Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:02,934
(mysterious music)
2
00:00:46,547 --> 00:00:48,913
(buzzing)
3
00:00:55,189 --> 00:00:58,056
(man): You're so much more than
people realize, aren't you?
4
00:01:02,563 --> 00:01:03,762
We'll show 'em.
5
00:01:08,102 --> 00:01:10,301
(soft piano music)
6
00:01:39,666 --> 00:01:41,233
(tense music)
7
00:01:42,603 --> 00:01:46,204
- I'll tell you: I've never seen
one quite so crispy before.
8
00:01:46,240 --> 00:01:49,007
- Henry, please.
Let's show some respect.
9
00:01:49,076 --> 00:01:52,744
- Indeed. Crispy really isn't
the word, constable higgins.
10
00:01:52,780 --> 00:01:54,045
- I suppose you're right.
11
00:01:54,081 --> 00:01:55,914
There's hardly any
skin left on him.
12
00:01:57,685 --> 00:01:59,017
(distant crow cawing)
13
00:02:00,287 --> 00:02:01,820
- I'm told you were also
14
00:02:01,889 --> 00:02:03,889
In the shed earlier today,
mister...?
15
00:02:03,958 --> 00:02:06,491
- Beezbruch. Leonard beezbruch.
16
00:02:07,528 --> 00:02:08,660
And if I had been there
an hour earlier,
17
00:02:08,729 --> 00:02:10,094
It would've been me.
18
00:02:11,398 --> 00:02:14,366
- Any idea as to the identity
of the remains?
19
00:02:14,435 --> 00:02:16,168
- They must be those
of dr. Eeker.
20
00:02:16,170 --> 00:02:19,304
- I take it he was a professor
at the university?
21
00:02:19,306 --> 00:02:20,572
- He was the dean of science.
22
00:02:20,707 --> 00:02:22,107
(distant horse neighing)
23
00:02:22,242 --> 00:02:25,577
- Did you and dr. Eeker
cross paths this morning?
24
00:02:25,579 --> 00:02:27,646
- Only for a brief moment
as I was leaving to meet
25
00:02:27,648 --> 00:02:29,281
A friend for lunch.
26
00:02:29,283 --> 00:02:31,416
By the time I returned,
the shed was ablaze.
27
00:02:32,486 --> 00:02:35,654
- Right. If you could come
this way, please.
28
00:02:35,656 --> 00:02:36,521
Henry?
29
00:02:40,427 --> 00:02:42,293
Constable higgins-newsome!
- Hm?
30
00:02:43,931 --> 00:02:45,197
- If you could please finish
31
00:02:45,199 --> 00:02:47,132
Taking mr. Beezbruch's
statement?
32
00:02:47,134 --> 00:02:49,801
- Of course, sir.
Just starting to get good.
33
00:02:49,837 --> 00:02:51,136
Right this way.
34
00:02:51,271 --> 00:02:53,272
- Anything of note
with the body, miss hart?
35
00:02:53,274 --> 00:02:56,208
- Oh, I'll have to do
a more thorough examination,
36
00:02:56,343 --> 00:02:59,010
But there are no signs of trauma
to the body beyond the burns.
37
00:03:00,480 --> 00:03:03,748
It's possible the victim's death
was just a tragic accident.
38
00:03:04,552 --> 00:03:06,117
- I'm not so sure about that.
39
00:03:07,688 --> 00:03:09,755
Do you see this darker
mark through here?
40
00:03:10,891 --> 00:03:14,426
- Sort of serpentine pattern.
What is it?
41
00:03:14,495 --> 00:03:16,861
- It may indicate the presence
of a chemical accelerant.
42
00:03:17,831 --> 00:03:19,364
- The fire was set
intentionally?
43
00:03:19,433 --> 00:03:20,632
- It's possible.
44
00:03:21,301 --> 00:03:22,767
And, if so...
45
00:03:23,804 --> 00:03:24,903
Who started it?
46
00:03:29,109 --> 00:03:30,575
(birds chirping)
47
00:03:30,578 --> 00:03:32,511
How long had you been
dr. Eeker's
48
00:03:32,646 --> 00:03:34,646
Secretary, miss kent?
49
00:03:34,648 --> 00:03:36,047
- Three years.
50
00:03:36,083 --> 00:03:38,383
Uh, although I was to transfer
to the dean of arts'
51
00:03:38,518 --> 00:03:39,617
Office next week.
52
00:03:40,787 --> 00:03:42,654
- What was the reason
for the change?
53
00:03:42,690 --> 00:03:46,124
- Uh, time to broaden
my horizons is all. Um...
54
00:03:47,294 --> 00:03:50,261
I draw, so arts seemed like
a good fit for me.
55
00:03:50,297 --> 00:03:51,930
(sniffles)
56
00:03:52,065 --> 00:03:56,401
- Do you know of anyone who may
have wished the dean dead?
57
00:03:57,537 --> 00:03:59,070
- He had his fair share
of detractors,
58
00:03:59,106 --> 00:04:00,405
Though that's not uncommon
for someone
59
00:04:00,540 --> 00:04:02,073
In such a powerful position.
60
00:04:02,109 --> 00:04:04,676
- Anyone specific come to mind?
61
00:04:06,513 --> 00:04:09,548
- Well, he did recently face
a challenge to his deanship
62
00:04:09,683 --> 00:04:12,950
From demetre laflamme. It was...
It was nasty business.
63
00:04:13,954 --> 00:04:15,220
- This laflamme
is also a professor
64
00:04:15,222 --> 00:04:16,421
Here at the university?
65
00:04:16,490 --> 00:04:19,624
- Yes. He specializes
in pyrology.
66
00:04:19,660 --> 00:04:20,425
- Py...
67
00:04:21,962 --> 00:04:23,762
Pyrology?
68
00:04:23,831 --> 00:04:26,098
The scientific study of fire?
69
00:04:26,100 --> 00:04:27,699
- Exactly.
70
00:04:27,735 --> 00:04:31,536
- I think I would very much like
to speak with this dr. Laflamme.
71
00:04:32,639 --> 00:04:33,705
- Right down this hall.
You make a right,
72
00:04:33,741 --> 00:04:35,173
And then a left,
and then a right.
73
00:04:35,709 --> 00:04:36,708
- Thank you.
74
00:04:38,979 --> 00:04:42,114
Have you been able to confirm
mr. Beezbruch's alibi, henry?
75
00:04:42,249 --> 00:04:43,781
- Uh, alibi, sir?
76
00:04:44,752 --> 00:04:46,518
Oh! Ha. Yes, actually.
77
00:04:46,653 --> 00:04:48,120
The friend that beezbruch
lunched with says that they were
78
00:04:48,255 --> 00:04:49,921
Together from 12:00 'til 1:00.
79
00:04:56,096 --> 00:04:58,864
- You seem distracted, henry.
More so than usual.
80
00:04:58,866 --> 00:05:00,332
(sighs)
- it's this book, sir.
81
00:05:00,467 --> 00:05:01,800
I can't put it down.
82
00:05:01,935 --> 00:05:04,202
- I don't recall you being
much of a reader.
83
00:05:04,204 --> 00:05:07,338
- I'm not, sir.
Uh, but ruth's social calendar
84
00:05:07,374 --> 00:05:08,940
Is bursting at the seams
as of late
85
00:05:09,076 --> 00:05:11,476
And I've needed something
to fill the many, many hours
86
00:05:11,611 --> 00:05:12,811
I've been home alone
with jordan.
87
00:05:12,880 --> 00:05:14,146
- I see.
88
00:05:14,148 --> 00:05:16,414
- I didn't expect it to be such
a thrilling pastime, sir.
89
00:05:16,450 --> 00:05:18,150
I'm even going to hear
the author read later,
90
00:05:18,285 --> 00:05:20,218
Which means I have only
six hours left
91
00:05:20,254 --> 00:05:21,486
To finish his book.
92
00:05:22,489 --> 00:05:24,823
- Be that as it may,
you are on duty.
93
00:05:24,892 --> 00:05:27,159
So, perhaps, for the next
five and a half hours,
94
00:05:27,294 --> 00:05:29,161
We could focus
on the task at hand?
95
00:05:29,163 --> 00:05:30,228
- I'll do my best, sir.
96
00:05:30,230 --> 00:05:32,497
(knocking)
- dr. Laflamme?
97
00:05:33,500 --> 00:05:35,567
(suspenseful music)
98
00:05:35,569 --> 00:05:38,570
- He can't have gone far, sir.
That tea's still piping hot.
99
00:05:38,572 --> 00:05:40,439
- What do we have here?
100
00:05:41,942 --> 00:05:44,442
Henry, there are enough
accelerants here
101
00:05:44,511 --> 00:05:46,445
To burn down
the entire university.
102
00:05:48,782 --> 00:05:50,348
- Who in the blazes are you?
103
00:05:51,651 --> 00:05:53,251
(murdoch): Demetre laflamme,
I presume?
104
00:05:53,287 --> 00:05:56,387
- Not much of a presumption,
what with my name on the door.
105
00:05:57,657 --> 00:05:59,324
- Detective william murdoch,
toronto constabulary.
106
00:05:59,393 --> 00:06:01,325
We have a few questions for you.
107
00:06:01,362 --> 00:06:03,528
- What sort of questions?
108
00:06:03,530 --> 00:06:06,130
- The sort of questions
that would be best answered
109
00:06:06,166 --> 00:06:07,399
At my place of work.
110
00:06:07,401 --> 00:06:08,533
- Your place of...
111
00:06:09,803 --> 00:06:11,569
Oh, you mean the police station?
112
00:06:11,638 --> 00:06:14,005
- Very good. Shall we?
113
00:06:15,008 --> 00:06:17,742
- As if summoned
by some kind of master,
114
00:06:17,811 --> 00:06:21,279
The roaches and bees rose
from their nests and hives,
115
00:06:21,348 --> 00:06:23,615
By ground and by air.
116
00:06:23,684 --> 00:06:26,551
They stalked relentlessly
toward a small
117
00:06:26,587 --> 00:06:29,921
And unassuming man,
destined to soon become
118
00:06:30,056 --> 00:06:31,756
Food for the worms!
119
00:06:32,593 --> 00:06:33,758
(crowd gasps)
- oh!
