39,235 --> 00:13:41,065
Oh, my God, you slept with him.
221
00:13:41,153 --> 00:13:43,663
No. Stop. Can you pick him up or not?
222
00:13:45,115 --> 00:13:46,025
I got you.
223
00:13:46,116 --> 00:13:49,246
Thank you. Just pick him up,
take him home,
224
00:13:49,328 --> 00:13:51,368
and I will get there
as soon as I possibly can.
225
00:13:55,918 --> 00:13:57,748
-My nephew needs me.
-Mm-hmm.
226
00:14:02,091 --> 00:14:03,381
Who did she sleep with?
227
00:14:04,009 --> 00:14:04,889
Nobody.
228
00:14:05,386 --> 00:14:07,466
-That might be the problem.
229
00:14:07,555 --> 00:14:09,635
Up you go. You doing okay?
230
00:14:10,224 --> 00:14:11,104
Here you go.
231
00:14:12,893 --> 00:14:13,773
In there.
232
00:14:16,772 --> 00:14:18,362
Hey, Bug. How you doing?
233
00:14:18,649 --> 00:14:21,489
I don't like this feeling,
Auntie Kat.
234
00:14:21,569 --> 00:14:24,319
It's okay. We'll get you back to normal
real soon, okay?
235
00:14:24,989 --> 00:14:25,819
Thank you.
236
00:14:29,159 --> 00:14:30,079
Hey, come here.
237
00:14:32,329 --> 00:14:34,249
Okay, change of plans.
238
00:14:35,291 --> 00:14:36,291
You're burning up.
239
00:14:42,715 --> 00:14:43,715
Hey, what's up?
240
00:14:44,049 --> 00:14:44,879
Um...
241
00:14:45,217 --> 00:14:48,967
So, basically, it's your original design,
with a few changes.
242
00:14:49,054 --> 00:14:49,894
What?
243
00:14:50,806 --> 00:14:52,556
-Are you kidding me?
244
00:14:53,225 --> 00:14:54,595
Uh, just one minute.
245
00:15:03,527 --> 00:15:05,647
This is Kat. Please leave a message.
246
00:15:10,951 --> 00:15:11,911
-Just...
-Hey.
247
00:15:11,994 --> 00:15:14,414
-Sorry. Call if you have any questions.
-Uh...
248
00:15:17,207 --> 00:15:18,077
That's too much.
249
00:15:22,171 --> 00:15:24,091
All right, um...
250
00:15:25,382 --> 00:15:26,972
Big heart or little hearts?
251
00:15:27,968 --> 00:15:28,888
Big heart or...
252
00:15:28,969 --> 00:15:30,469
Little hearts are cute.
253
00:15:31,221 --> 00:15:32,181
Cute's not sexy.
254
00:15:33,641 --> 00:15:34,561
No emojis.
255
00:15:40,773 --> 00:15:42,653
No! Idiot.
256
00:15:53,035 --> 00:15:53,865
Hey.
257
00:15:53,953 --> 00:15:56,213
I don't know what "Was ho" means,
but Dion's in the ER.
258
00:15:56,288 --> 00:15:57,158
What? Why?
259
00:15:57,247 --> 00:15:59,457
He has a fever
and I asked Kat to take him home,
260
00:15:59,541 --> 00:16:01,711
-but she didn't listen to me.
-Wh--
261
00:16:02,002 --> 00:16:04,052
When did he get sick?
He was fine this morning.
262
00:16:04,129 --> 00:16:05,129
Yeah, well, he's not now,
263
00:16:05,214 --> 00:16:07,634
and I need to get there
before they run tests on him, you know?
264
00:16:07,716 --> 00:16:09,176
If they find out what he can do...
265
00:16:09,259 --> 00:16:11,469
-What... What do you need from me?
-Um, okay.
266
00:16:13,055 --> 00:16:15,385
Uh, Waze says that I'm 40 minutes
from the hospital,
267
00:16:15,474 --> 00:16:18,064
but I'm just leaving work now.
I mean, you're closer. Can... Can...
268
00:16:18,143 --> 00:16:20,193
Okay. I'm, uh, I'm...
I'll head there right now.
269
00:16:20,270 --> 00:16:22,270
- I-I will see you in 40.
-Okay.
270
00:16:23,482 --> 00:16:26,152
- Hello, Doctor.
-Hey. Um, he has a high fever.
271
00:16:26,527 --> 00:16:27,647
I need to take a look.
272
00:16:28,028 --> 00:16:29,738
Room 430's open.
273
00:16:29,822 --> 00:16:31,032
Thanks. Come on, buddy.
274
00:16:33,993 --> 00:16:34,873
- Hey.
-Hey.
275
00:16:34,952 --> 00:16:37,122
-What's going on?
-He has a pretty high fever,
276
00:16:37,204 --> 00:16:39,164
and he has asthma
and I think it's making it worse,
277
00:16:39,248 --> 00:16:41,628
so I just... I just want to make sure
he's okay.
278
00:16:41,834 --> 00:16:44,004
Hi, Dion. Remember me?
279
00:16:44,253 --> 00:16:45,253
I'm Danielle.
280
00:16:46,505 --> 00:16:49,835
Hmm. You should scan his lungs
once he's stable.
281
00:16:49,925 --> 00:16:52,965
-Thanks. I got it.
-Trying to be helpful.
282
00:16:53,053 --> 00:16:55,393
-I know, it's just...
- I understand.
283
00:16:57,057 --> 00:16:58,057
Let's get him into a bed.
284
00:17:00,185 --> 00:17:01,395
Come on. Thank you.
285
00:17:08,318 --> 00:17:11,488
His temperature's 104.
Two degrees higher than when we arrived.
286
00:17:14,324 --> 00:17:17,664
-Didn't they just renovate these rooms?
-Never take the lowest bid.
287
00:17:21,582 --> 00:17:22,672
Mom.
288
00:17:23,959 --> 00:17:26,879
-Where's my mom?
- She'll be here soon, okay?
