All language subtitles for Murdoch Mysteries S17E06 1080p WEBRip x264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,869 --> 00:00:04,236 (mysterious music) 2 00:00:46,614 --> 00:00:49,147 (julia): The society of the flourishing self. 3 00:00:49,183 --> 00:00:51,683 It's an unusual name for a health retreat. 4 00:00:51,685 --> 00:00:53,552 - Trust me. You're going to love it. 5 00:00:53,621 --> 00:00:56,421 (chuckles) - I'm certainly curious. 6 00:00:57,224 --> 00:00:59,624 I have to say, though, 7 00:00:59,660 --> 00:01:00,893 Place like this, effie, 8 00:01:01,028 --> 00:01:03,128 It seems like an unusual fit for you. 9 00:01:03,295 --> 00:01:05,264 - I'd have said the same a month ago. 10 00:01:05,464 --> 00:01:07,433 It's hard to describe, but ever since I started 11 00:01:07,634 --> 00:01:09,635 Coming here, I just feel upbeat! 12 00:01:09,770 --> 00:01:11,936 - Well, it could be partially due to being out of the city. 13 00:01:11,972 --> 00:01:14,373 - I believe some of it's due to the country air, 14 00:01:14,508 --> 00:01:17,242 But it's mostly this teacher and the practices he's invented. 15 00:01:18,278 --> 00:01:19,811 - I wouldn't trust 'em if you asked me. 16 00:01:20,815 --> 00:01:22,481 - Oh, why do you say that? 17 00:01:22,483 --> 00:01:24,082 - Well... 18 00:01:24,217 --> 00:01:26,451 They ain't very considerate neighbours, for a start. 19 00:01:26,454 --> 00:01:27,719 - Oh, you live around here? 20 00:01:27,788 --> 00:01:29,988 - Next property over. - Oh. 21 00:01:30,024 --> 00:01:32,591 - Them folks ain't nothing but a bunch of misfits. 22 00:01:32,660 --> 00:01:33,925 (curious music) 23 00:01:33,961 --> 00:01:37,896 - The society is a bit unorthodox, 24 00:01:37,932 --> 00:01:40,199 But, uh, the practices speak for themselves. 25 00:01:40,334 --> 00:01:41,567 Come, julia. 26 00:01:44,004 --> 00:01:46,338 - I fear we may be overdressed. 27 00:01:46,473 --> 00:01:49,341 - Yes, the attire does require some getting used to. 28 00:01:49,476 --> 00:01:50,708 - Detective watts? 29 00:01:50,744 --> 00:01:52,478 - I didn't realize you were a member of the society. 30 00:01:52,613 --> 00:01:53,679 - Well-- - I've never seen 31 00:01:53,814 --> 00:01:54,746 You here before. 32 00:01:54,815 --> 00:01:56,148 - I'm not a member, though I have visited 33 00:01:56,283 --> 00:01:57,482 A number of times. 34 00:01:57,485 --> 00:02:00,152 I'm intrigued by the teacher's idea of a unified self. 35 00:02:00,287 --> 00:02:01,820 - What exactly is that? 36 00:02:01,889 --> 00:02:03,555 - A self with no secrets. 37 00:02:03,690 --> 00:02:05,757 - Good morning, everyone! 38 00:02:05,826 --> 00:02:07,625 My name is setia. 39 00:02:07,661 --> 00:02:09,561 I'm serigalo's assistant. 40 00:02:09,696 --> 00:02:11,263 A welcome session with the teacher 41 00:02:11,332 --> 00:02:12,830 Will begin shortly in the hall, 42 00:02:12,867 --> 00:02:14,433 But in the meantime, 43 00:02:14,568 --> 00:02:16,634 Non-residents should change into their whites 44 00:02:16,670 --> 00:02:18,770 And choose seeker names. 45 00:02:18,839 --> 00:02:21,039 - Non-residents? People live here? 46 00:02:21,075 --> 00:02:22,975 - Those who require a more intensive experience 47 00:02:22,977 --> 00:02:24,442 Can stay as long as they like. 48 00:02:24,444 --> 00:02:25,910 - Like a sanatorium? 49 00:02:25,946 --> 00:02:27,445 - No, like a retreat. 50 00:02:28,415 --> 00:02:30,048 - And what exactly is a seeker name? 51 00:02:30,050 --> 00:02:31,916 - A word you choose that embodies 52 00:02:31,952 --> 00:02:33,118 What you're looking to gain here. 53 00:02:33,253 --> 00:02:34,586 It's how the teacher and everyone else 54 00:02:34,588 --> 00:02:35,854 Will refer to you. 55 00:02:35,989 --> 00:02:38,056 - How fascinating. 56 00:02:40,127 --> 00:02:42,327 (soft magical music) 57 00:02:42,462 --> 00:02:44,596 (indistinct chatter) 58 00:02:49,803 --> 00:02:52,337 - I never thought I'd miss the structure of a corset. 59 00:02:52,406 --> 00:02:54,206 - It does take some getting used to, 60 00:02:54,208 --> 00:02:55,940 But you'll be grateful for the freedom of movement 61 00:02:55,976 --> 00:02:57,275 Once classes begin. 62 00:02:58,045 --> 00:02:59,077 - Welcome. 63 00:02:59,213 --> 00:03:00,212 - Thank you. 64 00:03:00,347 --> 00:03:01,379 - Welcome. 65 00:03:02,349 --> 00:03:03,281 - He's here. 66 00:03:04,685 --> 00:03:05,750 - Oh my. 67 00:03:05,786 --> 00:03:07,619 - Yes, he cuts quite a figure, doesn't he? 68 00:03:07,688 --> 00:03:09,688 - What on earth is he wearing? 69 00:03:09,690 --> 00:03:12,224 - Serigalo says it's a... 70 00:03:12,226 --> 00:03:13,825 Traditional garment from india. 71 00:03:15,229 --> 00:03:17,095 - It is hot there. 72 00:03:17,131 --> 00:03:20,432 I suppose it's designed to keep them cool? 73 00:03:22,536 --> 00:03:23,701 - Ah! 74 00:03:23,737 --> 00:03:25,771 My dear joy. Welcome back. 75 00:03:25,906 --> 00:03:28,072 (breathing deeply) 76 00:03:28,108 --> 00:03:29,074 (chuckles) 77 00:03:30,210 --> 00:03:31,709 - And harmony. 78 00:03:31,745 --> 00:03:33,245 Wonderful to see you. 79 00:03:33,380 --> 00:03:34,846 - The pleasure is mine. (serigalo chuckles) 80 00:03:37,051 --> 00:03:39,484 - And you are? - Oh! Dr. Julia ogden. 81 00:03:39,486 --> 00:03:42,120 - Oh. I mean your seeker name. 82 00:03:42,122 --> 00:03:43,989 - Oh! Uh... 83 00:03:44,124 --> 00:03:46,858 - Come, julia. You get to choose a name. 84 00:03:47,795 --> 00:03:51,195 - Oh, oh, well. Uh, I'm-I'm here-- 85 00:03:51,232 --> 00:03:55,067 - Ah! Seeking presence in the present. 86 00:03:55,202 --> 00:03:58,403 (scoffs) a lofty aspiration. 87 00:03:58,405 --> 00:03:59,538 Welcome! 88 00:04:00,941 --> 00:04:01,873 Here. 89 00:04:03,978 --> 00:04:05,810 And welcome, seekers. 90 00:04:05,846 --> 00:04:08,747 I am serigalo. 91 00:04:08,749 --> 00:04:11,416 I founded this society after traveling the world 92 00:04:11,551 --> 00:04:12,950 For many years 93 00:04:12,987 --> 00:04:16,021 In search of a means of unifying my heart... 94 00:04:16,090 --> 00:04:17,922 And mind, 95 00:04:17,992 --> 00:04:20,825 Which were often at odds. 96 00:04:20,861 --> 00:04:24,229 The teachings I offer are practices I created, 97 00:04:24,364 --> 00:04:28,199 Which gave me the unification I was seeking. 98 00:04:29,336 --> 00:04:32,037 Movement to strengthen the body. (all inhaling) 99 00:04:32,839 --> 00:04:35,039 Guided contemplation... 100 00:04:35,075 --> 00:04:36,408 To centre the mind. 101 00:04:37,845 --> 00:04:39,277 (inhaling deeply) 102 00:04:39,313 --> 00:04:41,046 Breathwork... 103 00:04:41,048 --> 00:04:43,948 To unleash the spirit 104 00:04:44,018 --> 00:04:46,517 And unbosoming... 105 00:04:46,553 --> 00:04:47,919 To know the heart. 106 00:04:49,556 --> 00:04:52,523 Learn these practices and I promise you, too, 107 00:04:52,559 --> 00:04:53,825 Can be unified. 108 00:04:54,662 --> 00:04:56,795 (woman whimpering) 109 00:04:56,864 --> 00:04:59,197 (breathing heavily) 110 00:05:00,634 --> 00:05:01,966 (julia): Dear god! 111 00:05:02,036 --> 00:05:03,302 - Setia, get help. 112 00:05:03,437 --> 00:05:04,736 - She's not breathing. 113 00:05:07,007 --> 00:05:08,340 Dear god. 114 00:05:09,543 --> 00:05:10,475 She's dead. 115 00:05:10,477 --> 00:05:11,710 (gasping) 116 00:05:12,746 --> 00:05:14,379 (tense music) 117 00:05:17,084 --> 00:05:19,817 - I'm so sorry that such an upsetting occurrence 118 00:05:19,853 --> 00:05:22,153 Has marred your first visit to the society. 119 00:05:22,189 --> 00:05:24,055 - Had she been ill at all? 120 00:05:24,058 --> 00:05:25,624 - Not that I know of. 121 00:05:25,626 --> 00:05:27,425 - And what was her legal name? 122 00:05:27,561 --> 00:05:29,795 - So many questions. What are you? A detective? 123 00:05:29,797 --> 00:05:31,697 - Yes. Outside this community, 124 00:05:31,832 --> 00:05:34,165 I'm a member of the toronto constabulary. 