120
00:06:33,761 --> 00:06:35,927
- I'm afraid if you want
to learn how it all ends,
121
00:06:36,062 --> 00:06:39,231
You'll have to pony up a dollar
for your own copy.
122
00:06:39,366 --> 00:06:40,565
(chuckles)
bzz!
123
00:06:40,634 --> 00:06:42,967
(laughing, applause)
124
00:06:44,772 --> 00:06:47,839
- That was great.
Isn't he something?
125
00:06:47,875 --> 00:06:49,006
Oh.
126
00:06:50,077 --> 00:06:52,109
Isn't he something?
- Oh, he certainly is.
127
00:06:53,180 --> 00:06:54,379
- Do I know you?
128
00:06:55,416 --> 00:06:57,248
- Not formally, no.
I'm clara kent.
129
00:06:57,284 --> 00:06:59,184
- Oh.
- I'm, um...
130
00:06:59,319 --> 00:07:01,787
I was dr. Eeker's secretary.
131
00:07:01,922 --> 00:07:03,255
- Oh, yes.
132
00:07:03,390 --> 00:07:04,989
I have him to blame
for not yet finishing
133
00:07:05,058 --> 00:07:06,658
The rise of the arthropods.
134
00:07:06,727 --> 00:07:09,327
I must say, it was wonderful
to hear it read out loud.
135
00:07:09,329 --> 00:07:10,728
So much, um...
136
00:07:12,032 --> 00:07:14,198
Less labour intensive.
137
00:07:14,234 --> 00:07:15,700
I may even come again
tomorrow night!
138
00:07:15,702 --> 00:07:16,735
(higgins chuckles)
139
00:07:16,737 --> 00:07:18,937
- Personally, I wonder if
mr. Winghed-sheen
140
00:07:19,006 --> 00:07:20,538
Has lost his knack for it.
141
00:07:21,875 --> 00:07:23,275
- And why's that, miss...?
142
00:07:23,277 --> 00:07:24,742
- Cornelia sweet.
143
00:07:24,778 --> 00:07:27,745
This new story just seems so...
144
00:07:27,781 --> 00:07:29,281
Improbable.
145
00:07:29,283 --> 00:07:31,816
Insects branded as weapons?
146
00:07:33,286 --> 00:07:35,353
- I wouldn't say
that it's improbable.
147
00:07:35,389 --> 00:07:37,555
Any creature can be trained,
can they not?
148
00:07:41,028 --> 00:07:43,495
- The only reason I can think
for you to have dragged me
149
00:07:43,497 --> 00:07:44,829
In here is because
you have heard
150
00:07:44,898 --> 00:07:47,165
Of my dislike of dean eeker.
151
00:07:47,167 --> 00:07:48,300
- I did,
152
00:07:48,435 --> 00:07:51,169
But I thought I should
hear from you on the subject.
153
00:07:51,304 --> 00:07:52,737
(sighs)
154
00:07:53,974 --> 00:07:56,240
- The man was a fossil,
for starters.
155
00:07:56,276 --> 00:07:59,377
- By that I take it
you mean old-fashioned?
156
00:07:59,413 --> 00:08:01,513
Is that why you challenged
his deanship?
157
00:08:01,582 --> 00:08:02,981
- Ah, it wasn't only that.
158
00:08:03,050 --> 00:08:07,185
Eeker's antiquated ways were
holding the university back.
159
00:08:07,320 --> 00:08:09,387
- In what way?
- In every way!
160
00:08:09,456 --> 00:08:11,323
Most relevant to myself,
161
00:08:11,325 --> 00:08:12,991
He refused
a young woman's admission
162
00:08:13,060 --> 00:08:17,061
Into the graduate program
on the basis of sex alone,
163
00:08:17,130 --> 00:08:18,797
As far as I can tell.
164
00:08:18,932 --> 00:08:20,398
- How is that relevant to you?
165
00:08:20,534 --> 00:08:24,269
- I was hoping to supervise
her work. She was brilliant!
166
00:08:24,271 --> 00:08:26,871
Had fascinating ideas
about extinguishing fires
167
00:08:26,940 --> 00:08:29,540
With the use of flue gas.
168
00:08:30,010 --> 00:08:31,075
- I see.
169
00:08:31,111 --> 00:08:34,012
- I admit to wanting
eeker's job.
170
00:08:34,014 --> 00:08:37,214
I even admit to strongly
disliking the man.
171
00:08:37,251 --> 00:08:39,351
But I did not kill him.
172
00:08:40,354 --> 00:08:42,020
(indistinct chatter)
173
00:08:44,124 --> 00:08:45,823
- What have you, miss hart?
174
00:08:45,859 --> 00:08:47,826
- The results of my preliminary
blood work.
175
00:08:47,961 --> 00:08:49,494
I thought you should
see right away.
176
00:08:51,331 --> 00:08:55,967
- Results show lethal levels
of apitoxin in system.
177
00:08:56,904 --> 00:08:59,303
Dr. Eeker didn't die
in the fire?
178
00:08:59,339 --> 00:09:01,505
- No. Have a look at this.
179
00:09:01,542 --> 00:09:03,007
(curious music)
180
00:09:05,512 --> 00:09:09,047
- Oh! Something seems to have
been left behind in there.
181
00:09:09,116 --> 00:09:10,515
- I believe it to be a stinger.
182
00:09:12,419 --> 00:09:15,120
- Dr. Eeker was killed
by a bee sting?
183
00:09:15,255 --> 00:09:16,988
- Multiple bee stings.
184
00:09:17,057 --> 00:09:20,057
And judging by the amount
of apitoxin in his blood,
185
00:09:20,093 --> 00:09:22,060
He was stung hundreds of times.
186
00:09:29,636 --> 00:09:31,136
(indistinct chatter)
187
00:09:32,639 --> 00:09:34,672
- Uh, would you watch
where you're--
188
00:09:34,741 --> 00:09:35,807
- Oh!
- Dr. Ogden.
189
00:09:35,942 --> 00:09:38,209
I-I'm sorry. I was engrossed.
190
00:09:39,012 --> 00:09:40,879
- Engrossed. In a book?
191
00:09:40,881 --> 00:09:43,681
- Yes. Why does everyone
think that's so strange?
192
00:09:43,717 --> 00:09:46,484
- Oh! I-I just never
took you for a reader.
193
00:09:46,553 --> 00:09:47,752
- You and the rest of the world.
194
00:09:47,887 --> 00:09:49,888
I'll have you know
I read at a very early age.
195
00:09:49,890 --> 00:09:52,423
- Oh! Really? How young?
- Eleven.
196
00:09:53,060 --> 00:09:54,392
- Oh!
(laughing)
197
00:09:55,629 --> 00:09:58,496
Oh! That's not...
198
00:10:00,367 --> 00:10:01,499
You have a lovely day.
199
00:10:01,501 --> 00:10:02,900
- Oh. You, as well.
200
00:10:04,304 --> 00:10:05,437
All right...
201
00:10:05,439 --> 00:10:06,737
Where was I?
202
00:10:08,609 --> 00:10:10,642
Oh. Oh, beezbruch. Hello!
203
00:10:10,644 --> 00:10:12,309
- Constable higgins-newsome.
204
00:10:13,246 --> 00:10:14,512
- All right.
205
00:10:14,648 --> 00:10:16,313
(sighs)
206
00:10:20,754 --> 00:10:22,053
(miss sweet): Oh, I know you!
207
00:10:23,123 --> 00:10:26,324
- Miss sweet.
What an unusual costume.
208
00:10:26,326 --> 00:10:28,326
Are you a performer
of some kind?
209
00:10:28,461 --> 00:10:31,129
- Oh, goodness, no!
Um, I'm a vendor.
210
00:10:31,198 --> 00:10:33,398
Today is my first time
selling at a market
211
00:10:33,533 --> 00:10:36,468
And I thought that I should
dress the part.
212
00:10:36,603 --> 00:10:38,870
- Honey? Uh, you're a beekeeper?
213
00:10:38,872 --> 00:10:41,973
- Oh, I don't think
I've earned that title yet.
214
00:10:42,108 --> 00:10:44,609
You see, some bees took up
residence in my barn this spring
215
00:10:44,678 --> 00:10:47,278
And I just couldn't bear
to have them exterminated.
216
00:10:47,314 --> 00:10:49,681
- Even after the evil they do
in rise of the arthropods?
217
00:10:49,750 --> 00:10:51,282
- Well, that's nothing
but fiction.
218
00:10:51,418 --> 00:10:52,550
(miss sweet chuckles
- based on fact,
219
00:10:52,552 --> 00:10:53,885
According to what
mr. Winghed-sheen said
220
00:10:53,954 --> 00:10:54,886
Last night.
221
00:10:54,955 --> 00:10:56,554
Oh. Here, allow me.
222
00:10:57,491 --> 00:10:59,724
- What a dear you are.
Thank you.
223
00:10:59,760 --> 00:11:00,959
- There you are.
224
00:11:01,094 --> 00:11:04,229
- I insist you must try
some of my honey.
225
00:11:04,364 --> 00:11:05,764
As a thank you.
226
00:11:05,766 --> 00:11:07,531
- Oh, but I don't
have anything...
227
00:11:08,735 --> 00:11:10,034
Do you have a spoon?
228
00:11:10,037 --> 00:11:12,637
- Oh, silly goose.
You have fingers!
229
00:11:12,772 --> 00:11:14,272
Just throw it around...
230
00:11:16,677 --> 00:11:18,343
Mm!
231
00:11:18,345 --> 00:11:21,579
Easy as pie, see? Try it.
232
00:11:26,787 --> 00:11:27,818
- Mm.
233
00:11:30,156 --> 00:11:33,390
- Ah! So, the professor's death
wasn't a murder at all?
234
00:11:34,294 --> 00:11:36,127
- I've spoken with
mr. Beezbruch,
235
00:11:36,163 --> 00:11:38,930
And he confirmed that there was,
indeed, a kerosene lantern
236
00:11:38,932 --> 00:11:41,466
In the shed. It was likely
the cause of the burn marks
237
00:11:41,601 --> 00:11:43,868
That I took as evidence
of an accelerant.
238
00:11:43,870 --> 00:11:45,737
- Mm. What a way to go. Bees.
239
00:11:45,872 --> 00:11:47,205
- Indeed. Though I would argue
240
00:11:47,340 --> 00:11:49,741
Being burnt alive
is equally bad.
