All language subtitles for Raising.Dion.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,354 --> 00:01:45,404 No. 2 00:01:47,190 --> 00:01:48,110 No! 3 00:02:06,167 --> 00:02:07,667 -Hey. 4 00:02:09,754 --> 00:02:11,884 You're one of them types like my dad, huh? 5 00:02:16,511 --> 00:02:17,971 Cool. Come on. 6 00:02:43,705 --> 00:02:45,785 I can't find my pencil socks. 7 00:02:46,166 --> 00:02:47,666 Look on top of your dresser. 8 00:02:49,460 --> 00:02:50,550 Can you help me? 9 00:02:53,047 --> 00:02:54,967 Mom, can you help me? 10 00:02:56,259 --> 00:02:57,089 Mom. 11 00:03:04,851 --> 00:03:05,941 -Hey. -Hi. 12 00:03:06,811 --> 00:03:08,401 Uh, how are you? 13 00:03:08,897 --> 00:03:09,977 Oh, I like that-- 14 00:03:10,064 --> 00:03:11,574 Um, I like this, uh, shirt. 15 00:03:11,649 --> 00:03:12,689 It's a nice color. 16 00:03:13,151 --> 00:03:15,031 Um, colors. I like all the colors. 17 00:03:15,111 --> 00:03:17,241 Is it just the collar ones, and then it just kinda-- 18 00:03:17,322 --> 00:03:18,412 -Thanks. -Yeah. Oh, yeah. 19 00:03:18,489 --> 00:03:20,869 -No, just... Sorry. Yep. -Dion, Pat's here. 20 00:03:20,950 --> 00:03:23,160 I'm trying to find my pencil sock. 21 00:03:23,244 --> 00:03:24,204 Oh. 22 00:03:25,038 --> 00:03:26,618 He loves those socks. 23 00:03:27,916 --> 00:03:28,746 Uh... 24 00:03:29,667 --> 00:03:30,917 -How are you doing? -Uh... 25 00:03:31,002 --> 00:03:33,302 -Are we okay. Are you okay? -Oh, I'm... I'm good. 26 00:03:33,379 --> 00:03:34,549 -Okay, yeah. -We're... 27 00:03:34,923 --> 00:03:36,933 -We're... We're good. -Okay, um... 28 00:03:37,008 --> 00:03:39,048 -We're good. -Yeah, I, uh... 29 00:03:39,135 --> 00:03:40,005 That's good. 30 00:03:41,012 --> 00:03:42,892 Oh, I-I... I do want to show you something. 31 00:03:42,972 --> 00:03:43,812 Oh. 32 00:03:49,354 --> 00:03:50,694 -Oh, can I? -Yeah, yeah. 33 00:03:54,859 --> 00:03:55,689 Huh. 34 00:03:56,402 --> 00:03:59,742 -This looks like data on the aurora event. -Yeah. 35 00:04:00,615 --> 00:04:02,985 I found a chip in Mark's watch. 36 00:04:05,036 --> 00:04:05,946 Whoa. 37 00:04:06,037 --> 00:04:09,037 -Hey, Dion, come on. Hurry up. - Trying to find my pencil sock. 38 00:04:09,123 --> 00:04:11,463 And I can't open a lot of these files. 39 00:04:11,542 --> 00:04:14,302 Yeah, he must have used BIONA's encryption. 40 00:04:14,379 --> 00:04:16,879 The only way you can unlock it is with... 41 00:04:17,465 --> 00:04:19,545 their proprietary algorithm. 42 00:04:20,385 --> 00:04:23,465 I could take it into work, open the files there. 43 00:04:23,721 --> 00:04:25,271 I-I would, except, um... 44 00:04:25,932 --> 00:04:28,812 You were right. I-I don't think Mark trusted them. 45 00:04:28,893 --> 00:04:32,363 And you saw the way Suzanne was sniffing around Dion at the party. 46 00:04:32,438 --> 00:04:33,608 Yeah. Yeah. 47 00:04:33,898 --> 00:04:34,728 Um... 48 00:04:35,066 --> 00:04:37,276 Yeah, I get that, but I... 49 00:04:38,236 --> 00:04:40,236 Don't you want to just know what else is on the card? 50 00:04:40,321 --> 00:04:42,871 -Yeah, but not enough to risk my kid. 51 00:04:42,949 --> 00:04:44,329 -Hey, no running. - Sorry. 52 00:04:45,493 --> 00:04:46,413 Found it. 53 00:04:48,746 --> 00:04:49,656 Yes! 54 00:04:49,998 --> 00:04:51,538 I'm almost ready. 55 00:04:53,459 --> 00:04:54,339 Woop, woop! 56 00:04:55,545 --> 00:04:57,125 -Oh, are you okay? - Yeah. 57 00:04:57,964 --> 00:04:58,804 Uh... 58 00:04:59,340 --> 00:05:00,430 Migraine's back. 59 00:05:00,842 --> 00:05:02,302 What's migraine? 60 00:05:02,385 --> 00:05:04,095 Um, it's a really bad headache. 61 00:05:04,929 --> 00:05:07,519 Your grandpa used to get them all the time. Here. 62 00:05:07,598 --> 00:05:08,428 Oh, sorry. 63 00:05:09,475 --> 00:05:12,475 It was, uh, so bad that, uh... 64 00:05:15,440 --> 00:05:18,030 we would... we would have to shut off all the lights. 65 00:05:24,032 --> 00:05:24,872 Thanks, Di. 66 00:05:26,159 --> 00:05:27,039 I'm good, though. 67 00:05:27,702 --> 00:05:29,372 -Tilt your head forward. -Huh? Oh. 68 00:05:32,415 --> 00:05:33,245 Ooh. 69 00:05:33,666 --> 00:05:35,956 Yeah, my mom used to do this for my dad. 70 00:05:38,755 --> 00:05:40,125 It should ease the tension. 71 00:05:42,133 --> 00:05:43,093 Oh. 72 00:05:46,679 --> 00:05:47,599 Oh. 73 00:05:51,517 --> 00:05:53,517 Hey, I'm gonna be late. Come on. 74 00:05:54,395 --> 00:05:55,435 Okay, yeah. 75 00:05:56,064 --> 00:05:58,324 -Oh, thank you so much. That is... -Yeah. 76 00:05:58,816 --> 00:05:59,726 Oh. Whoo. 77 00:05:59,817 --> 00:06:00,737 All right, let's go. 78 00:06:00,818 --> 00:06:02,948 Oh, can we... can we talk later? Just... 79 00:06:03,029 --> 00:06:04,029 Yeah, yeah, of course. 80 00:06:04,113 --> 00:06:05,993 -Two minutes. Okay, yeah. 81 00:06:06,074 --> 00:06:08,494 - No running. - Okay. Thank you. 82 00:06:08,576 --> 00:06:10,576 Hey, hey. Let me tie your shoe. Come on. 83 00:06:14,707 --> 00:06:17,497 I do not know what I'm doing. 84 00:06:18,669 --> 00:06:21,919 - He's a good guy. - But? Hand me that hair tie. 85 00:06:24,550 --> 00:06:28,640 He's Pat, you know? I never really thought of him that way. 86 00:06:29,055 --> 00:06:31,215 Well, he's thought of you that way. 87 00:06:31,516 --> 00:06:34,556 But it's weird. He was my husband's best friend. 88 00:06:34,644 --> 00:06:37,194 Do you know how many of my husband's friends have hit on me? 89 00:06:37,271 --> 00:06:38,441 I don't, because I lost count. 90 00:06:39,857 --> 00:06:43,437 Look, it doesn't suck to have a nice guy treat you like a woman, does it? 91 00:06:44,570 --> 00:06:45,410 No. 92 00:06:45,488 --> 00:06:48,448 All right then, girl. Have you some fun. Come on. 93 00:06:48,866 --> 00:06:50,866 -You never know. He might surprise you. - Ooh. 94 00:06:50,952 --> 00:06:51,872 Ooh-hoo-hoo. 95 00:06:52,286 --> 00:06:55,496 You never know, girl. Ooh-whoo! 96 00:06:56,791 --> 00:06:58,881 - Mmm, you know... 97 00:06:58,960 --> 00:07:02,210 But he is so good with Dion, you know, and I just don't want to mess that up. 98 00:07:02,296 --> 00:07:04,836 Things got messed up whether you wanted them to or not, all right? 99 00:07:04,924 --> 00:07:08,144 Look, he wants to take you out, have a good time, I say let him. 100 00:07:08,386 --> 00:07:09,676 Let him, girl. 101 00:07:10,012 --> 00:07:11,722 -A nice restaurant. - Mm-hmm. 102 00:07:11,806 --> 00:07:13,926 Get you some appetizers and dinner. 