125 00:05:34,201 --> 00:05:35,934 - Oh! I see. 126 00:05:37,037 --> 00:05:38,837 Do you suspect foul play? 127 00:05:38,906 --> 00:05:42,574 - I'm just gathering information to help local authorities. 128 00:05:42,576 --> 00:05:44,609 - Her name was alison becken. 129 00:05:44,745 --> 00:05:47,111 - When was the last time either of you spoke to her? 130 00:05:47,147 --> 00:05:48,847 - Uh, this morning. 131 00:05:48,916 --> 00:05:51,516 She was planning on foregoing the welcome ceremony 132 00:05:51,651 --> 00:05:54,252 To... Practise her breathwork. 133 00:05:55,189 --> 00:05:56,588 - And what exactly is breathwork? 134 00:05:56,657 --> 00:05:59,825 - It's a form of deep and rapid breathing. 135 00:05:59,960 --> 00:06:01,526 It's beneficial for self-awareness, 136 00:06:01,595 --> 00:06:04,262 Emotional release and clarity. 137 00:06:04,331 --> 00:06:07,198 - Speaking of, we need to plan for the rest of the day, 138 00:06:07,234 --> 00:06:09,200 Considering what happened. 139 00:06:09,236 --> 00:06:10,668 You'll call the police? 140 00:06:10,738 --> 00:06:11,937 - I will. 141 00:06:11,939 --> 00:06:13,271 (indistinct murmurs) 142 00:06:15,275 --> 00:06:18,076 Though I doubt anyone will make it out today. 143 00:06:19,213 --> 00:06:20,612 - Then I suppose it's up to us 144 00:06:20,681 --> 00:06:23,414 To determine what happened to miss becken. 145 00:06:23,450 --> 00:06:25,349 - I'm curious about this breathwork. 146 00:06:25,386 --> 00:06:27,752 It sounds akin to controlled hyperventilation. 147 00:06:27,755 --> 00:06:29,487 - Mm. I've tried it once or twice. 148 00:06:29,556 --> 00:06:31,223 That's a fair definition of it. 149 00:06:31,358 --> 00:06:32,757 - Well, it sounds like it could be dangerous. 150 00:06:32,826 --> 00:06:34,826 - N-no, not at all. 151 00:06:34,828 --> 00:06:37,496 Serigalo would never teach something that would cause harm. 152 00:06:37,631 --> 00:06:38,864 - Well, perhaps not knowingly, 153 00:06:38,999 --> 00:06:40,766 But bodies can react in surprising ways 154 00:06:40,901 --> 00:06:42,434 To extreme experiences. 155 00:06:42,436 --> 00:06:44,369 I'd like to do a more thorough examination. 156 00:06:44,438 --> 00:06:46,438 - In the meantime, I'll ask around, 157 00:06:46,507 --> 00:06:48,773 Try to get a sense of alison's movements this morning. 158 00:06:48,842 --> 00:06:52,444 - I think we should inquire into her state of mind, as well. 159 00:06:52,513 --> 00:06:54,245 There must have been a reason why she chose to do 160 00:06:54,314 --> 00:06:57,182 This breathwork instead of attending the welcome session. 161 00:06:58,752 --> 00:07:00,552 - How long did you know alison? 162 00:07:01,588 --> 00:07:02,654 Oneness. 163 00:07:02,789 --> 00:07:04,088 - Six weeks. 164 00:07:05,192 --> 00:07:07,592 We've shared a cabin since I arrived. 165 00:07:07,661 --> 00:07:08,927 - Did you get on well? 166 00:07:09,062 --> 00:07:10,796 - We were very close. 167 00:07:11,765 --> 00:07:13,397 The society is like a family. 168 00:07:13,434 --> 00:07:15,867 - And how did she seem this morning? 169 00:07:16,002 --> 00:07:17,936 - She'd returned to the cabin 170 00:07:17,938 --> 00:07:20,005 After I'd gone to sleep last night and... 171 00:07:20,007 --> 00:07:21,806 Was up and out when I woke up. 172 00:07:21,875 --> 00:07:23,141 - Is that unusual? 173 00:07:24,778 --> 00:07:27,078 - She'd been having extra sessions with serigalo. 174 00:07:27,915 --> 00:07:29,147 - What-what kind of sessions? 175 00:07:30,884 --> 00:07:31,749 - I wouldn't know. 176 00:07:32,986 --> 00:07:34,685 - How long had she been here? 177 00:07:34,721 --> 00:07:36,888 - Seven or eight months, I think. 178 00:07:36,924 --> 00:07:38,490 (julia scoffs) - that's a long time 179 00:07:38,625 --> 00:07:40,091 To be removed from the world. 180 00:07:40,160 --> 00:07:41,426 - May seem so. 181 00:07:42,762 --> 00:07:44,629 But it can be necessary for a sensitive soul 182 00:07:44,665 --> 00:07:46,031 Like oneness. 183 00:07:46,166 --> 00:07:47,866 That's why I created the society. 184 00:07:48,635 --> 00:07:50,201 To give people solace. 185 00:07:51,672 --> 00:07:54,372 - Society has changed my life, serigalo. 186 00:07:54,374 --> 00:07:55,440 Truly. 187 00:07:56,677 --> 00:07:59,878 - Ah, but what is the goal? 188 00:08:00,914 --> 00:08:02,781 Do your teachings 189 00:08:02,916 --> 00:08:04,716 Strengthen these sensitive souls 190 00:08:04,851 --> 00:08:06,551 So as to return to the real world? 191 00:08:07,621 --> 00:08:09,187 - You don't think this is the real world? 192 00:08:09,923 --> 00:08:10,856 - Well, uh... 193 00:08:10,991 --> 00:08:12,323 - That tells me that you're not yet 194 00:08:12,359 --> 00:08:14,526 Present in the present, 195 00:08:14,661 --> 00:08:15,794 Here. 196 00:08:22,536 --> 00:08:24,202 (indistinct chatter) 197 00:08:27,541 --> 00:08:29,807 (brackenreid): Ah! Just the man I wanted to see. 198 00:08:29,843 --> 00:08:31,076 - Morning, sir. 199 00:08:31,211 --> 00:08:32,611 I just came by to get this. 200 00:08:32,613 --> 00:08:33,811 - Is that right? 201 00:08:33,813 --> 00:08:36,414 - Yes. Julia is at a health retreat in huntsville, 202 00:08:36,416 --> 00:08:38,216 So I thought I would take the opportunity 203 00:08:38,218 --> 00:08:39,884 To give my bicycle a tune-up. 204 00:08:39,887 --> 00:08:40,885 - That'll be quick work. 205 00:08:40,921 --> 00:08:42,754 You'll have more than enough time for this. 206 00:08:45,058 --> 00:08:46,691 - Nathaniel ryther, 207 00:08:46,693 --> 00:08:48,360 3 gracevale street. 208 00:08:48,495 --> 00:08:49,760 What's this about? 209 00:08:49,796 --> 00:08:51,763 - Ryther is a friend of mine from the masons. 210 00:08:51,765 --> 00:08:53,331 His wife's disappeared. 211 00:08:53,400 --> 00:08:56,701 You're to find her and bring her home discreetly. 212 00:08:57,771 --> 00:08:58,870 Is there a problem, murdoch? 213 00:09:00,007 --> 00:09:01,238 - Not at all, sir. 214 00:09:01,275 --> 00:09:02,874 - Good. Because ryther's expecting you 215 00:09:03,009 --> 00:09:04,442 In half an hour. Good luck. 216 00:09:04,444 --> 00:09:05,977 (curious music) 217 00:09:07,381 --> 00:09:08,846 (sighs) 218 00:09:10,651 --> 00:09:11,583 - Are you all right? 219 00:09:13,020 --> 00:09:15,353 - As long as we live, we are blessed. 220 00:09:17,724 --> 00:09:19,523 But I must admit I am feeling the loss 221 00:09:19,560 --> 00:09:21,626 Of oneness very acutely. 222 00:09:22,696 --> 00:09:25,063 - Perhaps you should try some stretching? 223 00:09:25,999 --> 00:09:27,198 As you said, intentional movement 224 00:09:27,267 --> 00:09:30,635 Is a good way to process-- - process emotions. Yes. 225 00:09:33,040 --> 00:09:34,739 How wonderful to have your teachings 226 00:09:34,741 --> 00:09:37,342 Reflect back from your students. 227 00:09:37,411 --> 00:09:38,810 - That's a beautiful ring. 228 00:09:39,746 --> 00:09:41,980 Is it significant in some way? 229 00:09:44,084 --> 00:09:45,483 - It is a reminder... 230 00:09:47,487 --> 00:09:50,455 Of why I-I do this work. 231 00:09:54,328 --> 00:09:56,961 Freedom will miss sharing a cabin with oneness. 232 00:09:56,964 --> 00:09:58,296 Perhaps you could stay with her? 233 00:09:59,366 --> 00:10:01,833 She could use your energy. 234 00:10:04,204 --> 00:10:05,536 (water trickling) 235 00:10:07,341 --> 00:10:08,907 (door opens) 236 00:10:09,776 --> 00:10:11,442 - Hm. You've gotten right to it. 237 00:10:11,511 --> 00:10:12,910 (sighs) - I didn't intend 238 00:10:12,946 --> 00:10:14,512 On doing an internal examination, 239 00:10:14,648 --> 00:10:17,115 But... Once I found this... 240 00:10:17,250 --> 00:10:18,350 - What's this? 241 00:10:18,485 --> 00:10:20,451 - It's a mix of blood and saliva. 242 00:10:20,520 --> 00:10:22,654 I found it in the victim's mouth and throat, 243 00:10:22,656 --> 00:10:24,522 Which got me curious. 244 00:10:24,591 --> 00:10:26,658 It suggests she died of asphyxiation. 