All language subtitles for Murdoch Mysteries S17E17 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,569 (theme music) 2 00:00:46,213 --> 00:00:48,347 (soft music) 3 00:00:51,285 --> 00:00:53,151 (radio whirring) 4 00:00:53,220 --> 00:00:55,887 - All right, constable, say something. 5 00:00:55,956 --> 00:00:57,623 Anything. 6 00:00:57,758 --> 00:01:00,826 - There once was a young man from hog's hollow... 7 00:01:00,895 --> 00:01:03,228 The ladies were eager to follow. 8 00:01:03,363 --> 00:01:05,263 - A simple hello will do. 9 00:01:05,299 --> 00:01:07,565 - You'll let me go at once! - You can't go in there. No! 10 00:01:07,601 --> 00:01:09,501 - This is egregious! - You can't-- no! 11 00:01:09,636 --> 00:01:11,769 - Louise cherry. - That's all for now. 12 00:01:11,806 --> 00:01:14,372 - Constable, I'll handle this. - It's outrageous! 13 00:01:14,408 --> 00:01:16,774 - Miss cherry, he's just doing his job. 14 00:01:16,811 --> 00:01:19,178 - Like some autocratic stooge! (scoffs) 15 00:01:19,313 --> 00:01:21,847 - George, miss cherry. 16 00:01:21,849 --> 00:01:24,449 - I am being wrongly taken into custody. 17 00:01:24,452 --> 00:01:26,051 - Under whose orders? 18 00:01:26,720 --> 00:01:28,319 - Mine. 19 00:01:28,355 --> 00:01:29,955 - Terrence meyers. 20 00:01:30,024 --> 00:01:33,125 - Murdoch, this woman is publishing leaks 21 00:01:33,260 --> 00:01:36,395 From robert borden's campaign on the eve of a federal election. 22 00:01:36,530 --> 00:01:38,096 - As is my right! 23 00:01:38,165 --> 00:01:39,865 - Rights? (scoffs) 24 00:01:39,867 --> 00:01:42,400 As a journalist? Huh. Can you imagine? 25 00:01:42,436 --> 00:01:44,136 A hole blown in the fabric of society. 26 00:01:44,271 --> 00:01:45,938 - It's called freedom of the press! 27 00:01:47,041 --> 00:01:48,407 - This woman needs to be thrown behind bars 28 00:01:48,542 --> 00:01:51,110 Until she names the source of these leaks. 29 00:01:51,245 --> 00:01:54,479 It's a matter of national-- - national security. Yes. 30 00:01:55,516 --> 00:01:58,417 But unless you can point to a specific law 31 00:01:58,552 --> 00:02:00,418 That miss cherry is in violation of, 32 00:02:00,454 --> 00:02:03,821 I'm afraid I can't simply hold her in our cells. 33 00:02:05,092 --> 00:02:07,559 Miss cherry, you are free to go. - Thank you, detective. 34 00:02:07,561 --> 00:02:08,827 But what's to protect me next time 35 00:02:08,962 --> 00:02:11,296 Some mandarin of the state oversteps his authority? 36 00:02:11,332 --> 00:02:13,031 - As far as you're concerned? 37 00:02:13,100 --> 00:02:14,566 I can't guarantee that won't happen. 38 00:02:14,701 --> 00:02:16,568 - Then lock me up, detective. 39 00:02:16,637 --> 00:02:18,437 Let's see how much stomach this government has 40 00:02:18,572 --> 00:02:20,639 Once this issue is before the courts. 41 00:02:20,641 --> 00:02:22,640 - What's all this, then? A mother's meeting? 42 00:02:22,676 --> 00:02:24,776 - Sir, I'm attempting to release miss cherry, 43 00:02:24,778 --> 00:02:29,114 But both she and agent meyers seem intent that I lock her up. 44 00:02:29,116 --> 00:02:30,715 - Agent meyers? 45 00:02:30,751 --> 00:02:32,217 Thought you were a politician. 46 00:02:32,286 --> 00:02:33,919 Who are you? 47 00:02:33,988 --> 00:02:35,854 - It's classified information. 48 00:02:35,856 --> 00:02:37,256 - Meyers, it's always a pleasure, 49 00:02:37,391 --> 00:02:39,090 But we don't have time for this. 50 00:02:40,127 --> 00:02:41,994 - Headed somewhere, sir? - We both are. 51 00:02:42,129 --> 00:02:44,529 The honourable robert borden has just arrived in toronto 52 00:02:44,532 --> 00:02:45,464 And we're looking after him. 53 00:02:46,800 --> 00:02:48,467 The man might be this country's next prime minister, 54 00:02:48,602 --> 00:02:51,069 So, miss cherry, please, run along. 55 00:02:51,138 --> 00:02:52,971 We've got bigger fish to fry. 56 00:02:53,007 --> 00:02:55,006 Murdoch, grab your hat. You're with me. 57 00:02:55,843 --> 00:02:57,743 (soft music) 58 00:02:59,413 --> 00:03:01,546 (indistinct chatter) 59 00:03:04,818 --> 00:03:07,352 - Detective murdoch-- - detectives! Over here. 60 00:03:07,421 --> 00:03:09,688 Thank you for responding to my call so quickly. 61 00:03:09,690 --> 00:03:11,489 - I beg your pardon? 62 00:03:11,525 --> 00:03:13,559 - To which call are you referring? 63 00:03:15,195 --> 00:03:18,062 - Kitchen boy found him. - Wallet's empty. 64 00:03:19,366 --> 00:03:21,900 - This camera's been smashed and there's no film inside. 65 00:03:22,035 --> 00:03:23,902 - Perhaps there was a struggle for it. 66 00:03:25,706 --> 00:03:28,907 - Do you know this man? - I did. 67 00:03:28,909 --> 00:03:30,642 Arthur wilson. 68 00:03:30,678 --> 00:03:32,444 He worked for robert borden. 69 00:03:32,446 --> 00:03:35,380 - Well, he's no longer on the payroll. 70 00:03:44,458 --> 00:03:46,592 - Based on algor mortis, I'd estimate the victim 71 00:03:46,727 --> 00:03:49,527 Died sometime between 9 p.M. And midnight. 72 00:03:49,597 --> 00:03:52,197 The cause appears to be a penetrating gunshot wound 73 00:03:52,332 --> 00:03:54,232 To the chest. Death would have been quick. 74 00:03:54,268 --> 00:03:56,267 - Right. Thank you, miss hart. 75 00:03:56,303 --> 00:03:58,469 - I also noticed one other thing. 76 00:03:58,505 --> 00:04:00,739 Uh, there's a key around his neck. 77 00:04:03,110 --> 00:04:04,342 - Hmm. 78 00:04:05,279 --> 00:04:06,812 He was keeping it hidden. 79 00:04:07,948 --> 00:04:12,217 - Tiny key for a tiny lock in a tiny door... 80 00:04:12,352 --> 00:04:13,918 Bird cage. 81 00:04:15,155 --> 00:04:16,688 - Or luggage. 82 00:04:22,496 --> 00:04:23,895 - Uh, pardon me. 83 00:04:23,897 --> 00:04:27,432 Where might we find your borden people here? 84 00:04:28,769 --> 00:04:30,168 Thank you. 85 00:04:30,237 --> 00:04:31,769 - Excuse me, sir. 86 00:04:31,805 --> 00:04:33,571 Toronto constabulary. 87 00:04:33,607 --> 00:04:35,107 Is mr. Borden about? 88 00:04:35,109 --> 00:04:37,976 - I'm sorry. Mr. Borden cannot be disturbed, 89 00:04:37,978 --> 00:04:40,412 But I assure you I-I speak on his behalf. 90 00:04:40,414 --> 00:04:42,013 - And you are? - William price. 91 00:04:42,082 --> 00:04:43,782 Mr. Borden's political secretary. 92 00:04:43,917 --> 00:04:45,383 - Oh. Very good. 93 00:04:45,519 --> 00:04:49,187 What position did mr. Wilson, uh, fill on the campaign? 94 00:04:49,256 --> 00:04:52,791 - Ah, he was, uh, in charge of logistics and security. 95 00:04:52,926 --> 00:04:54,793 He travelled ahead of the campaign. 96 00:04:54,862 --> 00:04:57,062 - Oh. Is that why he carried a camera? 97 00:04:57,064 --> 00:05:01,466 - Oh, yes. Yes. He photographed venues and accommodations. 98 00:05:01,468 --> 00:05:04,202 - What sort of a man was he? - Hard to say. 99 00:05:04,271 --> 00:05:07,472 He, uh, kept to himself. - Did he have any enemies? 100 00:05:07,474 --> 00:05:09,273 - Not that I'm aware of. 101 00:05:09,310 --> 00:05:11,776 In truth, I knew very little about the man. 102 00:05:12,612 --> 00:05:14,212 - When did you see him last? 103 00:05:14,348 --> 00:05:16,547 - Two days ago when he quit. 104 00:05:16,583 --> 00:05:18,683 - He quit? For what reason? 