289
00:17:27,880 --> 00:17:28,840
Mom.
290
00:17:28,922 --> 00:17:32,222
Before we run any tests, we need
to lower this fever. Grab ice packs.
291
00:17:32,301 --> 00:17:34,971
-Audra, I need you to run a line.
- You got it.
292
00:17:35,262 --> 00:17:38,182
-I feel really weird.
-I know, baby. I'm right here.
293
00:17:38,265 --> 00:17:40,385
You're gonna feel better in no time, okay?
294
00:17:40,726 --> 00:17:43,516
Don't look at that. Just look at me.
All right?
295
00:17:47,900 --> 00:17:49,610
Okay, Di, the worst is over.
296
00:17:58,577 --> 00:18:00,537
Dion! Dion!
297
00:18:01,121 --> 00:18:02,001
Did he pass out?
298
00:18:02,081 --> 00:18:04,581
He's dehydrated.
The IV should work quickly.
299
00:18:21,850 --> 00:18:22,940
What the hell?
300
00:18:25,354 --> 00:18:26,524
Get me more ice.
301
00:18:31,443 --> 00:18:32,493
Uh, excuse me.
302
00:18:32,945 --> 00:18:36,485
Hi. Uh, I'm here for Dion Warren.
Can you tell me what room he's in?
303
00:18:36,573 --> 00:18:37,413
Your name?
304
00:18:37,491 --> 00:18:40,451
Rollins. Um, Pat Rollins.
305
00:18:41,120 --> 00:18:42,540
-And are you family?
-Yeah.
306
00:18:43,372 --> 00:18:45,792
Yeah. Um, like, friend of the family.
307
00:18:46,291 --> 00:18:47,131
Um...
308
00:18:47,501 --> 00:18:49,751
Like, Mom's... friend.
309
00:18:50,420 --> 00:18:52,090
Um, godfather.
310
00:18:52,172 --> 00:18:53,222
I am his godfather.
311
00:18:53,298 --> 00:18:56,338
Room 430, but only relatives
are allowed in the room.
312
00:18:56,760 --> 00:18:57,590
Okay, but--
313
00:18:57,678 --> 00:18:59,638
There's a visitors lounge.
You can wait there.
314
00:19:08,355 --> 00:19:09,185
Dion.
315
00:19:09,982 --> 00:19:11,362
- Dion.
316
00:19:12,025 --> 00:19:13,315
Are you okay?
317
00:19:14,278 --> 00:19:16,238
-Can I have my watch?
- Yes, baby.
318
00:19:16,321 --> 00:19:17,361
Here you go.
319
00:19:18,198 --> 00:19:20,578
All right.
I just need to get a blood sample.
320
00:19:21,702 --> 00:19:23,792
-It'll just take a second.
321
00:19:23,871 --> 00:19:25,621
Don't worry. This won't hurt.
322
00:19:26,498 --> 00:19:27,368
All right.
323
00:19:28,667 --> 00:19:30,127
-You doing okay?
324
00:19:30,878 --> 00:19:32,958
-It's almost over.
-Superheroes don't cry.
325
00:19:33,046 --> 00:19:34,456
Superheroes don't cry.
326
00:19:34,548 --> 00:19:36,758
Hey, you're eight years old.
327
00:19:37,509 --> 00:19:38,389
It's okay to cry.
328
00:19:38,802 --> 00:19:39,722
Kat.
329
00:19:41,263 --> 00:19:42,933
Look at that. I'm all done.
330
00:19:43,932 --> 00:19:44,772
You did it.
331
00:19:44,850 --> 00:19:46,020
- Kat.
-Yep.
332
00:19:46,101 --> 00:19:48,601
-Can you come take a look at these?
-I'll be right back, okay?
333
00:19:53,984 --> 00:19:56,114
These are useless. How did that happen?
334
00:19:56,195 --> 00:19:57,525
I couldn't tell you.
335
00:19:57,613 --> 00:20:00,203
They tried it three times
and they all came out like this.
336
00:20:00,282 --> 00:20:01,992
Does nothing work properly in this place?
337
00:20:03,493 --> 00:20:05,373
I should get this down to the lab.
338
00:20:05,454 --> 00:20:06,464
Auntie Kat.
339
00:20:07,664 --> 00:20:10,004
I'll be right back, buddy.
Just rest, okay?
340
00:20:10,083 --> 00:20:12,673
-Look, stay. I'll get it to the lab.
-Are you sure?
341
00:20:12,753 --> 00:20:14,133
-Yeah.
-Thank you.
342
00:20:14,213 --> 00:20:16,513
-He should be with family.
-Thank you, honey.
343
00:20:21,386 --> 00:20:24,176
My brother was a gifted farmer.
344
00:20:25,849 --> 00:20:27,389
After his wife passed away,
345
00:20:27,476 --> 00:20:31,556
he looked after this whole farm
all by himself for years.
346
00:20:33,899 --> 00:20:36,319
Seeing the farm like this
would have killed him,
347
00:20:36,401 --> 00:20:37,571
if he hadn't already...
348
00:20:39,988 --> 00:20:42,028
I am so sorry for your loss.
349
00:20:43,742 --> 00:20:45,582
How was it you said you knew Walter?
350
00:20:46,119 --> 00:20:48,789
We met in Iceland a few years ago.
351
00:20:49,164 --> 00:20:50,424
The meteor shower.
352
00:20:52,167 --> 00:20:53,537
I thought he was crazy.
353
00:20:54,044 --> 00:20:57,054
Going all that way
just to look up at the sky.
354
00:20:59,091 --> 00:21:00,471
Then, after he got back,
355
00:21:01,551 --> 00:21:03,681
that's when his luck started to change.
356
00:21:05,013 --> 00:21:07,813
His farm started thriving, prospering.
357
00:21:08,350 --> 00:21:10,640
Like God was finally looking out for him.
358
00:21:10,727 --> 00:21:12,597
Can you tell me what happened to him?
