Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,370 --> 00:00:04,269
(mysterious music)
2
00:00:45,879 --> 00:00:47,279
(george): Are you sure
it's not too big?
3
00:00:47,348 --> 00:00:49,081
(effie): I like big.
4
00:00:49,150 --> 00:00:52,150
- Mine is small.
- I know, george.
5
00:00:52,186 --> 00:00:53,552
- So, you're not satisfied?
6
00:00:53,554 --> 00:00:55,821
- No, george,
I just want bigger.
7
00:00:57,925 --> 00:00:59,491
- All right.
8
00:00:59,626 --> 00:01:01,093
So, should we go take
another look at it?
9
00:01:01,095 --> 00:01:02,627
- We don't need to.
10
00:01:02,663 --> 00:01:04,229
It has everything we could want.
11
00:01:04,231 --> 00:01:06,364
- Well, it's all the way over
in the annex.
12
00:01:06,400 --> 00:01:08,300
I mean, it's not exactly
the centre of town.
13
00:01:08,369 --> 00:01:09,901
- Exactly, george.
14
00:01:09,937 --> 00:01:11,636
It's a quiet home for a family
15
00:01:11,672 --> 00:01:13,338
That we can call our own.
16
00:01:14,241 --> 00:01:15,574
It's perfect.
17
00:01:16,911 --> 00:01:18,310
(sighs)
18
00:01:18,379 --> 00:01:19,778
- Thank you, stevens.
19
00:01:21,549 --> 00:01:22,881
Ah, murdoch, there you are.
20
00:01:23,016 --> 00:01:24,249
Just give me a minute.
(indistinct chatter)
21
00:01:24,384 --> 00:01:26,685
Lads, can I have
your attention, please?
22
00:01:26,754 --> 00:01:29,454
I have an announcement
that affects you all.
23
00:01:29,457 --> 00:01:31,523
I've recently received word
that my aunt
24
00:01:31,592 --> 00:01:33,791
Is on her last legs
back in yorkshire.
25
00:01:33,828 --> 00:01:35,661
As such, the missus and I
have arranged passage
26
00:01:35,796 --> 00:01:37,061
Back to England.
27
00:01:37,098 --> 00:01:39,198
Therefore, a new inspector
28
00:01:39,200 --> 00:01:41,333
Will be appointed in my absence.
29
00:01:41,335 --> 00:01:43,201
Murdoch, my office.
30
00:01:44,938 --> 00:01:46,905
(indistinct murmuring)
31
00:01:47,908 --> 00:01:49,374
- This won't be good.
32
00:01:49,443 --> 00:01:51,543
- Well, the inspector's hardly
a soft touch, henry.
33
00:01:51,678 --> 00:01:53,678
How much worse could it be?
- Ah...
34
00:01:53,714 --> 00:01:54,947
- Shut the door.
35
00:01:57,985 --> 00:01:59,151
Have a seat, murdoch.
36
00:02:01,655 --> 00:02:03,822
I've had a word with
the chief constable.
37
00:02:03,957 --> 00:02:07,225
It's the board's decision,
but I've recommended you.
38
00:02:07,962 --> 00:02:09,428
(scoffs)
39
00:02:09,563 --> 00:02:12,698
- Recommendations have hardly
made a difference in the past.
40
00:02:12,833 --> 00:02:15,166
- He thinks it could be
different this time.
41
00:02:15,202 --> 00:02:16,835
Because it's only
an interim position,
42
00:02:16,837 --> 00:02:18,570
He feels they may not
pay attention.
43
00:02:19,640 --> 00:02:20,705
- I see.
44
00:02:22,676 --> 00:02:25,310
I would be honoured
to fill the position
45
00:02:25,379 --> 00:02:28,046
Of inspector until your return.
46
00:02:28,115 --> 00:02:29,814
- Well, here's the thing,
murdoch.
47
00:02:31,185 --> 00:02:32,784
I'm not quite ready
to tell my boys yet,
48
00:02:32,786 --> 00:02:35,187
But margaret and I have
been talking for some time
49
00:02:35,322 --> 00:02:37,021
About retiring to yorkshire.
50
00:02:37,725 --> 00:02:38,924
- Retiring?
51
00:02:38,993 --> 00:02:40,993
- The truth is,
52
00:02:40,995 --> 00:02:43,061
It's more likely than not
that when I get on that boat,
53
00:02:43,130 --> 00:02:44,862
I won't be coming back.
54
00:02:46,734 --> 00:02:51,269
- Oh. I-I don't know
what to say, sir. I...
55
00:02:51,405 --> 00:02:53,204
- Goodbye will do just fine.
56
00:03:00,013 --> 00:03:02,881
Ey'll
let you be inspector this time?
57
00:03:03,016 --> 00:03:06,151
- Well, it seems that
my appointment in the interim
58
00:03:06,286 --> 00:03:08,353
Is all but assured.
59
00:03:08,488 --> 00:03:10,288
- All but?
60
00:03:10,324 --> 00:03:12,357
- Yes, well, I realize
we've been down
61
00:03:12,492 --> 00:03:14,459
This road before.
62
00:03:14,495 --> 00:03:16,160
But I can't simply stay
in the same position
63
00:03:16,197 --> 00:03:17,228
The rest of my life.
64
00:03:17,264 --> 00:03:19,697
It's time for
the next challenge.
65
00:03:19,733 --> 00:03:23,034
And at the moment it seems
that challenge has arrived.
66
00:03:23,103 --> 00:03:24,836
- Well, I hope it has.
67
00:03:24,838 --> 00:03:28,173
I'm afraid my next challenge
has fallen away.
68
00:03:28,308 --> 00:03:29,575
- Oh?
69
00:03:29,710 --> 00:03:33,045
- The funding for the women's
hospital has been denied.
70
00:03:34,248 --> 00:03:36,515
- There's always private money.
71
00:03:37,518 --> 00:03:39,017
- I think we've raised
all we can.
72
00:03:39,019 --> 00:03:40,986
We needed the government
to at least match
73
00:03:41,121 --> 00:03:43,055
Some of the funding,
but they've refused.
74
00:03:44,391 --> 00:03:46,325
- Governmental budgets
are annual.
75
00:03:46,327 --> 00:03:47,926
There's always next year.
76
00:03:47,928 --> 00:03:51,029
- Perhaps.
But they've made it clear.
77
00:03:51,098 --> 00:03:54,466
Our endeavour is not of value
in their eyes.
78
00:03:54,535 --> 00:03:55,867
It's time to give up the dream.
79
00:03:55,903 --> 00:03:58,102
(baby babbling softly)
80
00:03:59,406 --> 00:04:01,539
(indistinct chatter)
81
00:04:01,609 --> 00:04:03,141
- Detective! There you are.
82
00:04:03,210 --> 00:04:04,810
- Mr. Banks.
83
00:04:04,812 --> 00:04:07,478
I take it you're here
about the inspector position.
84
00:04:07,514 --> 00:04:09,614
- Indeed. I believe you know
my son-in-law,
85
00:04:09,683 --> 00:04:11,349
The crown attorney?
- Yes, of course.
86
00:04:11,418 --> 00:04:12,950
Nice to see you again,
mr. Templeton.
87
00:04:12,987 --> 00:04:14,419
- You, as well.