105 00:05:18,686 --> 00:05:20,218 - He wasn't committed to mr. Borden, 106 00:05:20,354 --> 00:05:21,619 Which I could not understand. 107 00:05:21,655 --> 00:05:25,424 He is the best man, the only man, for the job. 108 00:05:25,559 --> 00:05:28,025 I do hope mr. Borden has your votes. 109 00:05:29,363 --> 00:05:32,831 - Uh, where were you last night between nine and midnight? 110 00:05:32,833 --> 00:05:34,933 - In my room, preparing the minister's speech. 111 00:05:35,068 --> 00:05:37,034 - Alone? - Yes. 112 00:05:37,971 --> 00:05:39,170 Will that be all? 113 00:05:39,239 --> 00:05:40,505 Mr. Borden's rally is tonight 114 00:05:40,574 --> 00:05:42,507 And there's a great deal left to accomplish. 115 00:05:42,509 --> 00:05:44,743 - Of course. Thank you for your time. 116 00:05:44,745 --> 00:05:47,478 - Remember, borden is your man. 117 00:05:49,850 --> 00:05:52,316 - The man's as oily as tinned fish. 118 00:05:52,353 --> 00:05:54,119 But I don't see any motive for murder. 119 00:05:54,188 --> 00:05:56,588 - Nor do I. - Ah, sirs. 120 00:05:56,590 --> 00:05:57,856 - What have you, george? 121 00:05:57,925 --> 00:05:59,057 - Well, I couldn't find anybody 122 00:05:59,126 --> 00:06:00,325 Who heard a gunshot, 123 00:06:00,460 --> 00:06:02,427 But the hotel manager gave me this. 124 00:06:03,430 --> 00:06:05,330 - Our victim's last known address. 125 00:06:08,736 --> 00:06:10,334 - Anything interesting at the desk? 126 00:06:11,405 --> 00:06:13,004 - Yes, sir, there's this handbill 127 00:06:13,073 --> 00:06:16,340 From an agricultural rally just two days ago. 128 00:06:17,677 --> 00:06:20,211 Suitcase with some spare shirts. 129 00:06:21,348 --> 00:06:23,081 And this briefcase. 130 00:06:23,150 --> 00:06:24,749 - Well, let's get it open. 131 00:06:28,088 --> 00:06:29,720 - It's locked. 132 00:06:31,425 --> 00:06:32,723 The key. 133 00:06:38,899 --> 00:06:40,098 Doesn't fit. 134 00:06:40,233 --> 00:06:41,700 - Maybe there's another case? 135 00:06:41,835 --> 00:06:43,100 - Right. 136 00:06:46,006 --> 00:06:47,572 Huh. What's this? 137 00:06:54,314 --> 00:06:56,448 Oh. A hidden compartment. 138 00:07:05,325 --> 00:07:07,526 These are internal documents 139 00:07:07,661 --> 00:07:09,727 From the robert borden campaign, sir. 140 00:07:09,763 --> 00:07:12,497 - Private letters and telegrams. 141 00:07:12,633 --> 00:07:14,799 Not the sort of stuff that an advance man 142 00:07:14,868 --> 00:07:16,267 Would normally carry around. 143 00:07:17,471 --> 00:07:21,405 - Sir, these are similar in content to the documents 144 00:07:21,442 --> 00:07:24,376 That miss cherry has been printing in her paper. 145 00:07:24,511 --> 00:07:27,946 Mr. Wilson was the source of the leaks. 146 00:07:27,948 --> 00:07:29,481 - Bloody hell. 147 00:07:31,685 --> 00:07:33,218 - She looks to be about 32. 148 00:07:33,287 --> 00:07:35,086 If you could write down that she... Oh! 149 00:07:35,222 --> 00:07:38,023 Ah, julia! Please. Come quickly. 150 00:07:38,025 --> 00:07:39,958 - What's happened? - A woman was brought in 151 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Unconscious by her landlady. 152 00:07:41,962 --> 00:07:44,763 - Hello, I'm doctor julia ogden. 153 00:07:44,898 --> 00:07:48,967 What's your tenant's name? - Oh. She never said. 154 00:07:49,036 --> 00:07:51,802 I don't think she speaks english. 155 00:07:52,973 --> 00:07:54,806 - Has she been ill long? 156 00:07:54,808 --> 00:07:56,107 - Well, not that I know of. 157 00:07:57,644 --> 00:08:01,178 - Laboured breathing and her eyes are cloudy. 158 00:08:01,215 --> 00:08:02,714 Is she sensitive to pollen? 159 00:08:02,783 --> 00:08:04,449 - Well, how should I know? 160 00:08:05,052 --> 00:08:06,584 - What's this? 161 00:08:06,720 --> 00:08:08,954 There's signs of erythema on her forearm. 162 00:08:09,089 --> 00:08:10,454 - That's not my doing. 163 00:08:10,491 --> 00:08:12,357 I found her like that. 164 00:08:13,527 --> 00:08:17,395 - Oh, dear god. Her fingers have been amputated. 165 00:08:18,398 --> 00:08:20,665 - Mr. Price, could we have a word? 166 00:08:20,800 --> 00:08:23,368 - Sorry, inspector, you've caught me at a bad time. 167 00:08:23,503 --> 00:08:25,937 - We thought you might like to see what we've found. 168 00:08:26,006 --> 00:08:27,539 Private campaign documents 169 00:08:27,674 --> 00:08:29,741 That were hidden by your former logistics man. 170 00:08:29,810 --> 00:08:32,076 - Yes, I see. 171 00:08:33,113 --> 00:08:35,080 - You knew he was tipping off the press? 172 00:08:35,082 --> 00:08:36,948 - He confessed to me personally. 173 00:08:37,017 --> 00:08:38,416 - He confessed? - Yes. 174 00:08:38,418 --> 00:08:40,484 He said he'd experienced a change of heart. 175 00:08:40,521 --> 00:08:42,420 He'd been put up to it by a political rival, 176 00:08:42,556 --> 00:08:44,689 But the more time he spent with mr. Borden, 177 00:08:44,824 --> 00:08:46,223 The more he came to regard him 178 00:08:46,260 --> 00:08:48,492 As a kind and thoughtful patriot. 179 00:08:48,529 --> 00:08:50,528 - And yet he quit his post anyway? 180 00:08:50,531 --> 00:08:52,964 - No. If you want the truth, I fired him. 181 00:08:53,033 --> 00:08:54,699 - Bloody hell. 182 00:08:54,735 --> 00:08:56,835 - Well, in my experience, trust between men 183 00:08:56,970 --> 00:08:58,703 Is like a fine wine: 184 00:08:58,705 --> 00:09:01,640 Years to develop, no time at all to spoil. 185 00:09:01,775 --> 00:09:04,242 - And what about our trust in you, mr. Price? 186 00:09:04,377 --> 00:09:06,611 - I'm a political secretary, inspector. 187 00:09:06,747 --> 00:09:09,246 My job requires skillful management of facts 188 00:09:09,283 --> 00:09:11,182 In the service of the greater good. 189 00:09:12,185 --> 00:09:14,285 - That's just a fancy way of saying... 190 00:09:14,288 --> 00:09:15,920 You're a liar. 191 00:09:15,923 --> 00:09:17,588 - Excuse me a moment. 192 00:09:19,793 --> 00:09:21,626 Excuse me, miss. 193 00:09:21,628 --> 00:09:23,394 May I ask you a question? 194 00:09:23,463 --> 00:09:25,563 - Well, that depends. (chuckling) 195 00:09:26,934 --> 00:09:29,367 - I'm detective william murdoch of the toronto constabulary. 196 00:09:29,502 --> 00:09:33,871 Um, I assume you are the telephone switchboard operator? 197 00:09:33,907 --> 00:09:36,808 - You're a clever detective. How'd you know? 198 00:09:36,877 --> 00:09:39,610 - Oh. Uh, the size of the room that you exited, 199 00:09:39,646 --> 00:09:42,480 Its proximity to the front desk, coupled with the fact 200 00:09:42,482 --> 00:09:44,849 That you are only wearing one earring. 201 00:09:45,385 --> 00:09:47,218 (laughing) 202 00:09:47,254 --> 00:09:48,886 - It-it gets in the way of the earpiece. 203 00:09:48,922 --> 00:09:50,154 - Yes. 204 00:09:50,190 --> 00:09:52,423 Um, did you happen to receive 205 00:09:52,459 --> 00:09:55,627 Any strange phone calls last night? 206 00:09:55,629 --> 00:09:58,496 - I assure you, inspector, after mr. Wilson was fired, 207 00:09:58,498 --> 00:10:00,297 I never saw or heard from him again. 