359
00:21:14,690 --> 00:21:17,610
It looks like some kind of localized storm
hit the field.
360
00:21:17,693 --> 00:21:19,993
Look, I know how tornadoes work, okay?
361
00:21:20,237 --> 00:21:23,157
Skipping over one house
and... and knocking down the next,
362
00:21:23,240 --> 00:21:25,620
you know, like it's, uh,
Duck, Duck, Goose.
363
00:21:25,701 --> 00:21:29,251
But this was the only house
that was even touched in the whole county.
364
00:21:30,622 --> 00:21:31,832
It took my brother.
365
00:21:33,333 --> 00:21:34,173
Disappeared.
366
00:21:35,252 --> 00:21:36,422
It was a man.
367
00:21:37,879 --> 00:21:38,879
Made of lightning.
368
00:21:39,548 --> 00:21:40,758
Brayden, that's enough.
369
00:21:40,841 --> 00:21:42,551
Brayden, did you see the man in the storm?
370
00:21:42,634 --> 00:21:43,764
I said that's enough.
371
00:21:44,553 --> 00:21:45,433
Upstairs.
372
00:21:46,972 --> 00:21:47,812
Now.
373
00:21:49,308 --> 00:21:51,138
Upstairs. Go on.
374
00:21:54,104 --> 00:21:56,114
Look, I loved my brother,
375
00:21:56,189 --> 00:21:59,109
but he was imbued
with the spirit of the devil,
376
00:21:59,901 --> 00:22:02,611
and he exposed Brayden
to that same darkness.
377
00:22:03,071 --> 00:22:06,241
He was claimed because of it.
That's my belief.
378
00:22:07,659 --> 00:22:10,789
She's wrong. That's not what happened.
379
00:22:11,163 --> 00:22:13,003
Brayden? Is that you?
380
00:22:13,081 --> 00:22:15,331
Meet me outside in the garden.
381
00:22:19,212 --> 00:22:20,052
Are you all right?
382
00:22:28,388 --> 00:22:31,888
Dr. Wallace to CCU.
Dr. Wallace to CCU.
383
00:22:35,854 --> 00:22:37,064
-Hey.
-Hey.
384
00:22:37,147 --> 00:22:38,687
-Is he okay?
-Uh, I-I think so.
385
00:22:38,774 --> 00:22:40,534
I haven't been here long.
Maybe half an hour.
386
00:22:40,609 --> 00:22:43,529
I tried to see him, but they wouldn't
let me in 'cause I'm not family, so...
387
00:22:43,612 --> 00:22:44,612
Okay. Is Kat here?
388
00:22:44,696 --> 00:22:46,946
Yeah, she's been in there with him
the whole time.
389
00:22:47,032 --> 00:22:49,122
I don't think he's done anything "super."
390
00:22:49,826 --> 00:22:51,946
-Oh! Okay.
-Yeah. Yeah.
391
00:22:52,037 --> 00:22:54,367
-Thank you so much for being here.
-Of course, yeah.
392
00:22:54,456 --> 00:22:56,166
They're right down the hall, so we...
393
00:22:56,249 --> 00:22:57,249
Um...
394
00:22:57,334 --> 00:22:58,714
-Just down the hall?
-Yeah.
395
00:22:58,794 --> 00:23:01,094
-Okay, I'm gonna talk to Kat.
-Oh. Okay.
396
00:23:01,171 --> 00:23:03,301
-Yeah, just... Thank you.
-Yeah, of course.
397
00:23:07,094 --> 00:23:07,974
Oh.
398
00:23:08,261 --> 00:23:11,721
Hey. Hey, sweetie, I'm here.
399
00:23:12,099 --> 00:23:13,849
Am I underwater?
400
00:23:13,934 --> 00:23:15,394
No, baby.
401
00:23:15,811 --> 00:23:19,151
Oh, you look so tired.
Do you... Do you wanna take a nap?
402
00:23:20,524 --> 00:23:22,404
Wake me up for school tomorrow.
403
00:23:22,901 --> 00:23:23,781
W-We'll see.
404
00:23:28,448 --> 00:23:32,288
His fever is a little strange,
but he seems to be stabilizing.
405
00:23:35,705 --> 00:23:37,365
I told you to take him home.
406
00:23:38,041 --> 00:23:40,631
What happened to
"Thanks for saving my son's life, Kat"?
407
00:23:40,710 --> 00:23:43,300
It's not safe here for all these people.
408
00:23:43,380 --> 00:23:45,800
Not safe? What could happen, Nic?
409
00:23:46,341 --> 00:23:48,471
Tell me exactly what would happen
if you weren't here
410
00:23:48,552 --> 00:23:50,722
to protect the rest of us
from your sleeping child.
411
00:23:50,804 --> 00:23:52,934
He could hurt someone, with...
412
00:23:54,099 --> 00:23:56,439
Are you still talking
this superpower nonsense?
413
00:23:57,561 --> 00:23:58,651
Get over here.
414
00:24:01,440 --> 00:24:03,020
I've been trying to let this thing slide,
415
00:24:03,108 --> 00:24:04,778
hoping it's not a symptom
of a bigger issue,
416
00:24:04,860 --> 00:24:06,650
but you just can't seem to let this go.
417
00:24:06,736 --> 00:24:08,196
Because it's real.
418
00:24:08,780 --> 00:24:12,330
- I've been trying to tell you.
-Stop telling me and show me.
419
00:24:22,878 --> 00:24:23,838
Sweetie.
420
00:24:24,129 --> 00:24:25,089
Mom?
421
00:24:25,547 --> 00:24:26,967
Hey, come on. Can we sit up?
422
00:24:27,299 --> 00:24:29,339
Oh, I'm sorry. Sit up, up, up, up.
423
00:24:31,052 --> 00:24:32,432
Time for school?
424
00:24:35,515 --> 00:24:39,135
I want you to show Auntie Kat
what you can do.
425
00:24:39,936 --> 00:24:41,396
Can you show her your powers?
