All language subtitles for Oppai Heart Kanojo wa Kedamono Hatsujouki! 02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:05,959 --> 00:00:07,576 This is... 3 00:00:10,475 --> 00:00:13,166 This is what I've wanted. 4 00:00:20,484 --> 00:00:23,376 Ryuuya, your penis is so hard. 5 00:00:23,375 --> 00:00:25,426 You're excited, right? 6 00:00:26,739 --> 00:00:30,386 | thought | could be the one to feel good today. 7 00:00:35,309 --> 00:00:36,786 Ryuuya. 8 00:00:39,839 --> 00:00:44,716 I'm turned on while I'm doing this to your penis. 9 00:00:44,844 --> 00:00:46,746 Are you hoping to feel good? 10 00:00:47,581 --> 00:00:53,206 Ryuuya, will you use your penis to fuck me? 11 00:00:58,119 --> 00:00:59,196 Ryuuya. 12 00:01:01,438 --> 00:01:02,426 It's coming in. 13 00:01:02,532 --> 00:01:06,671 Please, more~! Wait, I'll fuck you good. 14 00:01:15,538 --> 00:01:16,646 It's coming in~ 15 00:01:19,731 --> 00:01:24,156 It's coming, Ryuuya's penis is going inside. 16 00:01:26,768 --> 00:01:27,776 What's this? 17 00:01:28,48 --> 00:01:29,206 It feels good- 18 00:01:31,240 --> 00:01:34,496 Your penis is making my whole body feel good. 19 00:01:34,718 --> 00:01:35,796 It feels good- 20 00:01:41,254 --> 00:01:44,106 Hmph... you really like boobs. 21 00:01:44,383 --> 00:01:46,06 No, you can't grab them so hard. 22 00:01:46,368 --> 00:01:47,886 You beast~ 23 00:01:47,899 --> 00:01:49,706 It's great. 24 00:01:49,714 --> 00:01:52,606 Your penis is getting bigger. 25 00:01:54,155 --> 00:01:55,866 No, please give it to me. 26 00:01:55,870 --> 00:02:00,286 Please squirt your beast milk into my vagina. 27 00:02:01,475 --> 00:02:04,646 Okay, I'll give you a lot. 28 00:02:05,162 --> 00:02:09,666 I'll get pregnant from your beast milk. 29 00:02:21,273 --> 00:02:27,146 The beast's milk is coming inside~! 30 00:02:40,334 --> 00:02:43,286 Ryuuya, you're such a bad boy. 31 00:02:43,731 --> 00:02:46,146 You are really the demon king of boobs. 32 00:02:46,693 --> 00:02:48,196 Please don't call me a demon king! 33 00:02:48,285 --> 00:02:49,996 Geez, let's get out of here. 34 00:02:50,111 --> 00:02:51,616 It would be terrible if someone came here. 35 00:02:52,378 --> 00:02:54,246 Please wait! 36 00:02:54,460 --> 00:02:55,296 Geez. 37 00:02:55,623 --> 00:02:58,706 How can you just go away and leave the girl that had sex with you just now? 38 00:02:58,715 --> 00:03:00,966 Okay... okay, let's hurry. 39 00:03:03,526 --> 00:03:07,536 You're really cold-hearted to all the girls except for Miya-senpai. 40 00:03:08,532 --> 00:03:10,476 Hmph, I'll make sure you pay for this. 41 00:03:16,977 --> 00:03:19,366 There, look at this! 42 00:03:19,507 --> 00:03:22,256 You're late, Ryuuya. 43 00:03:24,999 --> 00:03:26,236 No, wait. 44 00:03:26,925 --> 00:03:29,816 Hey, if you do it so rough- 45 00:03:31,852 --> 00:03:33,636 What are you doing all of a sudden? 46 00:03:33,819 --> 00:03:36,326 Now there's no way for you to run away from this. 47 00:03:37,33 --> 00:03:39,816 So, how is it? It looks good, huh? 48 00:03:40,415 --> 00:03:42,26 It's a boy's dream, right? 49 00:03:42,527 --> 00:03:44,406 Are you hard yet? 50 00:03:44,776 --> 00:03:45,996 What are you doing? 