208 00:10:00,334 --> 00:10:05,503 Now, if there's nothing else, I must get back to work. 209 00:10:08,108 --> 00:10:10,041 (indistinct chatter) 210 00:10:10,077 --> 00:10:12,077 - You're welcome. - Detective murdoch, 211 00:10:12,079 --> 00:10:14,378 Chatting up young ladies in hotel lobbies. 212 00:10:14,414 --> 00:10:18,315 - That young lady is the hotel switchboard operator. 213 00:10:18,352 --> 00:10:21,453 It would appear our victim telephoned the hotel here 214 00:10:21,588 --> 00:10:24,522 Last night at eight p.M. Desperate to speak 215 00:10:24,591 --> 00:10:26,057 To one of the guests. 216 00:10:26,126 --> 00:10:29,126 - Let me guess... It's our political secretary. 217 00:10:29,162 --> 00:10:31,796 I wouldn't trust that man as far as I could throw a feather. 218 00:10:31,865 --> 00:10:34,465 - No, the call was to someone else. 219 00:10:34,501 --> 00:10:38,069 Our victim asked to speak with his former boss, 220 00:10:38,138 --> 00:10:42,339 The honourable robert laird borden. 221 00:10:42,376 --> 00:10:44,008 (dramatic music) 222 00:10:49,516 --> 00:10:51,483 - Please, sir, have a seat. 223 00:10:53,553 --> 00:10:55,252 - A nasty business. 224 00:10:56,857 --> 00:11:00,959 I didn't know mr. Wilson well, but he seemed a decent fellow. 225 00:11:02,529 --> 00:11:05,429 - Even though he was leaking your business to the newspapers? 226 00:11:05,465 --> 00:11:07,098 - Even though. 227 00:11:07,134 --> 00:11:10,367 He'd confessed to that and I'd forgiven him. 228 00:11:10,404 --> 00:11:12,370 Besides, what have I to hide? 229 00:11:12,505 --> 00:11:15,206 An affinity for keeping canada canadian! 230 00:11:15,275 --> 00:11:16,841 Guilty as charged. 231 00:11:17,644 --> 00:11:19,511 - Sir, if I may. 232 00:11:19,646 --> 00:11:22,313 Uh, mr. Wilson telephoned you the night he was killed. 233 00:11:22,315 --> 00:11:23,982 What did he say? 234 00:11:24,117 --> 00:11:26,217 - Only that he had discovered a pressing matter 235 00:11:26,286 --> 00:11:29,254 Of vital importance and would I be able to meet 236 00:11:29,256 --> 00:11:30,255 With him straight away. 237 00:11:30,390 --> 00:11:32,123 - Meaning last night? - Yes. 238 00:11:32,192 --> 00:11:33,992 He said he was making his way directly 239 00:11:34,127 --> 00:11:36,527 And would call on me at the hotel when he arrived. 240 00:11:37,564 --> 00:11:40,598 - And then what happened? - Then nothing. 241 00:11:40,600 --> 00:11:42,399 He never appeared. 242 00:11:42,436 --> 00:11:44,769 And we awoke to learn the reason why. 243 00:11:46,272 --> 00:11:49,541 - How would you describe mr. Wilson's state of mind 244 00:11:49,676 --> 00:11:52,010 During the call? - I'm not sure. 245 00:11:52,145 --> 00:11:53,978 He... He seemed troubled. 246 00:11:54,047 --> 00:11:58,282 - Did he sound scared? - Yes, somewhat. 247 00:11:58,318 --> 00:12:01,152 - Can you imagine why that could be? 248 00:12:01,188 --> 00:12:02,987 - Or what he wanted to tell you? 249 00:12:03,023 --> 00:12:05,089 - I'm sorry, I confess I cannot. 250 00:12:05,125 --> 00:12:08,693 Mr. Wilson and I had barely spoken prior to that evening. 251 00:12:08,762 --> 00:12:11,563 I never saw him that night and... 252 00:12:11,565 --> 00:12:13,231 I suppose I never will again. 253 00:12:13,233 --> 00:12:16,634 - Excuse me, sir. Mr. Borden must prepare his speech. 254 00:12:16,703 --> 00:12:18,570 - Ah. - Well, sir, it was an honour 255 00:12:18,572 --> 00:12:20,038 To make your acquaintance. 256 00:12:20,040 --> 00:12:21,573 - Thank you for your time. 257 00:12:21,708 --> 00:12:23,441 - Truly, the honour was mine. 258 00:12:23,510 --> 00:12:26,110 A welcome respite from the campaign trail. 259 00:12:26,146 --> 00:12:27,412 Good day, gentlemen. 260 00:12:27,547 --> 00:12:30,481 - There you are, murdoch. A man of character. 261 00:12:31,451 --> 00:12:33,785 - We can hardly say we know the man. 262 00:12:33,920 --> 00:12:37,855 But he does not strike me as a vengeful sort. 263 00:12:37,891 --> 00:12:40,858 - We'll have to find another rabbit for this particular hunt. 264 00:12:40,894 --> 00:12:43,761 - Excuse me, sirs. Miss cherry has published a new edition. 265 00:12:44,931 --> 00:12:47,132 - Thank you. (scoffs) 266 00:12:47,267 --> 00:12:50,401 How can she continue to publish leaked documents 267 00:12:50,437 --> 00:12:52,470 If her source is dead? 268 00:12:53,206 --> 00:12:54,738 - Well, let's ask her. 269 00:12:56,743 --> 00:12:58,742 (sighing) - why am I here? 270 00:12:59,546 --> 00:13:01,612 - Miss cherry, we need to know 271 00:13:01,648 --> 00:13:04,148 How you obtained your latest exclusive. 272 00:13:04,217 --> 00:13:06,151 - And we've already been through this. 273 00:13:06,286 --> 00:13:08,153 I will not divulge my sources. 274 00:13:08,288 --> 00:13:10,355 - We know who the source is. 275 00:13:10,490 --> 00:13:12,490 And we've recently found him dead. 276 00:13:13,126 --> 00:13:14,558 - Good lord. 277 00:13:15,595 --> 00:13:16,760 What was his name? (scoffs) 278 00:13:18,031 --> 00:13:20,865 - Don't think you can play us for fools, young lady. 279 00:13:20,901 --> 00:13:23,234 - No, truly, I never met him. 280 00:13:24,471 --> 00:13:27,238 - And yet, you were willing to go to jail to protect 281 00:13:27,274 --> 00:13:29,841 The identity of someone whose identity 282 00:13:29,976 --> 00:13:31,709 You were never actually privy to? 283 00:13:31,711 --> 00:13:34,579 - Of course. It's the principle of it. 284 00:13:34,648 --> 00:13:37,048 Information is power, gentlemen. 285 00:13:37,050 --> 00:13:39,016 Just look at what happened to poor mister... 286 00:13:44,357 --> 00:13:46,524 - Miss cherry, I ask you again... 287 00:13:49,296 --> 00:13:52,864 When did you obtain this latest leak? 288 00:13:52,933 --> 00:13:55,799 - Just this morning. - How can that be? 289 00:13:55,836 --> 00:13:58,736 If your source is dead? - Don't ask me. 290 00:13:58,805 --> 00:14:00,672 I've received a leak almost every day. 291 00:14:00,807 --> 00:14:02,207 Today was no different. 292 00:14:03,543 --> 00:14:05,543 - Someone else must be involved. 293 00:14:05,612 --> 00:14:07,478 - Maybe that someone is our killer. 294 00:14:10,217 --> 00:14:12,884 - Miss cherry, we need your help. 295 00:14:14,254 --> 00:14:16,821 We need to find out who else may be connected to these leaks. 296 00:14:16,956 --> 00:14:18,856 - And what's in it for me? 297 00:14:19,993 --> 00:14:22,427 - You'll get to report on the truth. 298 00:14:22,562 --> 00:14:25,863 That is, if the truth still matters to you. 299 00:14:28,068 --> 00:14:30,868 - It all started with an anonymous letter. 300 00:14:32,072 --> 00:14:34,105 The source told me he would sell me information 301 00:14:34,174 --> 00:14:36,107 On the borden campaign. 302 00:14:36,176 --> 00:14:37,709 I was skeptical at first, 303 00:14:37,844 --> 00:14:41,312 But I followed his instructions and was soon rewarded. 304 00:14:42,515 --> 00:14:44,248 Every morning, I'd check to see if a mark was set 305 00:14:44,284 --> 00:14:46,517 On a lamppost outside scott's diner. 306 00:14:46,586 --> 00:14:48,252 If the mark was there, 307 00:14:48,321 --> 00:14:50,121 I'd go inside and find documents 308 00:14:50,256 --> 00:14:52,456 On the borden campaign under my usual seat. 309 00:14:53,760 --> 00:14:56,460 I'd swap the documents for money. 