- Now, I know allen
88
00:04:14,554 --> 00:04:16,622
Once fought to have
you appointed inspector
89
00:04:16,757 --> 00:04:19,024
And I never stood in the way.
I want you to know that.
90
00:04:19,093 --> 00:04:20,958
So far as I'm concerned,
catholic or protestant,
91
00:04:20,995 --> 00:04:22,961
It's best man for the job.
92
00:04:23,731 --> 00:04:24,696
- Thank you, sir.
93
00:04:24,831 --> 00:04:26,164
- Yes, well...
94
00:04:26,300 --> 00:04:29,867
The board of control has
spoken with the chief constable,
95
00:04:29,903 --> 00:04:31,536
And we have come
to a decision.
96
00:04:32,506 --> 00:04:35,140
Constables, gather round,
will you?
97
00:04:35,142 --> 00:04:37,309
It's time to introduce you
to your new inspector.
98
00:04:37,311 --> 00:04:40,545
I'll make this brief
so you can all get back to work.
99
00:04:40,581 --> 00:04:42,447
Your new inspector
is a detective
100
00:04:42,582 --> 00:04:45,183
I believe you all know
and have worked with.
101
00:04:45,252 --> 00:04:48,453
His reputation precedes him,
thanks to his fine work
102
00:04:48,455 --> 00:04:49,721
These past years.
103
00:04:49,790 --> 00:04:52,658
So would you please welcome
your new inspector,
104
00:04:52,793 --> 00:04:55,327
Detective edwards
from station house one.
105
00:04:56,230 --> 00:04:57,662
Congratulations, inspector.
106
00:04:57,665 --> 00:05:00,098
- It's my honour.
Thank you, mr. Banks.
107
00:05:00,134 --> 00:05:03,068
I very much look forward
to working with all of you.
108
00:05:06,540 --> 00:05:08,473
- Sir, I'm so sorry.
109
00:05:08,509 --> 00:05:10,541
- No need to be sorry, george.
110
00:05:10,577 --> 00:05:12,677
These things happen.
111
00:05:12,680 --> 00:05:14,546
- Well, you had to expect
the promotion, sir.
112
00:05:14,548 --> 00:05:16,548
It's more than deserved.
Overdue, I would say.
113
00:05:16,683 --> 00:05:18,083
(sighs)
- well, perhaps some things
114
00:05:18,085 --> 00:05:19,884
Are just out
of our control, george.
115
00:05:19,953 --> 00:05:21,886
- Perhaps some of us
are never meant to move up
116
00:05:21,922 --> 00:05:25,090
In the world, sir.
Just stay where we are
117
00:05:25,159 --> 00:05:27,425
Until we retire. Or die.
118
00:05:28,495 --> 00:05:29,895
- Thank you, george.
119
00:05:30,898 --> 00:05:31,963
- Detective murdoch?
120
00:05:33,701 --> 00:05:36,301
Why don't we sit down
in my office? Five minutes.
121
00:05:40,341 --> 00:05:42,707
Let us clear the air,
detective.
122
00:05:42,776 --> 00:05:45,110
I know you wanted this job.
123
00:05:45,112 --> 00:05:46,778
Perhaps you deserved it.
124
00:05:46,847 --> 00:05:48,146
But you didn't get it.
125
00:05:48,182 --> 00:05:50,315
If you have any grievance
regarding this matter,
126
00:05:50,317 --> 00:05:52,784
I hope you understand when I say
I don't want to hear it.
127
00:05:52,919 --> 00:05:54,519
I want only to get to work.
128
00:05:55,355 --> 00:05:56,755
- I have no grievance.
129
00:05:56,824 --> 00:05:58,123
- Good.
130
00:05:58,192 --> 00:06:01,126
It's not lost on me that
I'm a younger man than yourself
131
00:06:01,128 --> 00:06:03,461
With less experience.
Is this going to pose a problem
132
00:06:03,597 --> 00:06:05,196
For you, given my new position?
133
00:06:06,266 --> 00:06:08,466
- I don't see how it's relevant.
134
00:06:08,535 --> 00:06:10,535
So long as we both do our jobs.
135
00:06:11,939 --> 00:06:14,339
- Your former inspector
had a reputation
136
00:06:14,408 --> 00:06:16,608
For involving himself in cases
137
00:06:16,743 --> 00:06:18,410
When the situation
called for it.
138
00:06:18,412 --> 00:06:19,744
I operate no differently.
139
00:06:19,780 --> 00:06:21,079
Your cases will be your own,
140
00:06:21,214 --> 00:06:24,081
But we will work together.
Understood?
141
00:06:24,118 --> 00:06:26,818
- Understood.
- Sir?
142
00:06:26,820 --> 00:06:29,420
We have a call from
a flophouse on river street.
143
00:06:29,456 --> 00:06:32,691
- Hm. Let us go to river street,
detective.
144
00:06:32,693 --> 00:06:35,260
Between the two of us,
we'll make short work of this.
145
00:06:38,966 --> 00:06:41,165
Huh. Right.
146
00:06:41,201 --> 00:06:43,902
It appears he was strangled
with a lamp cord.
147
00:06:44,037 --> 00:06:45,303
Was this his room?
148
00:06:45,372 --> 00:06:47,839
- Apparently, it was
rented by a woman.
149
00:06:47,974 --> 00:06:51,243
- I see. Well, you know
what that means.
150
00:06:52,112 --> 00:06:53,711
- No money in his pockets.
151
00:06:53,747 --> 00:06:55,180
- A robbery then.
152
00:06:55,249 --> 00:06:57,181
He pays the lady for her time,
153
00:06:57,217 --> 00:06:59,384
She decides she wants more.
154
00:06:59,386 --> 00:07:01,052
- Or he refused to pay?
155
00:07:01,121 --> 00:07:02,720
- Entirely possible. Either way,
156
00:07:02,790 --> 00:07:05,056
She maneuvers him into
a vulnerable position,
157
00:07:05,092 --> 00:07:08,793
Ends his short life
and takes whatever she pleases.
158
00:07:08,796 --> 00:07:11,229
The price you pay
for such a life.
159
00:07:11,364 --> 00:07:12,597
Identification?
160
00:07:12,732 --> 00:07:13,731
- None.
161
00:07:14,468 --> 00:07:16,601
- Huh.
- Sirs,
162
00:07:16,603 --> 00:07:18,402
This chap has some information.
163
00:07:18,439 --> 00:07:19,904
- Oh, enlighten us.
164
00:07:19,973 --> 00:07:21,739
- I know exactly when
the murder happened.
165
00:07:21,741 --> 00:07:23,942
Uh, 2:55 am.
166
00:07:24,011 --> 00:07:26,611
- How can you be so precise?
167
00:07:26,613 --> 00:07:28,279
- Another guest complained
about the noises
168
00:07:28,315 --> 00:07:31,148
Coming from the room.
I came upstairs to check.
169
00:07:31,185 --> 00:07:33,218
- And he was dead
when you arrived?
170
00:07:33,220 --> 00:07:36,421
- No. When I was on the stairs,
I heard a fracas.
171
00:07:36,490 --> 00:07:38,757
A window broke
and then she fled.