245 00:10:26,793 --> 00:10:28,592 - She choked on something? 246 00:10:28,629 --> 00:10:29,861 - That's the interesting thing. 247 00:10:29,930 --> 00:10:34,065 I found no signs of a foreign body in her windpipe. 248 00:10:34,200 --> 00:10:36,368 I believe the asphyxia was due to poisoning. 249 00:10:36,503 --> 00:10:38,202 - Poisoning? By what? 250 00:10:39,940 --> 00:10:41,606 - The spasms before she died 251 00:10:41,608 --> 00:10:43,474 Suggest some kind of paralytic, 252 00:10:43,510 --> 00:10:46,211 Perhaps water hemlock, or strychnine? 253 00:10:46,346 --> 00:10:49,547 - Neither of which is something someone would ingest willingly. 254 00:10:49,549 --> 00:10:52,884 - Well, exactly. Meaning this was a murder. 255 00:10:54,954 --> 00:10:56,254 - Eleanor took a trip to niagara falls 256 00:10:56,323 --> 00:10:58,089 A month and a half ago but never returned. 257 00:11:00,093 --> 00:11:01,693 - May I ask, mr. Ryther, 258 00:11:01,762 --> 00:11:04,229 Why you've waited until now to look for her? 259 00:11:05,298 --> 00:11:06,564 - I presumed she'd come home eventually. 260 00:11:07,701 --> 00:11:09,834 - But something's changed your mind? 261 00:11:09,836 --> 00:11:11,502 - A wire transfer withdrawing funds 262 00:11:11,571 --> 00:11:13,505 From our household account earlier this week. 263 00:11:15,642 --> 00:11:17,041 - And you took that as a sign 264 00:11:17,077 --> 00:11:19,844 That your wife wasn't planning on coming home? 265 00:11:19,913 --> 00:11:22,847 - I took it as a sign eleanor's being held under duress. 266 00:11:22,916 --> 00:11:24,849 She knows better than to make a transaction 267 00:11:24,851 --> 00:11:26,451 Like that without my permission. 268 00:11:29,256 --> 00:11:31,723 - Very well. I'll do my best to get to the bottom of this. 269 00:11:31,792 --> 00:11:33,858 - Yes, see that you do. 270 00:11:35,362 --> 00:11:37,261 Here's a photograph of eleanor for your reference. 271 00:11:38,465 --> 00:11:39,664 - Thank you. 272 00:11:39,799 --> 00:11:43,067 I'll begin by having a detailed look at this room. 273 00:11:43,136 --> 00:11:44,335 - Do as you please. 274 00:11:47,874 --> 00:11:49,340 (effie): Someone poisoned her? 275 00:11:49,342 --> 00:11:50,809 - Keep your voice down. 276 00:11:50,811 --> 00:11:52,277 - We're alone in the woods, julia. 277 00:11:52,412 --> 00:11:54,479 - Well, be that as it may, we don't know anyone here 278 00:11:54,548 --> 00:11:56,013 Well enough to know who we can trust. 279 00:11:57,150 --> 00:11:58,883 - I spoke to two people who said our victim 280 00:11:58,952 --> 00:12:01,152 Had an argument with serigalo last night. 281 00:12:01,287 --> 00:12:02,954 - You're not suggesting he killed her, are you? 282 00:12:02,956 --> 00:12:04,889 - I'm not suggesting anything. 283 00:12:04,891 --> 00:12:08,225 - Well, this serigalo does have an intense sway over people. 284 00:12:08,261 --> 00:12:10,427 - That's not evidence of wrongdoing. 285 00:12:10,464 --> 00:12:12,096 - True, but it's not very healthy, 286 00:12:12,165 --> 00:12:15,500 Especially for those susceptible to undue influence. 287 00:12:15,569 --> 00:12:17,101 - People believe in his teachings. 288 00:12:17,137 --> 00:12:18,970 That doesn't mean he's bewitched them. 289 00:12:19,039 --> 00:12:20,438 - Well, I didn't say that it does, 290 00:12:20,507 --> 00:12:22,974 But if he fought with alison, then-- 291 00:12:23,109 --> 00:12:25,109 - And what was this supposed fight about? 292 00:12:25,178 --> 00:12:26,644 - We don't know, as of yet. 293 00:12:26,780 --> 00:12:29,246 - Then I suggest we not get ahead of ourselves. 294 00:12:29,282 --> 00:12:30,447 - Mm. 295 00:12:30,484 --> 00:12:32,984 - Forgive me, effie, but I'm not sure 296 00:12:33,053 --> 00:12:34,919 You're entirely objective 297 00:12:34,988 --> 00:12:37,255 When it comes to the matter of serigalo. 298 00:12:38,959 --> 00:12:40,325 - Excuse me? 299 00:12:40,460 --> 00:12:42,059 - I've seen the way you look at him. 300 00:12:43,096 --> 00:12:45,129 - And what is it you're suggesting, julia? 301 00:12:45,132 --> 00:12:46,730 - Movement class begins in ten minutes. 302 00:12:46,767 --> 00:12:47,999 - Oh. 303 00:12:48,001 --> 00:12:49,267 - Thank you, stillness. 304 00:12:49,336 --> 00:12:51,702 Think I'll go and freshen up first. 305 00:12:53,473 --> 00:12:54,739 - Surely you see it, too. 306 00:12:55,542 --> 00:12:56,608 She's enamoured with him. 307 00:12:56,743 --> 00:12:58,876 - She was rather passionate in her defense, 308 00:12:58,912 --> 00:13:01,745 But it's george she's truly enamoured with. 309 00:13:01,782 --> 00:13:03,815 - Well, george is away 310 00:13:03,950 --> 00:13:06,784 And we all have moments of weakness. 311 00:13:09,556 --> 00:13:11,355 (birds chirping) 312 00:13:11,424 --> 00:13:13,291 (sighs) 313 00:13:17,964 --> 00:13:19,764 (knocking) 314 00:13:19,899 --> 00:13:21,966 This will be a nice step up 315 00:13:22,101 --> 00:13:24,335 From the tent we were meant to share. 316 00:13:25,372 --> 00:13:27,572 - Well, I sincerely hope you don't think 317 00:13:27,574 --> 00:13:29,306 Serigalo's undue influence 318 00:13:29,342 --> 00:13:30,774 Had anything to do with me agreeing 319 00:13:30,811 --> 00:13:32,043 To room with freedom. 320 00:13:34,247 --> 00:13:35,647 - I didn't mean to suggest 321 00:13:35,649 --> 00:13:39,784 That you would really let your fondness 322 00:13:39,919 --> 00:13:42,253 For him blind you. I-I... 323 00:13:42,388 --> 00:13:43,721 - I should hope not. 324 00:13:44,858 --> 00:13:47,024 - I just wonder... 325 00:13:47,060 --> 00:13:48,693 Whether you've come to the society 326 00:13:48,762 --> 00:13:52,129 Seeking to fill the hole left by george's absence. 327 00:13:52,165 --> 00:13:54,565 - This has nothing to do with george, julia. 328 00:13:55,702 --> 00:13:56,834 This must be freedom's. 329 00:13:57,938 --> 00:14:00,537 (curious music) 330 00:14:00,574 --> 00:14:01,639 Julia. 331 00:14:04,144 --> 00:14:05,210 - What is it? 332 00:14:07,180 --> 00:14:08,546 Strychnine. 333 00:14:08,548 --> 00:14:09,614 - You don't think--? 334 00:14:09,683 --> 00:14:11,216 - What are you doing in my things?! 335 00:14:14,087 --> 00:14:15,019 Those are mine. 336 00:14:16,156 --> 00:14:17,755 - Strychnine is quite poisonous. 337 00:14:17,891 --> 00:14:19,223 - Not according to my doctor. 338 00:14:20,393 --> 00:14:22,894 He gave these to me as a tonic for my nerves. 339 00:14:22,896 --> 00:14:25,229 Not that I need them now, thanks to serigalo. 340 00:14:26,533 --> 00:14:28,232 - Did oneness ever have any of those tablets, freedom? 341 00:14:28,235 --> 00:14:29,500 - Of course not. 342 00:14:29,636 --> 00:14:31,703 A nerve tonic was the last thing she needed. 343 00:14:32,639 --> 00:14:34,305 - She wasn't an anxious person? 344 00:14:34,440 --> 00:14:36,240 - The farthest thing from it. 345 00:14:36,309 --> 00:14:38,743 Why are you asking these questions? 346 00:14:38,878 --> 00:14:40,678 - Oneness was poisoned. 347 00:14:40,747 --> 00:14:42,413 Possibly with strychnine. 348 00:14:43,216 --> 00:14:46,183 - And you...? You think I... 349 00:14:46,185 --> 00:14:47,118 Did it? 350 00:14:48,321 --> 00:14:51,522 - Well, I'll have to test these tablets to be sure. 351 00:15:05,705 --> 00:15:07,805 - Do you really think she could have poisoned alison? 352 00:15:07,807 --> 00:15:10,208 - Luckily, there's a simple way to find out. 353 00:15:11,177 --> 00:15:13,745 Strychnine is insoluble in water. 354 00:15:13,747 --> 00:15:17,448 The more this tablet dissolves, the less strychnine is present. 355 00:15:22,756 --> 00:15:24,288 - It's disappeared completely. 356 00:15:25,492 --> 00:15:27,692 - Freedom's tonic doesn't contain enough strychnine 357 00:15:27,761 --> 00:15:28,960 To harm anyone. 358 00:15:30,096 --> 00:15:31,763 - Then I believe an apology is in order. 