241
00:11:49,743 --> 00:11:51,676
- Well, you're not wrong there,
me ol' mucker.
242
00:11:51,811 --> 00:11:55,213
- So, sir, I take it you approve
of me releasing dr. Laflamme.
243
00:11:55,215 --> 00:11:58,016
- Of course. Nice to wrap a case
up quickly for a change.
244
00:11:58,151 --> 00:12:00,618
- Sirs? Higgins just called.
245
00:12:00,687 --> 00:12:02,353
Another person's
been stung to death.
246
00:12:04,157 --> 00:12:05,723
(tense music)
247
00:12:06,593 --> 00:12:08,660
- Julia, what are you...?
248
00:12:08,662 --> 00:12:10,962
- I was shopping.
- Statements.
249
00:12:11,097 --> 00:12:12,797
Did you see what happened?
250
00:12:12,799 --> 00:12:15,767
- I did. It was almost biblical.
251
00:12:15,902 --> 00:12:18,503
- Biblical? In what way?
252
00:12:18,505 --> 00:12:20,404
- Like the locusts in egypt!
253
00:12:20,440 --> 00:12:23,775
- Oh! Miss kent.
This is a surprise.
254
00:12:23,777 --> 00:12:25,777
- It was like
a living nightmare, more like.
255
00:12:25,779 --> 00:12:28,379
First dr. Eeker
and now miss plezbynski.
256
00:12:30,117 --> 00:12:32,650
- You're familiar
with this victim as well?
257
00:12:32,786 --> 00:12:36,053
- Yeah, yeah. We worked together
at knowing nature.
258
00:12:36,089 --> 00:12:39,223
- You work at a magazine
alongside your duties
259
00:12:39,259 --> 00:12:40,992
At the university?
260
00:12:41,127 --> 00:12:42,527
- As a volunteer, yes.
261
00:12:42,596 --> 00:12:44,795
Uh, miss plezbynski,
she was the editor
262
00:12:44,831 --> 00:12:48,132
And I drew the illustrations,
and we came here to gather
263
00:12:48,135 --> 00:12:49,733
More subscribers,
and then she was just,
264
00:12:49,770 --> 00:12:51,536
She was swarmed out of nowhere.
265
00:12:51,538 --> 00:12:52,870
- I see.
266
00:12:52,906 --> 00:12:54,272
- I saw it myself, sir.
267
00:12:54,341 --> 00:12:58,342
She tried desperately to swat
them away but didn't work.
268
00:12:58,378 --> 00:13:00,044
They were only after her, sir.
269
00:13:00,180 --> 00:13:02,146
- Wha... Julia?
270
00:13:03,016 --> 00:13:04,949
(julia sighs)
- yes, it's true.
271
00:13:05,018 --> 00:13:06,484
I saw it, as well.
272
00:13:07,554 --> 00:13:10,088
- We'll take it
from here, miss kent.
273
00:13:11,291 --> 00:13:13,958
They were only after her?
274
00:13:13,960 --> 00:13:15,760
That's not possible, julia.
275
00:13:15,895 --> 00:13:19,364
- Well, then henry and I
saw the impossible.
276
00:13:19,499 --> 00:13:21,966
William, I must go.
I'm off to the morgue.
277
00:13:21,968 --> 00:13:25,303
Miss hart has ordered some
supplies for me. Good luck.
278
00:13:25,305 --> 00:13:26,370
- Hm.
279
00:13:27,907 --> 00:13:29,306
- Oh!
280
00:13:30,243 --> 00:13:32,510
Mr. Higgins,
isn't it just awful?
281
00:13:32,579 --> 00:13:35,246
- Uh... Sir,
this is miss cornelia sweet.
282
00:13:35,315 --> 00:13:37,514
We met last night at
the author talk I mentioned.
283
00:13:37,551 --> 00:13:40,251
- Did you know miss plezbynski
well, miss sweet?
284
00:13:40,954 --> 00:13:42,854
- No, no. We never met.
285
00:13:42,856 --> 00:13:47,192
But... She must have been stung
dozens of times.
286
00:13:47,327 --> 00:13:49,660
That's a lot of bees
for a colony to lose.
287
00:13:50,764 --> 00:13:52,129
- Do you have any idea
what would cause bees
288
00:13:52,165 --> 00:13:53,698
To attack like this?
289
00:13:53,833 --> 00:13:55,266
- Goodness, no.
290
00:13:55,401 --> 00:13:58,535
I've always found that
if you don't bother bees,
291
00:13:58,572 --> 00:14:00,605
They don't bother you.
292
00:14:00,607 --> 00:14:02,873
Despite the way
mr. Winghed-sheen
293
00:14:02,909 --> 00:14:04,876
Characterizes them
in his new book.
294
00:14:04,945 --> 00:14:06,811
- Mr. Winghed-sheen?
295
00:14:06,813 --> 00:14:08,279
- The author I've been
telling you about, sir.
296
00:14:09,849 --> 00:14:11,081
Come to think of it, sir,
297
00:14:11,117 --> 00:14:13,717
If anyone can help
with this case, it'll be him.
298
00:14:16,289 --> 00:14:21,259
- "dr. Arthropodium
had raised an army of insects
299
00:14:21,261 --> 00:14:24,829
And now he was ready
to destroy his enemies."
300
00:14:28,969 --> 00:14:32,103
I'm sorry. I'm afraid there
may be a misunderstanding.
301
00:14:32,238 --> 00:14:33,404
- And why is that?
302
00:14:34,608 --> 00:14:38,776
- Well, your book.
It's a... Fantasy.
303
00:14:38,812 --> 00:14:39,877
(scoffs)
304
00:14:41,147 --> 00:14:44,782
- Uh... But all my work
is based on scientific fact.
305
00:14:44,918 --> 00:14:46,317
It's a point of pride.
306
00:14:46,452 --> 00:14:49,186
- I see. Well, then, tell me:
307
00:14:49,222 --> 00:14:52,924
What causes bees
to attack en masse?
308
00:14:52,993 --> 00:14:54,391
(scoffs)
- well, there are several
309
00:14:54,427 --> 00:14:58,062
Such occasions in my newest book
when a scientist--
310
00:14:58,064 --> 00:15:00,531
- Dr. Arthropodium?
311
00:15:00,667 --> 00:15:04,101
- That's right!
Dr. Arthropodium, he...
312
00:15:06,539 --> 00:15:08,172
Well, he raises them.
313
00:15:09,075 --> 00:15:10,908
- How exactly does he do that?
314
00:15:13,346 --> 00:15:15,279
- Perhaps a better way
to describe my work
315
00:15:15,348 --> 00:15:17,982
Is inspired by fact.
316
00:15:17,984 --> 00:15:20,184
But I maintain
I can be of assistance
317
00:15:20,320 --> 00:15:22,052
In your investigation.
318
00:15:23,990 --> 00:15:26,957
- Well, then, perhaps you can
do so by pointing me
319
00:15:26,993 --> 00:15:29,159
To the set of facts
320
00:15:29,195 --> 00:15:33,897
That inspired the swarm of bees
in the book.
321
00:15:33,934 --> 00:15:37,134
- Of course, yes! Uh...
322
00:15:38,505 --> 00:15:40,070
Uh, let me think.
323
00:15:42,309 --> 00:15:45,576
Y-you know, p-p-perhaps
I, uh, misspoke.
324
00:15:48,114 --> 00:15:49,647
(indistinct chatter)
325
00:15:51,785 --> 00:15:53,384
Busy day, it seems.
326
00:15:53,386 --> 00:15:56,253
- Yes, uh, thank you,
mr. Winghed-sheen.
327
00:15:56,323 --> 00:15:58,389
This has been, ah, illuminating.
328
00:15:58,425 --> 00:16:00,424
- My office, now.
And bring him with you.
329
00:16:04,264 --> 00:16:05,396
Explain yourself.
330
00:16:05,465 --> 00:16:07,465
- I merely granted an interview.
331
00:16:07,534 --> 00:16:09,867
- Yes. And now people believe
332
00:16:09,869 --> 00:16:12,003
We're in the midst of some
sort of bee invasion.
333
00:16:12,138 --> 00:16:14,472
- Mr. Winghed-sheen,
why would you grant
334
00:16:14,607 --> 00:16:16,140
An interview like this?
335
00:16:16,142 --> 00:16:17,474
- Well, I saw it as my duty.
336
00:16:17,510 --> 00:16:20,278
If the effects of my book
are coming to fruition,
337
00:16:20,280 --> 00:16:22,747
It's-it's only right
I-I warn the public.
338
00:16:22,816 --> 00:16:26,351
- But, as we've discussed,
your book is a work of fiction.
339
00:16:26,486 --> 00:16:28,052
- Or...
340
00:16:28,054 --> 00:16:30,655
Could it perhaps be prophetic?
341
00:16:30,790 --> 00:16:32,690
- How 'bout this for a prophecy?
342
00:16:32,759 --> 00:16:34,091
You give one more interview
343
00:16:34,160 --> 00:16:36,294
And you'll find yourself
behind bars!
344
00:16:36,429 --> 00:16:38,029
Now get out of my station house.
345
00:16:40,700 --> 00:16:42,633
I need a drink.
346
00:16:42,635 --> 00:16:44,301
So, what's the plan?
347
00:16:44,371 --> 00:16:45,636
- Plan, sir?
(door closes)
348
00:16:45,638 --> 00:16:47,105
- To deal with the bees.
349
00:16:48,174 --> 00:16:49,640
- This is hardly
a police matter.
350
00:16:49,642 --> 00:16:52,577
These deaths can't be
considered murder.
351
00:16:52,712 --> 00:16:54,178
(brackenreid exhales)
- the only way that people
352
00:16:54,313 --> 00:16:57,515
Will calm down is if we can
give them an explanation.
353
00:16:57,517 --> 00:17:00,785
And you, my ol' mucker,
are the man for the job.
354
00:17:03,757 --> 00:17:05,923
- Couldn't you have brought
another constable along, sir?
355
00:17:06,059 --> 00:17:08,326
I don't like bees, especially
after reading that book.
356
00:17:08,328 --> 00:17:10,461
- There's no reason
to be concerned, henry,
357
00:17:10,497 --> 00:17:12,597
And, besides, everyone else
had their hands full.