51 00:03:46,795 --> 00:03:52,186 What?! You're no fun! Here | am showing off my charms for you. 52 00:03:53,543 --> 00:03:55,726 | wondered why you called me here. 53 00:03:55,764 --> 00:03:58,626 I'm well aware of your charms. 54 00:03:58,887 --> 00:04:00,806 Eh? Really? No way. 55 00:04:00,947 --> 00:04:02,306 What should | do? 56 00:04:02,534 --> 00:04:04,696 Your charming point is this! 57 00:04:06,159 --> 00:04:07,166 Boobs? 58 00:04:07,352 --> 00:04:10,246 Yes, this is your most charming point. 59 00:04:11,17 --> 00:04:12,956 That's what I love. 60 00:04:13,520 --> 00:04:15,66 | see. 61 00:04:15,969 --> 00:04:17,406 Boobs, eh? 62 00:04:18,674 --> 00:04:22,856 So, | have to go to help Miya. 63 00:04:23,50 --> 00:04:23,816 Bye. 64 00:04:28,418 --> 00:04:30,616 Geez... Ryuuya. 65 00:04:32,285 --> 00:04:38,246 Where are you going? You've got a cute girlfriend like me in here. 66 00:04:38,901 --> 00:04:43,906 Your penis got hard from seeing me, right? 67 00:04:43,965 --> 00:04:46,46 Matsuri, this isn't good. 68 00:04:46,522 --> 00:04:50,256 It's no good for you to hold back here. 69 00:04:53,374 --> 00:04:55,756 You've gotten bigger there. 70 00:04:56,764 --> 00:05:01,96 When did it become like that? 71 00:05:02,886 --> 00:05:05,16 Ryuuya~! Is it okay? 72 00:05:07,905 --> 00:05:11,76 | want your penis, Ryuuya. 73 00:05:18,99 --> 00:05:19,46 It's hot. 74 00:05:19,193 --> 00:05:23,66 Ryuuya, your penis is hot and hard. 75 00:05:39,469 --> 00:05:41,196 Ryuu-kun. 76 00:05:41,339 --> 00:05:42,116 Oh, no! 77 00:05:45,166 --> 00:05:46,826 | found you, Ryuu-kun! 78 00:05:46,825 --> 00:05:47,606 Don't come here! 79 00:05:52,378 --> 00:05:54,66 R-Ryuu-kun. 80 00:05:54,174 --> 00:05:56,706 Why are you putting up cloth? 81 00:05:57,224 --> 00:05:58,856 Don't, please don't come here. 82 00:05:59,213 --> 00:06:01,726 I'll be there soon, so wait for me. 83 00:06:17,474 --> 00:06:21,136 Ryuu-kun, you look so serious. 84 00:06:22,546 --> 00:06:25,456 S-Sure, I'll wait for you 85 00:06:27,586 --> 00:06:29,936 Wow, that was close. 86 00:06:33,643 --> 00:06:37,916 Ryuuya, you did that so suddenly. | had a hard time breathing under there. 87 00:06:38,84 --> 00:06:39,446 What are you talking about?! 88 00:06:39,479 --> 00:06:41,766 What if someone had seen what we were doing? 89 00:06:42,640 --> 00:06:46,806 Then you should hurry up and cum inside me! 90 00:06:52,116 --> 00:06:54,466 My boobs feel good. 91 00:06:59,286 --> 00:07:01,416 Your penis Is great. 92 00:07:02,29 --> 00:07:03,246 Matsuri... 93 00:07:06,148 --> 00:07:08,736 Ryu... Ryuuya. 94 00:07:25,629 --> 00:07:30,406 It's such a waste for you to cum inside my mouth. 95 00:07:31,742 --> 00:07:34,216 You can do your best next time, right? 96 00:07:43,578 --> 00:07:46,46 No, it's great! 97 00:07:56,993 --> 00:08:00,996 My vagina is being fucked so hard! 98 00:08:03,344 --> 00:08:06,606 Ryuuya, please more... more! 99 00:08:06,944 --> 00:08:09,76 Please come inside some more! 100 00:08:09,522 --> 00:08:12,336 Please let me feel more of your penis! 101 00:08:12,654 --> 00:08:15,536 Please let my whole body feel it! 102 00:08:20,82 --> 00:08:26,816 No, it's making my vagina feel so good! 103 00:08:28,262 --> 00:08:32,216 Your penis is reaching into my uterus! 