359 00:15:33,600 --> 00:15:37,168 - I assume you are familiar with this room, miss...? 360 00:15:37,237 --> 00:15:39,503 - Franklin, sir. 361 00:15:39,539 --> 00:15:41,906 And I am. I've been with the rythers for two years. 362 00:15:41,908 --> 00:15:45,843 - Does anything appear to be missing or out of place, 363 00:15:45,845 --> 00:15:47,245 As far as you can tell? 364 00:15:47,247 --> 00:15:48,446 - No, sir. 365 00:15:48,448 --> 00:15:50,848 It's just as it was when mrs. Ryther left on her trip. 366 00:15:51,918 --> 00:15:53,718 - And you've kept up your cleaning duties 367 00:15:53,853 --> 00:15:56,321 Of this room while the lady of the house has been gone? 368 00:15:56,456 --> 00:15:58,255 - I dusted just the other day. 369 00:15:58,291 --> 00:15:59,023 - Oh! 370 00:16:00,226 --> 00:16:02,593 Well, if that is the case, miss franklin, 371 00:16:02,629 --> 00:16:04,729 Then perhaps you can explain to me 372 00:16:04,731 --> 00:16:06,664 The significance of this. 373 00:16:09,602 --> 00:16:12,270 Something has clearly been removed 374 00:16:12,405 --> 00:16:15,540 From this mantle since you last dusted 375 00:16:15,675 --> 00:16:16,874 Just the other day. 376 00:16:16,943 --> 00:16:18,542 - Oh. 377 00:16:18,611 --> 00:16:19,744 How strange. 378 00:16:19,813 --> 00:16:21,145 - Hm. 379 00:16:21,147 --> 00:16:23,614 Perhaps we should ask mr. Ryther about it? 380 00:16:25,819 --> 00:16:27,418 (breathing deeply) 381 00:16:28,488 --> 00:16:29,487 (serigalo): Good. 382 00:16:31,224 --> 00:16:32,423 Good. 383 00:16:32,492 --> 00:16:36,894 And arms wide as if to capture the sun. 384 00:16:39,466 --> 00:16:40,431 And release. 385 00:16:41,501 --> 00:16:44,635 Bringing your hands together and clasp... 386 00:16:44,771 --> 00:16:45,903 In the centre. 387 00:16:47,240 --> 00:16:48,339 And breathe. 388 00:16:48,474 --> 00:16:51,042 (all breathing deeply) 389 00:16:54,814 --> 00:16:57,181 May peace be in your mind 390 00:16:57,217 --> 00:16:58,716 And in your hearts. 391 00:17:00,420 --> 00:17:02,586 - For those of you here for the first time, 392 00:17:02,655 --> 00:17:05,856 Recordings of serigalo's guided contemplations 393 00:17:05,925 --> 00:17:07,992 Are available for purchase in the office. 394 00:17:08,127 --> 00:17:10,194 - How entrepreneurial. 395 00:17:11,131 --> 00:17:12,063 - Shh. 396 00:17:12,866 --> 00:17:15,166 - Our apologies, calm. 397 00:17:18,104 --> 00:17:20,138 He's still working on coming into alignment 398 00:17:20,273 --> 00:17:21,672 With his seeker name. 399 00:17:21,741 --> 00:17:22,874 - Clearly. 400 00:17:23,009 --> 00:17:24,741 - I noticed you two were late to class. Did 401 00:17:24,778 --> 00:17:25,743 You find something? 402 00:17:25,878 --> 00:17:27,945 - Yes. Some tablets in freedom's room 403 00:17:28,014 --> 00:17:29,146 That contained strychnine. 404 00:17:29,182 --> 00:17:30,148 - Oh? - But not enough 405 00:17:30,150 --> 00:17:31,348 To kill anybody. 406 00:17:31,350 --> 00:17:32,216 - So not her. 407 00:17:32,285 --> 00:17:33,884 - No, but I'd still like 408 00:17:33,920 --> 00:17:36,954 To search the area where alison does her breathwork. 409 00:17:37,023 --> 00:17:38,622 Perhaps there's something there? 410 00:17:38,691 --> 00:17:40,491 - I want to speak with serigalo, 411 00:17:40,527 --> 00:17:42,493 Find out what he and alison argued about last night. 412 00:17:42,628 --> 00:17:44,028 - I really don't think th-- 413 00:17:46,165 --> 00:17:47,498 You know what? Never mind. 414 00:17:47,500 --> 00:17:50,301 You'll realize eventually he has nothing to do with this. 415 00:17:53,372 --> 00:17:55,239 - Serigalo? 416 00:17:55,374 --> 00:17:56,574 (knocking) 417 00:18:10,056 --> 00:18:11,856 (sighs) 418 00:18:30,577 --> 00:18:31,876 (suspenseful music) 419 00:18:39,452 --> 00:18:41,352 (serigalo breathing deeply) 420 00:18:43,957 --> 00:18:45,289 (effie clears throat) 421 00:18:46,426 --> 00:18:48,159 - Joy. Here. 422 00:18:48,294 --> 00:18:50,093 - Sorry for interrupting you. 423 00:18:50,130 --> 00:18:52,763 - No, not at all. Please, sit. 424 00:18:59,772 --> 00:19:02,506 - I understand this is where oneness 425 00:19:02,542 --> 00:19:04,008 Did her breathwork this morning. 426 00:19:04,077 --> 00:19:08,245 - Yes. I was hoping to feel some of her energy. 427 00:19:09,449 --> 00:19:12,717 - I also understand that you two argued last night. 428 00:19:14,320 --> 00:19:16,787 - We had a constructive conversation 429 00:19:16,856 --> 00:19:18,389 Rooted in passion. 430 00:19:18,458 --> 00:19:21,325 - And what was this constructive conversation about? 431 00:19:22,662 --> 00:19:24,996 - Oneness had plateaued. 432 00:19:25,131 --> 00:19:26,864 That's why we were having private sessions. 433 00:19:26,933 --> 00:19:28,933 She struggled... 434 00:19:28,935 --> 00:19:30,867 With not progressing more quickly. 435 00:19:30,904 --> 00:19:32,937 - I bet you had some wise words for her. 436 00:19:33,873 --> 00:19:36,006 - No, actually. 437 00:19:37,911 --> 00:19:41,145 When in a moment like oneness was in, 438 00:19:41,280 --> 00:19:44,548 All a teacher can do is listen and be supportive. 439 00:19:48,154 --> 00:19:50,087 Pushing only causes more pain. 440 00:19:50,089 --> 00:19:51,755 - Speaking of teaching, 441 00:19:51,791 --> 00:19:55,493 Ah, are you about to start another breathwork session soon? 442 00:19:55,628 --> 00:19:57,861 - Not for a few hours. - Oh. 443 00:19:59,832 --> 00:20:01,432 - Well, in that case, 444 00:20:01,501 --> 00:20:04,902 Would you guide me through a breathwork session? 445 00:20:05,705 --> 00:20:06,871 - Of course. 446 00:20:15,782 --> 00:20:18,115 (suspenseful music) 447 00:20:31,464 --> 00:20:33,030 - It isn't what you think, detective. 448 00:20:34,033 --> 00:20:35,999 I didn't steal, or anything. 449 00:20:36,035 --> 00:20:37,668 (murdoch): But you do know what's happened 450 00:20:37,704 --> 00:20:39,937 To the missing item from the mantle. 451 00:20:43,810 --> 00:20:47,211 Miss franklin, my duty is to locate mrs. Ryther. 452 00:20:47,346 --> 00:20:49,680 I've no wish to bring you any trouble. 453 00:20:51,951 --> 00:20:54,218 - Swear you won't tell mr. Ryther? 454 00:20:55,121 --> 00:20:57,021 - That depends what you tell me. 455 00:20:58,524 --> 00:20:59,890 - It's a vase... 456 00:21:00,593 --> 00:21:01,958 What's missing. 457 00:21:01,995 --> 00:21:03,261 A very valuable one. 458 00:21:04,764 --> 00:21:06,364 Mrs. Ryther asked me to bring it down 459 00:21:06,366 --> 00:21:08,499 To crawford's pawn shop to be sold. 460 00:21:08,634 --> 00:21:10,568 - You've had contact with her? 461 00:21:10,703 --> 00:21:12,770 - A telephone call the other morning. 462 00:21:12,772 --> 00:21:14,237 I think she waited until she knew 463 00:21:14,274 --> 00:21:15,773 Mr. Ryther would be at work. 464 00:21:17,443 --> 00:21:19,843 - What happened to the money from the sale? 465 00:21:19,912 --> 00:21:22,179 - She asked me to leave it with the clerk; 466 00:21:22,248 --> 00:21:23,914 Said she would pick the money up herself. 467 00:21:25,184 --> 00:21:26,384 I know how it sounds, detective, 468 00:21:26,519 --> 00:21:28,719 But it's the truth. I swear! 469 00:21:31,590 --> 00:21:33,057 (birds chirping) 470 00:21:35,828 --> 00:21:37,728 - Did you find anything? - Possibly. 471 00:21:37,863 --> 00:21:39,263 There's a ledger in the office; 472 00:21:39,265 --> 00:21:42,032 Students are donating large sums to the society. 473 00:21:43,336 --> 00:21:44,602 - Even alison? 474 00:21:44,604 --> 00:21:46,070 - She gave five hundred dollars. 475 00:21:46,773 --> 00:21:48,339 - That's a lot of money. 476 00:21:48,474 --> 00:21:50,474 - Especially to learn teachings that are, 477 00:21:50,476 --> 00:21:52,743 When you look closely, nothing but a mishmash 478 00:21:52,779 --> 00:21:54,545 Of traditions from other cultures. 479 00:21:54,614 --> 00:21:56,280 - Well, yes. I suspect serigalo 480 00:21:56,415 --> 00:21:59,350 Invented unbosoming after reading dr. Freud. 