103 00:07:14,016 --> 00:07:16,886 Dessert, after dessert and appetizers. 104 00:07:16,978 --> 00:07:18,518 - I'm telling you. 105 00:07:18,938 --> 00:07:21,648 -Shoot. We could all go to dinner. - Mm-hmm. 106 00:07:21,732 --> 00:07:22,572 Does he have friends? 107 00:07:22,650 --> 00:07:23,690 -Is that too far? 108 00:07:23,776 --> 00:07:25,146 That's too much. That's too much. 109 00:07:25,236 --> 00:07:26,606 Keep your head still, please. 110 00:07:28,281 --> 00:07:31,621 Did you know that storm clouds can grow up to 20,000 feet? 111 00:07:31,951 --> 00:07:34,451 Which is almost 67 football fields. 112 00:07:34,537 --> 00:07:35,707 I did. 113 00:07:35,788 --> 00:07:38,828 Well, not the... not the football field bit, but... 114 00:07:39,292 --> 00:07:41,132 -Mm-hmm. -Big storms are cool. 115 00:07:42,920 --> 00:07:44,550 Hey, you know what else is cool? 116 00:07:44,922 --> 00:07:47,592 Remember that Arctic fox we saw at BIONA? 117 00:07:47,967 --> 00:07:50,007 The one with the weird sores? 118 00:07:50,470 --> 00:07:52,510 Not anymore. Because they healed. 119 00:07:53,347 --> 00:07:55,977 -He's still alive? -And kicking. 120 00:07:56,392 --> 00:07:58,102 Or... Or foxing. 121 00:07:58,728 --> 00:08:00,348 Did you do something to him? 122 00:08:00,438 --> 00:08:01,808 I told him to get better. 123 00:08:03,316 --> 00:08:05,316 But did you... did you touch him, or...? 124 00:08:06,360 --> 00:08:07,990 I touched the glass. 125 00:08:08,321 --> 00:08:10,111 I was really worried about him. 126 00:08:13,409 --> 00:08:14,949 I think you healed him, buddy. 127 00:08:15,620 --> 00:08:16,870 I can heal things? 128 00:08:16,954 --> 00:08:20,254 I don't think we have any idea what you can do yet. 129 00:08:24,712 --> 00:08:26,012 All right. Oh. 130 00:08:27,381 --> 00:08:28,631 Does your head hurt? 131 00:08:28,716 --> 00:08:30,086 I... I'll be fine. 132 00:08:30,593 --> 00:08:32,683 Uh, have a good day at school, all right? 133 00:08:33,596 --> 00:08:35,886 -What are you doing? -Fixing your headache. 134 00:08:36,432 --> 00:08:38,102 -No, wait, wait. Don't-- 135 00:08:40,144 --> 00:08:42,314 Dion, stop. Stop, stop, stop. Let go. 136 00:08:43,481 --> 00:08:45,191 -Stop! 137 00:08:46,651 --> 00:08:48,281 -Are you okay? -Yeah. 138 00:08:48,361 --> 00:08:49,491 I'm okay. 139 00:08:49,570 --> 00:08:51,700 You're way bigger than a fox. 140 00:08:51,781 --> 00:08:53,621 Sure you're okay? Maybe we should call your mom. 141 00:08:53,699 --> 00:08:55,279 No, she'll get in trouble at work. 142 00:08:55,368 --> 00:08:57,828 -She'll wanna know if you're sick. -I'm fine, see? 143 00:09:00,915 --> 00:09:02,375 -Well... -I gotta go. 144 00:09:02,458 --> 00:09:03,328 All right, but... 145 00:09:30,403 --> 00:09:31,653 I still don't get it. 146 00:09:32,196 --> 00:09:34,736 When the warm air meets cold air, you get a storm. 147 00:09:35,449 --> 00:09:37,699 Okay, well, where does the warm air come from? 148 00:09:37,785 --> 00:09:42,075 He's trying to explain how a storm is made so we can figure out how to stop one. 149 00:09:42,164 --> 00:09:43,254 Keep going. 150 00:09:43,332 --> 00:09:46,292 Okay, well, if you could cool the warm air, 151 00:09:46,377 --> 00:09:48,457 the storm loses power, okay? 152 00:09:48,713 --> 00:09:51,053 So, then, we wouldn't have so much hurricanes. 153 00:09:51,132 --> 00:09:55,092 I've got it. We can make a gun that shoots cold air into the sky. 154 00:09:56,220 --> 00:09:58,890 We're gonna make a gun? In school? 155 00:10:01,225 --> 00:10:03,935 Right. Uh... So, not a gun. 156 00:10:04,312 --> 00:10:06,402 More like a, uh, fire extinguisher, 157 00:10:06,480 --> 00:10:07,360 but big. 158 00:10:07,440 --> 00:10:08,650 That's an awesome idea. 159 00:10:09,191 --> 00:10:10,031 It is? 160 00:10:10,484 --> 00:10:13,204 My mom's boyfriend's a mechanic. Maybe he can help. 161 00:10:13,529 --> 00:10:16,119 It can be on a backpack, like this. 162 00:10:17,575 --> 00:10:20,285 Whoa! You're a good drawer. 163 00:10:23,039 --> 00:10:24,829 The Storm Killer! 164 00:10:25,082 --> 00:10:26,332 I like it. 165 00:10:31,088 --> 00:10:32,088 You all right, Dion? 166 00:10:32,882 --> 00:10:35,302 Mmm, I don't feel so good. 167 00:10:37,720 --> 00:10:38,720 Everyone, keep working. 168 00:10:38,804 --> 00:10:42,024 I'm taking Dion to the nurse's office, but I'll be right back, okay? 169 00:10:42,099 --> 00:10:43,729 Come on, stand up for me. Stand up. 170 00:10:45,227 --> 00:10:48,267 - I hope you feel better. - Yeah, feel better. 171 00:10:49,148 --> 00:10:50,358 You all right? 172 00:10:53,027 --> 00:10:54,987 The Lewis Company. May I help you? 173 00:10:58,574 --> 00:10:59,414 Hey, hey. 174 00:11:00,993 --> 00:11:03,663 You good to dance today? Because I got a dope idea for a new combo. 175 00:11:03,746 --> 00:11:05,286 You know, I can't today. 176 00:11:05,373 --> 00:11:07,583 I have a million things I need to figure out. 177 00:11:07,667 --> 00:11:08,667 Like what? 178 00:11:09,251 --> 00:11:10,131 Um... 179 00:11:10,211 --> 00:11:14,091 Work stuff, Dion stuff, personal stuff I need to figure out. 180 00:11:14,173 --> 00:11:16,593 You know when you should do that? Any time except lunch. 181 00:11:16,676 --> 00:11:19,046 -That's your time, remember? -I know, but... 182 00:11:19,136 --> 00:11:21,256 There's always gonna be a million things. 183 00:11:21,347 --> 00:11:24,137 Leave it outside for half an hour. Give yourself that. 184 00:11:27,353 --> 00:11:28,523 I'll see you at lunch. 185 00:11:29,230 --> 00:11:30,310 Mm-hmm. 186 00:11:36,278 --> 00:11:37,108 Hello? 187 00:11:40,908 --> 00:11:42,078 Kwame? 188 00:11:42,159 --> 00:11:44,619 Oh, could your timing be any more perfect? 189 00:11:45,121 --> 00:11:47,831 I pitched your ideas to the team, they ate them up. 190 00:11:47,915 --> 00:11:49,165 That's amazing, uh, but-- 191 00:11:49,250 --> 00:11:51,750 Take this to the graphic designer, walk him through your changes. 192 00:11:51,836 --> 00:11:53,296 Dion's school called, he has a fever. 193 00:11:53,379 --> 00:11:56,009 I have to pick him up, so maybe I can handle the poster tomorrow. 194 00:11:56,090 --> 00:11:56,920 No. 195 00:11:57,133 --> 00:11:59,973 They have to start the print run today, or we have to pay a rush charge. 