358
00:17:12,732 --> 00:17:14,398
- My hands were full, too, sir.
359
00:17:14,434 --> 00:17:16,067
I've still got cramps in them
from all the statements
360
00:17:16,069 --> 00:17:17,201
I've been taking.
361
00:17:17,237 --> 00:17:18,936
- Do you really think
that the bees are rising up
362
00:17:18,972 --> 00:17:20,405
As mr. Winghed-sheen suggests?
363
00:17:20,540 --> 00:17:21,806
- Finally, an expert opinion,
sir.
364
00:17:21,875 --> 00:17:24,208
- I told you before, clara,
there's nothing to worry about.
365
00:17:25,345 --> 00:17:26,944
- Thank you, miss kent.
366
00:17:30,850 --> 00:17:32,150
- Between eeker
breaking her heart,
367
00:17:32,285 --> 00:17:33,750
Her friend's death,
and that author
368
00:17:33,787 --> 00:17:36,954
Riling people up, poor clara
doesn't know what to believe.
369
00:17:36,956 --> 00:17:40,024
- Oh. She and dr. Eeker
were courting?
370
00:17:40,159 --> 00:17:42,527
- Not publicly.
And he'd ended things recently,
371
00:17:42,529 --> 00:17:44,628
Which is why
she's changing jobs, but...
372
00:17:44,697 --> 00:17:46,363
I suspect you're not here
to talk about
373
00:17:46,365 --> 00:17:48,566
Departmental drama.
- Indeed not.
374
00:17:48,568 --> 00:17:49,834
We're hoping you can shed
some light
375
00:17:49,836 --> 00:17:51,169
On these recent attacks.
376
00:17:51,171 --> 00:17:52,837
- I have a meeting
to get to, gentlemen.
377
00:17:52,906 --> 00:17:54,738
But whatever I can do to help.
378
00:17:54,774 --> 00:17:57,241
- Yes. Do you have any idea
what could be causing
379
00:17:57,376 --> 00:17:59,643
These bees to behave
so aggressively?
380
00:17:59,712 --> 00:18:02,513
- Aggression isn't my area
of expertise.
381
00:18:02,582 --> 00:18:05,716
But, based on what clara told me
about miss plezbynski's death,
382
00:18:05,752 --> 00:18:08,719
I do believe it could be
alarm substance response.
383
00:18:09,589 --> 00:18:10,988
- Oh.
384
00:18:10,990 --> 00:18:13,056
What's that and how
do we stop it?
385
00:18:13,093 --> 00:18:14,792
- Bees secrete various
chemical factors
386
00:18:14,861 --> 00:18:17,061
As a means of communicating.
387
00:18:17,196 --> 00:18:19,396
They can tell each other
everything from the location
388
00:18:19,398 --> 00:18:22,266
Of the queen to the best place
to find nectar.
389
00:18:22,401 --> 00:18:24,268
- Including where to swarm?
390
00:18:24,304 --> 00:18:26,537
- Not exactly.
Alarm substance response
391
00:18:26,606 --> 00:18:28,539
Can alert bees to danger.
392
00:18:28,674 --> 00:18:30,741
And, yes, if there are
enough nearby,
393
00:18:30,810 --> 00:18:32,276
It could cause
a swarm to form.
394
00:18:32,345 --> 00:18:35,679
- Is there any way to detect
this chemical substance?
395
00:18:35,748 --> 00:18:37,481
- It's invisible
to the naked eye.
396
00:18:37,484 --> 00:18:40,418
But it does have a sort of
sweet banana smell to it.
397
00:18:40,553 --> 00:18:42,420
Excuse me, gentlemen.
I-I really have to go.
398
00:18:42,555 --> 00:18:44,489
- Yes, uh...
Thank you, mr. Beezbruch.
399
00:18:44,624 --> 00:18:46,256
This has been most helpful.
400
00:18:47,160 --> 00:18:48,693
We need to return
to that market.
401
00:18:48,695 --> 00:18:50,961
If we are able to locate
a beehive,
402
00:18:51,030 --> 00:18:52,496
Then that would help explain
403
00:18:52,499 --> 00:18:54,432
Why mrs. Plezbynski
was attacked.
404
00:18:54,567 --> 00:18:56,567
- Well, sir, if that's the case,
405
00:18:56,569 --> 00:18:58,835
I have one final question
for mr. Beezbruch.
406
00:19:02,175 --> 00:19:03,507
- Anything?
407
00:19:07,580 --> 00:19:10,181
I-I don't think that will
be necessary, henry.
408
00:19:10,183 --> 00:19:11,716
- Oh, I think
you'll think differently
409
00:19:11,718 --> 00:19:14,118
If we find a hive around here.
410
00:19:14,253 --> 00:19:16,453
- Something which is seeming
less and less likely
411
00:19:16,455 --> 00:19:18,222
Every minute.
412
00:19:18,224 --> 00:19:20,925
We've seen no sign
of a beehive anywhere.
413
00:19:21,060 --> 00:19:24,695
- Well, sir, I don't know what
to tell you. This is the place.
414
00:19:25,932 --> 00:19:27,965
(sniffs)
whoa!
415
00:19:28,001 --> 00:19:29,333
Whoa!
- What is it?
416
00:19:29,335 --> 00:19:30,334
- It smelled sweet, sir!
417
00:19:30,469 --> 00:19:31,669
It's the alarm
substance response!
418
00:19:31,671 --> 00:19:32,937
The bees are coming!
419
00:19:33,072 --> 00:19:36,674
- Henry, it's been hours
since the attack.
420
00:19:36,676 --> 00:19:38,476
I really don't think
that the substance
421
00:19:38,478 --> 00:19:40,144
Would still be potent.
422
00:19:41,948 --> 00:19:44,014
It smells sweet.
423
00:19:44,050 --> 00:19:45,749
And it is sticky.
424
00:19:47,019 --> 00:19:48,552
Do you really think
this is the substance
425
00:19:48,555 --> 00:19:50,287
That mr. Beezbruch
was talking about?
426
00:19:50,323 --> 00:19:52,055
- What else would it be, sir?
427
00:19:54,961 --> 00:19:56,093
- Any idea?
428
00:19:57,296 --> 00:20:00,131
- The dispersion suggests
some sort of spray.
429
00:20:00,266 --> 00:20:02,300
And the sweetness reminds me...
430
00:20:03,369 --> 00:20:05,503
(sighs)
I did detect a similar scent
431
00:20:05,505 --> 00:20:07,638
While preparing
miss plezbynski's body.
432
00:20:07,773 --> 00:20:09,507
At the time, I presumed
it was her perfume,
433
00:20:09,642 --> 00:20:11,108
But perhaps I was wrong.
434
00:20:13,312 --> 00:20:14,979
It has the same sweet smell.
435
00:20:18,651 --> 00:20:21,852
- And there appears to be
a spot of discolouration
436
00:20:21,988 --> 00:20:24,055
Right here on the fabric.
437
00:20:24,057 --> 00:20:27,258
Is there any way of determining
exactly what that is?
438
00:20:28,327 --> 00:20:29,393
- Presuming it was
the same substance
439
00:20:29,462 --> 00:20:31,729
As on the magazine,
the physical qualities suggest
440
00:20:31,798 --> 00:20:33,531
It's some sort of starch.
441
00:20:33,666 --> 00:20:36,200
- A few drops of iodine
would confirm as much.
442
00:20:36,202 --> 00:20:37,534
- Ah. Indeed.
443
00:20:37,536 --> 00:20:39,303
(curious music)
444
00:20:40,539 --> 00:20:43,040
Oh. Just as we expected.
445
00:20:43,042 --> 00:20:45,075
It's some sort of
fruit or vegetable.
446
00:20:45,144 --> 00:20:47,611
I can run some more tests
to discover which one.
447
00:20:47,647 --> 00:20:50,214
- That won't be necessary.
- Why not?
448
00:20:50,349 --> 00:20:51,882
- Because I believe
it to be banana.
449
00:20:51,884 --> 00:20:52,949
- Bananas?!
450
00:20:52,986 --> 00:20:54,952
It is the alarm
response substance.
451
00:20:55,087 --> 00:20:58,556
- No. The alarm response
substance isn't banana, henry.
452
00:20:58,691 --> 00:21:01,759
But it is possible
someone has made a synthesized
453
00:21:01,761 --> 00:21:03,094
Version of it.
454
00:21:03,096 --> 00:21:06,163
- Some villain is using bees
as murder weapons?
455
00:21:06,232 --> 00:21:08,231
It's exactly like
mr. Winghed-sheen said.
456
00:21:08,268 --> 00:21:10,768
- But that's...
That's not possible.
457
00:21:10,770 --> 00:21:12,869
- I didn't believe
it was possible, either,
458
00:21:12,905 --> 00:21:14,705
Miss hart, until now.
459
00:21:14,774 --> 00:21:16,107
- And what changed your mind?
460
00:21:16,109 --> 00:21:19,109
- The fact that we've discovered
banana scent
461
00:21:19,145 --> 00:21:20,711
On our victim's clothing.
462
00:21:20,713 --> 00:21:24,782
Uh, mr. Beezbruch told me
that when a bee stings,
463
00:21:24,851 --> 00:21:28,385
It releases a chemical
that is somewhat akin to banana.
464
00:21:28,521 --> 00:21:30,654
- Fascinating.
- Horrifying!
465
00:21:30,723 --> 00:21:33,291
- In either case,
the scent is a sort of
466
00:21:33,426 --> 00:21:35,392
Call to the cavalry
467
00:21:35,428 --> 00:21:38,329
That forces all
of the other bees nearby
468
00:21:38,398 --> 00:21:40,197
To become aggressive.
469
00:21:40,199 --> 00:21:42,800
- How could someone make
a synthetic version of that?
470
00:21:42,802 --> 00:21:44,168
- I don't know.
471
00:21:44,303 --> 00:21:46,804
But I suppose it's possible,
given the right compounds.
472
00:21:46,806 --> 00:21:49,740
- That's true. One would simply
need to boil bananas
473
00:21:49,776 --> 00:21:52,008
And their peels, and over time,
474
00:21:52,045 --> 00:21:54,678
The essence would be
transferred into the water.
475
00:21:54,681 --> 00:21:56,881
- Then load that water
into an atomizer
476
00:21:57,016 --> 00:22:00,217
And the killer would then
be able to direct the bees
477
00:22:00,253 --> 00:22:02,486
At whatever target he chooses.