481 00:21:59,352 --> 00:22:00,884 - Hm. - But if you know this, 482 00:22:00,920 --> 00:22:02,152 Why do you still come? 483 00:22:03,322 --> 00:22:05,222 - Serigalo's idea of the unified self 484 00:22:05,291 --> 00:22:08,258 Is intriguing, regardless of where his teachings originated. 485 00:22:10,229 --> 00:22:11,561 - Are you still... 486 00:22:11,597 --> 00:22:14,031 Trying to reconcile your private proclivities 487 00:22:14,166 --> 00:22:15,632 With your work? 488 00:22:15,668 --> 00:22:16,700 - Yes. 489 00:22:17,870 --> 00:22:19,403 - And you think serigalo can help you with that? 490 00:22:19,405 --> 00:22:22,640 - Ah, I'm willing to give him the benefit of the doubt. 491 00:22:26,379 --> 00:22:29,680 - Well, maybe not everyone feels the same way. 492 00:22:31,117 --> 00:22:32,516 - What are you suggesting? 493 00:22:32,518 --> 00:22:35,853 - Well, what if alison discovered that she'd paid 494 00:22:35,988 --> 00:22:38,122 To learn something that she could find for free 495 00:22:38,124 --> 00:22:39,256 In the library? 496 00:22:39,292 --> 00:22:41,926 Serigalo might do a lot to keep that quiet. 497 00:22:41,928 --> 00:22:43,527 - Did you find anything of note 498 00:22:43,662 --> 00:22:45,329 Where alison was practicing breathwork? 499 00:22:45,398 --> 00:22:46,397 - I did. - Mm. 500 00:22:47,633 --> 00:22:49,233 Incense. 501 00:22:49,302 --> 00:22:52,136 - What if alison didn't ingest strychnine, 502 00:22:52,205 --> 00:22:53,404 But inhaled it? 503 00:22:53,406 --> 00:22:55,071 - From the incense, you mean? 504 00:22:55,108 --> 00:22:56,407 Wouldn't she have realized? 505 00:22:57,043 --> 00:22:58,442 - Not necessarily. 506 00:22:58,444 --> 00:23:01,078 Strychnine burns colourless and odourless. 507 00:23:02,348 --> 00:23:04,081 - We need to find out where that incense came from, 508 00:23:04,216 --> 00:23:05,849 And I have an idea where to start. 509 00:23:06,552 --> 00:23:08,752 (breathing rapidly) 510 00:23:08,788 --> 00:23:10,220 - And relax. 511 00:23:10,256 --> 00:23:11,955 (breathing slows) 512 00:23:14,394 --> 00:23:16,827 Wonderful... Work. 513 00:23:16,863 --> 00:23:19,163 (breathing heavily) 514 00:23:19,232 --> 00:23:20,564 How do you feel? 515 00:23:21,367 --> 00:23:23,100 (sobbing) 516 00:23:27,340 --> 00:23:28,705 - I-I feel... 517 00:23:28,741 --> 00:23:30,841 I feel like there's a... 518 00:23:30,877 --> 00:23:33,443 A storm in my heart and-- 519 00:23:33,479 --> 00:23:35,245 (sobbing) 520 00:23:36,715 --> 00:23:37,781 I'm sorry. 521 00:23:37,850 --> 00:23:39,583 - It's all right. 522 00:23:39,718 --> 00:23:41,852 (breathing deeply) 523 00:23:46,325 --> 00:23:48,392 I'll give you time to process. 524 00:23:49,162 --> 00:23:50,461 This might help. 525 00:23:54,133 --> 00:23:55,265 Light this... 526 00:23:58,438 --> 00:24:00,070 Practise your contemplation. 527 00:24:01,140 --> 00:24:03,674 And we can speak later. 528 00:24:12,685 --> 00:24:14,618 (effie sighs) 529 00:24:14,620 --> 00:24:16,420 (curious music) 530 00:24:38,978 --> 00:24:40,777 (exhales deeply) 531 00:24:42,081 --> 00:24:44,715 - If serigalo gave alison the incense that killed her, 532 00:24:44,850 --> 00:24:47,317 There may be remnants of strychnine in here. 533 00:24:47,353 --> 00:24:49,653 (suspenseful music) 534 00:25:00,433 --> 00:25:01,431 - Llewellyn? 535 00:25:04,470 --> 00:25:06,203 I believe this is strychnine. 536 00:25:06,205 --> 00:25:08,204 - We may have found our killer. 537 00:25:08,241 --> 00:25:09,740 - And he's with effie right now. 538 00:25:09,742 --> 00:25:12,009 (coughing) 539 00:25:14,947 --> 00:25:16,413 - Wh-what? What? Ow! 540 00:25:16,482 --> 00:25:17,614 (coughing) 541 00:25:17,650 --> 00:25:18,615 What's going on? 542 00:25:18,684 --> 00:25:20,417 - Take deep breaths. We'll explain later. 543 00:25:20,419 --> 00:25:22,286 (effie gasping) - where's serigalo? 544 00:25:22,288 --> 00:25:24,154 - I don't know. I, he... (stammers) 545 00:25:24,290 --> 00:25:26,756 (coughs) he left five minutes ago. 546 00:25:26,792 --> 00:25:28,091 (coughing) 547 00:25:28,127 --> 00:25:29,293 - Just breathe. 548 00:25:30,463 --> 00:25:33,363 (groaning) 549 00:25:44,910 --> 00:25:46,843 - Why would someone attack you? 550 00:25:47,479 --> 00:25:48,479 - I don't know. 551 00:25:48,481 --> 00:25:50,047 - Vengeance is an obvious motive. 552 00:25:50,049 --> 00:25:53,517 - What? No! I can't be held responsible for what happened. 553 00:25:54,587 --> 00:25:56,720 Oneness' death was clearly an accident. 554 00:25:56,789 --> 00:26:00,324 - Uh, no. It was incense laced with strychnine. 555 00:26:00,459 --> 00:26:01,524 Presume this is yours? 556 00:26:01,561 --> 00:26:03,193 - Yes, but I-I-I share that with others 557 00:26:03,329 --> 00:26:04,528 Who need extra support. 558 00:26:04,663 --> 00:26:05,729 - Such as oneness? 559 00:26:06,432 --> 00:26:08,865 - Yes. And joy, earlier. 560 00:26:10,035 --> 00:26:11,668 - Why do you think that I need extra support? 561 00:26:12,705 --> 00:26:15,138 - Your heart and mind are at war, joy. 562 00:26:15,942 --> 00:26:18,676 You love and yet you despair 563 00:26:18,811 --> 00:26:21,344 And you want to escape those feelings 564 00:26:21,380 --> 00:26:22,846 By any means necessary, 565 00:26:22,848 --> 00:26:25,249 But I did not know that incense was laced with anything! 566 00:26:25,384 --> 00:26:27,217 - Please, try to sit back. 567 00:26:27,253 --> 00:26:28,619 - If that's true, 568 00:26:28,754 --> 00:26:31,254 The killer could have been targeting you all along. 569 00:26:32,158 --> 00:26:34,091 (panting) - I heard what happened. 570 00:26:34,160 --> 00:26:36,359 We must send everyone away to protect serigalo. 571 00:26:36,395 --> 00:26:37,494 - I don't think that's advisable. 572 00:26:37,563 --> 00:26:38,962 If someone's targeting him, 573 00:26:38,998 --> 00:26:40,197 Everyone here is a suspect. 574 00:26:40,199 --> 00:26:41,632 We need to keep them in our sights. 575 00:26:41,634 --> 00:26:42,766 - My mala, where is it? 576 00:26:42,901 --> 00:26:44,168 - Ah, it was broken in the attack. 577 00:26:44,303 --> 00:26:45,869 - No. - Judging by the marks 578 00:26:45,938 --> 00:26:47,837 On your neck, the attacker may have tried 579 00:26:47,873 --> 00:26:49,039 To strangle you with it. 580 00:26:49,075 --> 00:26:51,575 - I must have the ring that was strung upon it back. 581 00:26:51,644 --> 00:26:53,043 - I'll try to find it for you. 582 00:26:54,313 --> 00:26:55,779 - And how do you plan to ferret out the scoundrel 583 00:26:55,781 --> 00:26:57,381 Trying to kill serigalo? 584 00:26:57,516 --> 00:27:00,250 - For starters, I'd like to know if anyone might have had motive. 585 00:27:01,253 --> 00:27:04,588 - Yes. Our neighbour, percy delwyn. 586 00:27:04,723 --> 00:27:05,789 He hates us. 587 00:27:05,791 --> 00:27:07,157 - Then I'll speak to him first. 588 00:27:07,226 --> 00:27:08,925 - Wait! I may have more luck. 589 00:27:08,995 --> 00:27:11,028 He drove us in from the train station. 590 00:27:12,164 --> 00:27:14,198 Here. Apply pressure until the bleeding stops. 591 00:27:14,333 --> 00:27:15,265 (groans) 592 00:27:16,702 --> 00:27:18,936 - Very well. I'll check alibis of the other fellowship members. 593 00:27:19,071 --> 00:27:19,803 - Wait! 594 00:27:20,873 --> 00:27:22,572 Setia can do that with joy. 595 00:27:23,275 --> 00:27:24,608 Please, stay here. 596 00:27:24,677 --> 00:27:26,643 I need you to keep me safe. 597 00:27:28,180 --> 00:27:29,680 (tense music) 598 00:27:34,153 --> 00:27:35,819 (knocking) 599 00:27:35,821 --> 00:27:37,554 - Mr. Crawford. - Detective murdoch. 600 00:27:37,556 --> 00:27:39,756 Can I help you? - I have a few questions. 601 00:27:39,825 --> 00:27:42,292 I believe a woman came in a few days ago 602 00:27:42,361 --> 00:27:46,329 Looking to collect some money for a vase. 603 00:27:47,500 --> 00:27:50,367 Perhaps you recognize her from this photograph? 