426
00:24:41,938 --> 00:24:44,268
You said the black van could take me away.
427
00:24:45,275 --> 00:24:48,275
-You told him that?
-This is a special case.
428
00:24:49,154 --> 00:24:49,994
Okay?
429
00:24:50,614 --> 00:24:54,534
She needs to see what you can do
so she can help you get better. Okay?
430
00:24:55,577 --> 00:24:57,367
Maybe just lift something.
431
00:25:08,423 --> 00:25:10,343
My head doesn't feel good.
432
00:25:10,425 --> 00:25:12,505
I need you to try, though.
433
00:25:13,261 --> 00:25:14,221
Okay?
434
00:25:19,184 --> 00:25:21,654
Are we done
with this Munchausen-by-proxy bit?
435
00:25:21,728 --> 00:25:23,728
-It's not a good look.
-No, he can usually do it
436
00:25:23,813 --> 00:25:26,483
without even having to think about it.
Something must be really wrong.
437
00:25:26,566 --> 00:25:28,856
Something is really wrong,
with the both of you,
438
00:25:28,944 --> 00:25:30,744
but at least I can fix his situation.
439
00:25:51,091 --> 00:25:51,971
How is he?
440
00:25:55,845 --> 00:25:58,385
Well, Kat says he's stabilizing,
441
00:25:58,473 --> 00:26:02,063
but he's delirious
and his fever won't go down.
442
00:26:03,812 --> 00:26:04,812
Well...
443
00:26:04,896 --> 00:26:07,016
she's not gonna let
anything happen to him, so...
444
00:26:07,107 --> 00:26:09,357
She doesn't even know
what she's dealing with.
445
00:26:09,693 --> 00:26:13,533
What if his powers are making him sick?
What if it's some superhero disease?
446
00:26:13,613 --> 00:26:16,703
It's not like they teach
superhero immunology at med school.
447
00:26:19,244 --> 00:26:21,124
I think I might have had
something to do with it.
448
00:26:22,455 --> 00:26:23,365
You? How?
449
00:26:23,456 --> 00:26:26,626
Well, this morning I told him
that he healed the fox at BIONA,
450
00:26:26,710 --> 00:26:30,210
and I guess he thought
he could heal my migraines, too.
451
00:26:30,297 --> 00:26:31,257
-Um...
-What?
452
00:26:31,339 --> 00:26:33,509
I-I stopped him
before it went too far, but...
453
00:26:34,467 --> 00:26:36,637
I think it might have made him sick.
454
00:26:36,970 --> 00:26:39,680
I-I feel so awful. I'm... I'm sorry.
455
00:26:39,764 --> 00:26:41,474
But... the...
456
00:26:42,601 --> 00:26:45,151
The fox. When he healed the fox,
it didn't make him sick.
457
00:26:46,479 --> 00:26:48,269
I mean, I'm a lot bigger than a fox.
458
00:26:48,356 --> 00:26:51,276
So then, if this is
some kind of superhero illness,
459
00:26:51,359 --> 00:26:53,069
maybe there's a way to reverse it, right?
460
00:26:53,153 --> 00:26:55,953
I mean, w-what do they tell you
in the comic books and--
461
00:26:56,031 --> 00:26:59,121
-Maybe? I-I, uh, um...
-You're supposed to know this stuff.
462
00:26:59,200 --> 00:27:02,290
Well, you know that comic books
aren't real, right?
463
00:27:03,330 --> 00:27:04,250
I mean...
464
00:27:14,924 --> 00:27:17,014
You said Mark was studying himself, right?
465
00:27:17,093 --> 00:27:19,603
Because I could take that data card
to BIONA and decrypt the data
466
00:27:19,679 --> 00:27:21,009
and see if there's anything there.
467
00:27:21,097 --> 00:27:24,057
What about Suzanne?
Isn't she tracking the servers at BIONA?
468
00:27:24,142 --> 00:27:27,982
I mean, we could wait, but a doctor
could eventually find something abnormal,
469
00:27:28,063 --> 00:27:31,073
and at least this way we're ahead of them.
470
00:27:33,652 --> 00:27:37,862
If I had anything to do
with causing this mess...
471
00:27:38,990 --> 00:27:40,080
let me try to fix it.
472
00:27:42,243 --> 00:27:43,083
Please.
473
00:27:55,757 --> 00:27:56,837
Okay.
474
00:27:57,509 --> 00:27:59,049
Gosh. Okay.
475
00:27:59,427 --> 00:28:02,177
I will guard this with my life. Okay.
476
00:28:55,108 --> 00:28:56,318
What else can you do?
477
00:29:00,071 --> 00:29:03,071
Blue team to ICU, please.
Blue team, ICU.
478
00:29:12,208 --> 00:29:14,418
-Sweetie, Mommy's here. Come on.
479
00:29:15,879 --> 00:29:17,669
Shh. Mama's here, all right?
480
00:29:17,964 --> 00:29:19,264
There you go. Back down.
481
00:29:22,343 --> 00:29:23,473
Good. Good, good.
482
00:29:24,888 --> 00:29:27,518
See, now you want to float.
Not when I need you to.
483
00:29:30,810 --> 00:29:33,520
Hey. His temperature is up to 106.
484
00:29:33,605 --> 00:29:35,225
We're still trying to diagnose him.
485
00:29:35,315 --> 00:29:38,355
Danielle is running his blood work,
and the results should be in soon.
486
00:29:38,818 --> 00:29:40,108
You-- You drew blood?
487
00:29:40,195 --> 00:29:41,645
Yes, it's standard procedure.
488
00:29:42,405 --> 00:29:44,615
No. No, no, no, no, no. You...
489
00:29:45,116 --> 00:29:47,986
You can't... You can't draw blood.
You have to get it back from Danielle.
490
00:29:48,077 --> 00:29:50,577
-She already submitted the samples.
-Well, then, get it back!
491
00:29:50,663 --> 00:29:53,213
I didn't... I didn't give permission
for you to take his blood.