196 00:12:00,052 --> 00:12:02,472 -Well, Dion's sick, so-- -So find someone to pick him up. 197 00:12:05,266 --> 00:12:07,436 You realize this is an opportunity, right? 198 00:12:08,269 --> 00:12:10,769 Those health benefits are gonna be more important in the long run 199 00:12:10,855 --> 00:12:12,265 than who picks him up today. 200 00:12:44,555 --> 00:12:45,675 Mmm. 201 00:12:46,223 --> 00:12:47,063 Mm. 202 00:12:47,808 --> 00:12:48,728 Hmm. 203 00:12:49,643 --> 00:12:50,483 Mm. 204 00:12:50,644 --> 00:12:51,734 You're tense. 205 00:12:52,563 --> 00:12:54,653 WebMD hypochondriac? 206 00:12:55,816 --> 00:12:58,356 Phelps kept talking over me to my patients. 207 00:12:58,611 --> 00:12:59,491 Again? 208 00:13:00,029 --> 00:13:01,569 What is his problem with you? 209 00:13:01,906 --> 00:13:04,616 Uh... Well, I can think of two right off the bat. 210 00:13:05,826 --> 00:13:06,786 I'll speak to him. 211 00:13:06,869 --> 00:13:10,079 No! I can't have my girlfriend beating up the bully. 212 00:13:10,164 --> 00:13:13,884 Well, this is a teaching hospital. He's supposed to be learning. 213 00:13:13,959 --> 00:13:17,089 Oh, come here, baby. Let's just take a nap. I'm tired. 214 00:13:25,679 --> 00:13:26,509 What do you need? 215 00:13:26,597 --> 00:13:28,677 Dion's sick and I'm stuck at work. 216 00:13:28,766 --> 00:13:30,596 Can you please pick him up and take him home? 217 00:13:30,684 --> 00:13:32,944 Oh, what happened to your new best friend? 218 00:13:33,020 --> 00:13:34,610 -What are you talking about? - Pat. 219 00:13:35,272 --> 00:13:38,282 Yeah, I can't call him. It's... It's complicated. 220 00:13:39,235 --> 00:13:41,065 Oh, my God, you slept with him. 221 00:13:41,153 --> 00:13:43,663 No. Stop. Can you pick him up or not? 222 00:13:45,115 --> 00:13:46,025 I got you. 223 00:13:46,116 --> 00:13:49,246 Thank you. Just pick him up, take him home, 224 00:13:49,328 --> 00:13:51,368 and I will get there as soon as I possibly can. 225 00:13:55,918 --> 00:13:57,748 -My nephew needs me. -Mm-hmm. 226 00:14:02,091 --> 00:14:03,381 Who did she sleep with? 227 00:14:04,009 --> 00:14:04,889 Nobody. 228 00:14:05,386 --> 00:14:07,466 -That might be the problem. 229 00:14:07,555 --> 00:14:09,635 Up you go. You doing okay? 230 00:14:10,224 --> 00:14:11,104 Here you go. 231 00:14:12,893 --> 00:14:13,773 In there. 232 00:14:16,772 --> 00:14:18,362 Hey, Bug. How you doing? 233 00:14:18,649 --> 00:14:21,489 I don't like this feeling, Auntie Kat. 234 00:14:21,569 --> 00:14:24,319 It's okay. We'll get you back to normal real soon, okay? 235 00:14:24,989 --> 00:14:25,819 Thank you. 236 00:14:29,159 --> 00:14:30,079 Hey, come here. 237 00:14:32,329 --> 00:14:34,249 Okay, change of plans. 238 00:14:35,291 --> 00:14:36,291 You're burning up. 239 00:14:42,715 --> 00:14:43,715 Hey, what's up? 240 00:14:44,049 --> 00:14:44,879 Um... 241 00:14:45,217 --> 00:14:48,967 So, basically, it's your original design, with a few changes. 242 00:14:49,054 --> 00:14:49,894 What? 243 00:14:50,806 --> 00:14:52,556 -Are you kidding me? 244 00:14:53,225 --> 00:14:54,595 Uh, just one minute. 245 00:15:03,527 --> 00:15:05,647 This is Kat. Please leave a message. 246 00:15:10,951 --> 00:15:11,911 -Just... -Hey. 247 00:15:11,994 --> 00:15:14,414 -Sorry. Call if you have any questions. -Uh... 248 00:15:17,207 --> 00:15:18,077 That's too much. 249 00:15:22,171 --> 00:15:24,091 All right, um... 250 00:15:25,382 --> 00:15:26,972 Big heart or little hearts? 251 00:15:27,968 --> 00:15:28,888 Big heart or... 252 00:15:28,969 --> 00:15:30,469 Little hearts are cute. 253 00:15:31,221 --> 00:15:32,181 Cute's not sexy. 254 00:15:33,641 --> 00:15:34,561 No emojis. 255 00:15:40,773 --> 00:15:42,653 No! Idiot. 256 00:15:53,035 --> 00:15:53,865 Hey. 257 00:15:53,953 --> 00:15:56,213 I don't know what "Was ho" means, but Dion's in the ER. 258 00:15:56,288 --> 00:15:57,158 What? Why? 259 00:15:57,247 --> 00:15:59,457 He has a fever and I asked Kat to take him home, 260 00:15:59,541 --> 00:16:01,711 -but she didn't listen to me. -Wh-- 261 00:16:02,002 --> 00:16:04,052 When did he get sick? He was fine this morning. 262 00:16:04,129 --> 00:16:05,129 Yeah, well, he's not now, 263 00:16:05,214 --> 00:16:07,634 and I need to get there before they run tests on him, you know? 264 00:16:07,716 --> 00:16:09,176 If they find out what he can do... 265 00:16:09,259 --> 00:16:11,469 -What... What do you need from me? -Um, okay. 266 00:16:13,055 --> 00:16:15,385 Uh, Waze says that I'm 40 minutes from the hospital, 267 00:16:15,474 --> 00:16:18,064 but I'm just leaving work now. I mean, you're closer. Can... Can... 268 00:16:18,143 --> 00:16:20,193 Okay. I'm, uh, I'm... I'll head there right now. 269 00:16:20,270 --> 00:16:22,270 - I-I will see you in 40. -Okay. 270 00:16:23,482 --> 00:16:26,152 - Hello, Doctor. -Hey. Um, he has a high fever. 271 00:16:26,527 --> 00:16:27,647 I need to take a look. 272 00:16:28,028 --> 00:16:29,738 Room 430's open. 273 00:16:29,822 --> 00:16:31,032 Thanks. Come on, buddy. 274 00:16:33,993 --> 00:16:34,873 - Hey. -Hey. 275 00:16:34,952 --> 00:16:37,122 -What's going on? -He has a pretty high fever, 276 00:16:37,204 --> 00:16:39,164 and he has asthma and I think it's making it worse, 277 00:16:39,248 --> 00:16:41,628 so I just... I just want to make sure he's okay. 278 00:16:41,834 --> 00:16:44,004 Hi, Dion. Remember me? 279 00:16:44,253 --> 00:16:45,253 I'm Danielle. 280 00:16:46,505 --> 00:16:49,835 Hmm. You should scan his lungs once he's stable. 281 00:16:49,925 --> 00:16:52,965 -Thanks. I got it. -Trying to be helpful. 282 00:16:53,053 --> 00:16:55,393 -I know, it's just... - I understand. 283 00:16:57,057 --> 00:16:58,057 Let's get him into a bed. 284 00:17:00,185 --> 00:17:01,395 Come on. Thank you. 285 00:17:08,318 --> 00:17:11,488 His temperature's 104. Two degrees higher than when we arrived. 286 00:17:14,324 --> 00:17:17,664 -Didn't they just renovate these rooms? -Never take the lowest bid. 287 00:17:21,582 --> 00:17:22,672 Mom. 288 00:17:23,959 --> 00:17:26,879 -Where's my mom? - She'll be here soon, okay? 289 00:17:27,880 --> 00:17:28,840 Mom. 290 00:17:28,922 --> 00:17:32,222 Before we run any tests, we need to lower this fever. Grab ice packs. 291 00:17:32,301 --> 00:17:34,971 -Audra, I need you to run a line. - You got it. 292 00:17:35,262 --> 00:17:38,182 -I feel really weird. -I know, baby. I'm right here. 293 00:17:38,265 --> 00:17:40,385 You're gonna feel better in no time, okay? 294 00:17:40,726 --> 00:17:43,516 Don't look at that. Just look at me. All right? 