478
00:22:03,289 --> 00:22:05,288
- Million little murderers.
479
00:22:06,492 --> 00:22:08,359
- But who on earth
would go to all that trouble?
480
00:22:08,361 --> 00:22:10,127
(tense music)
481
00:22:12,465 --> 00:22:15,098
- It's a truly remarkable book,
mr. Winghed-sheen.
482
00:22:16,202 --> 00:22:17,968
It's almost as if
you've predicted the future.
483
00:22:18,104 --> 00:22:21,772
- Oh. Some might even say
I'm a modern nostradamus.
484
00:22:21,808 --> 00:22:25,308
I wouldn't, of course,
but I don't mind if you do!
485
00:22:27,046 --> 00:22:29,580
Oh, thank you, dear.
I'll treasure it.
486
00:22:31,517 --> 00:22:34,050
- I've brought you
something, also.
487
00:22:34,087 --> 00:22:36,420
- Oh.
- I'm hoping it'll be enough
488
00:22:36,489 --> 00:22:38,188
For you to sign...
489
00:22:39,425 --> 00:22:40,925
All...
490
00:22:41,060 --> 00:22:42,026
Of...
491
00:22:43,229 --> 00:22:44,328
These.
- Why,
492
00:22:44,463 --> 00:22:47,131
This is my entire catalogue!
493
00:22:47,200 --> 00:22:49,933
I'd better get to it, hm?
Your name?
494
00:22:49,969 --> 00:22:51,535
- Ah, miss cornelia sweet.
495
00:22:51,571 --> 00:22:52,836
- Ah! Lovely.
496
00:22:53,873 --> 00:22:55,205
- Didn't expect to see
you here again.
497
00:22:55,241 --> 00:22:57,808
- Oh! Well, I am a longtime fan.
498
00:22:57,943 --> 00:22:59,410
And that doesn't change
499
00:22:59,479 --> 00:23:02,078
Simply because I take issue
with his last book.
500
00:23:02,115 --> 00:23:04,815
- You won't be taking issue
with it for very long.
501
00:23:05,618 --> 00:23:06,851
- Well, why do you say that?
502
00:23:06,986 --> 00:23:08,952
- Well, there you are, dear.
503
00:23:10,156 --> 00:23:12,356
- This book signing is over.
504
00:23:12,425 --> 00:23:15,692
- But I've kept my word and not
given a single interview.
505
00:23:15,728 --> 00:23:17,561
What cause do you have
to interrupt my time
506
00:23:17,630 --> 00:23:19,296
With my admirers?
507
00:23:19,365 --> 00:23:20,564
- Suspicion of murder.
508
00:23:20,566 --> 00:23:22,700
- Look, this is an outrage!
509
00:23:30,276 --> 00:23:34,077
- I wonder what your admirers
have to say about this?
510
00:23:35,114 --> 00:23:38,516
- I-I-I've never seen
it in my life.
511
00:23:38,651 --> 00:23:40,184
- Sounds like more
of your fiction,
512
00:23:40,186 --> 00:23:42,853
Mr. Winghed-sheen. Henry.
513
00:23:44,056 --> 00:23:45,455
- My jacket!
514
00:23:51,264 --> 00:23:54,598
Uh, you said it yourself.
My books are fiction.
515
00:23:54,634 --> 00:23:58,468
I had no idea banana
could spur bees into attacking.
516
00:24:00,506 --> 00:24:02,873
- Your publisher tells me
that sales
517
00:24:02,875 --> 00:24:04,741
Of rise of the arthropods
518
00:24:04,743 --> 00:24:07,478
Have tripled since
dr. Eeker was killed.
519
00:24:07,613 --> 00:24:09,146
- Well, that's wonderful.
520
00:24:09,215 --> 00:24:12,616
- You directly benefitted from
his death, mr. Winghed-sheen.
521
00:24:13,619 --> 00:24:15,553
- But it do-doesn't mean
I killed him.
522
00:24:15,555 --> 00:24:17,688
- You also had personal motive
523
00:24:17,757 --> 00:24:21,225
For wanting him dead,
similarly with dawn plezbynski.
524
00:24:21,360 --> 00:24:23,027
- But I don't know either
of those people!
525
00:24:23,162 --> 00:24:25,462
What motive
could I possibly have?
526
00:24:26,666 --> 00:24:30,367
- Miss plezbynski published
a review of your book,
527
00:24:30,436 --> 00:24:32,703
Written by dr. Eeker,
in the most recent
528
00:24:32,705 --> 00:24:34,504
Issue of her magazine.
529
00:24:38,844 --> 00:24:41,211
- Well, I'm sure it's not as bad
as the headline makes it sound.
530
00:24:42,248 --> 00:24:45,148
- "there is not a hint
of scientific fact
531
00:24:45,218 --> 00:24:46,917
In this ridiculous tale
532
00:24:46,953 --> 00:24:48,886
By an author whose work
533
00:24:49,021 --> 00:24:52,256
Rivals the worst
of this format."
534
00:24:52,325 --> 00:24:53,356
(choking)
535
00:24:55,594 --> 00:24:57,928
- That stings, I'll admit it.
536
00:24:59,198 --> 00:25:02,266
- Dr. Eeker may have been right
about the lack of facts,
537
00:25:02,268 --> 00:25:04,802
But you did use science
to exact revenge
538
00:25:04,937 --> 00:25:07,071
On those who criticized
your work.
539
00:25:07,840 --> 00:25:09,639
(engine rumbling)
540
00:25:10,943 --> 00:25:13,344
(eerie music)
541
00:25:16,048 --> 00:25:17,480
- Mr. Winghed-sheen?
542
00:25:17,517 --> 00:25:20,951
(winghed-sheen sighs)
- oh... Anthony winghed-sheen
543
00:25:20,953 --> 00:25:22,286
Is no more. I'm...
544
00:25:22,288 --> 00:25:24,488
I'm just a prisoner number now.
545
00:25:24,490 --> 00:25:26,090
- Sir, it's not
as bad as all that.
546
00:25:26,659 --> 00:25:27,857
- Is it not?
547
00:25:29,495 --> 00:25:30,761
There remains some hope?
548
00:25:31,831 --> 00:25:33,563
- Well, I wouldn't go that far.
549
00:25:33,599 --> 00:25:34,898
(soft buzzing)
- why!?
550
00:25:36,302 --> 00:25:37,500
(grunts)
551
00:25:37,537 --> 00:25:39,236
There's something
buzzing around.
552
00:25:39,238 --> 00:25:41,237
It's driving me mad.
553
00:25:41,274 --> 00:25:43,007
Oh! Get out! Now!
554
00:25:43,142 --> 00:25:44,041
(loud buzzing)
555
00:25:44,110 --> 00:25:45,175
(winghed-sheen shouts)
556
00:25:46,045 --> 00:25:47,811
(winghed-sheen screaming)
help!
557
00:25:47,880 --> 00:25:49,413
- No, no, no, no!
558
00:25:49,482 --> 00:25:53,317
(winghed-sheen): Ah! Help me!
No! Come back!
559
00:25:53,386 --> 00:25:54,585
(loud buzzing)
560
00:25:54,720 --> 00:25:56,186
(screaming)
561
00:25:56,322 --> 00:25:58,321
- Mr. Winghed-sheen
is under attack, sir!
562
00:25:58,357 --> 00:25:59,924
- What do you mean
under attack, henry?
563
00:26:00,059 --> 00:26:00,924
- The bees, sir!
564
00:26:00,993 --> 00:26:02,392
They've breached
the station house walls!
565
00:26:02,428 --> 00:26:05,129
- Oh! We need to get him
out of the cells.
566
00:26:05,264 --> 00:26:06,630
- Sound like a job for henry.
567
00:26:06,666 --> 00:26:07,931
(brackenreid): Well, jump to it,
higgins!
568
00:26:07,934 --> 00:26:09,733
- What? Why me?
- Why you?
569
00:26:09,735 --> 00:26:11,001
Isn't it bloody obvious?
570
00:26:11,136 --> 00:26:12,536
(murdoch): Yes!
- Sir!
571
00:26:12,605 --> 00:26:14,404
- Well, go on!
- All right, sir.
572
00:26:15,875 --> 00:26:16,807
- And you go with him.
573
00:26:16,876 --> 00:26:18,542
- What?
- Go!
574
00:26:20,212 --> 00:26:22,012
- Make way! Clear some space!
575
00:26:22,048 --> 00:26:23,814
(windhed-sheen groaning)
576
00:26:24,817 --> 00:26:26,150
- You know what this means,
murdoch.
577
00:26:27,219 --> 00:26:29,086
- Mr. Winghed-sheen
isn't our killer,
578
00:26:29,088 --> 00:26:31,054
But someone wanted us
to believe that he was.
579
00:26:32,058 --> 00:26:33,691
- Were there fingermarks
on the bottle
580
00:26:33,693 --> 00:26:34,958
That you found in his things?
581
00:26:34,961 --> 00:26:38,161
- No. I assumed he'd worn gloves
when spraying his victims.
582
00:26:38,197 --> 00:26:41,298
What I hadn't considered
was that the item was planted.
583
00:26:42,368 --> 00:26:44,701
- Hindsight and all that.
- Hm.
584
00:26:44,737 --> 00:26:45,669
- Hm.
585
00:26:49,609 --> 00:26:51,374
Things are getting worse,
not better.
586
00:26:51,410 --> 00:26:53,444
And how are we going to get
the bees out of the cells?
587
00:26:53,579 --> 00:26:55,579
- I've been trying to figure
that out myself, sir,
588
00:26:55,714 --> 00:26:58,449
And... I think
I'm having an idea.
589
00:26:58,451 --> 00:26:59,582
- You?
590
00:27:00,519 --> 00:27:02,319
The world's gone
topsy bloody turvy!
591
00:27:02,454 --> 00:27:03,721
Well, go on, then.
Let's hear it.
592
00:27:03,723 --> 00:27:06,523
- Well, sir, it says here
that the queen bee emits
593
00:27:06,559 --> 00:27:09,259
A kind of a homing beacon
to their colony.
594
00:27:09,295 --> 00:27:12,329
- Another of the chemical
factors bees use to communicate.