492
00:29:53,291 --> 00:29:54,211
Are you kidding?
493
00:29:54,292 --> 00:29:56,502
We have to do whatever we can
to help him get better.
494
00:29:56,586 --> 00:29:59,256
You're not gonna make him better.
You're gonna put him at risk.
495
00:29:59,339 --> 00:30:00,419
Of what?
496
00:30:02,091 --> 00:30:04,801
Of the vans you told him
were gonna come take him away?
497
00:30:05,261 --> 00:30:06,931
You have lost your damn...
498
00:30:09,641 --> 00:30:10,521
Dion?
499
00:30:10,934 --> 00:30:11,984
What the hell?
500
00:30:22,821 --> 00:30:24,361
Oh, my God, no.
501
00:30:27,700 --> 00:30:30,250
What the hell? What the hell?
What the hell?
502
00:30:37,794 --> 00:30:38,634
It's okay.
503
00:30:38,711 --> 00:30:39,751
He floats, Nic.
504
00:30:41,172 --> 00:30:42,132
What the hell?
505
00:30:46,886 --> 00:30:47,966
There's no...
506
00:30:48,054 --> 00:30:51,564
There's... There's no prescription,
no diagnosis.
507
00:30:52,433 --> 00:30:55,523
A thousand years of medical science,
and the boy floats?
508
00:30:59,107 --> 00:31:00,017
It's freaky.
509
00:31:00,567 --> 00:31:02,357
Yeah, I know. Just, uh...
510
00:31:03,111 --> 00:31:03,951
take a second.
511
00:31:04,654 --> 00:31:07,164
Oh, my God, and I didn't believe you.
512
00:31:07,240 --> 00:31:08,120
Aww.
513
00:31:11,035 --> 00:31:13,865
There is so much that I have to tell you.
514
00:31:14,122 --> 00:31:14,962
I'm...
515
00:31:16,165 --> 00:31:17,455
I'm sorry, Niki.
516
00:31:18,376 --> 00:31:19,286
It's okay.
517
00:31:19,377 --> 00:31:22,797
It's not okay, because you've been
dealing with this alone.
518
00:31:25,633 --> 00:31:29,183
And to think I thought about
putting you on a 72-hour psychiatric hold.
519
00:31:30,847 --> 00:31:33,017
-You were gonna do what?
-I mean, I didn't do it.
520
00:31:38,396 --> 00:31:42,526
Do you see now why I'm scared
to have him here in the hospital?
521
00:31:45,445 --> 00:31:47,695
Okay. Okay. Let's think about this.
522
00:31:48,656 --> 00:31:49,616
Okay, um...
523
00:31:50,742 --> 00:31:51,662
Who else knows?
524
00:31:52,952 --> 00:31:54,752
Pat, uh...
525
00:31:54,829 --> 00:31:56,959
And this woman, Charlotte.
She has abilities, too.
526
00:31:57,332 --> 00:31:58,962
There are more people like this?
527
00:32:00,043 --> 00:32:02,883
I mean, I don't know how many.
They like to keep under the radar.
528
00:32:04,672 --> 00:32:05,882
Oh, God.
529
00:32:06,257 --> 00:32:08,377
I gotta delete Dion's medical records.
530
00:32:09,969 --> 00:32:11,929
Wait, think about that.
Let's talk about it because
531
00:32:12,013 --> 00:32:14,973
-if you get caught, you could get fired.
-And if I don't delete them?
532
00:32:16,476 --> 00:32:18,306
I don't wanna think
about what could happen.
533
00:32:19,938 --> 00:32:20,978
You stay with Di.
534
00:32:21,064 --> 00:32:22,734
I'll let you know when it's done.
535
00:32:24,192 --> 00:32:26,902
Volunteer services
to the fourth floor.
536
00:32:27,195 --> 00:32:29,605
-Volunteer services to the fourth floor.
537
00:32:50,009 --> 00:32:50,889
Hi.
538
00:32:51,302 --> 00:32:52,352
Are you okay?
539
00:32:52,428 --> 00:32:55,218
You went to the nurse's office
and never came back.
540
00:32:56,849 --> 00:33:01,019
I don't feel so good,
and my fever's like 200 degrees,
541
00:33:01,104 --> 00:33:04,824
and I keep thinking I'm gonna puke,
but I never puke.
542
00:33:05,400 --> 00:33:06,530
Where are you?
543
00:33:06,609 --> 00:33:08,489
The hospital.
544
00:33:08,569 --> 00:33:10,149
Why do you sound so weird?
545
00:33:10,238 --> 00:33:12,278
Jonathan?
546
00:33:12,365 --> 00:33:14,445
Yeah, we're working on the Storm Killer.
547
00:33:15,535 --> 00:33:18,285
I was talking to Esperanza.
548
00:33:19,163 --> 00:33:20,043
Me and...
549
00:33:21,165 --> 00:33:22,245
Me...
550
00:33:25,044 --> 00:33:27,054
You should go back to sleep.
551
00:33:27,255 --> 00:33:28,585
Yeah, you sleep,
552
00:33:28,673 --> 00:33:31,433
while we win the science prize
with our amazing gun.
553
00:33:31,509 --> 00:33:33,009
Not a gun.
554
00:33:33,428 --> 00:33:37,218
She's my BFF...
555
00:33:38,391 --> 00:33:39,351
Dion?
556
00:33:39,434 --> 00:33:42,064
- Wait, I gotta record this.
- No.
557
00:33:42,145 --> 00:33:43,555
No, don't turn it off.
558
00:33:51,279 --> 00:33:53,529
His fever is high enough
to attract attention.
559
00:33:54,073 --> 00:33:55,073
We should extract him.
560
00:33:55,658 --> 00:33:56,738
We need an opening.
561
00:34:00,913 --> 00:34:02,543
I don't think we have time for an opening.
562
00:34:04,042 --> 00:34:05,002
Patience.
563
00:34:38,159 --> 00:34:39,489
Jesus, Mark.