295 00:17:47,900 --> 00:17:49,610 Okay, Di, the worst is over. 296 00:17:58,577 --> 00:18:00,537 Dion! Dion! 297 00:18:01,121 --> 00:18:02,001 Did he pass out? 298 00:18:02,081 --> 00:18:04,581 He's dehydrated. The IV should work quickly. 299 00:18:21,850 --> 00:18:22,940 What the hell? 300 00:18:25,354 --> 00:18:26,524 Get me more ice. 301 00:18:31,443 --> 00:18:32,493 Uh, excuse me. 302 00:18:32,945 --> 00:18:36,485 Hi. Uh, I'm here for Dion Warren. Can you tell me what room he's in? 303 00:18:36,573 --> 00:18:37,413 Your name? 304 00:18:37,491 --> 00:18:40,451 Rollins. Um, Pat Rollins. 305 00:18:41,120 --> 00:18:42,540 -And are you family? -Yeah. 306 00:18:43,372 --> 00:18:45,792 Yeah. Um, like, friend of the family. 307 00:18:46,291 --> 00:18:47,131 Um... 308 00:18:47,501 --> 00:18:49,751 Like, Mom's... friend. 309 00:18:50,420 --> 00:18:52,090 Um, godfather. 310 00:18:52,172 --> 00:18:53,222 I am his godfather. 311 00:18:53,298 --> 00:18:56,338 Room 430, but only relatives are allowed in the room. 312 00:18:56,760 --> 00:18:57,590 Okay, but-- 313 00:18:57,678 --> 00:18:59,638 There's a visitors lounge. You can wait there. 314 00:19:08,355 --> 00:19:09,185 Dion. 315 00:19:09,982 --> 00:19:11,362 - Dion. 316 00:19:12,025 --> 00:19:13,315 Are you okay? 317 00:19:14,278 --> 00:19:16,238 -Can I have my watch? - Yes, baby. 318 00:19:16,321 --> 00:19:17,361 Here you go. 319 00:19:18,198 --> 00:19:20,578 All right. I just need to get a blood sample. 320 00:19:21,702 --> 00:19:23,792 -It'll just take a second. 321 00:19:23,871 --> 00:19:25,621 Don't worry. This won't hurt. 322 00:19:26,498 --> 00:19:27,368 All right. 323 00:19:28,667 --> 00:19:30,127 -You doing okay? 324 00:19:30,878 --> 00:19:32,958 -It's almost over. -Superheroes don't cry. 325 00:19:33,046 --> 00:19:34,456 Superheroes don't cry. 326 00:19:34,548 --> 00:19:36,758 Hey, you're eight years old. 327 00:19:37,509 --> 00:19:38,389 It's okay to cry. 328 00:19:38,802 --> 00:19:39,722 Kat. 329 00:19:41,263 --> 00:19:42,933 Look at that. I'm all done. 330 00:19:43,932 --> 00:19:44,772 You did it. 331 00:19:44,850 --> 00:19:46,020 - Kat. -Yep. 332 00:19:46,101 --> 00:19:48,601 -Can you come take a look at these? -I'll be right back, okay? 333 00:19:53,984 --> 00:19:56,114 These are useless. How did that happen? 334 00:19:56,195 --> 00:19:57,525 I couldn't tell you. 335 00:19:57,613 --> 00:20:00,203 They tried it three times and they all came out like this. 336 00:20:00,282 --> 00:20:01,992 Does nothing work properly in this place? 337 00:20:03,493 --> 00:20:05,373 I should get this down to the lab. 338 00:20:05,454 --> 00:20:06,464 Auntie Kat. 339 00:20:07,664 --> 00:20:10,004 I'll be right back, buddy. Just rest, okay? 340 00:20:10,083 --> 00:20:12,673 -Look, stay. I'll get it to the lab. -Are you sure? 341 00:20:12,753 --> 00:20:14,133 -Yeah. -Thank you. 342 00:20:14,213 --> 00:20:16,513 -He should be with family. -Thank you, honey. 343 00:20:21,386 --> 00:20:24,176 My brother was a gifted farmer. 344 00:20:25,849 --> 00:20:27,389 After his wife passed away, 345 00:20:27,476 --> 00:20:31,556 he looked after this whole farm all by himself for years. 346 00:20:33,899 --> 00:20:36,319 Seeing the farm like this would have killed him, 347 00:20:36,401 --> 00:20:37,571 if he hadn't already... 348 00:20:39,988 --> 00:20:42,028 I am so sorry for your loss. 349 00:20:43,742 --> 00:20:45,582 How was it you said you knew Walter? 350 00:20:46,119 --> 00:20:48,789 We met in Iceland a few years ago. 351 00:20:49,164 --> 00:20:50,424 The meteor shower. 352 00:20:52,167 --> 00:20:53,537 I thought he was crazy. 353 00:20:54,044 --> 00:20:57,054 Going all that way just to look up at the sky. 354 00:20:59,091 --> 00:21:00,471 Then, after he got back, 355 00:21:01,551 --> 00:21:03,681 that's when his luck started to change. 356 00:21:05,013 --> 00:21:07,813 His farm started thriving, prospering. 357 00:21:08,350 --> 00:21:10,640 Like God was finally looking out for him. 358 00:21:10,727 --> 00:21:12,597 Can you tell me what happened to him? 359 00:21:14,690 --> 00:21:17,610 It looks like some kind of localized storm hit the field. 360 00:21:17,693 --> 00:21:19,993 Look, I know how tornadoes work, okay? 361 00:21:20,237 --> 00:21:23,157 Skipping over one house and... and knocking down the next, 362 00:21:23,240 --> 00:21:25,620 you know, like it's, uh, Duck, Duck, Goose. 363 00:21:25,701 --> 00:21:29,251 But this was the only house that was even touched in the whole county. 364 00:21:30,622 --> 00:21:31,832 It took my brother. 365 00:21:33,333 --> 00:21:34,173 Disappeared. 366 00:21:35,252 --> 00:21:36,422 It was a man. 367 00:21:37,879 --> 00:21:38,879 Made of lightning. 368 00:21:39,548 --> 00:21:40,758 Brayden, that's enough. 369 00:21:40,841 --> 00:21:42,551 Brayden, did you see the man in the storm? 370 00:21:42,634 --> 00:21:43,764 I said that's enough. 371 00:21:44,553 --> 00:21:45,433 Upstairs. 372 00:21:46,972 --> 00:21:47,812 Now. 373 00:21:49,308 --> 00:21:51,138 Upstairs. Go on. 374 00:21:54,104 --> 00:21:56,114 Look, I loved my brother, 375 00:21:56,189 --> 00:21:59,109 but he was imbued with the spirit of the devil, 376 00:21:59,901 --> 00:22:02,611 and he exposed Brayden to that same darkness. 377 00:22:03,071 --> 00:22:06,241 He was claimed because of it. That's my belief. 378 00:22:07,659 --> 00:22:10,789 She's wrong. That's not what happened. 379 00:22:11,163 --> 00:22:13,003 Brayden? Is that you? 380 00:22:13,081 --> 00:22:15,331 Meet me outside in the garden. 381 00:22:19,212 --> 00:22:20,052 Are you all right? 382 00:22:28,388 --> 00:22:31,888 Dr. Wallace to CCU. Dr. Wallace to CCU. 383 00:22:35,854 --> 00:22:37,064 -Hey. -Hey. 384 00:22:37,147 --> 00:22:38,687 -Is he okay? -Uh, I-I think so. 385 00:22:38,774 --> 00:22:40,534 I haven't been here long. Maybe half an hour. 386 00:22:40,609 --> 00:22:43,529 I tried to see him, but they wouldn't let me in 'cause I'm not family, so... 387 00:22:43,612 --> 00:22:44,612 Okay. Is Kat here? 388 00:22:44,696 --> 00:22:46,946 Yeah, she's been in there with him the whole time. 389 00:22:47,032 --> 00:22:49,122 I don't think he's done anything "super." 