604 00:27:50,502 --> 00:27:52,769 - I'm afraid I can't help you. (chuckles) 605 00:27:52,838 --> 00:27:55,439 One of the chief reasons for my success 606 00:27:55,441 --> 00:27:58,041 Is the discretion I show my customers. 607 00:27:59,311 --> 00:28:02,980 - I happen to be familiar with the owner of said vase 608 00:28:02,982 --> 00:28:05,381 And I suspect that he would not appreciate 609 00:28:05,418 --> 00:28:06,817 Knowing that you purchased it 610 00:28:06,952 --> 00:28:10,087 Without proper documentation of ownership. 611 00:28:10,856 --> 00:28:13,256 - Vase? Hm. What vase? 612 00:28:13,292 --> 00:28:14,892 (clears throat) 613 00:28:16,762 --> 00:28:18,729 I don't know anything about a vase. 614 00:28:19,532 --> 00:28:20,831 (crawford clears throat) 615 00:28:20,900 --> 00:28:22,499 - Mr. Crawford, I-I just need to know 616 00:28:22,634 --> 00:28:25,102 If you recognize the woman from the photograph. 617 00:28:25,771 --> 00:28:26,870 (sighs) 618 00:28:28,674 --> 00:28:30,407 - She was in a few days ago. 619 00:28:30,409 --> 00:28:31,775 - How did she seem? 620 00:28:32,544 --> 00:28:34,077 - Fine. 621 00:28:34,146 --> 00:28:36,012 - Not under any duress? 622 00:28:36,749 --> 00:28:38,515 - None that I saw. 623 00:28:38,517 --> 00:28:40,784 She was in a real hurry, though. 624 00:28:40,919 --> 00:28:42,385 - Did she say why? 625 00:28:42,421 --> 00:28:43,787 - Something about a train. 626 00:28:43,922 --> 00:28:46,055 She had to get back to a social 627 00:28:46,092 --> 00:28:47,691 Something-or-other in huntsville. 628 00:28:51,230 --> 00:28:54,631 - Might she have used the word society? 629 00:28:54,700 --> 00:28:58,569 - Yes! That was the exact word! 630 00:28:58,704 --> 00:28:59,970 (laughing) 631 00:29:00,105 --> 00:29:01,705 You should be a detective. 632 00:29:03,442 --> 00:29:05,108 - That's a list of everyone here. 633 00:29:05,177 --> 00:29:07,110 Should make checking the alibis easier. 634 00:29:07,113 --> 00:29:08,512 - Thank you. 635 00:29:08,514 --> 00:29:09,980 - Have you found the teacher's ring? 636 00:29:10,049 --> 00:29:11,915 - No, no sign of it. 637 00:29:11,984 --> 00:29:13,517 - That's a shame. 638 00:29:13,586 --> 00:29:14,985 Well, everyone should've been doing their chores 639 00:29:15,120 --> 00:29:16,853 When serigalo was being attacked. 640 00:29:20,926 --> 00:29:22,192 - Sorry to bother you. 641 00:29:24,029 --> 00:29:25,662 - Not at all. 642 00:29:25,731 --> 00:29:27,530 - Thank you, freedom. 643 00:29:27,566 --> 00:29:29,333 You go by calm, is that correct? 644 00:29:29,468 --> 00:29:32,936 - Yes. - A-and your legal names are... 645 00:29:33,005 --> 00:29:36,740 Your legal names are nora and david. 646 00:29:36,742 --> 00:29:40,077 Is that right? - That is. What of it? 647 00:29:40,212 --> 00:29:43,280 - Were you working here together all afternoon? 648 00:29:44,016 --> 00:29:45,415 - We have been. 649 00:29:45,451 --> 00:29:46,950 - What's with all the questions? 650 00:29:48,053 --> 00:29:49,185 - If you must know, we're looking into the-- 651 00:29:49,221 --> 00:29:51,221 - Joy was just helping me to confirm 652 00:29:51,223 --> 00:29:53,290 Everyone's set up with chores. 653 00:29:53,359 --> 00:29:55,392 (curious music) 654 00:29:57,630 --> 00:29:58,762 - There was no need to lie. 655 00:29:58,897 --> 00:30:00,296 - And even less need to worry 656 00:30:00,332 --> 00:30:02,432 Those who are innocent with the truth. 657 00:30:13,179 --> 00:30:13,977 (gasps) 658 00:30:14,112 --> 00:30:15,345 (grunts) 659 00:30:15,381 --> 00:30:16,680 (gasping) 660 00:30:17,583 --> 00:30:18,715 - What on earth?! 661 00:30:18,751 --> 00:30:21,718 - Apologies. Ah, I didn't recognize you in that getup. 662 00:30:21,854 --> 00:30:23,320 - That is no excuse. 663 00:30:23,322 --> 00:30:25,722 - Sure it is. I don't let any of that society lot 664 00:30:25,858 --> 00:30:27,658 Trespass on my property. 665 00:30:27,660 --> 00:30:30,193 It's not my fault you got indoctrinated so fast. 666 00:30:30,229 --> 00:30:32,095 - I did no such thing. 667 00:30:32,097 --> 00:30:35,531 In actual fact, I'm quite suspicious of the whole thing, 668 00:30:35,568 --> 00:30:37,200 Especially that serigalo. 669 00:30:37,203 --> 00:30:39,469 - Is he the one that runs around in his underthings? 670 00:30:40,573 --> 00:30:42,606 - Actually, it's... Traditional undergarment 671 00:30:42,675 --> 00:30:44,474 But... That's beside the point. 672 00:30:44,543 --> 00:30:46,009 Uh... (sighs) 673 00:30:46,144 --> 00:30:47,744 You said that you don't trust the group. 674 00:30:47,813 --> 00:30:49,346 What do you think's going on over there? 675 00:30:49,415 --> 00:30:51,948 - Ol' underthings is nice enough, I guess. 676 00:30:52,017 --> 00:30:53,750 It's that lady I don't trust. 677 00:30:53,752 --> 00:30:55,551 - Setia? What has she done? 678 00:30:55,588 --> 00:30:56,953 - She's buying up all the land, 679 00:30:56,989 --> 00:30:59,356 Blocking my access to my best fishing spots. 680 00:30:59,358 --> 00:31:01,425 She's a bully and she's a criminal. 681 00:31:02,461 --> 00:31:04,160 - Criminal? Why would you say that? 682 00:31:04,196 --> 00:31:06,897 - I got proof. I'll show you. 683 00:31:14,106 --> 00:31:15,505 (sighs) - to know someone 684 00:31:15,541 --> 00:31:16,907 Thinks me a fraud. 685 00:31:17,042 --> 00:31:18,108 It's devastating. 686 00:31:19,845 --> 00:31:23,046 - But perhaps not entirely wrong? 687 00:31:24,750 --> 00:31:26,316 - What do you mean? 688 00:31:26,352 --> 00:31:28,719 - You're charging students handsomely to teach them 689 00:31:28,854 --> 00:31:31,788 Little more than adaptations of ancient practices. 690 00:31:31,790 --> 00:31:33,456 - I know nothing about the money. 691 00:31:33,525 --> 00:31:34,724 Setia handles all that. 692 00:31:34,760 --> 00:31:35,859 - Hm. 693 00:31:36,795 --> 00:31:38,595 And your teachings? 694 00:31:41,199 --> 00:31:43,333 - If you are familiar with them, why are you here? 695 00:31:44,370 --> 00:31:46,069 - That's not relevant at the moment. 696 00:31:46,105 --> 00:31:49,406 - Oh, please. Humour me. 697 00:31:51,477 --> 00:31:52,743 - Very well. 698 00:31:52,878 --> 00:31:53,810 (sighs) 699 00:31:55,214 --> 00:31:57,213 I've been searching for a means 700 00:31:57,283 --> 00:32:01,818 Of unifying the public and private parts of myself. 701 00:32:02,888 --> 00:32:04,587 Thought you may have something to offer. 702 00:32:05,791 --> 00:32:08,425 - A unified self does not necessarily present itself 703 00:32:08,427 --> 00:32:10,494 In its fullness at all times. 704 00:32:12,765 --> 00:32:14,331 - I'm not sure I follow. 705 00:32:15,601 --> 00:32:18,235 - You can be unified within... 706 00:32:18,237 --> 00:32:21,571 Without sharing that fullness with others. 707 00:32:24,310 --> 00:32:25,976 For example, 708 00:32:25,978 --> 00:32:28,812 I am serigalo, the teacher. 709 00:32:30,215 --> 00:32:35,118 But outside the society, I am simply steven lukas. 710 00:32:35,120 --> 00:32:36,052 - Ha. 711 00:32:37,990 --> 00:32:39,256 So, you admit you're a fraud. 712 00:32:39,258 --> 00:32:40,123 - No. 713 00:32:40,159 --> 00:32:41,458 No. 714 00:32:41,460 --> 00:32:43,460 I believe in my teachings. 715 00:32:43,462 --> 00:32:44,995 And I am serigalo, 716 00:32:45,064 --> 00:32:46,196 But it's not my whole self. 717 00:32:46,265 --> 00:32:49,599 It's a persona I adopt to... 718 00:32:49,668 --> 00:32:52,335 Encourage my followers to believe in my teachings. 719 00:32:54,606 --> 00:32:56,673 - Does that make it any less a lie? 720 00:32:58,277 --> 00:32:59,743 - If it is a lie, 721 00:32:59,745 --> 00:33:03,046 Then it is a useful lie for those I serve. 