104 00:08:35,589 --> 00:08:36,776 Ryuuya~ 105 00:08:37,195 --> 00:08:38,966 Please give me your milk! 106 00:08:39,319 --> 00:08:42,796 Please give your beast milk and make me pregnant! 107 00:08:43,105 --> 00:08:45,586 Matsuri, you- Not in here... 108 00:08:49,678 --> 00:08:50,796 This is great! 109 00:08:51,997 --> 00:08:54,856 Ryuuya's penis... 110 00:08:56,869 --> 00:08:58,396 So much... 111 00:09:01,997 --> 00:09:03,266 This is wonderful! 112 00:09:06,474 --> 00:09:08,816 My boobs are being squeezed! 113 00:09:12,108 --> 00:09:13,506 It feels good! 114 00:09:19,220 --> 00:09:19,896 No! 115 00:09:20,418 --> 00:09:21,976 I'm going to- 116 00:09:23,446 --> 00:09:26,926 Ryuuya, I'm going to...! 117 00:09:30,708 --> 00:09:34,06 It's coming! 118 00:09:42,824 --> 00:09:46,176 There's so much beast's milk~ 119 00:09:53,893 --> 00:09:56,516 'll get pregnant with your child... 120 00:10:01,67 --> 00:10:03,266 Itโ€™s so late already. 121 00:10:03,605 --> 00:10:07,336 | thought that | could go back early since there aren't any club activities. 122 00:10:08,192 --> 00:10:10,716 It's your fault for touching my boobs. 123 00:10:10,920 --> 00:10:11,886 Idiot! 124 00:10:11,995 --> 00:10:16,186 Your boobs are not only huge, they lactate. Aren't they huge treasures? 125 00:10:16,586 --> 00:10:17,966 It shows you're stupid. 126 00:10:18,09 --> 00:10:19,156 Hey, you... 127 00:10:19,274 --> 00:10:22,266 Go to your Miya-senpai quickly. 128 00:10:22,734 --> 00:10:23,936 She's waiting for you right? 129 00:10:23,938 --> 00:10:25,936 No, it's fine. 130 00:10:26,933 --> 00:10:29,606 It's about time to take you home. 131 00:10:29,934 --> 00:10:31,436 And | sent her a text just now. 132 00:10:31,625 --> 00:10:32,816 Then I'm your boyfriend. 133 00:10:32,966 --> 00:10:35,806 | have to think about what | should do in these circumstances. 134 00:10:36,48 --> 00:10:37,966 Ryu... Ryuuya. 135 00:10:41,337 --> 00:10:42,566 โ€˜Boyfriendโ€™, he said. 136 00:10:43,603 --> 00:10:45,376 Ryuuya is such an honest person. 137 00:10:48,279 --> 00:10:50,266 Owww... 138 00:10:55,538 --> 00:10:56,576 No... No way. 139 00:10:59,797 --> 00:11:01,56 Oh, what a relief. 140 00:11:01,321 --> 00:11:04,216 But why are they going back to normal? 141 00:11:10,129 --> 00:11:12,76 Ryuuya~! 142 00:11:14,01 --> 00:11:16,436 Can't you show up like a normal person? 143 00:11:16,678 --> 00:11:19,216 That costume? 144 00:11:21,831 --> 00:11:24,606 | think that I'm going to be revived today. 145 00:11:24,952 --> 00:11:27,186 | think I'm in good condition today. 146 00:11:29,317 --> 00:11:33,466 | don't think it's okay for you to wear something so raunchy. 147 00:11:34,189 --> 00:11:35,806 It's fine. 148 00:11:36,135 --> 00:11:37,736 I'm used to training in it. 149 00:11:37,808 --> 00:11:39,296 If | do this... 150 00:11:40,475 --> 00:11:43,606 See? You still respond to it. 151 00:11:43,897 --> 00:11:45,196 It's still dangerous. 152 00:11:46,460 --> 00:11:47,776 Idiot. 153 00:11:48,133 --> 00:11:50,476 You shouldn't have taken it out. 154 00:11:51,835 --> 00:11:54,496 What should we do now? 155 00:11:54,544 --> 00:11:56,636 Please wait, this is a bad place. 156 00:11:57,689 --> 00:11:59,96 Ryuuya... 157 00:12:07,215 --> 00:12:10,46 Ryuuya's gotten bigger... 158 00:12:18,720 --> 00:12:22,816 It feels good to be touched by you, Ryuuya. 