172
00:07:38,892 --> 00:07:40,158
- Oh, you saw her?
173
00:07:40,293 --> 00:07:43,094
- No, but I heard her running
out the back door.
174
00:07:43,163 --> 00:07:44,996
- And this was 2:55 am?
175
00:07:45,131 --> 00:07:46,464
- To the minute.
176
00:07:47,501 --> 00:07:50,168
- So you saw this man
and his companion
177
00:07:50,237 --> 00:07:53,237
When they arrived here
approximately one hour earlier?
178
00:07:53,273 --> 00:07:54,606
- That's right.
179
00:07:54,741 --> 00:07:56,941
- And what did she look like?
- Plain.
180
00:07:57,010 --> 00:07:58,910
- Did you get her name?
181
00:07:58,912 --> 00:08:00,611
- He called her francesca.
182
00:08:01,281 --> 00:08:03,080
- Our killer has a name.
183
00:08:05,052 --> 00:08:06,918
- Sirs,
184
00:08:07,053 --> 00:08:08,519
I think I know this man.
185
00:08:08,555 --> 00:08:11,122
- Not associating with his ilk,
I hope, crabtree.
186
00:08:11,925 --> 00:08:14,125
- No, sir. Or, yes, actually.
187
00:08:14,261 --> 00:08:16,327
I believe his name is langley.
188
00:08:16,363 --> 00:08:19,364
Constable langley,
station house three.
189
00:08:23,503 --> 00:08:25,871
- We believe her name
is francesca
190
00:08:26,006 --> 00:08:27,805
And she may be responsible
for the murder
191
00:08:27,841 --> 00:08:29,741
Of constable archibald langley.
192
00:08:29,810 --> 00:08:33,011
We need to find her.
Ask every man, woman and child
193
00:08:33,080 --> 00:08:34,145
To look at this picture.
194
00:08:34,214 --> 00:08:36,815
Any information
will be very useful.
195
00:08:36,950 --> 00:08:38,450
- We know two things:
196
00:08:38,585 --> 00:08:40,218
She is a killer,
197
00:08:40,353 --> 00:08:42,620
And she is a lady
of the evening.
198
00:08:42,756 --> 00:08:47,359
Brothels, bordellos,
houses of ill repute,
199
00:08:47,361 --> 00:08:50,161
I want every one in the city
turned upside down.
200
00:08:50,197 --> 00:08:51,362
And bring them all in.
201
00:08:51,398 --> 00:08:53,098
And while you're at it,
202
00:08:53,100 --> 00:08:54,498
Arrest the men visiting them.
203
00:08:54,535 --> 00:08:56,835
It takes two to commit
a carnal sin
204
00:08:56,970 --> 00:08:59,837
And we at the constabulary
do not discriminate.
205
00:08:59,907 --> 00:09:03,508
Our killer is likely hiding
in one of these dens of iniquity
206
00:09:03,643 --> 00:09:05,910
And the more pressure we put
on these heathens,
207
00:09:05,979 --> 00:09:08,380
The more likely
one of her ilk will crack
208
00:09:08,382 --> 00:09:10,648
And tell us where she is.
209
00:09:10,684 --> 00:09:15,053
Now, I'm prepared to reward you
for your efforts.
210
00:09:15,055 --> 00:09:19,257
You'll receive a bonus
of 50 cents for every arrest.
211
00:09:19,392 --> 00:09:21,092
Now, get to it.
212
00:09:21,094 --> 00:09:23,395
(indistinct chatter)
213
00:09:23,397 --> 00:09:26,731
- Sir, are you sure
that's necessary?
214
00:09:26,767 --> 00:09:28,934
- Well, you want to find her,
don't you?
215
00:09:29,069 --> 00:09:31,636
- Well, yes, of course,
but I don't--
216
00:09:31,672 --> 00:09:33,571
- Perhaps so many lads
on the one case
217
00:09:33,706 --> 00:09:35,407
Is not the best use
of resources.
218
00:09:35,409 --> 00:09:38,476
I mean, give us 24 hours
to find this francesca
219
00:09:38,612 --> 00:09:41,346
A-and maybe all this
won't be necessary.
220
00:09:41,481 --> 00:09:43,915
- It may not be necessary
for finding our killer,
221
00:09:43,984 --> 00:09:46,283
But it is necessary,
nonetheless.
222
00:09:46,320 --> 00:09:47,618
Look at this.
223
00:09:48,589 --> 00:09:51,555
Toronto is rotten to the core.
224
00:09:51,592 --> 00:09:53,424
It's time to clean it up.
225
00:09:58,065 --> 00:10:00,431
- Mr. Langley's cause of death
is asphyxiation,
226
00:10:00,467 --> 00:10:03,701
But he also has a significant
wound on the back of his head.
227
00:10:03,837 --> 00:10:05,570
- Recent?
- Very.
228
00:10:05,639 --> 00:10:08,039
From the severity I would guess
he was dazed
229
00:10:08,041 --> 00:10:10,442
Or unconscious
when he was strangled.
230
00:10:10,577 --> 00:10:12,243
- What could have caused that?
231
00:10:12,379 --> 00:10:13,845
- It's impossible to say.
232
00:10:13,980 --> 00:10:16,247
Something blunt.
Uh, perhaps the floor,
233
00:10:16,249 --> 00:10:17,715
Or a wall.
- Hm.
234
00:10:17,784 --> 00:10:18,716
- Anything.
235
00:10:18,852 --> 00:10:21,052
- Not inconsistent
with our findings.
236
00:10:21,088 --> 00:10:22,387
- But this may be:
237
00:10:22,456 --> 00:10:24,989
He was not killed with the cord
that was around his neck.
238
00:10:26,026 --> 00:10:27,792
- You said asphyxiation.
239
00:10:27,794 --> 00:10:30,195
- Indeed, but with
something thicker.
240
00:10:30,330 --> 00:10:32,864
Whatever killed him
was most likely leather,
241
00:10:32,866 --> 00:10:34,065
One inch wide.
242
00:10:35,469 --> 00:10:36,935
- A belt or a strap?
243
00:10:38,538 --> 00:10:39,938
- I'll leave that to you.
244
00:10:43,343 --> 00:10:45,176
(indistinct chatter)
245
00:10:46,913 --> 00:10:48,880
- Higgins! Who are those lads?
246
00:10:50,150 --> 00:10:52,349
- Men edwards brought over
from station house one.
247
00:10:52,386 --> 00:10:54,085
- I don't like this one bit.
248
00:10:54,220 --> 00:10:55,553
(sighs)
- well, what's the big deal?
249
00:10:55,555 --> 00:10:56,687
We're just doing our jobs.
250
00:10:56,723 --> 00:10:58,489
- Well, it seems like
a fool's errand, henry.
251
00:10:58,525 --> 00:11:01,292
There's a reason it's
the world's oldest profession.
252
00:11:01,294 --> 00:11:05,030
What can we possibly accomplish
besides make life more difficult
253
00:11:05,165 --> 00:11:07,398
For people less
fortunate than us?
254
00:11:08,335 --> 00:11:09,834
- Least we'll make
some extra money.
255
00:11:10,971 --> 00:11:12,103
- Well, I'll catch up with you.
256
00:11:12,139 --> 00:11:13,905
I've got some information
for the detective.