722 00:33:05,551 --> 00:33:06,483 Harmony, 723 00:33:08,020 --> 00:33:10,086 The only thing that matters is that you know, 724 00:33:10,155 --> 00:33:12,088 And are comfortable with, 725 00:33:12,124 --> 00:33:13,423 Your true self. 726 00:33:14,626 --> 00:33:16,559 That's what frees us 727 00:33:16,595 --> 00:33:18,762 And truly unifies the heart and mind. 728 00:33:20,866 --> 00:33:22,899 (soft music) 729 00:33:33,145 --> 00:33:34,611 (birds chirping) 730 00:33:34,680 --> 00:33:35,812 (sheep bleating) 731 00:33:37,449 --> 00:33:39,515 - Lovely garden you've got here. 732 00:33:39,551 --> 00:33:41,585 - Oh! Yes, it is. 733 00:33:41,720 --> 00:33:43,319 I can't take credit for it. I'm just in charge 734 00:33:43,355 --> 00:33:44,720 Of pulling the weeds. 735 00:33:44,757 --> 00:33:47,323 - Have you been working out here alone all afternoon? 736 00:33:47,325 --> 00:33:50,460 - Yes! My own personal bit of heaven. 737 00:33:51,897 --> 00:33:54,731 Setia and serigalo saw what I needed 738 00:33:54,733 --> 00:33:56,666 When I came a few months back. 739 00:33:58,203 --> 00:33:59,803 It's been a balm. 740 00:33:59,872 --> 00:34:02,272 - Your name's joseph, correct? 741 00:34:02,274 --> 00:34:04,741 And you go by the seeker name peace? 742 00:34:04,876 --> 00:34:05,708 - Yes. 743 00:34:07,145 --> 00:34:09,546 I came seeking it after the loss of someone close to me. 744 00:34:11,617 --> 00:34:13,016 - Have you found it? 745 00:34:13,018 --> 00:34:13,883 - Hm. 746 00:34:15,187 --> 00:34:16,853 I'm working on it. 747 00:34:18,023 --> 00:34:19,355 You go by joy? 748 00:34:20,292 --> 00:34:21,892 - Yes. 749 00:34:21,894 --> 00:34:24,027 - Have you found the joy you're looking for here? 750 00:34:26,631 --> 00:34:29,132 - No. I-I think I'm... 751 00:34:30,969 --> 00:34:33,103 Beginning to understand why that is. 752 00:34:36,909 --> 00:34:37,974 - Where did you get this? 753 00:34:38,043 --> 00:34:39,576 - Percy delwyn, the man who lives 754 00:34:39,711 --> 00:34:40,977 On the next property over. 755 00:34:41,046 --> 00:34:43,446 Apparently setia is a confidence woman 756 00:34:43,515 --> 00:34:45,048 By the name of alice shen. 757 00:34:46,218 --> 00:34:47,651 - Says here she was jailed for several months 758 00:34:47,786 --> 00:34:49,785 After attacking someone who found her out. 759 00:34:49,822 --> 00:34:51,521 - Do you think this could be related 760 00:34:51,523 --> 00:34:53,390 To the attempts on serigalo's life? 761 00:34:53,525 --> 00:34:55,124 - Perhaps he uncovered her past misdeeds 762 00:34:55,160 --> 00:34:56,192 And wanted her out? 763 00:34:56,328 --> 00:34:58,228 - She does handle all the financial dealings 764 00:34:58,230 --> 00:35:00,530 For the society, and judging by the sums 765 00:35:00,532 --> 00:35:02,398 In the ledger, she had a lot to lose. 766 00:35:02,400 --> 00:35:04,401 - Does she have an alibi for the time of his attack? 767 00:35:04,536 --> 00:35:05,869 - I didn't even think to ask. 768 00:35:05,938 --> 00:35:07,537 - I think it's time we did. 769 00:35:07,573 --> 00:35:09,038 (gasping) 770 00:35:09,074 --> 00:35:10,507 - Setia! Stop! 771 00:35:11,610 --> 00:35:12,676 - He attacked me! 772 00:35:12,678 --> 00:35:14,511 (panting) - she's blackmailing me. 773 00:35:15,347 --> 00:35:16,946 - Blackmailing? - How? 774 00:35:16,982 --> 00:35:18,181 - I'm leaving the society 775 00:35:18,217 --> 00:35:19,916 And she won't give me back the money that I paid! 776 00:35:19,952 --> 00:35:21,083 - No, those were donations! 777 00:35:21,120 --> 00:35:22,352 - Donations for living expenses 778 00:35:22,487 --> 00:35:23,553 That I no longer require! 779 00:35:23,688 --> 00:35:25,655 - What does this have to do with blackmail? 780 00:35:25,657 --> 00:35:27,023 (panting) 781 00:35:27,025 --> 00:35:28,825 - She has recordings of my unbosoming sessions 782 00:35:28,960 --> 00:35:30,893 And she said if I went to the police about the money, 783 00:35:30,929 --> 00:35:32,562 She's going to give that to my family. 784 00:35:32,697 --> 00:35:33,763 (panting) 785 00:35:33,799 --> 00:35:34,831 - Is that true? 786 00:35:34,966 --> 00:35:36,499 - Does serigalo know? 787 00:35:36,535 --> 00:35:38,435 - No! He would never. 788 00:35:39,771 --> 00:35:42,305 Please don't tell him. I beg you. 789 00:35:42,307 --> 00:35:43,907 - You're exploiting someone's innermost secrets. 790 00:35:43,976 --> 00:35:46,142 You deserve no favours. 791 00:35:54,653 --> 00:35:56,453 - Well, it turns out that you were right 792 00:35:56,588 --> 00:35:59,088 About serigalo, and I owe you an apology. 793 00:35:59,892 --> 00:36:01,258 - You were right, too. 794 00:36:01,260 --> 00:36:03,326 About me using this place 795 00:36:03,328 --> 00:36:05,328 As a way to fill the hole left by george. 796 00:36:05,330 --> 00:36:07,597 - You shouldn't feel badly about that. 797 00:36:07,732 --> 00:36:10,934 It's a completely understandable reaction to missing someone. 798 00:36:10,936 --> 00:36:12,669 - I'm just so worried about him. 799 00:36:12,804 --> 00:36:15,738 And angry! He left without so much as asking me! 800 00:36:16,508 --> 00:36:18,141 - He'll be back before long, 801 00:36:18,276 --> 00:36:19,976 Safe and sound. I'm sure of it. 802 00:36:24,282 --> 00:36:25,315 (murdoch): Julia? 803 00:36:26,785 --> 00:36:27,850 (julia): William? 804 00:36:29,121 --> 00:36:30,386 - Thank you, julia. 805 00:36:32,524 --> 00:36:34,357 - What on earth are you wearing? 806 00:36:34,393 --> 00:36:37,027 - Well, uh, hello to you, too. 807 00:36:37,162 --> 00:36:40,029 The more pertinent question is what're you doing here? 808 00:36:40,098 --> 00:36:43,900 - Oh! The inspector has me looking for his friend's wife 809 00:36:44,035 --> 00:36:45,168 That's gone missing. 810 00:36:45,303 --> 00:36:46,603 - You think she might be here? 811 00:36:46,605 --> 00:36:47,904 - I do. 812 00:36:49,007 --> 00:36:50,640 Do you recognize her? 813 00:36:50,676 --> 00:36:52,742 - Oh, that's freedom! 814 00:36:52,811 --> 00:36:54,110 - Freedom, you say? 815 00:36:54,179 --> 00:36:56,379 - Ah, well, it's the name that she goes by here. 816 00:36:56,415 --> 00:36:57,714 - Ah! 817 00:36:59,284 --> 00:37:00,783 And where might she be? 818 00:37:01,653 --> 00:37:02,752 - Shameful. 819 00:37:03,589 --> 00:37:05,788 Recording unbosoming sessions. 820 00:37:05,824 --> 00:37:06,923 And blackmail. 821 00:37:06,992 --> 00:37:08,191 - So you didn't know? 822 00:37:08,326 --> 00:37:09,593 - Of course not. 823 00:37:09,728 --> 00:37:12,195 - Were you aware of this? 824 00:37:15,801 --> 00:37:16,866 - Yes. 825 00:37:18,203 --> 00:37:20,803 Setia had told me that she had turned over a new leaf. 826 00:37:22,341 --> 00:37:24,074 Clearly, that's not the case. 827 00:37:25,877 --> 00:37:27,977 May I speak with her? - Yes. 828 00:37:30,949 --> 00:37:32,214 For all her many faults, 829 00:37:32,251 --> 00:37:34,417 It seems as though setia isn't our killer. 830 00:37:34,552 --> 00:37:35,685 - How can you be sure? 831 00:37:35,721 --> 00:37:38,021 - She has no motive. Serigalo knew about her past. 832 00:37:38,023 --> 00:37:40,223 - But the-the blackmail and the recordings? 833 00:37:40,225 --> 00:37:41,891 - Were both news to him. 834 00:37:41,960 --> 00:37:43,626 She may have attacked calm to keep her secret, 835 00:37:43,695 --> 00:37:45,695 But she had no reason to kill serigalo. 836 00:37:45,764 --> 00:37:47,563 - Then who in heaven is trying to? 837 00:37:47,565 --> 00:37:50,633 - Something tells me those recordings may give us a clue. 838 00:37:52,404 --> 00:37:55,838 - Strange. It's already unlocked. 839 00:37:55,874 --> 00:37:58,908 - Good lord! There must be two dozen recordings in here. 840 00:37:59,845 --> 00:38:01,778 - Blackmailing students. 841 00:38:02,781 --> 00:38:04,381 I can't believe you'd do such a thing. 842 00:38:04,383 --> 00:38:06,515 - I was trying to protect you. 843 00:38:06,551 --> 00:38:08,184 And the society. 844 00:38:08,253 --> 00:38:10,453 In case we were ever faced with questions. 845 00:38:11,589 --> 00:38:13,256 - You've been making them that long. 846 00:38:13,258 --> 00:38:15,591 - Ever since well began to struggle. 