310 00:14:58,031 --> 00:14:59,397 And then leave. 311 00:15:01,200 --> 00:15:03,601 Wiping the mark off the lamppost as I went. 312 00:15:06,873 --> 00:15:09,640 - How long did it take for the money to disappear? 313 00:15:10,877 --> 00:15:13,745 - I'm not sure, but it was always gone by evening. 314 00:15:13,880 --> 00:15:15,512 I checked myself. 315 00:15:16,482 --> 00:15:17,681 - Right. 316 00:15:18,785 --> 00:15:20,985 Let's see if today's payment's been collected. 317 00:15:23,223 --> 00:15:24,922 (knocking on door) 318 00:15:34,434 --> 00:15:36,300 - And what do you want? 319 00:15:49,382 --> 00:15:51,115 Well, it's no buckingham palace, 320 00:15:51,151 --> 00:15:55,186 But then... None of us are princesses, are we? 321 00:15:56,156 --> 00:15:57,488 - Smells a little bit like mould. 322 00:15:58,658 --> 00:16:00,657 - Which is why I was airing the place out. 323 00:16:00,694 --> 00:16:03,261 - I don't mean to offend. I'm just trying to establish 324 00:16:03,396 --> 00:16:05,797 The cause of your tenant's illness. 325 00:16:05,799 --> 00:16:09,734 - Like I said, it's nothing to do with me. 326 00:16:09,736 --> 00:16:11,735 I keep things proper. 327 00:16:11,771 --> 00:16:14,005 - Do you know where she might have worked? 328 00:16:14,074 --> 00:16:16,273 - I can't imagine she did work. 329 00:16:16,275 --> 00:16:18,709 The woman, she rarely left the room. 330 00:16:22,415 --> 00:16:24,148 - This trunk came from trieste. 331 00:16:24,283 --> 00:16:26,550 - Same as the woman, I suppose. 332 00:16:26,619 --> 00:16:29,486 No, she hardly spoke a word of english. 333 00:16:30,690 --> 00:16:33,057 I haven't had time to tidy up yet! 334 00:16:33,860 --> 00:16:35,659 - Oh, dear god. 335 00:16:35,729 --> 00:16:36,995 - What is it? 336 00:16:37,130 --> 00:16:39,363 - The woman's missing fingers. 337 00:16:47,941 --> 00:16:50,174 - Terrence meyers. 338 00:16:52,278 --> 00:16:53,777 What is the meaning of this? 339 00:16:53,813 --> 00:16:57,815 - All will be revealed, but not just yet and never to you. 340 00:16:57,884 --> 00:16:59,283 - What? Why? 341 00:16:59,419 --> 00:17:02,319 - Because you are a firebrand and a rabble-rouser. 342 00:17:03,356 --> 00:17:05,256 I'll speak to detective murdoch alone. 343 00:17:06,526 --> 00:17:09,460 - Come along, miss cherry. - What?! 344 00:17:09,496 --> 00:17:11,128 - We're leaving. 345 00:17:12,198 --> 00:17:13,664 - Would have thought better of you, george. 346 00:17:15,335 --> 00:17:17,802 The public have the right to know what deeds 347 00:17:17,937 --> 00:17:20,070 Are being perpetrated in their name! 348 00:17:21,407 --> 00:17:23,474 - There's only so much the public can be trusted to know. 349 00:17:23,543 --> 00:17:25,810 Am I right? Have a seat, murdoch. 350 00:17:25,879 --> 00:17:28,479 You must try this new dish from calgary. 351 00:17:28,614 --> 00:17:30,481 Ginger beef. It's outstanding. 352 00:17:31,884 --> 00:17:35,686 So, what I'm about to tell you can never leave this restaurant. 353 00:17:35,722 --> 00:17:38,622 I knew who the source of the leak was, of course. 354 00:17:38,691 --> 00:17:40,624 He worked for me until he... 355 00:17:40,660 --> 00:17:42,293 Well, he went soft. 356 00:17:42,996 --> 00:17:44,628 - Went soft? - Uh. 357 00:17:44,697 --> 00:17:47,631 He abandoned laurier in order to side with borden. 358 00:17:48,367 --> 00:17:49,834 What a joke that was. 359 00:17:49,903 --> 00:17:52,303 Borden has the charisma of a butter knife. 360 00:17:53,440 --> 00:17:56,774 - So, if he was doing all this at your behest, 361 00:17:56,843 --> 00:17:58,909 Then why go through all the song and dance 362 00:17:58,945 --> 00:18:00,912 To have miss cherry reveal her source? 363 00:18:01,047 --> 00:18:02,980 - A standard cutout test. 364 00:18:03,783 --> 00:18:05,316 Stress the loyalty of someone 365 00:18:05,451 --> 00:18:07,785 In a double-blind setup and see how they perform. 366 00:18:07,920 --> 00:18:10,521 Miss cherry just passed with flying colours. 367 00:18:10,656 --> 00:18:11,855 Mm. 368 00:18:11,891 --> 00:18:13,925 She's a fiery pistol, that one. 369 00:18:14,060 --> 00:18:15,592 Admire her greatly. 370 00:18:17,931 --> 00:18:19,997 My heart belongs to another. 371 00:18:20,667 --> 00:18:22,166 - Right. 372 00:18:22,168 --> 00:18:25,536 So you're responsible for all of the borden leaks. 373 00:18:25,671 --> 00:18:27,004 Why? 374 00:18:27,140 --> 00:18:30,407 - The leaks were designed to knock borden down in the polls. 375 00:18:30,443 --> 00:18:32,676 That man is a monarchist who will work 376 00:18:32,745 --> 00:18:35,212 Towards dismantling everything that laurier has tried 377 00:18:35,248 --> 00:18:36,814 To accomplish in making canada 378 00:18:36,949 --> 00:18:39,316 An independent voice on the world stage. 379 00:18:39,352 --> 00:18:41,886 - And laurier is aware of what you're doing? 380 00:18:43,422 --> 00:18:45,890 - The prime minister is involved with a federal election 381 00:18:45,959 --> 00:18:48,759 As well as trying to launch a canadian navy. 382 00:18:48,761 --> 00:18:50,895 He doesn't get down in the dirt with men like us. 383 00:18:51,564 --> 00:18:53,030 - I see. 384 00:18:53,099 --> 00:18:55,766 - So, sorry my man is dead. 385 00:18:56,503 --> 00:18:58,169 But I didn't kill him. 386 00:18:58,304 --> 00:19:01,072 Even though the last time we met ended in a disagreement. 387 00:19:01,074 --> 00:19:04,107 - On account of mr. Wilson "going soft"? 388 00:19:04,144 --> 00:19:05,776 - The man lost his way. 389 00:19:05,812 --> 00:19:08,179 He was talking nonsense about some threat 390 00:19:08,181 --> 00:19:10,514 He had heard against borden at a... 391 00:19:10,517 --> 00:19:12,917 At an agricultural rally. 392 00:19:13,052 --> 00:19:15,386 Last time I saw him he was getting on a streetcar 393 00:19:15,388 --> 00:19:17,588 With that ridiculous camera of his... 394 00:19:17,657 --> 00:19:19,456 Terrible spycraft. 395 00:19:19,492 --> 00:19:21,325 - Any idea where he was going? 396 00:19:21,460 --> 00:19:23,194 - Headed towards the ward. 397 00:19:24,063 --> 00:19:25,295 That's all I know. 398 00:19:26,299 --> 00:19:28,599 - Or all you're prepared to say. 399 00:19:30,836 --> 00:19:32,402 - Any change? 400 00:19:32,438 --> 00:19:34,538 - Well, she's resting more peacefully, 401 00:19:34,607 --> 00:19:37,408 But she hasn't awoken yet. 402 00:19:37,477 --> 00:19:40,277 Oh. What did you find? 403 00:19:40,413 --> 00:19:42,213 - The woman's missing fingers. (gasps) 404 00:19:42,282 --> 00:19:44,215 - Mercy! What happened to them?! 405 00:19:44,284 --> 00:19:46,284 - It appears to be extreme frostbite. 406 00:19:46,286 --> 00:19:47,752 - Oh! - It would have caused her 407 00:19:47,754 --> 00:19:48,953 Enormous discomfort, 408 00:19:48,955 --> 00:19:51,488 Perhaps to the point of self-amputation. 409 00:19:51,524 --> 00:19:52,623 - Oh. 410 00:19:52,659 --> 00:19:54,992 Well, I have heard tales 411 00:19:55,028 --> 00:19:58,562 Of arctic explorers doing the exact same thing. 412 00:19:58,631 --> 00:20:00,898 - Well, uh... Toronto may be chilly, 413 00:20:00,967 --> 00:20:02,599 But this is not the high arctic. 