257
00:11:16,910 --> 00:11:18,443
(sighs)
258
00:11:21,548 --> 00:11:23,114
Sir?
259
00:11:23,116 --> 00:11:25,983
I spoke to a witness who saw
a woman fleeing the scene,
260
00:11:26,053 --> 00:11:27,686
But the timing
doesn't seem to match up.
261
00:11:27,821 --> 00:11:28,919
- Oh?
262
00:11:28,955 --> 00:11:30,855
- Yes. Well, she swears she saw
263
00:11:30,857 --> 00:11:33,390
This francesca at 2:45 am.
264
00:11:33,427 --> 00:11:34,926
- Ten minutes before the clerk
265
00:11:35,061 --> 00:11:37,195
Said he heard her running
out the back door.
266
00:11:37,264 --> 00:11:38,963
- Right, but the witness
works at a bakery
267
00:11:39,032 --> 00:11:41,266
Where she arrived on time
at three am.
268
00:11:41,268 --> 00:11:42,600
It's a 15-minute walk.
269
00:11:42,669 --> 00:11:45,536
She swears she didn't leave
a minute after 2:45.
270
00:11:46,807 --> 00:11:49,306
- So, either she or the clerk
is mistaken.
271
00:11:50,510 --> 00:11:52,409
Or we're missing something.
272
00:11:54,581 --> 00:11:56,347
Let's have a look.
273
00:11:57,250 --> 00:12:00,218
Right. So, she came out
this door
274
00:12:00,220 --> 00:12:02,086
And this direction
is a dead end,
275
00:12:02,122 --> 00:12:04,823
So she had to have
come this way.
276
00:12:04,958 --> 00:12:06,758
- Sir, look at this.
277
00:12:08,028 --> 00:12:10,228
- Yes. That's the broken glass
from the window above.
278
00:12:10,297 --> 00:12:11,929
- No, underneath it here.
279
00:12:14,167 --> 00:12:15,032
- Oh.
280
00:12:16,569 --> 00:12:19,237
The glass was very
much on top of this.
281
00:12:19,306 --> 00:12:21,706
- So, if this was francesca's...
282
00:12:21,841 --> 00:12:24,175
- Then she came through here
before the window broke.
283
00:12:24,310 --> 00:12:26,377
- The baker saw her at 2:45.
284
00:12:26,413 --> 00:12:27,912
- And the clerk heard a...
285
00:12:28,047 --> 00:12:29,113
(both): Fracas.
286
00:12:29,149 --> 00:12:30,515
- ...At 2:55.
287
00:12:30,517 --> 00:12:32,783
- Someone else was in
the room with langley.
288
00:12:32,819 --> 00:12:34,185
- Likely the killer.
289
00:12:35,255 --> 00:12:36,587
Very good, george.
290
00:12:42,329 --> 00:12:44,462
- You're telling me
she's innocent?
291
00:12:44,531 --> 00:12:46,598
- Yes. The crime scene
was staged.
292
00:12:46,733 --> 00:12:48,666
The killer, likely a man,
293
00:12:48,668 --> 00:12:50,869
Placed the cord around
the victim's neck.
294
00:12:50,871 --> 00:12:52,503
- Could you finish
that later, please?
295
00:12:53,974 --> 00:12:55,540
To what end?
296
00:12:55,609 --> 00:12:59,477
- To make it appear as though
the woman killed langley
297
00:12:59,546 --> 00:13:02,213
And used something
that was found in the room
298
00:13:02,215 --> 00:13:04,348
When, in reality,
the killer likely brought
299
00:13:04,384 --> 00:13:06,483
The implement himself.
300
00:13:06,520 --> 00:13:08,853
- Wh-what was
the killer's motive?
301
00:13:08,988 --> 00:13:10,822
- I have no idea, sir.
302
00:13:10,824 --> 00:13:12,690
Perhaps the killer saw
the two of them
303
00:13:12,759 --> 00:13:14,893
Go into the hotel
and saw it as an opportunity
304
00:13:14,895 --> 00:13:16,628
To rob the man
305
00:13:16,763 --> 00:13:19,097
While he was in
a vulnerable state.
306
00:13:19,232 --> 00:13:21,232
- And this francesca?
307
00:13:22,569 --> 00:13:24,935
- She likely fled the scene
the moment the intruder appeared
308
00:13:24,971 --> 00:13:28,939
And, based on what she saw,
isn't inclined to come forward.
309
00:13:29,576 --> 00:13:30,508
- All right.
310
00:13:31,511 --> 00:13:32,843
Fine work.
311
00:13:32,879 --> 00:13:34,979
But it hardly
changes our intentions.
312
00:13:34,981 --> 00:13:37,048
Francesca saw the killer,
ergo we must find her
313
00:13:37,117 --> 00:13:38,183
As quickly as possible.
314
00:13:38,318 --> 00:13:40,517
We'll keep the constables
working on the bordellos.
315
00:13:41,521 --> 00:13:43,388
- Yes. On that matter,
316
00:13:43,523 --> 00:13:46,724
I assume it would be all right
if I took one of them with me
317
00:13:46,726 --> 00:13:48,259
To assist me
in my investigation?
318
00:13:48,295 --> 00:13:50,461
- 'course. Take your pick.
319
00:13:55,001 --> 00:13:57,068
- Mrs. Langley,
320
00:13:57,070 --> 00:14:00,538
Your husband was found
at the river street hotel.
321
00:14:01,808 --> 00:14:04,709
We believe he had been
in the company of a woman.
322
00:14:04,711 --> 00:14:06,377
- He was a god-fearing man,
archie.
323
00:14:06,413 --> 00:14:09,046
He never would have
been with a harlot.
324
00:14:09,115 --> 00:14:12,149
- Did he happen to say
where he had been going
325
00:14:12,185 --> 00:14:13,685
All of these evenings?
326
00:14:13,820 --> 00:14:17,354
- No. Last week he had a message
by courier, though.
327
00:14:17,390 --> 00:14:18,823
He's never had one of those.
328
00:14:18,958 --> 00:14:20,058
- What was the message?
329
00:14:20,193 --> 00:14:23,361
- I never saw it
and he took it with him.
330
00:14:23,496 --> 00:14:25,229
But I kept the envelope.
331
00:14:39,379 --> 00:14:41,312
(gasps)
I was saving that!
332
00:14:41,314 --> 00:14:42,680
- What? The envelope?
333
00:14:42,682 --> 00:14:44,248
- Yes!
334
00:14:44,284 --> 00:14:45,917
- To use over again you mean?
335
00:14:45,919 --> 00:14:47,284
- Of course.
336
00:14:48,321 --> 00:14:50,255
- There you are.
- Thank you.
337
00:14:50,390 --> 00:14:52,756
- It looks like "office."
338
00:14:54,261 --> 00:14:56,361
- Sir, what's this?
339
00:14:56,363 --> 00:14:59,063
R-t-h-o-u-s-e.
340
00:14:59,132 --> 00:15:01,465
Rthouse? Rthoos?
341
00:15:01,501 --> 00:15:02,833
- Courthouse.
342
00:15:04,137 --> 00:15:05,436
- Possibly.
343
00:15:07,874 --> 00:15:08,939
- "templet."