390 00:22:49,826 --> 00:22:51,946 -Oh! Okay. -Yeah. Yeah. 391 00:22:52,037 --> 00:22:54,367 -Thank you so much for being here. -Of course, yeah. 392 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 They're right down the hall, so we... 393 00:22:56,249 --> 00:22:57,249 Um... 394 00:22:57,334 --> 00:22:58,714 -Just down the hall? -Yeah. 395 00:22:58,794 --> 00:23:01,094 -Okay, I'm gonna talk to Kat. -Oh. Okay. 396 00:23:01,171 --> 00:23:03,301 -Yeah, just... Thank you. -Yeah, of course. 397 00:23:07,094 --> 00:23:07,974 Oh. 398 00:23:08,261 --> 00:23:11,721 Hey. Hey, sweetie, I'm here. 399 00:23:12,099 --> 00:23:13,849 Am I underwater? 400 00:23:13,934 --> 00:23:15,394 No, baby. 401 00:23:15,811 --> 00:23:19,151 Oh, you look so tired. Do you... Do you wanna take a nap? 402 00:23:20,524 --> 00:23:22,404 Wake me up for school tomorrow. 403 00:23:22,901 --> 00:23:23,781 W-We'll see. 404 00:23:28,448 --> 00:23:32,288 His fever is a little strange, but he seems to be stabilizing. 405 00:23:35,705 --> 00:23:37,365 I told you to take him home. 406 00:23:38,041 --> 00:23:40,631 What happened to "Thanks for saving my son's life, Kat"? 407 00:23:40,710 --> 00:23:43,300 It's not safe here for all these people. 408 00:23:43,380 --> 00:23:45,800 Not safe? What could happen, Nic? 409 00:23:46,341 --> 00:23:48,471 Tell me exactly what would happen if you weren't here 410 00:23:48,552 --> 00:23:50,722 to protect the rest of us from your sleeping child. 411 00:23:50,804 --> 00:23:52,934 He could hurt someone, with... 412 00:23:54,099 --> 00:23:56,439 Are you still talking this superpower nonsense? 413 00:23:57,561 --> 00:23:58,651 Get over here. 414 00:24:01,440 --> 00:24:03,020 I've been trying to let this thing slide, 415 00:24:03,108 --> 00:24:04,778 hoping it's not a symptom of a bigger issue, 416 00:24:04,860 --> 00:24:06,650 but you just can't seem to let this go. 417 00:24:06,736 --> 00:24:08,196 Because it's real. 418 00:24:08,780 --> 00:24:12,330 - I've been trying to tell you. -Stop telling me and show me. 419 00:24:22,878 --> 00:24:23,838 Sweetie. 420 00:24:24,129 --> 00:24:25,089 Mom? 421 00:24:25,547 --> 00:24:26,967 Hey, come on. Can we sit up? 422 00:24:27,299 --> 00:24:29,339 Oh, I'm sorry. Sit up, up, up, up. 423 00:24:31,052 --> 00:24:32,432 Time for school? 424 00:24:35,515 --> 00:24:39,135 I want you to show Auntie Kat what you can do. 425 00:24:39,936 --> 00:24:41,396 Can you show her your powers? 426 00:24:41,938 --> 00:24:44,268 You said the black van could take me away. 427 00:24:45,275 --> 00:24:48,275 -You told him that? -This is a special case. 428 00:24:49,154 --> 00:24:49,994 Okay? 429 00:24:50,614 --> 00:24:54,534 She needs to see what you can do so she can help you get better. Okay? 430 00:24:55,577 --> 00:24:57,367 Maybe just lift something. 431 00:25:08,423 --> 00:25:10,343 My head doesn't feel good. 432 00:25:10,425 --> 00:25:12,505 I need you to try, though. 433 00:25:13,261 --> 00:25:14,221 Okay? 434 00:25:19,184 --> 00:25:21,654 Are we done with this Munchausen-by-proxy bit? 435 00:25:21,728 --> 00:25:23,728 -It's not a good look. -No, he can usually do it 436 00:25:23,813 --> 00:25:26,483 without even having to think about it. Something must be really wrong. 437 00:25:26,566 --> 00:25:28,856 Something is really wrong, with the both of you, 438 00:25:28,944 --> 00:25:30,744 but at least I can fix his situation. 439 00:25:51,091 --> 00:25:51,971 How is he? 440 00:25:55,845 --> 00:25:58,385 Well, Kat says he's stabilizing, 441 00:25:58,473 --> 00:26:02,063 but he's delirious and his fever won't go down. 442 00:26:03,812 --> 00:26:04,812 Well... 443 00:26:04,896 --> 00:26:07,016 she's not gonna let anything happen to him, so... 444 00:26:07,107 --> 00:26:09,357 She doesn't even know what she's dealing with. 445 00:26:09,693 --> 00:26:13,533 What if his powers are making him sick? What if it's some superhero disease? 446 00:26:13,613 --> 00:26:16,703 It's not like they teach superhero immunology at med school. 447 00:26:19,244 --> 00:26:21,124 I think I might have had something to do with it. 448 00:26:22,455 --> 00:26:23,365 You? How? 449 00:26:23,456 --> 00:26:26,626 Well, this morning I told him that he healed the fox at BIONA, 450 00:26:26,710 --> 00:26:30,210 and I guess he thought he could heal my migraines, too. 451 00:26:30,297 --> 00:26:31,257 -Um... -What? 452 00:26:31,339 --> 00:26:33,509 I-I stopped him before it went too far, but... 453 00:26:34,467 --> 00:26:36,637 I think it might have made him sick. 454 00:26:36,970 --> 00:26:39,680 I-I feel so awful. I'm... I'm sorry. 455 00:26:39,764 --> 00:26:41,474 But... the... 456 00:26:42,601 --> 00:26:45,151 The fox. When he healed the fox, it didn't make him sick. 457 00:26:46,479 --> 00:26:48,269 I mean, I'm a lot bigger than a fox. 458 00:26:48,356 --> 00:26:51,276 So then, if this is some kind of superhero illness, 459 00:26:51,359 --> 00:26:53,069 maybe there's a way to reverse it, right? 460 00:26:53,153 --> 00:26:55,953 I mean, w-what do they tell you in the comic books and-- 461 00:26:56,031 --> 00:26:59,121 -Maybe? I-I, uh, um... -You're supposed to know this stuff. 462 00:26:59,200 --> 00:27:02,290 Well, you know that comic books aren't real, right? 463 00:27:03,330 --> 00:27:04,250 I mean... 464 00:27:14,924 --> 00:27:17,014 You said Mark was studying himself, right? 465 00:27:17,093 --> 00:27:19,603 Because I could take that data card to BIONA and decrypt the data 466 00:27:19,679 --> 00:27:21,009 and see if there's anything there. 467 00:27:21,097 --> 00:27:24,057 What about Suzanne? Isn't she tracking the servers at BIONA? 468 00:27:24,142 --> 00:27:27,982 I mean, we could wait, but a doctor could eventually find something abnormal, 469 00:27:28,063 --> 00:27:31,073 and at least this way we're ahead of them. 470 00:27:33,652 --> 00:27:37,862 If I had anything to do with causing this mess... 471 00:27:38,990 --> 00:27:40,080 let me try to fix it. 472 00:27:42,243 --> 00:27:43,083 Please. 473 00:27:55,757 --> 00:27:56,837 Okay. 474 00:27:57,509 --> 00:27:59,049 Gosh. Okay. 475 00:27:59,427 --> 00:28:02,177 I will guard this with my life. Okay. 476 00:28:55,108 --> 00:28:56,318 What else can you do? 477 00:29:00,071 --> 00:29:03,071 Blue team to ICU, please. Blue team, ICU. 478 00:29:12,208 --> 00:29:14,418 -Sweetie, Mommy's here. Come on. 479 00:29:15,879 --> 00:29:17,669 Shh. Mama's here, all right? 