414 00:20:03,369 --> 00:20:04,902 - Thank you, mrs. Winner. 415 00:20:05,037 --> 00:20:07,170 - Sir. - What have you, george? 416 00:20:07,207 --> 00:20:09,173 - Ah, a place to look, I believe. 417 00:20:09,242 --> 00:20:10,708 - Lead the way. 418 00:20:10,777 --> 00:20:13,644 - Sir, as far as keeping secrets from the public, 419 00:20:13,680 --> 00:20:16,781 Do you side with miss cherry or agent meyers? 420 00:20:17,617 --> 00:20:19,182 - I suppose there are things 421 00:20:19,219 --> 00:20:21,652 The government would prefer to keep secret. 422 00:20:21,787 --> 00:20:23,588 - But the government works for the people, 423 00:20:23,723 --> 00:20:25,122 Not the other way around. 424 00:20:25,124 --> 00:20:27,057 Should miss cherry not have the right to publish 425 00:20:27,126 --> 00:20:28,726 The information she's found? 426 00:20:28,728 --> 00:20:30,927 - Not if it was illegally obtained. 427 00:20:32,098 --> 00:20:33,130 - Yeah, but then it's the government that decides 428 00:20:33,266 --> 00:20:34,865 What is legal, or illegal. 429 00:20:34,934 --> 00:20:36,934 Seems to me they're making up all the rules. 430 00:20:37,069 --> 00:20:40,471 - Yes, but "they" are all of us. 431 00:20:40,473 --> 00:20:42,273 - Doesn't seem that way sometimes. 432 00:20:42,408 --> 00:20:44,675 - No, it doesn't. - Ah, in any case, sir, 433 00:20:44,744 --> 00:20:47,345 This is the spot a washerwoman 434 00:20:47,480 --> 00:20:52,283 Saw our man take a photograph down this alley 435 00:20:52,418 --> 00:20:54,285 About 8 p.M. Last night. 436 00:20:57,957 --> 00:20:59,489 What is it, sir? 437 00:21:00,860 --> 00:21:03,761 - George, where is the nearest telephone call box? 438 00:21:03,830 --> 00:21:06,097 - Ah, this way. 439 00:21:06,099 --> 00:21:08,032 - Mr. Wilson telephoned the hotel 440 00:21:08,101 --> 00:21:12,503 The night he was killed and he sounded afraid. 441 00:21:12,505 --> 00:21:15,305 Perhaps the subject of his photograph 442 00:21:15,341 --> 00:21:17,941 Spotted him and gave chase? 443 00:21:18,978 --> 00:21:21,912 And mr. Wilson's camera was without film. 444 00:21:31,991 --> 00:21:33,457 - What is it, sir? 445 00:21:35,128 --> 00:21:37,394 - Our victim's missing film. 446 00:21:38,197 --> 00:21:40,264 Sometimes you get lucky, george. 447 00:21:42,402 --> 00:21:43,868 - Do you have it? 448 00:21:52,611 --> 00:21:54,878 Bloody hell. It's not Halloween. 449 00:21:54,914 --> 00:21:56,347 They're guy fawkes masks. 450 00:21:57,116 --> 00:21:58,315 Are they holding... 451 00:21:58,351 --> 00:22:01,518 - If I'm not mistaken, that is a bomb. 452 00:22:02,455 --> 00:22:04,622 And it's intended for robert borden. 453 00:22:13,566 --> 00:22:14,898 - Right this way, ma'am. 454 00:22:14,967 --> 00:22:16,466 It shouldn't take too long. 455 00:22:17,503 --> 00:22:18,369 - Mr. Borden is waiting in the hallway. 456 00:22:18,504 --> 00:22:20,037 - Good man. Take him straight out. 457 00:22:20,172 --> 00:22:22,506 Crabtree here will provide escort for you both. 458 00:22:23,476 --> 00:22:25,576 - Is this disruption really necessary? 459 00:22:26,746 --> 00:22:27,945 - If you think this is bad, 460 00:22:28,014 --> 00:22:30,514 Imagine what it'll be like if a bomb goes off. 461 00:22:30,550 --> 00:22:32,983 - We need access to the hotel's ballroom. 462 00:22:33,019 --> 00:22:34,919 - Uh, it's already been secured. 463 00:22:35,054 --> 00:22:36,620 - Not by us. 464 00:22:36,622 --> 00:22:39,090 - How long will this take? - As long as it takes 465 00:22:39,225 --> 00:22:41,591 To guarantee the safety of this nation. 466 00:22:41,627 --> 00:22:43,226 Good? 467 00:22:50,737 --> 00:22:52,937 (dramatic music) 468 00:22:58,210 --> 00:23:01,678 - Julia! She's awake! (gasps) 469 00:23:03,983 --> 00:23:05,282 - Hello. 470 00:23:06,986 --> 00:23:08,685 I'm dr. Julia ogden. 471 00:23:08,755 --> 00:23:10,721 You're at the toronto women's clinic. 472 00:23:10,723 --> 00:23:12,156 How are you feeling? 473 00:23:13,226 --> 00:23:14,891 Has she spoken? 474 00:23:14,927 --> 00:23:16,193 - Not yet. 475 00:23:16,328 --> 00:23:18,763 - You were found unconscious in your room. 476 00:23:19,698 --> 00:23:21,799 Do you remember what happened? 477 00:23:21,868 --> 00:23:23,434 (sighing) yes. 478 00:23:23,503 --> 00:23:26,203 Two of your fingers have been amputated. 479 00:23:26,205 --> 00:23:28,639 Did you do that to yourself? 480 00:23:30,009 --> 00:23:31,775 (groans) 481 00:23:31,778 --> 00:23:33,610 (speaking foreign language) 482 00:23:41,154 --> 00:23:44,054 - Huh. Can't believe they need this many chairs. 483 00:23:44,056 --> 00:23:45,990 You sure it's borden we're talking about here? 484 00:23:46,125 --> 00:23:48,759 - Sounds as though you're worried he might win. 485 00:23:48,761 --> 00:23:53,063 - Hardly. Serve my country, not the man leading it. 486 00:23:57,603 --> 00:24:00,003 Should we check under the stage? 487 00:24:00,072 --> 00:24:01,771 - I don't think so. 488 00:24:02,975 --> 00:24:04,875 Take another look at the photograph. 489 00:24:09,115 --> 00:24:11,581 - Ah, the clamp. Huh. 490 00:24:12,885 --> 00:24:14,751 I've never seen one of these attached to a bomb before. 491 00:24:14,821 --> 00:24:16,720 What do you think it's for? 492 00:24:16,722 --> 00:24:19,656 - For attaching to a pipe. 493 00:24:23,429 --> 00:24:25,162 (timer ticking) 494 00:24:33,539 --> 00:24:36,306 (creaking) 495 00:24:39,045 --> 00:24:40,478 - We've found it. 496 00:24:40,613 --> 00:24:44,782 So, yank out the detonator and we'll be done. 497 00:24:44,784 --> 00:24:47,050 - It looks somewhat sophisticated. 498 00:24:47,086 --> 00:24:48,719 It could be too risky. 499 00:24:48,788 --> 00:24:51,421 We should disconnect the timing device first. 500 00:24:53,325 --> 00:24:55,792 - Well, you're as timid 501 00:24:55,794 --> 00:24:58,228 As a sparrow in a snowstorm, aren't you? 502 00:24:59,665 --> 00:25:01,532 I've done this before, you know. 503 00:25:01,534 --> 00:25:04,935 - What? Accidentally detonate a bomb? 504 00:25:08,908 --> 00:25:12,275 - Fine. Have it your way. Play it safe. 505 00:25:15,815 --> 00:25:17,948 But you get no points for style. 506 00:25:23,889 --> 00:25:27,424 - Power from the left to the right. 507 00:25:27,460 --> 00:25:30,094 They're both back. Yes. 508 00:25:30,096 --> 00:25:32,262 (suspenseful music) 509 00:25:35,835 --> 00:25:37,535 (metallic piece clattering) oh! 510 00:25:38,904 --> 00:25:40,537 (timer stopping) 511 00:25:42,141 --> 00:25:43,740 - Nicely done. 512 00:25:44,777 --> 00:25:46,109 - Right. 513 00:25:48,247 --> 00:25:50,781 And now to arrest the man that put it here. 514 00:25:51,751 --> 00:25:53,584 - You found the bomb. Bravo. 515 00:25:53,653 --> 00:25:56,286 - Yes, we did. Mercifully. 516 00:25:57,456 --> 00:26:00,590 - You told us that the ballroom had been secured. 517 00:26:01,294 --> 00:26:02,927 - Meaning in the moment. 518 00:26:03,062 --> 00:26:05,128 Of course, people had been in and out. 519 00:26:05,164 --> 00:26:09,733 - Yes. I noticed you wear your watch chain quite high. 520 00:26:10,803 --> 00:26:13,604 Higher than most. - It's the uniform. 