564
00:34:53,216 --> 00:34:55,176
How long you been able to read minds?
565
00:34:55,259 --> 00:34:56,139
Always.
566
00:34:56,594 --> 00:34:58,854
But I really wanted to do what my dad did.
567
00:34:59,806 --> 00:35:01,716
Make things grow really fast.
568
00:35:02,975 --> 00:35:05,305
He grew that forest out front
to hide the house.
569
00:35:05,394 --> 00:35:06,604
Took ten minutes.
570
00:35:07,730 --> 00:35:10,070
That's what happened to the house?
The vines? Did he do that?
571
00:35:10,399 --> 00:35:12,279
He tried to keep me away from that storm.
572
00:35:13,111 --> 00:35:14,571
He tried to fight it?
573
00:35:14,654 --> 00:35:17,284
He tried, but he couldn't stop it.
574
00:35:17,824 --> 00:35:19,244
Probably nothing can.
575
00:35:19,325 --> 00:35:21,195
Are you sure about what you saw?
576
00:35:21,494 --> 00:35:23,704
The people made of rain.
The Lightning Man.
577
00:35:24,580 --> 00:35:26,170
That storm came to get my dad.
578
00:35:27,083 --> 00:35:27,923
Or me.
579
00:35:29,377 --> 00:35:31,997
I am really glad that it didn't get you.
580
00:35:33,673 --> 00:35:35,683
I'd rather be with him.
581
00:35:35,758 --> 00:35:37,678
I hate this place without my dad.
582
00:35:41,681 --> 00:35:42,851
I should go.
583
00:35:42,932 --> 00:35:43,812
Me too.
584
00:35:44,267 --> 00:35:45,847
- What?
-Take me with you.
585
00:35:45,935 --> 00:35:47,015
No, no, I can't.
586
00:35:47,562 --> 00:35:50,692
-You have to.
-I... I can't. See, I alr...
587
00:35:52,108 --> 00:35:52,938
I can't.
588
00:35:53,609 --> 00:35:54,439
Who's Dion?
589
00:35:55,403 --> 00:35:57,573
You keep thinking
about someone named Dion.
590
00:35:58,656 --> 00:36:00,866
Is that why
you don't want to take me with you?
591
00:36:01,409 --> 00:36:03,329
Did Dion tell you to leave me here?
592
00:36:04,370 --> 00:36:06,660
Brayden. Supper's ready.
593
00:36:07,165 --> 00:36:08,875
I'll check on you, I promise.
594
00:36:09,083 --> 00:36:10,383
You're lying!
595
00:36:10,459 --> 00:36:11,959
You're not coming back!
596
00:36:12,044 --> 00:36:14,964
-No, no, no, no. Stop it, Brayden.
-You're going to Dion.
597
00:36:15,047 --> 00:36:16,127
I can't.
598
00:36:16,215 --> 00:36:18,715
Why are you helping Dion
but you won't help me?
599
00:36:19,760 --> 00:36:21,640
Don't leave me here.
600
00:36:22,555 --> 00:36:24,385
Come back!
601
00:36:49,832 --> 00:36:53,292
I've been looking for you.
Dion's blood work will be done any minute.
602
00:36:55,171 --> 00:36:56,011
Kat?
603
00:36:56,464 --> 00:36:57,304
Yeah.
604
00:36:57,590 --> 00:36:58,590
What's going on?
605
00:37:06,515 --> 00:37:07,475
What are you doing?
606
00:37:09,018 --> 00:37:10,898
Who gave you permission
to delete these files?
607
00:37:10,978 --> 00:37:13,858
-Just... Just give me a sec.
-What the hell are you doing?
608
00:37:15,107 --> 00:37:16,227
I know how this looks,
609
00:37:16,317 --> 00:37:18,857
but I'm just asking that you trust
that I'm doing the right thing.
610
00:37:18,945 --> 00:37:19,895
Trust you?
611
00:37:20,529 --> 00:37:22,319
You're deleting
your nephew's medical records,
612
00:37:22,406 --> 00:37:24,776
and it sounds like you're asking me
to ignore that fact.
613
00:37:24,867 --> 00:37:27,497
Do you think I would do this
if it wasn't important?
614
00:37:27,787 --> 00:37:29,157
It's for Nicole and Dion.
615
00:37:29,247 --> 00:37:31,497
Why does your sister need you
to breach protocol?
616
00:37:31,582 --> 00:37:33,712
I'm protecting my family.
617
00:37:35,211 --> 00:37:36,961
I thought we were gonna be family.
618
00:37:37,046 --> 00:37:39,216
I'm asking you to keep a secret,
619
00:37:39,799 --> 00:37:42,179
like how you asked me
to keep our relationship a secret.
620
00:37:42,260 --> 00:37:44,970
Because no one should attribute
your success to me.
621
00:37:45,054 --> 00:37:46,474
You're a gifted doctor.
622
00:37:46,555 --> 00:37:49,015
Why are you risking your career
over this?
623
00:37:49,809 --> 00:37:53,349
For the last time,
please tell me what's going on.
624
00:38:02,405 --> 00:38:04,065
I'm taking you off this case.
625
00:38:05,992 --> 00:38:08,742
I'll tell the board about us
and take the consequences.
626
00:38:08,828 --> 00:38:10,828
You should be prepared for the same.
627
00:38:36,605 --> 00:38:39,525
His temperature is 107.
Y-You need to do something.
628
00:38:39,608 --> 00:38:42,568
His iodine level
is one and a half times what it should be.
629
00:38:42,653 --> 00:38:44,913
-Well, what does that mean?
-That means I know how to help.
630
00:38:44,989 --> 00:38:46,279
But we have to move fast.
631
00:38:46,365 --> 00:38:48,865
Danielle caught me
deleting Dion's medical records.
632
00:38:50,911 --> 00:38:53,291
-Wait, what's happening to him? Di? Di?
-Look, calm down.
633
00:38:53,372 --> 00:38:54,792
Go there, put more ice packs on him.