480 00:29:17,964 --> 00:29:19,264 There you go. Back down. 481 00:29:22,343 --> 00:29:23,473 Good. Good, good. 482 00:29:24,888 --> 00:29:27,518 See, now you want to float. Not when I need you to. 483 00:29:30,810 --> 00:29:33,520 Hey. His temperature is up to 106. 484 00:29:33,605 --> 00:29:35,225 We're still trying to diagnose him. 485 00:29:35,315 --> 00:29:38,355 Danielle is running his blood work, and the results should be in soon. 486 00:29:38,818 --> 00:29:40,108 You-- You drew blood? 487 00:29:40,195 --> 00:29:41,645 Yes, it's standard procedure. 488 00:29:42,405 --> 00:29:44,615 No. No, no, no, no, no. You... 489 00:29:45,116 --> 00:29:47,986 You can't... You can't draw blood. You have to get it back from Danielle. 490 00:29:48,077 --> 00:29:50,577 -She already submitted the samples. -Well, then, get it back! 491 00:29:50,663 --> 00:29:53,213 I didn't... I didn't give permission for you to take his blood. 492 00:29:53,291 --> 00:29:54,211 Are you kidding? 493 00:29:54,292 --> 00:29:56,502 We have to do whatever we can to help him get better. 494 00:29:56,586 --> 00:29:59,256 You're not gonna make him better. You're gonna put him at risk. 495 00:29:59,339 --> 00:30:00,419 Of what? 496 00:30:02,091 --> 00:30:04,801 Of the vans you told him were gonna come take him away? 497 00:30:05,261 --> 00:30:06,931 You have lost your damn... 498 00:30:09,641 --> 00:30:10,521 Dion? 499 00:30:10,934 --> 00:30:11,984 What the hell? 500 00:30:22,821 --> 00:30:24,361 Oh, my God, no. 501 00:30:27,700 --> 00:30:30,250 What the hell? What the hell? What the hell? 502 00:30:37,794 --> 00:30:38,634 It's okay. 503 00:30:38,711 --> 00:30:39,751 He floats, Nic. 504 00:30:41,172 --> 00:30:42,132 What the hell? 505 00:30:46,886 --> 00:30:47,966 There's no... 506 00:30:48,054 --> 00:30:51,564 There's... There's no prescription, no diagnosis. 507 00:30:52,433 --> 00:30:55,523 A thousand years of medical science, and the boy floats? 508 00:30:59,107 --> 00:31:00,017 It's freaky. 509 00:31:00,567 --> 00:31:02,357 Yeah, I know. Just, uh... 510 00:31:03,111 --> 00:31:03,951 take a second. 511 00:31:04,654 --> 00:31:07,164 Oh, my God, and I didn't believe you. 512 00:31:07,240 --> 00:31:08,120 Aww. 513 00:31:11,035 --> 00:31:13,865 There is so much that I have to tell you. 514 00:31:14,122 --> 00:31:14,962 I'm... 515 00:31:16,165 --> 00:31:17,455 I'm sorry, Niki. 516 00:31:18,376 --> 00:31:19,286 It's okay. 517 00:31:19,377 --> 00:31:22,797 It's not okay, because you've been dealing with this alone. 518 00:31:25,633 --> 00:31:29,183 And to think I thought about putting you on a 72-hour psychiatric hold. 519 00:31:30,847 --> 00:31:33,017 -You were gonna do what? -I mean, I didn't do it. 520 00:31:38,396 --> 00:31:42,526 Do you see now why I'm scared to have him here in the hospital? 521 00:31:45,445 --> 00:31:47,695 Okay. Okay. Let's think about this. 522 00:31:48,656 --> 00:31:49,616 Okay, um... 523 00:31:50,742 --> 00:31:51,662 Who else knows? 524 00:31:52,952 --> 00:31:54,752 Pat, uh... 525 00:31:54,829 --> 00:31:56,959 And this woman, Charlotte. She has abilities, too. 526 00:31:57,332 --> 00:31:58,962 There are more people like this? 527 00:32:00,043 --> 00:32:02,883 I mean, I don't know how many. They like to keep under the radar. 528 00:32:04,672 --> 00:32:05,882 Oh, God. 529 00:32:06,257 --> 00:32:08,377 I gotta delete Dion's medical records. 530 00:32:09,969 --> 00:32:11,929 Wait, think about that. Let's talk about it because 531 00:32:12,013 --> 00:32:14,973 -if you get caught, you could get fired. -And if I don't delete them? 532 00:32:16,476 --> 00:32:18,306 I don't wanna think about what could happen. 533 00:32:19,938 --> 00:32:20,978 You stay with Di. 534 00:32:21,064 --> 00:32:22,734 I'll let you know when it's done. 535 00:32:24,192 --> 00:32:26,902 Volunteer services to the fourth floor. 536 00:32:27,195 --> 00:32:29,605 -Volunteer services to the fourth floor. 537 00:32:50,009 --> 00:32:50,889 Hi. 538 00:32:51,302 --> 00:32:52,352 Are you okay? 539 00:32:52,428 --> 00:32:55,218 You went to the nurse's office and never came back. 540 00:32:56,849 --> 00:33:01,019 I don't feel so good, and my fever's like 200 degrees, 541 00:33:01,104 --> 00:33:04,824 and I keep thinking I'm gonna puke, but I never puke. 542 00:33:05,400 --> 00:33:06,530 Where are you? 543 00:33:06,609 --> 00:33:08,489 The hospital. 544 00:33:08,569 --> 00:33:10,149 Why do you sound so weird? 545 00:33:10,238 --> 00:33:12,278 Jonathan? 546 00:33:12,365 --> 00:33:14,445 Yeah, we're working on the Storm Killer. 547 00:33:15,535 --> 00:33:18,285 I was talking to Esperanza. 548 00:33:19,163 --> 00:33:20,043 Me and... 549 00:33:21,165 --> 00:33:22,245 Me... 550 00:33:25,044 --> 00:33:27,054 You should go back to sleep. 551 00:33:27,255 --> 00:33:28,585 Yeah, you sleep, 552 00:33:28,673 --> 00:33:31,433 while we win the science prize with our amazing gun. 553 00:33:31,509 --> 00:33:33,009 Not a gun. 554 00:33:33,428 --> 00:33:37,218 She's my BFF... 555 00:33:38,391 --> 00:33:39,351 Dion? 556 00:33:39,434 --> 00:33:42,064 - Wait, I gotta record this. - No. 557 00:33:42,145 --> 00:33:43,555 No, don't turn it off. 558 00:33:51,279 --> 00:33:53,529 His fever is high enough to attract attention. 559 00:33:54,073 --> 00:33:55,073 We should extract him. 560 00:33:55,658 --> 00:33:56,738 We need an opening. 561 00:34:00,913 --> 00:34:02,543 I don't think we have time for an opening. 562 00:34:04,042 --> 00:34:05,002 Patience. 563 00:34:38,159 --> 00:34:39,489 Jesus, Mark. 564 00:34:53,216 --> 00:34:55,176 How long you been able to read minds? 565 00:34:55,259 --> 00:34:56,139 Always. 566 00:34:56,594 --> 00:34:58,854 But I really wanted to do what my dad did. 567 00:34:59,806 --> 00:35:01,716 Make things grow really fast. 568 00:35:02,975 --> 00:35:05,305 He grew that forest out front to hide the house. 569 00:35:05,394 --> 00:35:06,604 Took ten minutes. 570 00:35:07,730 --> 00:35:10,070 That's what happened to the house? The vines? Did he do that? 571 00:35:10,399 --> 00:35:12,279 He tried to keep me away from that storm. 