595
00:27:12,331 --> 00:27:15,332
- Exactly. So if we could
get our hands
596
00:27:15,334 --> 00:27:17,134
On the queen of the colony,
597
00:27:17,136 --> 00:27:19,469
Could we use her to lure
the bees into captivity?
598
00:27:20,473 --> 00:27:22,005
- I think that
actually makes sense.
599
00:27:22,008 --> 00:27:23,473
- It does, sir.
600
00:27:23,509 --> 00:27:25,342
But I don't think
it's likely to work.
601
00:27:25,477 --> 00:27:26,609
- Why not?
602
00:27:26,646 --> 00:27:29,012
- Well, sir, we didn't find
a large beehive
603
00:27:29,015 --> 00:27:31,347
Outside of the station house,
nor did we find one
604
00:27:31,384 --> 00:27:33,350
At the marketplace
where miss plezbynski
605
00:27:33,352 --> 00:27:35,152
Was attacked. So that tells me
606
00:27:35,221 --> 00:27:38,088
That the killer is the one
releasing large numbers of bees.
607
00:27:38,124 --> 00:27:39,589
- So they have the queen, then.
608
00:27:40,960 --> 00:27:43,226
- Yes. But perhaps
there is a way
609
00:27:43,262 --> 00:27:45,562
To rid the bees out of our cells
610
00:27:45,598 --> 00:27:48,231
And to discover
who the true killer is.
611
00:27:48,300 --> 00:27:49,366
- How?
612
00:27:50,236 --> 00:27:52,235
- Sir, we know of three people
613
00:27:52,271 --> 00:27:54,771
Who have access
to large beehives.
614
00:27:54,840 --> 00:27:57,641
Mr. Beezbruch, miss sweet,
and miss kent,
615
00:27:57,643 --> 00:28:00,644
And they all have connection
to at least one of the victims.
616
00:28:01,480 --> 00:28:02,913
- Kent's connected to all three.
617
00:28:04,150 --> 00:28:06,116
- Yes, but I'm not sure
miss kent could help us
618
00:28:06,185 --> 00:28:08,252
With our bee problem,
given that she doesn't work
619
00:28:08,387 --> 00:28:09,986
Directly with them.
620
00:28:10,056 --> 00:28:13,457
So that leaves
mr. Beezbruch and miss sweet.
621
00:28:13,526 --> 00:28:15,692
Have you been able
to reach mr. Beezbruch?
622
00:28:15,695 --> 00:28:16,760
- I have not, sir.
623
00:28:18,064 --> 00:28:19,596
- Then bring in miss sweet.
624
00:28:21,867 --> 00:28:23,266
(miss sweet): I think that's
most of them,
625
00:28:23,302 --> 00:28:25,469
But I'll do one more pass.
(buzzing)
626
00:28:25,471 --> 00:28:27,804
A professional would
have exterminated these bees
627
00:28:27,873 --> 00:28:30,474
And-and that would have been
just devastating.
628
00:28:31,877 --> 00:28:33,744
- Isn't that something of
an overstatement, miss sweet?
629
00:28:33,813 --> 00:28:36,146
- Oh, no, not at all!
630
00:28:36,215 --> 00:28:38,982
Bees are crucial
to our environment.
631
00:28:40,152 --> 00:28:41,752
Did you know they're responsible
for pollinating
632
00:28:41,821 --> 00:28:43,920
Many of our
fruits and vegetables?
633
00:28:44,757 --> 00:28:46,556
- I confess I did not.
634
00:28:46,592 --> 00:28:48,358
- Yes. Well, I've been
reading up and...
635
00:28:48,394 --> 00:28:51,829
It's convinced me how important
it is we protect bee life,
636
00:28:51,964 --> 00:28:54,498
Which explains my use of this.
637
00:28:55,567 --> 00:28:58,235
- A smoker? How so?
638
00:28:58,370 --> 00:29:01,338
- Well, apparently smoking
has been used
639
00:29:01,340 --> 00:29:03,907
To calm bees for centuries.
640
00:29:04,042 --> 00:29:05,709
- Is that right?
- Yes.
641
00:29:05,844 --> 00:29:08,378
And calm bees are happy bees,
642
00:29:08,380 --> 00:29:11,047
Which will make them
easier to capture.
643
00:29:12,651 --> 00:29:16,319
- Miss sweet, where were you
this morning at about 9 am?
644
00:29:16,355 --> 00:29:19,523
- Oh, at home,
tending to my hives.
645
00:29:20,993 --> 00:29:23,993
- So you had nothing to do with
the attack on mr. Winghed-sheen?
646
00:29:24,029 --> 00:29:26,462
- Oh, I wouldn't even know
how to begin
647
00:29:26,499 --> 00:29:28,198
To make something
like that happen.
648
00:29:29,135 --> 00:29:31,001
(buzzing)
649
00:29:35,241 --> 00:29:37,340
- Well, that takes care
of our bee problem.
650
00:29:37,376 --> 00:29:40,343
What about the other?
Is miss sweet our killer?
651
00:29:40,379 --> 00:29:42,012
- Sir, I don't know
what to think.
652
00:29:42,147 --> 00:29:44,747
She claims to be an amateur,
but her actions in the cells
653
00:29:44,784 --> 00:29:46,950
Demonstrated some expertise.
654
00:29:46,952 --> 00:29:49,219
- Tucker, see if you can find
a connection
655
00:29:49,255 --> 00:29:50,821
Between miss sweet
and our other victims.
656
00:29:50,890 --> 00:29:52,088
- Oh, and while you're at it,
657
00:29:52,124 --> 00:29:55,626
Please do the same
for mr. Beezbruch and miss kent.
658
00:29:55,761 --> 00:29:56,960
- Me? Wha-- no!
659
00:29:57,029 --> 00:29:58,962
I haven't had
a spare moment all week!
660
00:29:59,097 --> 00:30:00,164
(phone ringing)
661
00:30:00,299 --> 00:30:02,098
- Sounds like you're not about
to get one now either.
662
00:30:02,134 --> 00:30:03,633
Well, go on, answer it!
663
00:30:05,104 --> 00:30:06,569
- Station house four.
664
00:30:07,773 --> 00:30:08,772
Oh, sirs!
665
00:30:09,708 --> 00:30:10,940
Anthony winghed-sheen is awake.
666
00:30:12,278 --> 00:30:14,311
- Oh, you had fled by that
point, constable higgins,
667
00:30:14,313 --> 00:30:16,446
But I imagine it was
quite a sight,
668
00:30:16,448 --> 00:30:19,216
What with those
buzzing fiends
669
00:30:19,285 --> 00:30:22,352
Assaulting me from every angle
like a hurricane!
670
00:30:22,421 --> 00:30:23,987
It was horrifying.
671
00:30:23,989 --> 00:30:26,155
Truly life changing. I...
672
00:30:27,259 --> 00:30:28,792
Yet, it's given me an idea.
673
00:30:29,628 --> 00:30:31,795
- For a new book?
- Indeed.
674
00:30:31,797 --> 00:30:33,764
Imagine a man...
675
00:30:33,899 --> 00:30:35,198
(murdoch): I knew it!
676
00:30:35,201 --> 00:30:37,868
- Ah, sir, could you know it
in five minutes?
677
00:30:38,003 --> 00:30:41,471
- His socks were sprayed
with liquidized banana.
678
00:30:41,540 --> 00:30:42,806
He was targeted.
679
00:30:42,875 --> 00:30:44,741
- That's strange.
- That sounds like the work
680
00:30:44,810 --> 00:30:46,543
Of a rival author to me.
681
00:30:46,612 --> 00:30:48,478
- I don't believe that
to be the case.
682
00:30:48,547 --> 00:30:50,881
I'll need you to account
for your movements yesterday.
683
00:30:50,950 --> 00:30:54,618
- Ah, well, I was in the market
in the morning selling my books.
684
00:30:54,753 --> 00:30:57,354
Then I had a long lunch
with my publisher,
685
00:30:57,489 --> 00:31:00,524
And I gave my second reading
in the evening. Why?
686
00:31:00,526 --> 00:31:02,826
- At some point,
you crossed paths
687
00:31:02,961 --> 00:31:04,560
With our killer.
688
00:31:04,597 --> 00:31:06,763
Uh, miss sweet and miss kent
689
00:31:06,799 --> 00:31:08,831
Were also at the reading,
if I'm not mistaken.
690
00:31:08,868 --> 00:31:10,801
- Sir, beezbruch
was at the market as well.
691
00:31:10,936 --> 00:31:12,168
- Beezbruch! Ah!
692
00:31:12,238 --> 00:31:13,904
(groaning in pain)
693
00:31:13,906 --> 00:31:16,573
Yes, I recognize that name.
694
00:31:16,642 --> 00:31:19,443
Is he some sort of scientist?
695
00:31:19,445 --> 00:31:21,078
- He's a graduate student.
696
00:31:21,213 --> 00:31:24,314
- Yes! Oh, the fellow
assaulted me at my stall.
697
00:31:24,383 --> 00:31:27,517
Quite pompous,
if you ask me! Hm.
698
00:31:28,621 --> 00:31:30,587
- Well, what did he have to say?
699
00:31:30,589 --> 00:31:32,389
- Oh, he had the audacity
to call my book
700
00:31:32,458 --> 00:31:34,858
Anti-insect propaganda.
701
00:31:34,993 --> 00:31:38,361
Told me I was soon to get
my comeuppance and stormed off.
702
00:31:39,498 --> 00:31:41,164
- Sir, that's a threat
if ever I've heard one.
703
00:31:41,166 --> 00:31:42,199
- I agree.
704
00:31:42,201 --> 00:31:44,600
And what of miss kent
and miss sweet?
705
00:31:44,637 --> 00:31:46,169
Anything of note there?
706
00:31:46,305 --> 00:31:49,372
- Miss sweet. I believe
she gave me a jar of honey.
707
00:31:50,542 --> 00:31:52,542
- Yes, she's quite keen
for people to taste it.
708
00:31:53,178 --> 00:31:54,744
- Hm?
- Hm?
709
00:31:55,881 --> 00:31:56,880
- Is that it?
710
00:31:57,015 --> 00:32:00,817
- Yes. I-I-- she seemed,
well, sweet.
711
00:32:00,953 --> 00:32:03,353
I-I doubt she had
any cause to hurt me.