521 00:26:14,840 --> 00:26:17,207 - It also happens to match the location of the watch 522 00:26:17,209 --> 00:26:19,810 On the man in this photograph. 523 00:26:21,547 --> 00:26:25,049 I also notice that you have chalk on your sleeve. 524 00:26:25,184 --> 00:26:27,350 Did you happen to come in contact 525 00:26:27,386 --> 00:26:30,086 With a particular lighting pipe inside the ballroom? 526 00:26:31,791 --> 00:26:32,957 - Oh! 527 00:26:34,060 --> 00:26:36,293 Believe this is also yours. 528 00:26:36,362 --> 00:26:39,095 You on your way to a costume party, or...? 529 00:26:39,131 --> 00:26:41,164 - You're coming with us, sunshine. 530 00:26:42,368 --> 00:26:44,635 - Kill him? Come now, you've seen the bomb, 531 00:26:44,637 --> 00:26:46,236 You found where I put it. 532 00:26:46,238 --> 00:26:47,504 The most that thing would have done 533 00:26:47,506 --> 00:26:49,907 Is spoil his speech and rain down some plaster. 534 00:26:50,042 --> 00:26:52,109 - For what reason? 535 00:26:52,178 --> 00:26:56,280 - Have you heard what borden plans to do to canadian agronomy? 536 00:26:56,282 --> 00:26:58,782 American tariffs will kill family farms 537 00:26:58,917 --> 00:27:00,650 And force us all to move to toronto 538 00:27:00,686 --> 00:27:03,954 To work as ruddy hotel clerks. 539 00:27:09,261 --> 00:27:11,662 - Did you attend this agricultural rally? 540 00:27:11,731 --> 00:27:15,065 - Yes, sir, I did. Along with many fine people. 541 00:27:15,067 --> 00:27:17,267 - And did you encounter mr. Wilson there? 542 00:27:17,336 --> 00:27:19,469 - No, I only knew him from the hotel. 543 00:27:20,472 --> 00:27:22,272 - But he saw you. 544 00:27:22,341 --> 00:27:27,010 And he followed you and took this photograph. 545 00:27:28,814 --> 00:27:30,146 - Why the masks? 546 00:27:31,050 --> 00:27:33,416 - It's just a bit of fun, isn't it? 547 00:27:33,452 --> 00:27:36,486 "remember, remember the 5th of November" and all that. 548 00:27:37,523 --> 00:27:40,891 - Mr. Wilson learned of your plan 549 00:27:40,960 --> 00:27:43,827 And was going to spoil your fun. 550 00:27:43,829 --> 00:27:45,361 So you killed him. 551 00:27:46,832 --> 00:27:49,633 - I had nothing to do with the murder. 552 00:27:51,270 --> 00:27:53,970 - Where were you last night between the hours of 9 p.M. And midnight? 553 00:27:54,040 --> 00:27:56,773 - I was having a few beers down at the bull with some friends. 554 00:27:58,844 --> 00:28:02,112 - So, who is this friend? 555 00:28:02,148 --> 00:28:03,713 - She never told me her name. 556 00:28:03,749 --> 00:28:05,248 I met her at the rally. 557 00:28:05,284 --> 00:28:07,317 She said she could assist me with the bomb. 558 00:28:09,588 --> 00:28:12,789 - Well, gentlemen, this job has ridden me roughshod 559 00:28:12,858 --> 00:28:15,458 Across a broad swale of human experience. 560 00:28:15,494 --> 00:28:18,528 I've rocketed to the edge of space and been plunged down 561 00:28:18,597 --> 00:28:20,731 To the depths of human betrayal, 562 00:28:20,733 --> 00:28:23,734 Each moment soaking themselves into the very canvas of my soul, 563 00:28:23,803 --> 00:28:25,936 And because of that, I can honestly say, 564 00:28:25,938 --> 00:28:29,206 I've never been on a mission as small potatoes as this one. 565 00:28:29,275 --> 00:28:30,473 (chuckling) - to small potatoes. 566 00:28:30,509 --> 00:28:32,542 - To small potatoes. (glasses clinking) 567 00:28:32,578 --> 00:28:35,078 - Gentlemen, this is far from over. 568 00:28:35,147 --> 00:28:38,215 A man is dead and his killer's still at large. 569 00:28:38,217 --> 00:28:39,349 - Ah. 570 00:28:39,385 --> 00:28:40,817 Would you like me to question 571 00:28:40,953 --> 00:28:41,752 Mr. Blake further? 572 00:28:41,821 --> 00:28:43,553 There are ways of making people talk. 573 00:28:43,589 --> 00:28:45,422 (knocking on door) - good evening, gentlemen. 574 00:28:45,424 --> 00:28:46,890 - Julia. 575 00:28:47,025 --> 00:28:48,358 - Ah, william, I'm heading home. 576 00:28:48,394 --> 00:28:50,360 - Yes. I'll join you. 577 00:28:50,429 --> 00:28:52,428 - Terrence meyers. 578 00:28:52,465 --> 00:28:53,696 - Doctor. 579 00:28:53,733 --> 00:28:55,966 - Are those guy fawkes costumes? 580 00:28:55,968 --> 00:28:57,567 I know this building. 581 00:28:57,636 --> 00:28:59,969 - You do? That's the ward. - Yes. 582 00:29:00,005 --> 00:29:02,906 I have a new patient that lives there. 583 00:29:02,908 --> 00:29:04,708 Unusual case, actually. 584 00:29:04,843 --> 00:29:06,844 She may have severed her own fingers. 585 00:29:06,846 --> 00:29:09,446 - Why would she do that? - I don't know. 586 00:29:09,448 --> 00:29:11,982 She doesn't speak english. I believe she's from trieste. 587 00:29:12,117 --> 00:29:13,650 - Trieste? 588 00:29:13,719 --> 00:29:15,018 - What is it? 589 00:29:16,455 --> 00:29:19,723 - We've heard rumours of a bomb expert travelling from trieste, 590 00:29:19,858 --> 00:29:22,592 But we all thought they were headed to america. 591 00:29:23,595 --> 00:29:25,662 - Who is this woman? - I don't know. 592 00:29:25,731 --> 00:29:27,664 The only thing that she said is... 593 00:29:28,601 --> 00:29:31,268 "oh-geer-kosh" or "or-gee-kosh"? 594 00:29:31,337 --> 00:29:33,804 - We must question this woman at once. 595 00:29:33,939 --> 00:29:37,207 "orgyilkos" is hungarian and it means "assassin". 596 00:29:40,713 --> 00:29:42,946 - I'll see if I can wake her. 597 00:29:45,584 --> 00:29:46,950 Oh, dear god! 598 00:29:47,920 --> 00:29:49,886 - Damn. We're too late. 599 00:29:51,023 --> 00:29:53,223 - The assassins found her and finished the job. 600 00:29:59,097 --> 00:30:01,098 - It is what I feared. 601 00:30:02,367 --> 00:30:04,000 - What are you talking about? 602 00:30:05,370 --> 00:30:07,704 - Doctor, your patient is from trieste, 603 00:30:07,706 --> 00:30:11,508 A vital deep-water port for the austro-hungarian empire, 604 00:30:11,643 --> 00:30:14,311 An empire that's intent on growing its naval power 605 00:30:14,380 --> 00:30:16,246 At the expense of the british. 606 00:30:16,248 --> 00:30:18,715 - You're telling us this is about the bloody navy?! 607 00:30:19,985 --> 00:30:22,385 - The world is engaged in a titanic struggle, inspector. 608 00:30:22,421 --> 00:30:24,121 The battle to control the high seas 609 00:30:24,123 --> 00:30:26,522 And the rise of the dreadnought. 610 00:30:26,559 --> 00:30:28,791 - What does this have to do with canada? 611 00:30:30,429 --> 00:30:32,729 - Laurier wants to create a homegrown navy 612 00:30:32,798 --> 00:30:34,331 While borden would send money 613 00:30:34,333 --> 00:30:36,133 Directly to England for the purpose. 614 00:30:36,135 --> 00:30:39,870 - And the austro-hungarians don't want that. 615 00:30:39,939 --> 00:30:42,406 While they have no fear of a canadian navy-- 616 00:30:42,541 --> 00:30:44,341 - A strong british fleet is a threat. 617 00:30:44,410 --> 00:30:45,775 - Precisely. 618 00:30:46,846 --> 00:30:48,412 And now that their munitions expert is dead, 619 00:30:48,414 --> 00:30:50,280 The huns are going to pivot. 620 00:30:50,415 --> 00:30:53,016 - Pivot to what? - Something much more direct. 