572 00:35:13,111 --> 00:35:14,571 He tried to fight it? 573 00:35:14,654 --> 00:35:17,284 He tried, but he couldn't stop it. 574 00:35:17,824 --> 00:35:19,244 Probably nothing can. 575 00:35:19,325 --> 00:35:21,195 Are you sure about what you saw? 576 00:35:21,494 --> 00:35:23,704 The people made of rain. The Lightning Man. 577 00:35:24,580 --> 00:35:26,170 That storm came to get my dad. 578 00:35:27,083 --> 00:35:27,923 Or me. 579 00:35:29,377 --> 00:35:31,997 I am really glad that it didn't get you. 580 00:35:33,673 --> 00:35:35,683 I'd rather be with him. 581 00:35:35,758 --> 00:35:37,678 I hate this place without my dad. 582 00:35:41,681 --> 00:35:42,851 I should go. 583 00:35:42,932 --> 00:35:43,812 Me too. 584 00:35:44,267 --> 00:35:45,847 - What? -Take me with you. 585 00:35:45,935 --> 00:35:47,015 No, no, I can't. 586 00:35:47,562 --> 00:35:50,692 -You have to. -I... I can't. See, I alr... 587 00:35:52,108 --> 00:35:52,938 I can't. 588 00:35:53,609 --> 00:35:54,439 Who's Dion? 589 00:35:55,403 --> 00:35:57,573 You keep thinking about someone named Dion. 590 00:35:58,656 --> 00:36:00,866 Is that why you don't want to take me with you? 591 00:36:01,409 --> 00:36:03,329 Did Dion tell you to leave me here? 592 00:36:04,370 --> 00:36:06,660 Brayden. Supper's ready. 593 00:36:07,165 --> 00:36:08,875 I'll check on you, I promise. 594 00:36:09,083 --> 00:36:10,383 You're lying! 595 00:36:10,459 --> 00:36:11,959 You're not coming back! 596 00:36:12,044 --> 00:36:14,964 -No, no, no, no. Stop it, Brayden. -You're going to Dion. 597 00:36:15,047 --> 00:36:16,127 I can't. 598 00:36:16,215 --> 00:36:18,715 Why are you helping Dion but you won't help me? 599 00:36:19,760 --> 00:36:21,640 Don't leave me here. 600 00:36:22,555 --> 00:36:24,385 Come back! 601 00:36:49,832 --> 00:36:53,292 I've been looking for you. Dion's blood work will be done any minute. 602 00:36:55,171 --> 00:36:56,011 Kat? 603 00:36:56,464 --> 00:36:57,304 Yeah. 604 00:36:57,590 --> 00:36:58,590 What's going on? 605 00:37:06,515 --> 00:37:07,475 What are you doing? 606 00:37:09,018 --> 00:37:10,898 Who gave you permission to delete these files? 607 00:37:10,978 --> 00:37:13,858 -Just... Just give me a sec. -What the hell are you doing? 608 00:37:15,107 --> 00:37:16,227 I know how this looks, 609 00:37:16,317 --> 00:37:18,857 but I'm just asking that you trust that I'm doing the right thing. 610 00:37:18,945 --> 00:37:19,895 Trust you? 611 00:37:20,529 --> 00:37:22,319 You're deleting your nephew's medical records, 612 00:37:22,406 --> 00:37:24,776 and it sounds like you're asking me to ignore that fact. 613 00:37:24,867 --> 00:37:27,497 Do you think I would do this if it wasn't important? 614 00:37:27,787 --> 00:37:29,157 It's for Nicole and Dion. 615 00:37:29,247 --> 00:37:31,497 Why does your sister need you to breach protocol? 616 00:37:31,582 --> 00:37:33,712 I'm protecting my family. 617 00:37:35,211 --> 00:37:36,961 I thought we were gonna be family. 618 00:37:37,046 --> 00:37:39,216 I'm asking you to keep a secret, 619 00:37:39,799 --> 00:37:42,179 like how you asked me to keep our relationship a secret. 620 00:37:42,260 --> 00:37:44,970 Because no one should attribute your success to me. 621 00:37:45,054 --> 00:37:46,474 You're a gifted doctor. 622 00:37:46,555 --> 00:37:49,015 Why are you risking your career over this? 623 00:37:49,809 --> 00:37:53,349 For the last time, please tell me what's going on. 624 00:38:02,405 --> 00:38:04,065 I'm taking you off this case. 625 00:38:05,992 --> 00:38:08,742 I'll tell the board about us and take the consequences. 626 00:38:08,828 --> 00:38:10,828 You should be prepared for the same. 627 00:38:36,605 --> 00:38:39,525 His temperature is 107. Y-You need to do something. 628 00:38:39,608 --> 00:38:42,568 His iodine level is one and a half times what it should be. 629 00:38:42,653 --> 00:38:44,913 -Well, what does that mean? -That means I know how to help. 630 00:38:44,989 --> 00:38:46,279 But we have to move fast. 631 00:38:46,365 --> 00:38:48,865 Danielle caught me deleting Dion's medical records. 632 00:38:50,911 --> 00:38:53,291 -Wait, what's happening to him? Di? Di? -Look, calm down. 633 00:38:53,372 --> 00:38:54,792 Go there, put more ice packs on him. 634 00:38:54,874 --> 00:38:57,384 -It's not doing anything. He's burning up. -It is doing something. 635 00:38:57,460 --> 00:38:58,880 It's going to lower his temperature. 636 00:38:58,961 --> 00:39:01,381 -You said he was stabilizing, Kat. -Calm down. 637 00:39:02,840 --> 00:39:04,510 Security should be here in a moment. 638 00:39:04,592 --> 00:39:05,682 Thank you. 639 00:39:06,802 --> 00:39:10,312 Can you check on the vitals of a patient for me? Room 430? 640 00:39:10,389 --> 00:39:11,309 Of course. 641 00:39:12,767 --> 00:39:14,307 This can't be right. 642 00:39:14,393 --> 00:39:17,773 The patient's temperature is 115. 643 00:39:18,230 --> 00:39:19,770 Is it a hemorrhagic fever? 644 00:39:23,402 --> 00:39:24,902 I don't know what it is. 645 00:39:24,987 --> 00:39:27,067 -Uh... 646 00:39:29,033 --> 00:39:29,953 I got it. I... 647 00:39:30,451 --> 00:39:31,661 -Oh, no, she knows. -Hey, Pat. 648 00:39:31,744 --> 00:39:32,754 -She knows, she knows. -Oh. 649 00:39:32,828 --> 00:39:36,168 So, okay, so, um, Mark ran a bunch of tests on himself. 650 00:39:36,248 --> 00:39:38,958 Blood work, physicals, genome tests, MRIs, you name it. 651 00:39:39,043 --> 00:39:41,173 -What is that there? - This is to lower his iodine. 652 00:39:41,253 --> 00:39:43,133 Lower? No, no, no, no, that'll kill him. 653 00:39:43,214 --> 00:39:46,514 Um, the aurora event changed Mark's body chemistry. 654 00:39:46,592 --> 00:39:48,932 He actually had twice the normal iodine levels. 655 00:39:49,011 --> 00:39:50,891 So Dion needs more iodine, not less. 656 00:39:50,971 --> 00:39:52,971 - I-I can... I can work with this. - Okay. 657 00:39:54,850 --> 00:39:55,680 Okay. 658 00:39:59,313 --> 00:40:00,443 Iodine's going in. 659 00:40:15,871 --> 00:40:16,711 What do we do? 660 00:40:35,558 --> 00:40:36,388 Mom? 661 00:40:39,770 --> 00:40:40,900 Dion? 662 00:40:42,273 --> 00:40:43,903 -Hi, Mom. 663 00:40:43,983 --> 00:40:45,073 Hi. 664 00:40:47,194 --> 00:40:48,614 Oh! 665 00:40:50,990 --> 00:40:52,410 - Yeah. -Oh, my God. 666 00:40:52,908 --> 00:40:54,368 I can't breathe! 667 00:40:56,120 --> 00:40:58,040 Don't kill him. We just got him better. 668 00:41:00,916 --> 00:41:02,916 -Auntie Kat, Pat? - Hey, buddy. 