159 00:12:30,323 --> 00:12:33,366 Something's coming from your tip. 160 00:12:36,29 --> 00:12:37,736 Mat... suri. 161 00:12:51,875 --> 00:12:54,566 There's so much love-milk. 162 00:12:59,170 --> 00:13:00,246 Yes... 163 00:13:00,355 --> 00:13:02,886 I'm full of the beast's penis. 164 00:13:05,285 --> 00:13:07,626 The beast's penis is big! 165 00:13:10,379 --> 00:13:11,866 Great... 166 00:13:13,914 --> 00:13:16,376 My insides are getting wider... 167 00:13:20,37 --> 00:13:21,256 This is wonderful! 168 00:13:21,255 --> 00:13:22,786 It's going inside and out. 169 00:13:22,785 --> 00:13:25,426 It's fucking my vagina. 170 00:13:27,809 --> 00:13:29,116 My boobs! 171 00:13:33,928 --> 00:13:35,36 It's cumming! 172 00:13:36,03 --> 00:13:40,236 Ryuuya, you'll suck out all my milk. 173 00:13:43,294 --> 00:13:46,06 You can suck all of my milk? 174 00:13:46,482 --> 00:13:49,756 Please give me your beast's milk too. 175 00:13:53,26 --> 00:13:55,176 It's reaching inside. 176 00:13:56,227 --> 00:13:58,716 Please, go deeper. 177 00:14:02,136 --> 00:14:03,766 No, this... it can't be. 178 00:14:03,765 --> 00:14:05,726 The people down below can see us. 179 00:14:06,149 --> 00:14:07,316 Ryuuya! 180 00:14:07,472 --> 00:14:10,76 They really will see us from down there. 181 00:14:12,117 --> 00:14:14,276 They can't see us. 182 00:14:16,835 --> 00:14:20,26 No... you're lying, right? 183 00:14:21,628 --> 00:14:22,896 It's too rough- 184 00:14:23,165 --> 00:14:25,896 Your penis is teasing me. 185 00:14:26,121 --> 00:14:28,726 It's messing up the inside of my vagina, 186 00:14:28,725 --> 00:14:31,666 and covering it in beastโ€™s milk. 187 00:14:32,720 --> 00:14:36,906 Give it to me, please give me the beast's milk! 188 00:14:41,590 --> 00:14:42,166 Ryu- 189 00:14:56,648 --> 00:14:58,06 It's spurting... 190 00:14:58,281 --> 00:15:01,866 The beast's milk is coming inside of me! 191 00:15:10,915 --> 00:15:12,916 Stupid Ryuuya, you pervert! 192 00:15:13,165 --> 00:15:14,946 I'm sure someone saw us! 193 00:15:14,945 --> 00:15:15,776 Geez. 194 00:15:15,795 --> 00:15:19,736 I'm sorry, | was too excited. 195 00:15:19,774 --> 00:15:21,456 | can't get married anymore. 196 00:15:21,732 --> 00:15:24,66 You'll have to take care of me forever. 197 00:15:25,479 --> 00:15:26,616 Okay, fine. 198 00:15:26,755 --> 00:15:28,786 I'll take care of you forever. 199 00:15:30,855 --> 00:15:33,396 Are you right in the head? 200 00:15:33,664 --> 00:15:36,366 Hey, is that how you respond? 201 00:15:36,708 --> 00:15:38,576 Are you saying I'm not qualified to take care of you? 202 00:15:38,738 --> 00:15:40,426 No... no... no. 203 00:15:40,425 --> 00:15:42,876 That's not what | mean. 204 00:15:43,293 --> 00:15:44,966 | don't mean you're not qualified. 205 00:15:46,168 --> 00:15:49,186 Let's just go home, since tomorrow we have a date. 206 00:15:50,550 --> 00:15:51,236 Okay! 207 00:15:58,803 --> 00:16:04,496 Why did the date become like this? 208 00:16:04,689 --> 00:16:08,856 I-Idiot, that's because you seduce me wherever we go. 209 00:16:15,923 --> 00:16:18,986 Because it was beautiful, right? 210 00:16:19,61 --> 00:16:21,496 All the girls love that sort of thing, right? 