712
00:32:03,355 --> 00:32:05,689
- Right. We'll start
with mr. Beezbruch.
713
00:32:05,691 --> 00:32:07,390
(exclaiming loudly)
714
00:32:07,426 --> 00:32:08,891
- Hang my things before you go.
715
00:32:08,928 --> 00:32:11,527
I hate it when
my suits get creased.
716
00:32:12,331 --> 00:32:13,730
- So do I.
- Mm.
717
00:32:15,033 --> 00:32:18,168
- And, uh, henry, we'll need
to be sure to hang up...
718
00:32:22,708 --> 00:32:23,707
- Sir.
719
00:32:27,112 --> 00:32:29,379
- Where did you get this?
- Oh!
720
00:32:29,415 --> 00:32:31,114
Yes, tha-that was, uh,
the young lady
721
00:32:31,150 --> 00:32:32,916
At the reading gave it to me.
722
00:32:33,719 --> 00:32:35,051
- What did she look like?
723
00:32:35,955 --> 00:32:38,455
- Unremarkable.
Glasses, I think?
724
00:32:39,558 --> 00:32:41,124
(both): Miss kent!
725
00:32:42,594 --> 00:32:45,062
- Oh, miss kent.
Stop right there.
726
00:32:46,432 --> 00:32:48,966
- Detective. I didn't imagine
I'd be seeing you so soon.
727
00:32:49,101 --> 00:32:51,335
- I'd like you to explain this.
728
00:32:51,470 --> 00:32:53,670
- I drew that
for mr. Winghed-sheen.
729
00:32:53,805 --> 00:32:56,807
- It was intended as a threat
against his life?
730
00:32:56,942 --> 00:32:58,675
- I intended no such thing. No.
731
00:32:58,810 --> 00:33:00,677
That's an homage
to his newest book.
732
00:33:00,746 --> 00:33:02,746
- Then how is it
you were expecting us?
733
00:33:04,850 --> 00:33:05,816
- Because of this.
734
00:33:07,219 --> 00:33:09,686
Ah, constable tucker
telephoned a short while ago
735
00:33:09,755 --> 00:33:12,222
Asking about dr. Eeker's
relationship with beezbruch.
736
00:33:12,357 --> 00:33:13,557
And I wasn't aware
of any issues,
737
00:33:13,692 --> 00:33:15,492
But I called him back
as soon as I found this entry
738
00:33:15,627 --> 00:33:16,926
In his journal.
739
00:33:16,996 --> 00:33:19,629
- "the idea that bees dance
to communicate
740
00:33:19,631 --> 00:33:21,164
Is absurd and childish.
741
00:33:21,166 --> 00:33:24,834
I cannot allow beezbruch
to mar this institution
742
00:33:24,903 --> 00:33:26,369
With this research."
743
00:33:26,438 --> 00:33:28,972
- And mr. Beezbruch
decided to change the focus
744
00:33:29,041 --> 00:33:30,307
Of his research last month.
745
00:33:30,442 --> 00:33:32,108
- And dr. Eeker
didn't like the idea.
746
00:33:32,845 --> 00:33:34,444
- If he knew about this,
747
00:33:34,579 --> 00:33:36,312
Then he had motive.
748
00:33:36,382 --> 00:33:37,613
Thank you.
749
00:33:39,818 --> 00:33:41,017
- Have a look at this, sir.
750
00:33:42,053 --> 00:33:43,553
It's from miss plezbynski's
magazine.
751
00:33:45,924 --> 00:33:48,591
- Well, that connects beezbruch
to all of the victims.
752
00:33:52,264 --> 00:33:54,163
"we regret..."
753
00:33:55,134 --> 00:33:57,067
Appears to be a letter
of rejection.
754
00:33:58,070 --> 00:33:59,803
And that would give
mr. Beezbruch
755
00:33:59,805 --> 00:34:01,871
Motive for all of the attacks.
756
00:34:04,076 --> 00:34:06,142
(knocking)
mr. Beezbruch?
757
00:34:07,546 --> 00:34:08,611
Mr. Beezbruch?
758
00:34:08,647 --> 00:34:10,547
- Uh, sir! That's a bee!
759
00:34:10,549 --> 00:34:11,548
There's a bee right there!
760
00:34:11,617 --> 00:34:13,483
(buzzing)
761
00:34:14,920 --> 00:34:17,287
- No, henry.
762
00:34:17,356 --> 00:34:19,289
Take a closer look.
763
00:34:19,358 --> 00:34:20,757
Look at the length
of its torso.
764
00:34:20,892 --> 00:34:23,627
I think you'll find
that this is a queen bee.
765
00:34:24,563 --> 00:34:25,962
We need to capture it.
766
00:34:25,964 --> 00:34:29,165
Give me a-a glass jar,
or something. Quickly!
767
00:34:30,302 --> 00:34:31,501
- Here, sir.
768
00:34:33,572 --> 00:34:35,204
(eerie music)
769
00:34:40,245 --> 00:34:41,777
(buzzing)
770
00:34:42,915 --> 00:34:45,048
- Argh! Oh...
771
00:34:46,285 --> 00:34:48,452
- I suppose that's why
he didn't return my calls.
772
00:34:48,587 --> 00:34:49,419
(sighs)
773
00:34:49,554 --> 00:34:52,055
(buzzing)
- oh, no! No!
774
00:34:52,124 --> 00:34:53,323
After that bee!
775
00:34:53,392 --> 00:34:54,958
Don't let it get away!
776
00:34:54,960 --> 00:34:56,392
(tense music)
777
00:35:01,600 --> 00:35:03,399
See it?
- No, sir.
778
00:35:03,469 --> 00:35:04,734
- Miss sweet!
779
00:35:04,803 --> 00:35:05,968
Don't!
780
00:35:06,872 --> 00:35:08,872
Don't get on that--
781
00:35:10,142 --> 00:35:12,675
(suspenseful music)
782
00:35:18,383 --> 00:35:19,348
Stop!
783
00:35:21,453 --> 00:35:22,885
I said stop!
784
00:35:22,921 --> 00:35:25,822
("flight of the bumblebee"
by rimsky-korsakov plays)
785
00:35:29,294 --> 00:35:30,627
(sputtering)
786
00:35:31,730 --> 00:35:32,762
(grunts)
787
00:35:34,032 --> 00:35:35,831
- Just one more mission,
my dears.
788
00:35:39,138 --> 00:35:40,770
(buzzing)
789
00:35:42,708 --> 00:35:45,242
- Ah! Get off! Ah!
790
00:35:45,377 --> 00:35:46,809
Ah! Get off!
791
00:35:46,879 --> 00:35:48,511
Whoa, ah!
792
00:35:49,181 --> 00:35:51,113
(grunting, shouting)
793
00:35:51,150 --> 00:35:52,582
Whoa, ah!
794
00:35:53,718 --> 00:35:56,352
(shouting)
ow! Ah!
795
00:35:57,256 --> 00:35:59,355
(panting)
796
00:36:05,797 --> 00:36:07,797
- You made quite a splash, sir.
797
00:36:08,634 --> 00:36:10,199
- Well, I didn't catch her.
798
00:36:11,170 --> 00:36:12,068
Oh.
799
00:36:12,070 --> 00:36:13,469
- Ow!
800
00:36:13,505 --> 00:36:14,804
What was that for?
801
00:36:14,806 --> 00:36:17,207
- There was a bee, sir.
Clinging to your, uh...
802
00:36:17,910 --> 00:36:19,008
- Ah.
803
00:36:19,077 --> 00:36:21,010
Well, in that case, thank you.
804
00:36:25,283 --> 00:36:27,717
- I only wish we could've
captured miss sweet, too, sir.
805
00:36:28,620 --> 00:36:30,419
- She has an army
at her disposal.
806
00:36:31,557 --> 00:36:34,090
We'll never capture her
unless we defeat them.
807
00:36:34,226 --> 00:36:36,159
- Well, how in the world
are we going to do that, sir,
808
00:36:36,294 --> 00:36:37,727
When they think
that she's their queen?
809
00:36:39,498 --> 00:36:41,198
- By reminding them...
810
00:36:43,768 --> 00:36:45,034
That she isn't.
811
00:36:45,070 --> 00:36:47,403
- Is that the queen, sir?
- Yes.
812
00:36:49,908 --> 00:36:52,242
Alcohol should preserve
813
00:36:52,377 --> 00:36:56,246
The queen bee's chemical
communication system.
814
00:36:56,381 --> 00:36:58,381
- Why on earth would you
preserve the bloody thing?
815
00:36:58,417 --> 00:37:01,184
- So that we can use her
816
00:37:01,186 --> 00:37:04,553
To draw miss sweet's bees
away from her.
817
00:37:05,523 --> 00:37:06,789
- How can you be sure
it'll work?
818
00:37:07,826 --> 00:37:08,858
- Well, bees are intelligent
creatures.
819
00:37:08,927 --> 00:37:10,126
They follow the queen.
820
00:37:10,262 --> 00:37:13,530
- Exactly. And preserving
queen bees
821
00:37:13,532 --> 00:37:15,197
Was the subject of the article
822
00:37:15,234 --> 00:37:18,335
That was rejected by
miss plezbynski's magazine.
823
00:37:18,470 --> 00:37:22,205
- Sir, I think I know why
miss sweet targeted beezbruch.
824
00:37:22,274 --> 00:37:24,474
- Why is that?
- Well, this file she had
825
00:37:24,609 --> 00:37:26,743
When she escaped, sir,
it's from beezbruch's office.
826
00:37:26,745 --> 00:37:29,679
It's a whole pile of research
into dancing honeybees.
827
00:37:29,814 --> 00:37:31,014
Dancing, sir.
Could the creatures
828
00:37:31,149 --> 00:37:33,350
Get any more sinister?
- What's your point, higgins?
829
00:37:33,485 --> 00:37:36,319
- Sir, the point is,
the research wasn't beezbruch's.
830
00:37:36,355 --> 00:37:37,387
It was hers.
831
00:37:38,456 --> 00:37:40,624
- So you mean to say
that miss sweet
832
00:37:40,759 --> 00:37:42,859
Did all of the actual
research herself?
833
00:37:42,994 --> 00:37:44,460
- Yes, sir. Look.
834
00:37:44,462 --> 00:37:47,363
- And beezbruch
took credit for it.