634
00:38:54,874 --> 00:38:57,384
-It's not doing anything. He's burning up.
-It is doing something.
635
00:38:57,460 --> 00:38:58,880
It's going to lower his temperature.
636
00:38:58,961 --> 00:39:01,381
-You said he was stabilizing, Kat.
-Calm down.
637
00:39:02,840 --> 00:39:04,510
Security should be here
in a moment.
638
00:39:04,592 --> 00:39:05,682
Thank you.
639
00:39:06,802 --> 00:39:10,312
Can you check on the vitals
of a patient for me? Room 430?
640
00:39:10,389 --> 00:39:11,309
Of course.
641
00:39:12,767 --> 00:39:14,307
This can't be right.
642
00:39:14,393 --> 00:39:17,773
The patient's temperature is 115.
643
00:39:18,230 --> 00:39:19,770
Is it a hemorrhagic fever?
644
00:39:23,402 --> 00:39:24,902
I don't know what it is.
645
00:39:24,987 --> 00:39:27,067
-Uh...
646
00:39:29,033 --> 00:39:29,953
I got it. I...
647
00:39:30,451 --> 00:39:31,661
-Oh, no, she knows.
-Hey, Pat.
648
00:39:31,744 --> 00:39:32,754
-She knows, she knows.
-Oh.
649
00:39:32,828 --> 00:39:36,168
So, okay, so, um, Mark ran
a bunch of tests on himself.
650
00:39:36,248 --> 00:39:38,958
Blood work, physicals, genome tests,
MRIs, you name it.
651
00:39:39,043 --> 00:39:41,173
-What is that there?
- This is to lower his iodine.
652
00:39:41,253 --> 00:39:43,133
Lower?
No, no, no, no, that'll kill him.
653
00:39:43,214 --> 00:39:46,514
Um, the aurora event
changed Mark's body chemistry.
654
00:39:46,592 --> 00:39:48,932
He actually had twice
the normal iodine levels.
655
00:39:49,011 --> 00:39:50,891
So Dion needs more iodine, not less.
656
00:39:50,971 --> 00:39:52,971
- I-I can... I can work with this.
- Okay.
657
00:39:54,850 --> 00:39:55,680
Okay.
658
00:39:59,313 --> 00:40:00,443
Iodine's going in.
659
00:40:15,871 --> 00:40:16,711
What do we do?
660
00:40:35,558 --> 00:40:36,388
Mom?
661
00:40:39,770 --> 00:40:40,900
Dion?
662
00:40:42,273 --> 00:40:43,903
-Hi, Mom.
663
00:40:43,983 --> 00:40:45,073
Hi.
664
00:40:47,194 --> 00:40:48,614
Oh!
665
00:40:50,990 --> 00:40:52,410
- Yeah.
-Oh, my God.
666
00:40:52,908 --> 00:40:54,368
I can't breathe!
667
00:40:56,120 --> 00:40:58,040
Don't kill him. We just got him better.
668
00:41:00,916 --> 00:41:02,916
-Auntie Kat, Pat?
- Hey, buddy.
669
00:41:04,253 --> 00:41:06,053
-Mom?
-Little bug!
670
00:41:09,175 --> 00:41:11,715
-His fever broke. He's okay.
-Good.
671
00:41:13,345 --> 00:41:15,175
I still need you to come with me.
672
00:41:15,264 --> 00:41:17,564
No, this is on me.
Whatever the punishment is, I'll take it.
673
00:41:18,184 --> 00:41:20,524
-That's not how this works.
-Nic.
674
00:41:21,562 --> 00:41:22,442
It's okay.
675
00:41:42,500 --> 00:41:46,090
Lars, the hospital just called in an alert
to the CDC.
676
00:41:46,795 --> 00:41:49,295
They need
a secure level-three quarantine facility.
677
00:41:58,057 --> 00:41:59,307
Hey, where are you going?
678
00:41:59,850 --> 00:42:00,770
I have to pee.
679
00:42:01,852 --> 00:42:04,652
-Okay, I'll take you. Come here.
-I can go by myself.
680
00:42:04,730 --> 00:42:06,980
I've been doing that
for, like, six years now.
681
00:42:07,608 --> 00:42:09,438
With varying degrees of success.
682
00:42:09,527 --> 00:42:11,447
Yeah, but he's got his watch on,
so he'll be okay.
683
00:42:11,529 --> 00:42:12,739
-Right?
-Yep.
684
00:42:13,614 --> 00:42:15,034
-Wash your hands.
-Six years!
685
00:42:18,077 --> 00:42:20,117
-Could we--
-So how does it feel to be the hero?
686
00:42:21,163 --> 00:42:22,413
Uh, it...
687
00:42:22,498 --> 00:42:23,708
feels good.
688
00:42:23,791 --> 00:42:24,921
Yeah, well it should.
689
00:42:26,710 --> 00:42:28,300
Um...
690
00:42:28,546 --> 00:42:30,416
I'm sorry about last night.
691
00:42:30,798 --> 00:42:32,008
-I just...
-It's fine.
692
00:42:32,091 --> 00:42:33,761
-It was such a good day.
-I know, it was.
693
00:42:33,842 --> 00:42:35,802
We were hanging out, and I... I just...
694
00:42:35,886 --> 00:42:38,176
-Look, it's fine. We don't have to...
-I'm sorry. Okay.
695
00:42:38,264 --> 00:42:39,274
I'm not...
696
00:42:39,348 --> 00:42:42,308
I'm not trying to replace Mark.
697
00:42:43,185 --> 00:42:45,225
I can't do that. Um...
698
00:42:46,313 --> 00:42:48,113
But, uh...
699
00:42:48,190 --> 00:42:50,530
I... I care about you.
700
00:42:51,277 --> 00:42:52,187
Um...
701
00:42:52,861 --> 00:42:54,071
A lot. And, uh...
702
00:42:54,530 --> 00:42:56,820
-I think we're a good team.
-I...
703
00:42:56,907 --> 00:42:59,827
Ju-- Before you say anything,
just understand that...