847 00:38:15,661 --> 00:38:17,994 I was worried that something terrible would happen. 848 00:38:18,129 --> 00:38:19,662 And I was right. 849 00:38:20,432 --> 00:38:22,265 - I'm sorry. Who is well? 850 00:38:23,001 --> 00:38:24,934 - Uh, joey knight, 851 00:38:26,038 --> 00:38:28,338 Former student. 852 00:38:28,473 --> 00:38:30,540 He killed himself six months ago. 853 00:38:31,843 --> 00:38:34,144 - Those initials, jk, 854 00:38:34,146 --> 00:38:35,812 It was his ring on your mala? 855 00:38:37,248 --> 00:38:40,082 - And his ring that disappeared when you were attacked. 856 00:38:40,118 --> 00:38:41,617 The two things must be related. 857 00:38:41,653 --> 00:38:42,818 - Perhaps there's something of interest 858 00:38:42,854 --> 00:38:44,687 On one of well's recordings? 859 00:38:44,690 --> 00:38:46,289 But one of them is missing. 860 00:38:46,358 --> 00:38:47,757 - None were missing earlier. 861 00:38:47,793 --> 00:38:49,892 I checked before I spoke to calm. 862 00:38:49,928 --> 00:38:52,495 - Which means someone's taken it in the last hour. 863 00:38:53,665 --> 00:38:55,565 Is anyone currently at the society 864 00:38:55,634 --> 00:38:56,833 Connected to joey? 865 00:38:57,836 --> 00:38:59,369 - Ah, I don't believe so. - Hm. 866 00:38:59,504 --> 00:39:01,704 - None of the current students were here before he died. 867 00:39:03,308 --> 00:39:04,741 - It's peace. 868 00:39:04,876 --> 00:39:05,908 - How do you know? 869 00:39:05,944 --> 00:39:07,777 - His legal name, it's joseph. 870 00:39:07,813 --> 00:39:09,979 - He did arrive shortly after joey died. 871 00:39:10,115 --> 00:39:12,448 - And he told me that he came here seeking peace 872 00:39:12,484 --> 00:39:14,183 After the loss of someone close to him. 873 00:39:14,219 --> 00:39:15,852 - I've an idea where to find him. 874 00:39:18,323 --> 00:39:20,723 (joey on recording): I try to let go of bad thoughts, 875 00:39:20,726 --> 00:39:23,259 But they just come back stronger. 876 00:39:23,328 --> 00:39:24,928 It's as though there's a monster... 877 00:39:24,930 --> 00:39:25,795 - Peace. - ...Inside of me 878 00:39:25,930 --> 00:39:27,263 Telling me I'm worthless. 879 00:39:27,265 --> 00:39:28,398 (recording stops) 880 00:39:29,801 --> 00:39:31,067 - Joseph. 881 00:39:31,069 --> 00:39:32,802 (sighs) 882 00:39:37,642 --> 00:39:38,708 (sniffles) 883 00:39:38,710 --> 00:39:41,010 - I never meant to hurt oneness. 884 00:39:41,012 --> 00:39:42,077 - I know. 885 00:39:42,114 --> 00:39:44,313 The incense was intended for serigalo, 886 00:39:44,349 --> 00:39:46,950 But when that failed, you tried a more direct attack. 887 00:39:49,388 --> 00:39:52,822 - He pushed my son to take his own life. 888 00:39:53,725 --> 00:39:55,925 He deserves to be punished. 889 00:39:57,362 --> 00:39:58,394 - Maybe. 890 00:39:59,731 --> 00:40:01,130 But not by you. 891 00:40:01,833 --> 00:40:03,233 (sniffles) 892 00:40:05,170 --> 00:40:06,602 - I know I'm going to jail, 893 00:40:08,506 --> 00:40:09,639 But please... 894 00:40:11,376 --> 00:40:12,776 Just give me... 895 00:40:12,911 --> 00:40:15,445 (sniffles) ...One more minute... 896 00:40:15,447 --> 00:40:17,246 To hear my joey's voice. 897 00:40:18,683 --> 00:40:23,987 This was recorded just a few days before... He... 898 00:40:24,122 --> 00:40:25,522 (recording plays) 899 00:40:25,524 --> 00:40:27,656 (serigalo on recordig): You're not trying hard enough, 900 00:40:27,692 --> 00:40:29,992 Joey. If you wanted to be free of these thoughts, 901 00:40:30,028 --> 00:40:31,060 You would be! 902 00:40:31,096 --> 00:40:32,262 (joey): I don't know what to do! 903 00:40:32,397 --> 00:40:33,997 - I am... (joey): Please. 904 00:40:33,999 --> 00:40:36,732 Help me, serigalo. - So terribly sorry, peace. 905 00:40:36,802 --> 00:40:40,136 - I won't have peace until you pay for my son's death. 906 00:40:40,939 --> 00:40:42,572 - Hey, hey. Hey, hey. 907 00:40:42,707 --> 00:40:44,474 (sobbing) 908 00:41:04,796 --> 00:41:06,829 - You came all this way to find me? 909 00:41:06,865 --> 00:41:08,298 - At your husband's request. 910 00:41:09,434 --> 00:41:11,301 - Nathaniel does nothing for six weeks, 911 00:41:11,436 --> 00:41:14,037 But the minute I touch the household accounts... 912 00:41:15,440 --> 00:41:18,041 - Why didn't you tell your husband where you were? 913 00:41:18,176 --> 00:41:20,476 - If I told him, 914 00:41:20,512 --> 00:41:22,345 He would probably have had me committed. 915 00:41:23,849 --> 00:41:25,648 - So you wish to stay? 916 00:41:25,684 --> 00:41:27,016 - I do. 917 00:41:27,085 --> 00:41:30,052 I finally know what it is to be at peace. 918 00:41:31,256 --> 00:41:32,788 I'd like to keep it that way, 919 00:41:32,824 --> 00:41:34,290 If you'll keep my secret. 920 00:41:37,262 --> 00:41:39,595 - Seems you're losing some students. 921 00:41:39,631 --> 00:41:40,997 - Well, even if only one remains, 922 00:41:40,999 --> 00:41:42,932 That's reason enough to carry on 923 00:41:43,001 --> 00:41:44,466 The work of the society. 924 00:41:44,503 --> 00:41:46,069 - You plan to stay on? 925 00:41:46,071 --> 00:41:47,469 - Of course. 926 00:41:47,506 --> 00:41:49,872 And I hope to see you both back sometime soon. 927 00:41:51,609 --> 00:41:55,144 - Oh, I-I think it's time that I... 928 00:41:55,280 --> 00:41:57,947 Return to being just... 929 00:41:57,949 --> 00:41:59,081 Effie. 930 00:41:59,117 --> 00:42:01,350 - But you're still so conflicted. I can see it. 931 00:42:02,153 --> 00:42:04,286 - I am, but... 932 00:42:04,322 --> 00:42:06,422 I think it's time that I learned to face 933 00:42:06,424 --> 00:42:11,227 The despair I'm feeling rather than chase some impossible joy. 934 00:42:13,198 --> 00:42:14,831 - That is so brave. 935 00:42:15,500 --> 00:42:16,699 - Thank you. 936 00:42:16,834 --> 00:42:17,967 - And harmony... 937 00:42:19,170 --> 00:42:21,304 Will I see you again? 938 00:42:21,373 --> 00:42:23,305 - Oh... 939 00:42:23,341 --> 00:42:24,506 I don't think so. 940 00:42:24,543 --> 00:42:27,110 Though I am grateful for what you've taught me. 941 00:42:28,513 --> 00:42:30,246 I used to believe I was lying 942 00:42:30,381 --> 00:42:32,247 If I wasn't bringing my full self 943 00:42:32,284 --> 00:42:34,417 To my job and my public life. 944 00:42:35,086 --> 00:42:36,085 - And now? 945 00:42:37,088 --> 00:42:39,121 - Well, our conversation earlier 946 00:42:39,157 --> 00:42:42,058 Made me realize some separation 947 00:42:42,060 --> 00:42:45,595 Between my public and private selves 948 00:42:45,597 --> 00:42:47,730 May be a benefit... 949 00:42:47,732 --> 00:42:49,599 To all parts of my life. 950 00:42:52,003 --> 00:42:53,603 - That is wonderful to hear. 951 00:42:55,974 --> 00:42:57,206 (door closes) 952 00:42:57,208 --> 00:42:59,274 (julia): Is that you, william? 953 00:42:59,311 --> 00:43:01,077 - It is indeed. 954 00:43:01,212 --> 00:43:03,278 - How did it go with the inspector? 955 00:43:03,315 --> 00:43:04,947 - Oh, I don't think he actually 956 00:43:04,950 --> 00:43:07,450 Believes that I haven't found eleanor yet. 957 00:43:08,219 --> 00:43:09,552 Oh! 958 00:43:09,687 --> 00:43:11,421 Am I interrupting something? 959 00:43:11,556 --> 00:43:13,422 (julia chuckles) 960 00:43:13,491 --> 00:43:14,557 - Not at all. 961 00:43:14,559 --> 00:43:16,358 I'm just practicing the stretches 962 00:43:16,394 --> 00:43:18,561 I learned at the society. 963 00:43:19,965 --> 00:43:24,667 It turns out I am a lot more flexible than I imagined. 964 00:43:25,503 --> 00:43:26,502 - Is that so? 965 00:43:26,638 --> 00:43:28,271 - Yes. 966 00:43:28,406 --> 00:43:29,739 I could show you if you'd like. 967 00:43:32,844 --> 00:43:34,844 (soft music) 968 00:43:41,653 --> 00:43:44,654 (mysterious music) 969 00:43:44,789 --> 00:43:46,922 Subtitling: Difuze 68124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.