621 00:30:54,219 --> 00:30:56,620 There's clearly a highly trained foreign assassin 622 00:30:56,622 --> 00:30:58,821 Loose in this city, and I predict 623 00:30:58,858 --> 00:31:00,557 That unless we act quickly, 624 00:31:00,626 --> 00:31:03,360 Robert borden will be killed tonight. 625 00:31:06,432 --> 00:31:09,166 - Your honour, ladies and gentlemen, 626 00:31:09,168 --> 00:31:12,635 I appreciate the opportunity to speak with you this evening. 627 00:31:12,671 --> 00:31:14,704 The people of toronto share the concerns 628 00:31:14,740 --> 00:31:16,974 Of all canadians in this... - Excuse me. 629 00:31:16,976 --> 00:31:18,575 - ...Upcoming federal election. 630 00:31:18,644 --> 00:31:20,177 - Excuse me, sir. 631 00:31:20,312 --> 00:31:22,445 I'm afraid we have to terminate the event. 632 00:31:22,481 --> 00:31:23,713 Ladies and gentlemen, 633 00:31:23,749 --> 00:31:25,649 I'm afraid the event has to be terminated. 634 00:31:25,651 --> 00:31:26,983 Please make your way to the exits. 635 00:31:27,019 --> 00:31:28,752 (indistinct chatter) 636 00:31:28,821 --> 00:31:31,087 (suspenseful music) 637 00:31:36,562 --> 00:31:38,261 - What's happening? 638 00:31:38,330 --> 00:31:40,530 - Nothing that should appear in the papers. 639 00:31:40,532 --> 00:31:42,432 - How about a little quid pro quo? 640 00:31:45,004 --> 00:31:47,537 - If you know something, miss cherry? 641 00:31:47,606 --> 00:31:50,140 - I saw someone hurry through that door a moment ago. 642 00:31:50,142 --> 00:31:51,875 It looked suspicious. 643 00:31:55,347 --> 00:31:56,813 You owe me! 644 00:31:56,815 --> 00:31:59,015 (suspenseful music) 645 00:32:16,135 --> 00:32:17,367 (door closing) 646 00:32:30,716 --> 00:32:31,782 (door closing) 647 00:32:33,051 --> 00:32:34,784 (suspenseful music) 648 00:32:52,938 --> 00:32:55,571 - Turn around. Show yourself. 649 00:32:57,910 --> 00:32:59,275 - Peekaboo. 650 00:33:00,145 --> 00:33:01,611 - Laura? 651 00:33:01,613 --> 00:33:04,147 - I knew it would be you, terrence. 652 00:33:05,017 --> 00:33:07,150 It has always been you. 653 00:33:08,320 --> 00:33:11,755 And I'm sorry this also has to be you. 654 00:33:11,824 --> 00:33:13,824 (gun cocking) (gunshot) 655 00:33:16,595 --> 00:33:19,763 - The international assassin is your wife?! 656 00:33:19,765 --> 00:33:21,631 - Incredible, isn't it? 657 00:33:22,301 --> 00:33:24,567 You little minx. 658 00:33:28,574 --> 00:33:33,744 - The last time we met, you were named deborah anderson. 659 00:33:33,879 --> 00:33:36,412 - And you were nosy and in the way. 660 00:33:37,582 --> 00:33:40,250 Some things change, some things stay the same. 661 00:33:40,252 --> 00:33:41,985 - I thought you were in prison. 662 00:33:42,120 --> 00:33:44,254 What, did they swap you for mccutchen? 663 00:33:44,323 --> 00:33:46,390 - He didn't survive the torture. 664 00:33:46,525 --> 00:33:48,125 They traded me for hopkins. 665 00:33:48,260 --> 00:33:49,759 - Hopkins? 666 00:33:50,529 --> 00:33:52,228 You're worth ten of hopkins. 667 00:33:53,331 --> 00:33:54,464 - Thank you. 668 00:33:54,466 --> 00:33:55,932 It is true. 669 00:33:56,001 --> 00:33:57,266 (clears throat) 670 00:33:58,404 --> 00:34:00,136 - You wanted to kill borden, 671 00:34:00,172 --> 00:34:02,072 So you recruited the hotel manager 672 00:34:02,207 --> 00:34:04,340 To do it under false pretenses. 673 00:34:04,376 --> 00:34:06,142 - Find a gullible local patsy, 674 00:34:06,178 --> 00:34:09,079 Then kill them when it's done to cover your tracks. 675 00:34:09,081 --> 00:34:10,480 - It's brilliant. 676 00:34:13,752 --> 00:34:16,953 - You also killed borden's logistics man. 677 00:34:17,022 --> 00:34:19,956 - He saw me with the hotel manager and had to die. 678 00:34:19,958 --> 00:34:22,225 - And you killed your bomb maker from trieste. 679 00:34:22,261 --> 00:34:26,363 - Hmm... Another frayed end that had to be tidied. 680 00:34:27,232 --> 00:34:29,099 - And what was tonight's plan? 681 00:34:29,234 --> 00:34:31,368 - Tonight's mission was straightforward. 682 00:34:31,503 --> 00:34:33,503 - Best ones always are. 683 00:34:33,505 --> 00:34:37,106 - I planned to shoot borden when he left the stage. 684 00:34:37,142 --> 00:34:41,277 But killing him in a crowd would make my escape unlikely. 685 00:34:42,114 --> 00:34:44,180 This time, I would surely hang. 686 00:34:45,250 --> 00:34:48,318 So, I went out on the roof 687 00:34:48,453 --> 00:34:53,256 To take in my last breath of freedom, 688 00:34:53,391 --> 00:34:55,558 To look out over the city. 689 00:34:58,063 --> 00:34:59,262 - It's charming. 690 00:35:00,499 --> 00:35:02,265 - But it wasn't meant to be. 691 00:35:03,702 --> 00:35:08,838 I was thwarted once again by canada's most brilliant spy... 692 00:35:10,408 --> 00:35:13,343 And his wide-eyed provincial sidekick. 693 00:35:14,079 --> 00:35:15,679 - Excuse me? 694 00:35:15,681 --> 00:35:18,080 - Bravo, terrence. 695 00:35:19,017 --> 00:35:20,150 Bravo. 696 00:35:20,986 --> 00:35:23,586 I am prepared to meet my fate. 697 00:35:25,157 --> 00:35:27,757 - Not like my wife to be caught out so easily. 698 00:35:27,793 --> 00:35:29,091 - And why not? 699 00:35:29,128 --> 00:35:32,028 We acted with swift precision and were rewarded. 700 00:35:32,097 --> 00:35:33,563 I mean, how many of us 701 00:35:33,632 --> 00:35:35,431 Have not lost a step or two over the years? 702 00:35:36,268 --> 00:35:37,300 - Mind your words, sir. 703 00:35:37,435 --> 00:35:40,236 That woman could run circles around any of us. 704 00:35:40,972 --> 00:35:43,106 (phone ringing) 705 00:35:44,510 --> 00:35:45,942 - Detective murdoch. 706 00:35:46,711 --> 00:35:48,044 It's miss hart. 707 00:35:48,046 --> 00:35:49,712 Just a moment, miss hart. 708 00:35:49,748 --> 00:35:51,515 I am placing our call 709 00:35:51,650 --> 00:35:56,252 On my interoffice communication device. 710 00:35:56,388 --> 00:35:58,721 Uh, please go ahead. 711 00:35:58,757 --> 00:36:00,190 - While the wound on her neck 712 00:36:00,192 --> 00:36:01,857 Was indeed the cause of death... 713 00:36:01,894 --> 00:36:03,292 (feedback ringing) 714 00:36:03,328 --> 00:36:05,428 - You've found something else? 715 00:36:05,430 --> 00:36:08,464 - The internal examination revealed her lungs were damaged 716 00:36:08,466 --> 00:36:10,066 By delayed onset edema. 717 00:36:11,069 --> 00:36:14,003 - An accumulation of fluids. - Yes. 718 00:36:14,039 --> 00:36:17,006 Spectroscopic analysis shows the victim inhaled 719 00:36:17,042 --> 00:36:19,342 A near-fatal dose of phosgene gas. 720 00:36:20,012 --> 00:36:21,878 - Good lord. 721 00:36:21,947 --> 00:36:23,680 - Although she was murdered, 722 00:36:23,749 --> 00:36:25,882 She likely wouldn't have survived another day. 723 00:36:28,820 --> 00:36:30,753 - Well, what happened to her? 724 00:36:31,823 --> 00:36:33,623 - Gentlemen, we have been hearing chatter 725 00:36:33,625 --> 00:36:36,759 About the austrians experimenting with gas warfare. 726 00:36:36,828 --> 00:36:39,595 We had no idea they'd progressed so far. 727 00:36:40,933 --> 00:36:44,701 - Our victim must have been working with liquid phosgene, 728 00:36:44,703 --> 00:36:47,237 It must have released in her room, 729 00:36:47,372 --> 00:36:50,072 Frozen her fingers and destroyed her lungs. 