835
00:37:47,499 --> 00:37:48,765
That's why she went after him.
836
00:37:48,900 --> 00:37:50,900
- Well, it certainly wouldn't be
the first time that's happened.
837
00:37:50,902 --> 00:37:52,302
- So, miss sweet
wasn't the amateur
838
00:37:52,437 --> 00:37:55,038
She made herself out to be.
- So it would seem.
839
00:37:55,107 --> 00:37:56,773
- So, how do we get her
840
00:37:56,842 --> 00:37:59,575
Without unleashing
the little demons on us?
841
00:38:00,545 --> 00:38:02,745
- I believe henry can help.
842
00:38:04,716 --> 00:38:06,415
(sighs)
843
00:38:06,451 --> 00:38:08,017
(birds calling)
844
00:38:08,787 --> 00:38:10,053
(door creaks)
845
00:38:24,002 --> 00:38:25,701
(buzzing)
846
00:38:30,008 --> 00:38:31,674
(miss sweet): You shouldn't
have come here.
847
00:38:32,944 --> 00:38:34,210
- You knew I would.
848
00:38:36,014 --> 00:38:37,714
(sinister music)
849
00:38:38,616 --> 00:38:41,017
You are very smart, miss sweet.
850
00:38:41,152 --> 00:38:44,053
In fact, brilliant.
851
00:38:45,590 --> 00:38:48,491
I read your research paper
on bees
852
00:38:48,493 --> 00:38:50,560
Using dancing to communicate.
853
00:38:52,097 --> 00:38:54,564
It's a shame that mr. Beezbruch
stole that from you.
854
00:38:54,699 --> 00:38:56,833
- There's more
where that came from.
855
00:38:56,835 --> 00:38:59,502
I know more about bees
than any man alive.
856
00:39:00,605 --> 00:39:03,106
- Indeed. I can see why
you turned your back
857
00:39:03,175 --> 00:39:04,707
On anthony winghed-sheen,
858
00:39:04,710 --> 00:39:06,576
Given he knows very little.
859
00:39:07,412 --> 00:39:09,045
- What is it that they say?
860
00:39:09,180 --> 00:39:11,981
Don't meet your heroes.
It tends to end badly.
861
00:39:13,651 --> 00:39:16,386
- What I don't understand
is what your other victims
862
00:39:16,521 --> 00:39:17,920
Did to deserve their fates.
863
00:39:17,956 --> 00:39:22,058
- Ah! They refused
to take me seriously! Eeker?
864
00:39:22,127 --> 00:39:25,595
He wouldn't even entertain
my admission to study.
865
00:39:25,664 --> 00:39:26,930
Said I didn't have
the constitution
866
00:39:27,065 --> 00:39:28,731
For the sciences.
The only thing that I don't have
867
00:39:28,800 --> 00:39:31,601
That beezbruch did
was a certain piece of anatomy.
868
00:39:33,472 --> 00:39:35,471
- And miss plezbynski?
869
00:39:35,607 --> 00:39:38,408
- Well, without a piece of paper
from the university
870
00:39:38,543 --> 00:39:42,244
Deeming me an expert,
she wouldn't publish me.
871
00:39:42,280 --> 00:39:45,815
But I hope that in their last
miserable moments...
872
00:39:46,685 --> 00:39:50,086
They realized that this amateur
873
00:39:50,221 --> 00:39:52,155
Was the architect
of their deaths.
874
00:39:53,825 --> 00:39:54,924
(scoffs)
875
00:39:56,094 --> 00:39:58,561
- Well, thank you
for your confession, miss sweet.
876
00:39:58,597 --> 00:40:00,696
Now, will you come down
to the station house
877
00:40:00,766 --> 00:40:02,966
And face your fate willingly?
878
00:40:03,702 --> 00:40:05,168
- Surrender, you mean?
879
00:40:05,837 --> 00:40:07,103
Oh!
(laughs)
880
00:40:07,172 --> 00:40:09,172
No. I think not.
(laughing)
881
00:40:09,174 --> 00:40:11,106
- Please, miss sweet,
it would be much easier
882
00:40:11,143 --> 00:40:12,976
For all of us if you--
- mm! And another man
883
00:40:12,978 --> 00:40:14,243
Trying to tell me what to do.
884
00:40:15,113 --> 00:40:16,846
It's funny.
885
00:40:16,882 --> 00:40:20,149
I'd wager that you
haven't even realized...
886
00:40:22,220 --> 00:40:23,786
I've had the upper hand
all along.
887
00:40:23,855 --> 00:40:25,188
(loud buzzing)
888
00:40:25,257 --> 00:40:26,555
(miss sweet chuckles)
889
00:40:30,162 --> 00:40:32,462
Good luck getting out of here
alive, detective murdoch!
890
00:40:33,832 --> 00:40:35,631
(miss sweet laughs)
891
00:40:37,702 --> 00:40:39,268
(loud buzzing)
892
00:40:51,282 --> 00:40:54,884
How-how are you doing this?
What repellent are you using?
893
00:40:55,520 --> 00:40:56,819
- Nothing at all.
894
00:40:56,888 --> 00:40:59,489
I-I'm simply soothing them...
895
00:40:59,491 --> 00:41:01,491
With the sweet smell
of lavender.
896
00:41:04,663 --> 00:41:05,928
- A smoker?
897
00:41:12,604 --> 00:41:14,336
No. No, no, don't, don't!
898
00:41:16,241 --> 00:41:17,774
What have you done?
899
00:41:17,909 --> 00:41:19,242
(breathing heavily)
900
00:41:19,377 --> 00:41:21,511
Why aren't they listening to me?
What have you done?!
901
00:41:21,580 --> 00:41:22,745
(gasping)
902
00:41:23,949 --> 00:41:26,649
- They're simply responding
to their true queen.
903
00:41:26,784 --> 00:41:28,951
And you, miss sweet,
904
00:41:28,987 --> 00:41:30,386
Are under arrest.
905
00:41:32,457 --> 00:41:34,790
(buzzing)
906
00:41:41,366 --> 00:41:42,665
Excellent work, henry.
907
00:41:42,667 --> 00:41:45,001
- That was the most harrowing
15 minutes of my life, sir.
908
00:41:45,003 --> 00:41:46,869
- But the bees were never
even near you.
909
00:41:46,938 --> 00:41:48,404
- Yes, but they
could have been, sir.
910
00:41:48,473 --> 00:41:50,006
At any moment,
they could have been.
911
00:41:50,675 --> 00:41:51,741
(sighs)
912
00:41:51,876 --> 00:41:53,409
What will become of them now?
913
00:41:53,411 --> 00:41:56,012
- They'll be donated
to the university.
914
00:41:56,014 --> 00:41:58,347
After the past few days,
I suspect there'll be
915
00:41:58,416 --> 00:42:00,149
Lining up to study bees now.
916
00:42:08,527 --> 00:42:09,759
(brackenreid):
Well done, gentlemen.
917
00:42:09,894 --> 00:42:11,828
- Does that say what
I think it does, sir?
918
00:42:13,732 --> 00:42:15,565
Mr. Winghed-sheen
is out of the hospital
919
00:42:15,634 --> 00:42:18,167
And is already working
on his next novel!
920
00:42:18,236 --> 00:42:21,571
This one will be a sensational
but fact-based account
921
00:42:21,573 --> 00:42:24,640
Of a celebrated novelist
targeted by a mad admirer.
922
00:42:24,676 --> 00:42:26,109
(chuckles)
- good! At least there'll be
923
00:42:26,244 --> 00:42:27,911
Some veracity to the work
this time.
924
00:42:28,046 --> 00:42:29,379
- How could there not be, sir?
925
00:42:31,316 --> 00:42:33,248
Oh! And sir!
926
00:42:33,285 --> 00:42:35,251
Apparently, there's a policeman
featured in the new book,
927
00:42:35,386 --> 00:42:36,785
As well. I'll bet you anything
928
00:42:36,821 --> 00:42:38,388
That he's based
that character on me!
929
00:42:38,523 --> 00:42:40,790
- I'm sorry, higgins.
But from what I've read,
930
00:42:40,859 --> 00:42:43,192
I don't think it's you
that he based the character on.
931
00:42:44,462 --> 00:42:46,763
- Me? Oh, you must be joking.
932
00:42:46,765 --> 00:42:49,665
- After all I did for him?
Ah, this will not stand.
933
00:42:49,734 --> 00:42:51,200
- Where do you think
you're going?
934
00:42:51,202 --> 00:42:52,535
- To have a word
with winghed-sheen.
935
00:42:52,537 --> 00:42:54,003
If he's going to write
about all this,
936
00:42:54,039 --> 00:42:55,204
I expect to be included.
937
00:42:55,240 --> 00:42:56,873
- Henry has a point.
938
00:42:57,008 --> 00:43:00,076
Capturing miss sweet
was a team effort, after all.
939
00:43:00,078 --> 00:43:02,945
- Perhaps mr. Winghed-sheen
could insert you into the story
940
00:43:02,948 --> 00:43:05,615
As a... As a sidekick
of sorts, higgins.
941
00:43:05,617 --> 00:43:06,883
- Sidekick...
942
00:43:08,653 --> 00:43:10,486
Although,
943
00:43:10,522 --> 00:43:13,522
I do like the idea
of a sidekick of my own.
944
00:43:15,694 --> 00:43:17,026
- Murdoch as your assistant?
945
00:43:17,161 --> 00:43:19,161
(laughing)
you're bloody kidding, higgins!
946
00:43:19,230 --> 00:43:22,098
- What's wrong with that?
I think we make a dynamic pair.
947
00:43:22,167 --> 00:43:26,702
- Yes, we could be called
the dynamic twosome.
948
00:43:26,838 --> 00:43:29,305
- Ah. Sir, doesn't really
roll off the tongue.
949
00:43:29,440 --> 00:43:31,040
But winghed-sheen can fix that.
950
00:43:31,042 --> 00:43:32,775
I've got to find him
before he leaves town.
951
00:43:34,145 --> 00:43:36,445
- The higgins-newsome twosome.
952
00:43:36,481 --> 00:43:38,247
- Hm. Not so good.
953
00:43:38,316 --> 00:43:39,448
- Hm.
954
00:43:41,286 --> 00:43:43,786
(mysterious music)
70039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.