211 00:16:22,254 --> 00:16:23,546 Well, let's put that thing away. 212 00:16:23,791 --> 00:16:27,66 Ryuuya, hurry up and give me your pen- 213 00:16:27,210 --> 00:16:28,286 I-Idiot! 214 00:16:28,400 --> 00:16:30,316 What are you going to do if somebody comes? 215 00:16:44,668 --> 00:16:46,136 Please wait. 216 00:16:46,177 --> 00:16:47,806 Matsuri, you can't... 217 00:16:50,41 --> 00:16:54,166 Ryuuya's penis is also hard and thick today. 218 00:16:54,715 --> 00:16:57,136 | want your milk quickly. 219 00:17:00,839 --> 00:17:01,796 Ryuuya, 220 00:17:02,134 --> 00:17:04,816 please fuck my vagina quickly. 221 00:17:04,816 --> 00:17:05,856 For the sake of love, 222 00:17:05,866 --> 00:17:07,756 I'll do what you want. 223 00:17:13,184 --> 00:17:16,76 Today your penis is also great, 224 00:17:16,75 --> 00:17:18,726 it fits inside of me perfectly. 225 00:17:20,135 --> 00:17:22,736 Please control your voice. 226 00:17:22,735 --> 00:17:24,296 We never know when someone might come by. 227 00:17:24,295 --> 00:17:26,26 | know that. 228 00:17:28,228 --> 00:17:29,776 I'll control it. 229 00:17:32,697 --> 00:17:35,376 Please go deeper. 230 00:17:38,659 --> 00:17:42,326 I'm happy that your penis is coming inside of me. 231 00:17:45,528 --> 00:17:46,926 Your penis... 232 00:17:49,532 --> 00:17:51,716 Please calm down and keep it down. 233 00:17:55,525 --> 00:17:57,996 Your penis isn't coming. 234 00:17:58,529 --> 00:18:00,446 Ryuuya. 235 00:18:01,577 --> 00:18:03,716 l-Idiot, don't move. 236 00:18:06,128 --> 00:18:07,836 This is good. 237 00:18:07,950 --> 00:18:12,926 The vagina and penis are rubbing each other. 238 00:18:27,516 --> 00:18:29,406 There's no one here. 239 00:18:30,125 --> 00:18:32,956 Gosh, | told you to be quiet. 240 00:18:32,990 --> 00:18:33,926 Nyaa~ 241 00:18:37,338 --> 00:18:38,746 Inside there- 242 00:18:40,919 --> 00:18:42,386 It's deep. 243 00:18:45,647 --> 00:18:47,616 No, it's too rough. 244 00:18:47,966 --> 00:18:49,676 If you do it so hard I'll- 245 00:18:50,799 --> 00:18:54,376 This is your punishment for not listening to me. 246 00:18:57,688 --> 00:18:59,236 No, Ryuuya... 247 00:18:59,764 --> 00:19:00,996 Are you going to cum inside? 248 00:19:00,995 --> 00:19:04,296 Will you fill me up with your beast's milk? 249 00:19:05,298 --> 00:19:07,236 I like it big! 250 00:19:09,42 --> 00:19:12,816 I'll be fucked by this hard beast penis. 251 00:19:16,730 --> 00:19:17,566 No... 252 00:19:28,636 --> 00:19:30,426 There's so much cum. 253 00:19:34,713 --> 00:19:38,276 Ryuuya, you were way too rough! 254 00:19:38,593 --> 00:19:40,896 It's always all about you, isn't it? 255 00:19:41,167 --> 00:19:42,706 | couldn't help it. 256 00:19:42,882 --> 00:19:44,806 And come on, you were really into it. 257 00:19:46,890 --> 00:19:49,376 How could | get so horny at a time like this? 258 00:19:49,644 --> 00:19:52,86 | hope | change phases quickly. 259 00:19:52,181 --> 00:19:55,806 | can't date properly or do club activities. 260 00:19:56,11 --> 00:19:58,226 If this keeps going on, what should | do? 261 00:19:59,619 --> 00:20:00,836 It's okay. 262 00:20:01,58 --> 00:20:02,316 I'm with you. 263 00:20:02,774 --> 00:20:05,126 I'm sure I'll get you pregnant. 264 00:20:06,658 --> 00:20:08,266 Oh my god! 265 00:20:08,668 --> 00:20:12,606 How you could say something so weird like that in public?! 