344
00:15:11,945 --> 00:15:15,346
I believe I know who wrote
this note. George.
345
00:15:16,783 --> 00:15:19,350
- Constable langley is dead?
Dear god.
346
00:15:19,386 --> 00:15:22,954
- Found strangled to death
in a seedy hotel
347
00:15:22,956 --> 00:15:24,088
On river street.
348
00:15:24,124 --> 00:15:25,222
- Terrible thing.
349
00:15:25,258 --> 00:15:27,091
Young man had a family, too,
as I recall.
350
00:15:27,226 --> 00:15:30,828
- It-it's my understanding
that he met with you last week.
351
00:15:30,830 --> 00:15:32,430
- That's right.
352
00:15:32,565 --> 00:15:34,298
He was working on a case
that his superiors
353
00:15:34,367 --> 00:15:36,100
Had already closed.
354
00:15:36,136 --> 00:15:38,503
He suspected someone
was trying to cover it up.
355
00:15:38,505 --> 00:15:39,770
- Who?
356
00:15:39,806 --> 00:15:41,239
- He wasn't sure.
357
00:15:41,241 --> 00:15:42,774
He said he was close
to finding out
358
00:15:42,909 --> 00:15:44,442
But felt that taking it
to his inspector
359
00:15:44,577 --> 00:15:46,244
Was not an option.
360
00:15:46,379 --> 00:15:48,379
He asked if he could bring
his findings directly to me.
361
00:15:48,415 --> 00:15:49,914
I said, yes, of course.
362
00:15:53,653 --> 00:15:54,785
Thank you.
363
00:15:55,788 --> 00:15:57,855
- Uh, what case?
364
00:15:58,591 --> 00:16:00,058
- He didn't tell me.
365
00:16:00,060 --> 00:16:02,593
He said he wanted to wait
until the evidence was in place.
366
00:16:03,730 --> 00:16:05,329
I wish I could be
of more help, gentlemen.
367
00:16:05,365 --> 00:16:06,664
- Thank you.
368
00:16:08,735 --> 00:16:11,402
He had been gathering evidence,
369
00:16:11,471 --> 00:16:14,271
So perhaps he had a file,
or-or notes of some sort.
370
00:16:14,341 --> 00:16:15,740
- Nothing was found
at his house,
371
00:16:15,809 --> 00:16:18,009
Nor in his desk
at station house three.
372
00:16:18,144 --> 00:16:20,011
- He was hiding
his investigation
373
00:16:20,013 --> 00:16:22,013
From his superiors.
374
00:16:22,015 --> 00:16:24,348
George, perhaps you should go
to station house number three
375
00:16:24,417 --> 00:16:26,818
And look in his desk yourself.
376
00:16:26,820 --> 00:16:28,286
- Sir, I will do.
377
00:16:28,421 --> 00:16:31,022
I was hoping to take a moment
to meet with effie, though.
378
00:16:31,157 --> 00:16:33,157
- Why, yes. Of course.
Having lunch?
379
00:16:33,292 --> 00:16:35,360
- We actually have a meeting
at the bank.
380
00:16:35,495 --> 00:16:37,828
We're thinking about buying
a house in the annex.
381
00:16:37,864 --> 00:16:41,899
- Oh, george! Congratulations!
That's terrific!
382
00:16:42,035 --> 00:16:44,768
Although are you sure you want
to live that far from the city?
383
00:16:45,872 --> 00:16:46,771
(sighs)
384
00:16:49,776 --> 00:16:51,242
- Hm.
385
00:16:53,179 --> 00:16:55,847
Well, now we just have
to see if we're approved.
386
00:16:57,050 --> 00:16:58,649
- It's an awfully big mortgage,
effie.
387
00:16:58,651 --> 00:16:59,984
Are you sure we're doing
the right thing?
388
00:17:00,053 --> 00:17:03,053
- George, we both have good
jobs and savings.
389
00:17:04,057 --> 00:17:05,255
- Maybe I'll start
rounding up vagrants
390
00:17:05,291 --> 00:17:06,858
To make some extra dollars.
391
00:17:06,993 --> 00:17:09,660
- Vagrants?
- Vagrants, gamblers, drunkards,
392
00:17:09,729 --> 00:17:11,395
Women of the night.
393
00:17:11,431 --> 00:17:12,663
It's this new inspector.
394
00:17:12,732 --> 00:17:14,599
He has an eye
to clean up toronto.
395
00:17:14,601 --> 00:17:17,468
- And his solution is to arrest
half the population?
396
00:17:17,470 --> 00:17:18,803
- It seems so.
397
00:17:18,872 --> 00:17:20,204
- Well, that won't last long.
398
00:17:20,206 --> 00:17:21,205
What's the crown going to do
399
00:17:21,340 --> 00:17:23,074
With hundreds of petty cases
to try?
400
00:17:23,076 --> 00:17:24,141
They can't keep up.
401
00:17:24,210 --> 00:17:26,144
- The cells are already full.
402
00:17:26,279 --> 00:17:27,678
- I'll make some calls.
403
00:17:27,680 --> 00:17:29,881
Perhaps I can act as surety
to get some of them released.
404
00:17:29,883 --> 00:17:31,949
- Mm.
- It's completely ridiculous.
405
00:17:31,951 --> 00:17:33,751
Are you having to participate
in all this?
406
00:17:33,886 --> 00:17:36,888
- Well, thus far I've been
too busy helping the detective.
407
00:17:37,023 --> 00:17:38,589
Speaking of which.
408
00:17:42,495 --> 00:17:44,995
(ominous music)
409
00:17:47,200 --> 00:17:49,634
(overlapping shouting)
410
00:18:02,582 --> 00:18:03,914
- I want to thank you all
411
00:18:03,950 --> 00:18:06,651
For your excellent work
thus far.
412
00:18:06,786 --> 00:18:08,453
Some of you will receive
a pretty penny,
413
00:18:08,588 --> 00:18:10,321
Thanks to my little incentive.
414
00:18:11,457 --> 00:18:14,725
The time has come
to expand our purview.
415
00:18:15,929 --> 00:18:19,330
Speakeasies, clubs, burlesques,
gambling dens,
416
00:18:19,399 --> 00:18:21,666
Deviancy in all its forms
417
00:18:21,801 --> 00:18:23,867
Will find no safe harbour
under our watch.
418
00:18:23,903 --> 00:18:27,071
- Sir, aren't nightclubs
and burlesque perfectly legal?
419
00:18:27,073 --> 00:18:28,939
- They may have their permits,
but that doesn't mean
420
00:18:28,975 --> 00:18:30,541
The goings-on in these
institutions
421
00:18:30,577 --> 00:18:32,944
Aren't in contravention
of the law.
422
00:18:32,946 --> 00:18:37,414
Any institution built on sin
is morally unacceptable.
423
00:18:37,450 --> 00:18:40,284
The laws reflect
the morals of the people
424
00:18:40,419 --> 00:18:43,487
And it is time
to start enforcing them.
425
00:18:43,490 --> 00:18:45,223
Constable,
426
00:18:45,225 --> 00:18:46,423
Where have you been?
427
00:18:47,660 --> 00:18:50,361
- At station house three
at the request of the detective.