669 00:41:04,253 --> 00:41:06,053 -Mom? -Little bug! 670 00:41:09,175 --> 00:41:11,715 -His fever broke. He's okay. -Good. 671 00:41:13,345 --> 00:41:15,175 I still need you to come with me. 672 00:41:15,264 --> 00:41:17,564 No, this is on me. Whatever the punishment is, I'll take it. 673 00:41:18,184 --> 00:41:20,524 -That's not how this works. -Nic. 674 00:41:21,562 --> 00:41:22,442 It's okay. 675 00:41:42,500 --> 00:41:46,090 Lars, the hospital just called in an alert to the CDC. 676 00:41:46,795 --> 00:41:49,295 They need a secure level-three quarantine facility. 677 00:41:58,057 --> 00:41:59,307 Hey, where are you going? 678 00:41:59,850 --> 00:42:00,770 I have to pee. 679 00:42:01,852 --> 00:42:04,652 -Okay, I'll take you. Come here. -I can go by myself. 680 00:42:04,730 --> 00:42:06,980 I've been doing that for, like, six years now. 681 00:42:07,608 --> 00:42:09,438 With varying degrees of success. 682 00:42:09,527 --> 00:42:11,447 Yeah, but he's got his watch on, so he'll be okay. 683 00:42:11,529 --> 00:42:12,739 -Right? -Yep. 684 00:42:13,614 --> 00:42:15,034 -Wash your hands. -Six years! 685 00:42:18,077 --> 00:42:20,117 -Could we-- -So how does it feel to be the hero? 686 00:42:21,163 --> 00:42:22,413 Uh, it... 687 00:42:22,498 --> 00:42:23,708 feels good. 688 00:42:23,791 --> 00:42:24,921 Yeah, well it should. 689 00:42:26,710 --> 00:42:28,300 Um... 690 00:42:28,546 --> 00:42:30,416 I'm sorry about last night. 691 00:42:30,798 --> 00:42:32,008 -I just... -It's fine. 692 00:42:32,091 --> 00:42:33,761 -It was such a good day. -I know, it was. 693 00:42:33,842 --> 00:42:35,802 We were hanging out, and I... I just... 694 00:42:35,886 --> 00:42:38,176 -Look, it's fine. We don't have to... -I'm sorry. Okay. 695 00:42:38,264 --> 00:42:39,274 I'm not... 696 00:42:39,348 --> 00:42:42,308 I'm not trying to replace Mark. 697 00:42:43,185 --> 00:42:45,225 I can't do that. Um... 698 00:42:46,313 --> 00:42:48,113 But, uh... 699 00:42:48,190 --> 00:42:50,530 I... I care about you. 700 00:42:51,277 --> 00:42:52,187 Um... 701 00:42:52,861 --> 00:42:54,071 A lot. And, uh... 702 00:42:54,530 --> 00:42:56,820 -I think we're a good team. -I... 703 00:42:56,907 --> 00:42:59,827 Ju-- Before you say anything, just understand that... 704 00:43:00,536 --> 00:43:02,156 nothing has to change. I'm... 705 00:43:03,789 --> 00:43:05,749 I mean, we're already kind of like a family, 706 00:43:05,833 --> 00:43:07,963 and we can still be that, and we can be... 707 00:43:08,961 --> 00:43:10,001 We can be... 708 00:43:11,422 --> 00:43:12,512 anything. 709 00:43:12,590 --> 00:43:13,510 Anything you need. 710 00:43:15,217 --> 00:43:16,087 Okay. 711 00:43:19,680 --> 00:43:21,390 I need us to be friends. 712 00:43:29,440 --> 00:43:32,780 Um, is it... Is it Dion? Did he say something? 713 00:43:32,860 --> 00:43:33,940 -No. -I mean, I know... 714 00:43:34,028 --> 00:43:36,108 -I know he... he comes first, so... -No, it's not Dion. 715 00:43:36,196 --> 00:43:38,776 It's not Dion and it's not timing, it's just... 716 00:43:41,744 --> 00:43:43,044 It's just no. 717 00:43:47,041 --> 00:43:50,131 But, um, it doesn't mean I-I don't adore you. I adore you. 718 00:43:50,210 --> 00:43:51,800 -Oh, no, no, I got it. -Dion adores you. 719 00:43:51,879 --> 00:43:53,089 You don't have to, um... 720 00:43:53,714 --> 00:43:54,554 I'll be fine. 721 00:43:55,424 --> 00:43:56,764 Yeah, me and, uh... 722 00:43:58,093 --> 00:44:00,053 Me and rejection are old pals. 723 00:44:01,263 --> 00:44:02,353 -Um... 724 00:44:03,432 --> 00:44:05,772 I'm gonna... I'm gonna go, just before... Yeah. 725 00:44:12,107 --> 00:44:12,977 Where's Pat? 726 00:44:21,450 --> 00:44:22,910 Hey. What happened? 727 00:44:29,249 --> 00:44:30,459 Hey, no, no, she... 728 00:44:31,293 --> 00:44:33,843 she will think about it, and she's gonna change her mind. 729 00:44:35,130 --> 00:44:37,220 Not unless I can tell her what happened. 730 00:44:39,885 --> 00:44:40,965 And I can't do that. 731 00:44:47,434 --> 00:44:48,694 I'm so sorry. 732 00:44:50,854 --> 00:44:51,814 It had to be done. 733 00:44:57,403 --> 00:44:58,453 You taking Di home? 734 00:44:59,988 --> 00:45:00,818 Yes. 735 00:45:05,202 --> 00:45:06,372 Hey, do you wanna come over? 736 00:45:06,787 --> 00:45:09,827 Hospital administrator's waiting to talk to me. 737 00:45:12,835 --> 00:45:13,665 Hey. 738 00:45:14,336 --> 00:45:15,166 I'll be okay. 739 00:45:39,778 --> 00:45:40,778 You got your watch? 740 00:45:40,863 --> 00:45:41,743 Uh-huh. 741 00:45:41,822 --> 00:45:43,822 -Oh, I'm starving. Are you starving? - Yep. 742 00:45:43,907 --> 00:45:45,447 What do you wanna eat for dinner? 743 00:45:45,534 --> 00:45:48,164 Um... some chicken nuggets with some barbecue sauce? 744 00:45:48,245 --> 00:45:50,705 Chicken nuggets with some barbecue sauce? Okay. 745 00:45:50,789 --> 00:45:52,709 -And some French fries. -Excuse me, Miss Warren? 746 00:45:53,292 --> 00:45:54,132 Yeah. 747 00:45:58,338 --> 00:46:00,508 - Get that right side. - Stop right there. 748 00:46:00,591 --> 00:46:02,131 - CDC. - Stay right there. 749 00:46:02,217 --> 00:46:04,337 -Everyone, please stay calm. -That's him. 750 00:46:04,428 --> 00:46:06,308 -Everyone back! -Just step back, ma'am. 751 00:46:06,388 --> 00:46:09,018 -What's happening? -Step away from the boy, ma'am. 752 00:46:09,099 --> 00:46:11,309 -My son? No, why? -Mom? 753 00:46:11,393 --> 00:46:13,903 It's okay. Just be calm. Don't do anything. 754 00:46:13,979 --> 00:46:17,229 The boy needs to come with us. The CDC was alerted to his condition. 755 00:46:17,316 --> 00:46:19,436 Until we're sure he poses no threat to the community, 756 00:46:19,526 --> 00:46:20,566 he needs to be quarantined. 757 00:46:20,652 --> 00:46:23,412 -Put a mask on him. - No, no, he's fine. Hey! 758 00:46:23,489 --> 00:46:25,779 Hey, but look at him. He's... He's fine! What are you... 759 00:46:25,866 --> 00:46:28,906 -Don't you see? He's... No! -Mom! Mom! 760 00:46:28,994 --> 00:46:30,454 -No! - Mom! 761 00:46:30,996 --> 00:46:32,366 Get off of me! No! 762 00:46:32,456 --> 00:46:34,916 Mom! Mom! 763 00:46:35,292 --> 00:46:36,672 -Mom! - Dion! 764 00:46:36,752 --> 00:46:38,882 -Get off of me! 765 00:46:38,962 --> 00:46:39,962 No! 766 00:46:41,089 --> 00:46:42,469 -Di! -Mom! 767 00:46:42,549 --> 00:46:44,299 - No, get off! -Mom! 768 00:46:44,384 --> 00:46:45,394 Dion, just... 769 00:46:46,011 --> 00:46:47,931 Mom! 770 00:46:49,848 --> 00:46:52,388 Mom! Mom! Mom! 771 00:46:52,476 --> 00:46:53,436 Di! 772 00:46:56,313 --> 00:46:58,153 -Mom! -Dion! 54918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.