266 00:20:20,71 --> 00:20:23,736 | wonder when the change will take place? 267 00:20:25,141 --> 00:20:27,426 There's also the possibility it won't happen. 268 00:20:27,693 --> 00:20:31,476 It wasn't the pregnancy, but also... 269 00:20:33,385 --> 00:20:35,646 Ryuuya said I'd be okay. 270 00:20:36,96 --> 00:20:37,486 But what if I'm not? 271 00:20:38,986 --> 00:20:41,216 What will Ryuuya do? 272 00:20:43,403 --> 00:20:46,56 Huh? Ryuuya and Natsuki-senpai... 273 00:20:46,953 --> 00:20:50,16 Why? Why does he look so serious? 274 00:20:52,402 --> 00:20:54,236 Hey Ryuuya, how about having lunch- 275 00:20:54,235 --> 00:20:57,86 I'm sorry, | have some work to do. 276 00:20:57,280 --> 00:20:58,196 Sorry. 277 00:21:03,473 --> 00:21:05,476 He's together with Natsuki-senpai 278 00:21:05,708 --> 00:21:08,966 He also said couldn't go to school together this morning. 279 00:21:16,627 --> 00:21:17,976 What's going on? 280 00:21:18,27 --> 00:21:21,396 First he disappears without telling me why, and now this? 281 00:21:25,335 --> 00:21:28,186 Am | just being stupid? 282 00:21:29,397 --> 00:21:32,16 So I'll tell Matsuri. 283 00:21:32,234 --> 00:21:33,896 Although | feel sorry for her. 284 00:21:33,895 --> 00:21:35,146 Ryuuya-kun... 285 00:21:35,957 --> 00:21:37,766 No way, Ryuuya... 286 00:21:37,765 --> 00:21:41,86 Natsuki-senpai, | don't want to bother you anymore. 287 00:21:41,260 --> 00:21:42,106 No. 288 00:21:42,158 --> 00:21:43,126 It can't be... 289 00:21:43,152 --> 00:21:45,616 Ryuuya and Natsuki-senpai, it can't be... 290 00:21:45,638 --> 00:21:47,556 It's a lie, a lie. 291 00:21:47,926 --> 00:21:50,366 It will make her cry! 292 00:21:50,499 --> 00:21:52,706 Why me? 293 00:21:52,750 --> 00:21:53,566 Hey. 294 00:21:53,740 --> 00:21:54,586 Huh? 295 00:21:56,173 --> 00:21:58,796 M-Matsuri-chan, what's wrong? 296 00:21:58,968 --> 00:22:00,426 Miya-senpai. 297 00:22:00,849 --> 00:22:01,666 Matsuri?! 298 00:22:05,249 --> 00:22:06,206 Aiba-san. 299 00:22:06,443 --> 00:22:08,346 I'm not really sure what's going on. 300 00:22:08,470 --> 00:22:10,286 If it's okay with you, would you please tell me? 301 00:22:11,699 --> 00:22:15,246 Isn't it you two who have something to tell me? 302 00:22:15,510 --> 00:22:16,136 Eh?! 303 00:22:16,527 --> 00:22:19,336 I'm ready to hear it. 304 00:22:19,450 --> 00:22:20,346 So... 305 00:22:20,465 --> 00:22:22,436 Aiba-san, do you mean... 306 00:22:23,357 --> 00:22:24,806 So you heard us. 307 00:22:25,536 --> 00:22:28,526 | see, okay. Matsuri. 308 00:22:30,744 --> 00:22:32,406 | know it will make you sad. 309 00:22:32,626 --> 00:22:34,856 But | still have to say it. 310 00:22:35,594 --> 00:22:38,516 Matsuri... Matsuri, you can't... 311 00:22:38,795 --> 00:22:40,356 You can't have an early lun- 312 00:22:40,363 --> 00:22:41,836 No, | don't want to hear about how- 313 00:22:41,871 --> 00:22:43,876 You don't want me to have an early lunch... 314 00:22:43,875 --> 00:22:44,396 Huh? 315 00:22:45,848 --> 00:22:47,396 โ€œEarly lunch"? 316 00:22:47,763 --> 00:22:49,786 Is that really so important to you? 317 00:22:50,560 --> 00:22:54,526 But the teacher said that it's important and that we should inform the student council. 