428
00:18:50,496 --> 00:18:51,495
- Is that so?
429
00:18:51,564 --> 00:18:54,098
Because constable tucker here
430
00:18:54,100 --> 00:18:57,868
Says he saw you
socializing with a woman.
431
00:18:59,038 --> 00:19:00,037
- That was my wife.
432
00:19:00,073 --> 00:19:01,973
We had an appointment
at the bank.
433
00:19:02,108 --> 00:19:04,708
- Is that something you normally
do while at work?
434
00:19:05,511 --> 00:19:07,645
- No, sir. It was important.
435
00:19:07,647 --> 00:19:09,914
We're trying
to purchase a house.
436
00:19:09,983 --> 00:19:11,949
- Congratulations.
437
00:19:11,951 --> 00:19:14,185
Listen, crabtree,
438
00:19:14,187 --> 00:19:16,187
I'm a generous man by nature
439
00:19:16,189 --> 00:19:17,821
But I won't be
taken advantage of.
440
00:19:19,025 --> 00:19:22,160
You can make up the time
at the end of your shift.
441
00:19:22,295 --> 00:19:24,795
Come on, lads.
Got a job to do.
442
00:19:24,864 --> 00:19:25,863
You too, higgins.
443
00:19:27,500 --> 00:19:29,200
(sighs)
444
00:19:36,742 --> 00:19:38,676
(lively chatter)
445
00:19:38,811 --> 00:19:41,278
(jazz music playing)
446
00:19:49,756 --> 00:19:51,421
- Good crowd tonight.
447
00:19:51,457 --> 00:19:53,524
- Word is spreading.
448
00:19:53,659 --> 00:19:55,926
Jazz might just be
the next big thing.
449
00:19:57,897 --> 00:20:00,564
- Look who's here!
(laughing)
450
00:20:00,633 --> 00:20:02,433
- I don't think I've ever
seen this side of you.
451
00:20:02,568 --> 00:20:04,902
- What side?
- I don't know what to call it.
452
00:20:05,905 --> 00:20:07,104
Happiness.
453
00:20:07,106 --> 00:20:08,505
(laughing)
454
00:20:08,575 --> 00:20:10,908
- Surely mr. Buchanan has
something to do with this.
455
00:20:11,043 --> 00:20:11,976
- Hi.
- Hello, sir.
456
00:20:12,111 --> 00:20:13,577
- Hey. Would you care to dance?
457
00:20:13,580 --> 00:20:15,646
- I usually don't consort
with the customers.
458
00:20:15,781 --> 00:20:17,582
- Oh, ho. I see!
459
00:20:17,717 --> 00:20:19,116
- I'll make an exception
this time.
460
00:20:19,152 --> 00:20:21,251
- Okay.
(laughing)
461
00:20:35,468 --> 00:20:37,201
(horse whinnying)
462
00:20:37,203 --> 00:20:38,769
(indistinct chatter)
463
00:20:41,374 --> 00:20:43,607
- There's no need to be soft
with this lot, lads.
464
00:20:43,676 --> 00:20:45,442
- But it's just a nightclub.
465
00:20:45,511 --> 00:20:47,078
Can't we just bust it up
and send them home?
466
00:20:47,213 --> 00:20:48,813
- Take it up with the inspector.
467
00:20:50,616 --> 00:20:52,016
(sighs)
468
00:20:52,018 --> 00:20:54,585
(jazz music playing)
469
00:21:06,466 --> 00:21:09,733
That's it! Shut it down!
470
00:21:09,802 --> 00:21:11,635
(constable 1): All right,
nobody move!
471
00:21:11,671 --> 00:21:14,105
- Come on.
(constable 1): Nobody can leave!
472
00:21:14,240 --> 00:21:16,373
- Excuse me! What are you doing?
473
00:21:16,509 --> 00:21:18,875
Sir, you will see that we have
all of our paperwo--
474
00:21:18,911 --> 00:21:20,978
- You're coming with us.
- Let me go of me!
475
00:21:20,980 --> 00:21:22,979
What are you doing?
I did nothing wrong!
476
00:21:23,016 --> 00:21:24,582
- Tucker! Take your
hand off of her.
477
00:21:24,717 --> 00:21:25,649
- I will not!
478
00:21:25,718 --> 00:21:28,018
- I'm still the ranking
officer here. Now!
479
00:21:28,021 --> 00:21:29,720
(constable 2): Let's go, lads!
480
00:21:29,722 --> 00:21:31,722
- Miss bright, I am terribly
sorry for this,
481
00:21:31,758 --> 00:21:33,990
But I have to escort you down
to the station house.
482
00:21:34,027 --> 00:21:35,692
(constable 3): Out! Come on!
- Please.
483
00:21:37,196 --> 00:21:38,396
- Violet, let's go.
484
00:21:45,872 --> 00:21:48,405
Ad woman langley
was investigating
485
00:21:48,474 --> 00:21:51,308
Was strangled with
a length of something,
486
00:21:51,344 --> 00:21:54,011
Likely leather, one inch wide.
487
00:21:54,080 --> 00:21:55,880
- Identical to langley, then.
488
00:21:56,015 --> 00:21:59,150
- Perhaps she got herself
mixed up with a powerful man
489
00:21:59,285 --> 00:22:01,752
And threatened to expose him.
490
00:22:01,887 --> 00:22:03,220
- Murder to avoid scandal?
491
00:22:03,356 --> 00:22:05,622
It wouldn't be the first time.
492
00:22:05,692 --> 00:22:08,359
- These notes contain
several abbreviations
493
00:22:08,361 --> 00:22:10,627
That make it very difficult
to understand.
494
00:22:11,698 --> 00:22:13,497
- "m.B."
495
00:22:13,632 --> 00:22:15,299
"o.W."
496
00:22:15,368 --> 00:22:16,567
Sir, I haven't the faintest.
497
00:22:16,569 --> 00:22:19,536
- There's also something
here about francesca.
498
00:22:19,538 --> 00:22:21,438
- The woman we're looking for.
499
00:22:21,474 --> 00:22:23,507
- He was meeting with her.
500
00:22:23,509 --> 00:22:25,308
Perhaps to discuss this case?
501
00:22:25,345 --> 00:22:27,677
- Well, perhaps she was
a witness
502
00:22:27,714 --> 00:22:29,480
Or a friend of the victim's.
503
00:22:29,549 --> 00:22:32,116
Sir, look at this:
Talman's photograph studio,
504
00:22:32,118 --> 00:22:33,683
With an address.
505
00:22:33,720 --> 00:22:36,454
- This appears to have been
torn out of a diary.
506
00:22:36,456 --> 00:22:38,389
George, look at the date.
507
00:22:40,659 --> 00:22:42,459
- The same day langley
was killed.
508
00:22:44,130 --> 00:22:47,063
- Perhaps we should pay
mr. Talman a visit.
509
00:22:47,100 --> 00:22:49,133
- Cassie?
510
00:22:49,202 --> 00:22:50,600
Cassie?
- Violet?
511
00:22:52,105 --> 00:22:53,103
There you are.
512
00:22:54,307 --> 00:22:56,340
- I don't understand.
We have our permits.
513
00:22:56,475 --> 00:22:58,876
- Apparently the new inspector
is cracking down
514
00:22:58,878 --> 00:23:01,078
On undesirable establishments
in town.