730 00:36:51,109 --> 00:36:54,311 (sighing) gentleman, if I'm not mistaken, 731 00:36:54,446 --> 00:36:57,980 This bomb wasn't merely meant to explode. 732 00:36:59,184 --> 00:37:02,652 It would have also released phosgene gas. 733 00:37:06,625 --> 00:37:08,591 - But we foiled laura's plan. 734 00:37:09,628 --> 00:37:12,329 - Yes, but we arrested her on the roof 735 00:37:12,464 --> 00:37:15,865 Right next to all of the ventilation equipment. 736 00:37:16,001 --> 00:37:18,467 Laura söllne wasn't up there 737 00:37:18,503 --> 00:37:20,737 Taking in the view before her arrest. 738 00:37:21,473 --> 00:37:23,539 She was planting a bomb. 739 00:37:23,541 --> 00:37:25,574 - It'll gas the whole hotel. 740 00:37:28,080 --> 00:37:29,879 - We need to find it quickly. 741 00:37:32,985 --> 00:37:34,417 - Murdoch! 742 00:37:47,032 --> 00:37:48,497 I'll let you handle that one. 743 00:37:50,502 --> 00:37:51,768 - Thank you. 744 00:37:58,843 --> 00:38:01,077 (timer ticking) 745 00:38:16,528 --> 00:38:18,661 (suspenseful music) 746 00:38:34,379 --> 00:38:35,879 (metallic clinking) 747 00:38:38,016 --> 00:38:40,016 (ticking stops) 748 00:38:41,553 --> 00:38:43,018 (sighing) 749 00:38:46,425 --> 00:38:48,625 - Gentlemen. And lady. 750 00:38:48,760 --> 00:38:51,895 Before we toast our success, please indulge me: 751 00:38:51,897 --> 00:38:54,964 Remember, remember, the 5th of November, 752 00:38:55,000 --> 00:38:57,032 This bomb scare shall all be forgot. 753 00:38:57,069 --> 00:38:59,836 But I see no reason, why elections and treason, 754 00:38:59,838 --> 00:39:01,771 Should come down to bloody dreadnoughts! 755 00:39:01,807 --> 00:39:04,540 (laughing) (all): Cheers! 756 00:39:05,711 --> 00:39:08,244 - Seeing as my borden leaks have dried up, 757 00:39:08,313 --> 00:39:11,381 There is still the issue of the outstanding story I'm owed. 758 00:39:11,516 --> 00:39:13,649 - Well, don't keep us in suspense. 759 00:39:14,353 --> 00:39:16,252 - I can see it now: 760 00:39:16,288 --> 00:39:20,123 "deadly gas leak threatens prime minister candidate!" 761 00:39:20,125 --> 00:39:22,725 - Uh, I'm sorry. You cannot say that. 762 00:39:22,728 --> 00:39:25,195 - "austrian spy stopped in toronto sky!" 763 00:39:25,197 --> 00:39:27,930 - I must insist not. It's a matter of-- 764 00:39:27,999 --> 00:39:29,799 - National security, yes! 765 00:39:29,835 --> 00:39:31,601 So, what am I allowed to say?! 766 00:39:59,364 --> 00:40:01,197 - You've been celebrating. 767 00:40:01,233 --> 00:40:03,532 - A little bit. Yeah. 768 00:40:05,003 --> 00:40:06,268 - Schade! 769 00:40:07,038 --> 00:40:08,371 How did you figure it out? 770 00:40:08,506 --> 00:40:13,910 - It's my usual combination of insight, instinct, broad luck. 771 00:40:13,912 --> 00:40:15,778 (laughing) 772 00:40:15,847 --> 00:40:17,480 - Incredible! 773 00:40:18,817 --> 00:40:22,651 You know, I used to wonder if all canadians were like you, 774 00:40:22,687 --> 00:40:24,320 But now I know. 775 00:40:34,099 --> 00:40:38,468 - Your charm was always so... Rakish. 776 00:40:38,470 --> 00:40:41,036 - Oh. You find me rakish, huh? 777 00:40:43,141 --> 00:40:44,207 Hmm... 778 00:40:45,610 --> 00:40:49,078 Next month is not just the federal election. 779 00:40:49,114 --> 00:40:51,214 - Oh. Liebling! 780 00:40:51,216 --> 00:40:53,349 Our anniversary! 781 00:40:53,351 --> 00:40:54,683 You remembered! 782 00:40:55,720 --> 00:40:57,887 - Those 20 glorious years. 783 00:40:57,956 --> 00:40:59,622 How could I forget? 784 00:41:05,297 --> 00:41:07,096 Oh, marmalade. 785 00:41:07,132 --> 00:41:09,165 - Surprise! 786 00:41:09,300 --> 00:41:11,367 Knock-out lipstick. 787 00:41:11,436 --> 00:41:13,402 - Damn, you're good. 788 00:41:14,439 --> 00:41:15,572 (sighing) 789 00:41:15,707 --> 00:41:18,441 - I've built up quite a tolerance over the years. 790 00:41:21,880 --> 00:41:23,345 Goodbye, my love. 791 00:41:24,048 --> 00:41:25,648 Auf wiedersehen. 792 00:41:34,392 --> 00:41:36,326 - Gentlemen, I feel a fool. 793 00:41:37,662 --> 00:41:40,196 - For still chasing after a woman who only married you 794 00:41:40,198 --> 00:41:42,265 So she could spy on the canadian government? 795 00:41:42,334 --> 00:41:46,135 - Thus allowing an international assassin to escape. 796 00:41:46,171 --> 00:41:47,837 (laughing) 797 00:41:47,839 --> 00:41:49,339 - Laugh all you want. 798 00:41:49,341 --> 00:41:50,340 I will catch her. 799 00:41:50,475 --> 00:41:51,807 (knocking on door) 800 00:41:51,877 --> 00:41:53,142 - Ah, gentlemen, 801 00:41:53,144 --> 00:41:55,211 Please don't stop the fun on my account. 802 00:41:56,414 --> 00:41:58,614 I would not be my mother's son if I did not make 803 00:41:58,683 --> 00:42:01,984 A special stop to thank you personally for saving myself 804 00:42:02,020 --> 00:42:04,086 And everyone at the hotel last night. 805 00:42:04,155 --> 00:42:06,822 - Well, that was thanks to agent meyers over there 806 00:42:06,892 --> 00:42:09,626 And our very own detective william murdoch. 807 00:42:10,729 --> 00:42:13,329 - No commendations, no parades. 808 00:42:14,332 --> 00:42:16,833 - It was our pleasure to be of service. 809 00:42:16,968 --> 00:42:19,969 - I appreciate your expertise and fearlessness 810 00:42:20,104 --> 00:42:22,538 In the face of danger and I look forward 811 00:42:22,607 --> 00:42:24,908 To serving you as your next prime minister. 812 00:42:25,043 --> 00:42:27,109 - Well, sir, you have my vote. 813 00:42:34,619 --> 00:42:37,453 - He does seem a truly decent fellow. 814 00:42:38,723 --> 00:42:40,089 - Ah, maybe so. 815 00:42:41,259 --> 00:42:43,526 - But laurier's been top dog for fifteen years, 816 00:42:43,528 --> 00:42:44,994 And as long as I'm at the wheel, 817 00:42:45,030 --> 00:42:46,929 It'll be laurier for fifteen more. 818 00:42:46,932 --> 00:42:48,697 (knocking on door) - morning, sirs. 819 00:42:49,701 --> 00:42:51,534 Have you seen miss cherry's newspaper? 820 00:42:52,771 --> 00:42:55,138 - "sentinel editor saves borden's life." 821 00:42:55,140 --> 00:42:56,406 (chuckling) 822 00:42:57,709 --> 00:42:59,208 - "a gas leak at the queen's hotel threatened to end 823 00:42:59,277 --> 00:43:02,277 Robert borden's campaign but disaster was averted 824 00:43:02,314 --> 00:43:05,548 By the quick thinking and decisive action of your editor, 825 00:43:05,683 --> 00:43:07,884 Miss louise cherry." (scoffs) 826 00:43:08,019 --> 00:43:10,286 - Well, that's one way of putting it. 827 00:43:10,288 --> 00:43:13,623 - The press is an excellent servant, but a terrible master. 828 00:43:13,758 --> 00:43:16,959 - Oh, please, come now, agent meyers. 829 00:43:17,028 --> 00:43:19,696 Even you must admit that democracy 830 00:43:19,698 --> 00:43:23,299 Can only truly shine under the bright light of a free press. 831 00:43:24,569 --> 00:43:26,302 - Prefer to stay in the shadows, thank you very much. 832 00:43:26,437 --> 00:43:30,640 Well, gentlemen, if you'll excuse me, 833 00:43:30,709 --> 00:43:35,244 It would appear that I have a wife to find. 834 00:43:35,313 --> 00:43:37,446 (orchestral music) 835 00:43:41,586 --> 00:43:44,320 (♪♪) 61802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.