704
00:43:00,536 --> 00:43:02,156
nothing has to change. I'm...
705
00:43:03,789 --> 00:43:05,749
I mean, we're already
kind of like a family,
706
00:43:05,833 --> 00:43:07,963
and we can still be that, and we can be...
707
00:43:08,961 --> 00:43:10,001
We can be...
708
00:43:11,422 --> 00:43:12,512
anything.
709
00:43:12,590 --> 00:43:13,510
Anything you need.
710
00:43:15,217 --> 00:43:16,087
Okay.
711
00:43:19,680 --> 00:43:21,390
I need us to be friends.
712
00:43:29,440 --> 00:43:32,780
Um, is it... Is it Dion?
Did he say something?
713
00:43:32,860 --> 00:43:33,940
-No.
-I mean, I know...
714
00:43:34,028 --> 00:43:36,108
-I know he... he comes first, so...
-No, it's not Dion.
715
00:43:36,196 --> 00:43:38,776
It's not Dion and it's not timing,
it's just...
716
00:43:41,744 --> 00:43:43,044
It's just no.
717
00:43:47,041 --> 00:43:50,131
But, um, it doesn't mean
I-I don't adore you. I adore you.
718
00:43:50,210 --> 00:43:51,800
-Oh, no, no, I got it.
-Dion adores you.
719
00:43:51,879 --> 00:43:53,089
You don't have to, um...
720
00:43:53,714 --> 00:43:54,554
I'll be fine.
721
00:43:55,424 --> 00:43:56,764
Yeah, me and, uh...
722
00:43:58,093 --> 00:44:00,053
Me and rejection are old pals.
723
00:44:01,263 --> 00:44:02,353
-Um...
724
00:44:03,432 --> 00:44:05,772
I'm gonna... I'm gonna go, just before...
Yeah.
725
00:44:12,107 --> 00:44:12,977
Where's Pat?
726
00:44:21,450 --> 00:44:22,910
Hey. What happened?
727
00:44:29,249 --> 00:44:30,459
Hey, no, no, she...
728
00:44:31,293 --> 00:44:33,843
she will think about it,
and she's gonna change her mind.
729
00:44:35,130 --> 00:44:37,220
Not unless I can tell her what happened.
730
00:44:39,885 --> 00:44:40,965
And I can't do that.
731
00:44:47,434 --> 00:44:48,694
I'm so sorry.
732
00:44:50,854 --> 00:44:51,814
It had to be done.
733
00:44:57,403 --> 00:44:58,453
You taking Di home?
734
00:44:59,988 --> 00:45:00,818
Yes.
735
00:45:05,202 --> 00:45:06,372
Hey, do you wanna come over?
736
00:45:06,787 --> 00:45:09,827
Hospital administrator's
waiting to talk to me.
737
00:45:12,835 --> 00:45:13,665
Hey.
738
00:45:14,336 --> 00:45:15,166
I'll be okay.
739
00:45:39,778 --> 00:45:40,778
You got your watch?
740
00:45:40,863 --> 00:45:41,743
Uh-huh.
741
00:45:41,822 --> 00:45:43,822
-Oh, I'm starving. Are you starving?
- Yep.
742
00:45:43,907 --> 00:45:45,447
What do you wanna eat for dinner?
743
00:45:45,534 --> 00:45:48,164
Um... some chicken nuggets
with some barbecue sauce?
744
00:45:48,245 --> 00:45:50,705
Chicken nuggets
with some barbecue sauce? Okay.
745
00:45:50,789 --> 00:45:52,709
-And some French fries.
-Excuse me, Miss Warren?
746
00:45:53,292 --> 00:45:54,132
Yeah.
747
00:45:58,338 --> 00:46:00,508
- Get that right side.
- Stop right there.
748
00:46:00,591 --> 00:46:02,131
- CDC.
- Stay right there.
749
00:46:02,217 --> 00:46:04,337
-Everyone, please stay calm.
-That's him.
750
00:46:04,428 --> 00:46:06,308
-Everyone back!
-Just step back, ma'am.
751
00:46:06,388 --> 00:46:09,018
-What's happening?
-Step away from the boy, ma'am.
752
00:46:09,099 --> 00:46:11,309
-My son? No, why?
-Mom?
753
00:46:11,393 --> 00:46:13,903
It's okay. Just be calm.
Don't do anything.
754
00:46:13,979 --> 00:46:17,229
The boy needs to come with us.
The CDC was alerted to his condition.
755
00:46:17,316 --> 00:46:19,436
Until we're sure
he poses no threat to the community,
756
00:46:19,526 --> 00:46:20,566
he needs to be quarantined.
757
00:46:20,652 --> 00:46:23,412
-Put a mask on him.
- No, no, he's fine. Hey!
758
00:46:23,489 --> 00:46:25,779
Hey, but look at him. He's... He's fine!
What are you...
759
00:46:25,866 --> 00:46:28,906
-Don't you see? He's... No!
-Mom! Mom!
760
00:46:28,994 --> 00:46:30,454
-No!
- Mom!
761
00:46:30,996 --> 00:46:32,366
Get off of me! No!
762
00:46:32,456 --> 00:46:34,916
Mom! Mom!
763
00:46:35,292 --> 00:46:36,672
-Mom!
- Dion!
764
00:46:36,752 --> 00:46:38,882
-Get off of me!
765
00:46:38,962 --> 00:46:39,962
No!
766
00:46:41,089 --> 00:46:42,469
-Di!
-Mom!
767
00:46:42,549 --> 00:46:44,299
- No, get off!
-Mom!
768
00:46:44,384 --> 00:46:45,394
Dion, just...
769
00:46:46,011 --> 00:46:47,931
Mom!
770
00:46:49,848 --> 00:46:52,388
Mom! Mom! Mom!
771
00:46:52,476 --> 00:46:53,436
Di!
772
00:46:56,313 --> 00:46:58,153
-Mom!
-Dion!
54918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.