515
00:23:03,949 --> 00:23:05,081
- You ran.
516
00:23:06,753 --> 00:23:08,084
- I had no choice.
517
00:23:09,155 --> 00:23:11,155
- You could have tried
to stand up to them.
518
00:23:12,091 --> 00:23:13,757
You're a powerful person,
violet.
519
00:23:13,826 --> 00:23:15,459
- It wouldn't have done
any good.
520
00:23:15,528 --> 00:23:17,093
- That may be so.
521
00:23:18,231 --> 00:23:20,164
You could have stood
with the salon.
522
00:23:21,234 --> 00:23:23,033
With me.
523
00:23:23,102 --> 00:23:24,635
- And got arrested?
524
00:23:25,571 --> 00:23:27,037
To prove some kind of point?
525
00:23:27,173 --> 00:23:28,572
- Yes!
526
00:23:28,707 --> 00:23:31,041
To take a stand,
sacrifice yourself
527
00:23:31,177 --> 00:23:32,843
To make an example!
528
00:23:32,912 --> 00:23:35,078
That is how change is made!
529
00:23:35,148 --> 00:23:37,280
- That is not how
the world works.
530
00:23:38,317 --> 00:23:39,783
At least this way
I'm on the outside
531
00:23:39,852 --> 00:23:41,318
And I could help you
get out of here.
532
00:23:51,096 --> 00:23:53,664
- Sorry to bother you.
We have a few questions.
533
00:23:53,799 --> 00:23:54,999
- What's this about?
534
00:23:55,134 --> 00:23:59,536
- Did a constable archibald
langley come visit you recently?
535
00:23:59,572 --> 00:24:02,473
- Langley? Why, yes.
He came in with a woman.
536
00:24:02,542 --> 00:24:03,640
- Oh!
537
00:24:05,678 --> 00:24:07,578
Uh, who was this woman?
538
00:24:07,713 --> 00:24:09,547
- I didn't get her name.
(door closes)
539
00:24:09,549 --> 00:24:12,215
- Is this the woman
you're talking about?
540
00:24:12,251 --> 00:24:14,018
- That's her.
541
00:24:14,153 --> 00:24:15,986
The two of them
came asking after another woman
542
00:24:16,055 --> 00:24:17,421
Named olivia wright.
543
00:24:17,556 --> 00:24:18,889
- Who is olivia wright?
544
00:24:18,925 --> 00:24:20,491
- A customer of mine.
545
00:24:20,493 --> 00:24:22,759
She developed photos
a few weeks ago.
546
00:24:22,795 --> 00:24:25,229
But constable langley told me
that she was dead.
547
00:24:25,231 --> 00:24:27,030
What a shame.
548
00:24:27,099 --> 00:24:29,433
- Oh. Did you know her well?
549
00:24:29,568 --> 00:24:30,901
- Only as a customer.
550
00:24:32,138 --> 00:24:34,438
Wait, you can't think
I had anything to do with it.
551
00:24:34,507 --> 00:24:36,574
I-I-I would never, ever--
552
00:24:36,576 --> 00:24:40,311
- No, mr. Talman, you are not
under suspicion at this time.
553
00:24:40,446 --> 00:24:42,212
- Sir, do you think
olivia wright
554
00:24:42,281 --> 00:24:44,381
Could be our unidentified woman?
555
00:24:44,383 --> 00:24:46,449
- Well, george,
her initials do correlate
556
00:24:46,486 --> 00:24:49,853
To the abbreviations found
in mr. Langley's files.
557
00:24:49,856 --> 00:24:52,523
Mr. Talman, do you recall
what miss wright
558
00:24:52,525 --> 00:24:54,458
Came into your store for?
559
00:24:54,527 --> 00:24:57,127
- Constable langley asked me
the same thing.
560
00:24:57,163 --> 00:24:58,996
She had photos developed
561
00:24:59,065 --> 00:25:01,331
And she came back here
to pick them up
562
00:25:01,367 --> 00:25:04,268
And, apparently, she was
murdered that very day.
563
00:25:04,270 --> 00:25:05,402
- What were the photos of?
564
00:25:05,404 --> 00:25:08,605
- Just pictures of a man
in bed, sleeping.
565
00:25:08,641 --> 00:25:11,141
- Who was the man?
- I didn't recognize him.
566
00:25:11,210 --> 00:25:12,676
- Do you think you could
recognize him
567
00:25:12,712 --> 00:25:15,145
Out of a sequential
line up of men?
568
00:25:15,181 --> 00:25:16,547
- I doubt it.
569
00:25:16,682 --> 00:25:18,382
I didn't think
it was very important.
570
00:25:20,352 --> 00:25:21,952
- Thank you, mr. Talman.
571
00:25:28,961 --> 00:25:31,161
Langley's file made note
that there were ashes
572
00:25:31,163 --> 00:25:34,365
Found in a wastepaper basket
at the scene of the murder.
573
00:25:34,500 --> 00:25:35,899
- The photos she picked up?
574
00:25:35,935 --> 00:25:38,369
- Perhaps. Perhaps the killer
burned them
575
00:25:38,504 --> 00:25:40,371
To get rid of them
because he was the man
576
00:25:40,506 --> 00:25:42,872
In the photographs.
- They were having a liaison.
577
00:25:42,909 --> 00:25:45,842
- Mm. And they were her proof.
578
00:25:45,878 --> 00:25:48,846
- But she was killed
before she could tell anybody.
579
00:25:48,981 --> 00:25:51,649
- We need to find out all we can
about this olivia wright.
580
00:25:51,651 --> 00:25:54,384
And, while we're at it,
we need to find francesca.
581
00:25:56,255 --> 00:25:57,788
- I know that name.
582
00:25:57,790 --> 00:26:00,724
Olivia was an old friend
of archibald's.
583
00:26:00,760 --> 00:26:02,726
- How did they know each other?
584
00:26:02,728 --> 00:26:05,930
- He used to work with her
before he became a constable.
585
00:26:06,065 --> 00:26:08,265
They were both servants
for a wealthy man.
586
00:26:08,400 --> 00:26:11,635
- Who?
- I don't know.
587
00:26:11,704 --> 00:26:14,605
- Do you know anyone
who might know?
588
00:26:14,607 --> 00:26:16,607
- That was all before
archie and I met.
589
00:26:17,577 --> 00:26:19,276
I'm sorry, detective.
590
00:26:22,415 --> 00:26:24,014
- Mighty fine job
you've done, edwards.
591
00:26:24,083 --> 00:26:26,216
- Thank you, sir.
- Toronto already feels
592
00:26:26,218 --> 00:26:28,085
Far safer than it did before.
593
00:26:28,087 --> 00:26:29,420
- Good day, constable crabtree.
594
00:26:29,555 --> 00:26:31,021
- Inspector.
595
00:26:31,057 --> 00:26:33,023
- I'm so glad that...
- Sir.
596
00:26:33,092 --> 00:26:35,159
I've been asking around
about olivia wright.
597
00:26:35,294 --> 00:26:36,894
I can't find any record
of her anywhere.
598
00:26:37,029 --> 00:26:39,763
- No matter. I've just found
something very interesting
599
00:26:39,799 --> 00:26:41,431
In constable langley's notes.