318 00:22:55,491 --> 00:22:59,436 Matsuri, your habit of sneaking in an early lunch was turning into a big problem. 319 00:22:59,659 --> 00:23:02,836 If only | had been stricter when mentoring Aiba-san... 320 00:23:03,193 --> 00:23:05,26 It wouldn't have to come to this. 321 00:23:05,465 --> 00:23:08,606 It was my fault too, I'm with her all the time and | didn't try to fix it. 322 00:23:08,762 --> 00:23:11,106 But you need to stop the early lunches. 323 00:23:11,422 --> 00:23:13,836 It can't be forgiven if this keeps on. 324 00:23:15,686 --> 00:23:19,416 Umm... was early lunching the thing you wanted to talk about? 325 00:23:19,504 --> 00:23:20,866 Yeah, what else would it be? 326 00:23:21,457 --> 00:23:22,516 Sure it would be. 327 00:23:33,793 --> 00:23:36,366 M-Matsuri-chan, what's going on? 328 00:23:36,401 --> 00:23:37,996 Suddenly laughing, then suddenly crying... 329 00:23:39,278 --> 00:23:40,321 Today's agenda - fixing the problems of sneaking in early 330 00:23:40,320 --> 00:23:41,291 lunches. You thought | was gonna break up with you?! 331 00:23:42,821 --> 00:23:47,166 Geez, first you eavesdrop, then you completely misunderstand what you heard... 332 00:23:47,233 --> 00:23:51,766 What made you think something was going on between Ryuuya and me? 333 00:23:52,38 --> 00:23:54,66 Well, because... 334 00:23:54,356 --> 00:23:57,56 Whatever you're thinking, I'm 100% sure it would never happen. 335 00:23:57,643 --> 00:23:59,846 You don't have to say it so bluntly. 336 00:24:01,499 --> 00:24:02,716 What's up? 337 00:24:02,925 --> 00:24:05,66 Akino is cheating on you? 338 00:24:05,986 --> 00:24:07,686 No, | don't mean that- 339 00:24:09,77 --> 00:24:12,486 Well... since you say it like that, it wouldn't happen right? 340 00:24:12,934 --> 00:24:14,366 Aiba, thank you for waiting 341 00:24:14,726 --> 00:24:16,426 The change is finished. 342 00:24:17,477 --> 00:24:18,886 Th-That means? 343 00:24:19,373 --> 00:24:22,226 Yes. That's right. You're pregnant. 344 00:24:22,600 --> 00:24:25,876 Eh?! 345 00:24:28,367 --> 00:24:31,276 It shocked me... 346 00:24:32,818 --> 00:24:34,366 Back then... 347 00:24:42,196 --> 00:24:44,316 | was the one in shock. 348 00:24:44,584 --> 00:24:47,886 Angry, crying, and laughing. 349 00:24:48,755 --> 00:24:52,346 Because | misunderstood. 350 00:24:56,840 --> 00:24:58,26 Good! 351 00:24:59,783 --> 00:25:01,496 It's reaching so deep inside of me. 352 00:25:02,541 --> 00:25:06,266 Your penis will make the baby come out. 353 00:25:08,738 --> 00:25:09,586 This is great... 354 00:25:09,677 --> 00:25:11,496 Ryuuya's penis... 355 00:25:13,226 --> 00:25:15,906 It's kissing the baby 356 00:25:16,848 --> 00:25:17,906 That place- 357 00:25:21,432 --> 00:25:24,886 It feels good when it's touching there. 358 00:25:33,431 --> 00:25:37,626 | won't let Ryuuya's milk drown the baby. 359 00:25:38,780 --> 00:25:39,606 No... 360 00:25:40,138 --> 00:25:41,176 Please cum! 361 00:25:49,409 --> 00:25:51,506 It came! 362 00:25:51,527 --> 00:25:55,156 Ryuuya's milk~! 363 00:25:56,129 --> 00:25:58,136 So much! 364 00:25:58,927 --> 00:26:01,356 A lot came out... 365 00:26:07,109 --> 00:26:08,576 Ryuuya... 366 00:26:09,918 --> 00:26:11,476 I'm so happy. 22936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.