600
00:26:41,467 --> 00:26:46,236
George, we now know that o.W.
Stands for olivia wright
601
00:26:46,372 --> 00:26:49,907
And that makes some of these
other entries far more clear.
602
00:26:50,042 --> 00:26:51,374
For example,
603
00:26:51,410 --> 00:26:54,911
I believe francesca
also worked as a servant
604
00:26:54,947 --> 00:26:57,615
In the same household
as olivia wright.
605
00:26:57,750 --> 00:26:59,416
- So, they did know each other.
606
00:26:59,418 --> 00:27:01,485
- Which would explain
why francesca was valuable
607
00:27:01,620 --> 00:27:03,587
To constable langley's
investigation.
608
00:27:03,656 --> 00:27:06,122
- She would have had information
about anything happening
609
00:27:06,158 --> 00:27:07,591
To miss wright
in that household.
610
00:27:07,726 --> 00:27:09,126
- Exactly.
611
00:27:09,261 --> 00:27:11,528
Now there's just this other one
612
00:27:11,597 --> 00:27:14,865
That he keeps referring to,
b.O.C.
613
00:27:15,000 --> 00:27:16,232
- More initials?
614
00:27:17,503 --> 00:27:20,470
- B.O.C. Possibly. A person.
615
00:27:20,506 --> 00:27:21,838
- Place?
616
00:27:24,343 --> 00:27:26,009
- Board of control.
617
00:27:26,012 --> 00:27:27,611
- Sir, brilliant.
618
00:27:27,613 --> 00:27:31,148
And next to b.O.C. Is m.B.
619
00:27:31,217 --> 00:27:34,017
Somebody with the initials m.B.
At the board of control.
620
00:27:34,820 --> 00:27:35,753
- George.
621
00:27:36,856 --> 00:27:39,590
Melvin banks is on
the board of control.
622
00:27:39,592 --> 00:27:41,758
(indistinct chatter)
623
00:27:47,233 --> 00:27:52,236
Constable langley once asked you
to bypass his superiors.
624
00:27:52,371 --> 00:27:55,638
I have you here to ask
for the same thing,
625
00:27:55,675 --> 00:27:57,041
For the same reasons
626
00:27:57,176 --> 00:28:00,844
And I hope your promise
to help still stands.
627
00:28:00,880 --> 00:28:02,645
- Of course.
628
00:28:02,682 --> 00:28:04,013
What have you found out?
629
00:28:05,551 --> 00:28:08,251
- I believe the killer
to be melvin banks.
630
00:28:08,287 --> 00:28:10,086
- My father-in-law?
631
00:28:10,122 --> 00:28:12,790
- I-I understand
this must be very upsetting
632
00:28:12,792 --> 00:28:14,124
Given that he's family.
633
00:28:15,360 --> 00:28:16,427
(sighs)
634
00:28:16,562 --> 00:28:18,128
- Family in a sense of the word,
635
00:28:18,130 --> 00:28:20,530
But there is no love lost
between us.
636
00:28:20,566 --> 00:28:23,700
I have always disagreed
with his methods.
637
00:28:25,171 --> 00:28:28,805
If he really is a killer,
then justice comes first.
638
00:28:30,342 --> 00:28:31,541
Are you sure he's guilty?
639
00:28:32,811 --> 00:28:36,213
- The case is lacking
in physical evidence, but yes.
640
00:28:38,217 --> 00:28:39,816
- What do you need from me?
641
00:28:41,287 --> 00:28:44,755
- I intend to interview banks
and ask him if he has an alibi
642
00:28:44,757 --> 00:28:46,757
For the night in question.
643
00:28:46,759 --> 00:28:49,325
And if he doesn't,
I'll arrest him.
644
00:28:50,463 --> 00:28:53,596
Obviously, I'll need
to go over edwards' head.
645
00:28:55,300 --> 00:28:57,300
- We've had our differences
in the past,
646
00:28:57,369 --> 00:28:58,969
But you're a good detective.
647
00:29:00,306 --> 00:29:02,773
If you say the case is strong,
648
00:29:02,775 --> 00:29:04,174
I'll back you up.
649
00:29:09,515 --> 00:29:11,981
- Crabtree! Job for you.
650
00:29:12,017 --> 00:29:13,917
We've just received
an anonymous tip.
651
00:29:13,919 --> 00:29:17,053
There's to be an illegal
gathering at a home in rosedale.
652
00:29:17,055 --> 00:29:18,321
- What kind of gathering?
653
00:29:19,191 --> 00:29:20,390
- You'll see.
654
00:29:20,392 --> 00:29:21,791
Find higgins and a few others.
655
00:29:21,827 --> 00:29:23,760
- Sir--
- arrest all in attendance.
656
00:29:29,334 --> 00:29:31,601
- Yes, I asked the inspector
at station house three
657
00:29:31,637 --> 00:29:33,670
To shut down that investigation.
658
00:29:33,706 --> 00:29:36,673
- Because you were the one
who murdered olivia wright
659
00:29:36,709 --> 00:29:39,409
To cover up the liaison
you were having with her.
660
00:29:39,445 --> 00:29:41,011
- Oh, of course not.
661
00:29:41,080 --> 00:29:43,146
I had no affair with her
and I certainly didn't kill her.
662
00:29:43,149 --> 00:29:45,348
- Then why order
the case closed?
663
00:29:46,585 --> 00:29:48,085
- Because I didn't want any
of this nasty business
664
00:29:48,087 --> 00:29:50,620
Associated with my good name.
665
00:29:50,656 --> 00:29:52,355
Can you imagine what
the press would have said?
666
00:29:52,391 --> 00:29:55,892
One of my servants engaging
in sex for money on her day off?
667
00:29:55,961 --> 00:29:56,960
(scoffs)
668
00:29:56,962 --> 00:29:58,394
- Did you not think
the young woman
669
00:29:58,430 --> 00:29:59,929
Deserved justice?
670
00:30:00,933 --> 00:30:02,833
- I assumed it was
some seedy criminal
671
00:30:02,835 --> 00:30:04,434
Who had long absconded.
672
00:30:05,971 --> 00:30:08,238
Exposing the details would have
only put the poor girl's family
673
00:30:08,373 --> 00:30:09,839
Through more pain.
674
00:30:10,876 --> 00:30:15,112
- So, you told them what?
She left town?
675
00:30:15,114 --> 00:30:17,680
- It was kinder than
telling them the truth.
676
00:30:18,984 --> 00:30:21,351
I gave them money.
It was better for everyone.
677
00:30:23,922 --> 00:30:25,255
- And francesca?
678
00:30:26,425 --> 00:30:28,658
- My maid? What about her?
679
00:30:28,694 --> 00:30:30,994
- She had been working
with constable langley
680
00:30:31,030 --> 00:30:33,797
To find out what happened
to olivia wright.
681
00:30:33,799 --> 00:30:36,333
- Oh, I don't know
anything about that.
682
00:30:36,468 --> 00:30:37,801
She hasn't been at work
the past few days,
683
00:30:37,936 --> 00:30:40,003
But I've no idea
where she's disappeared to.
684
00:30:41,139 --> 00:30:43,439
And I hadn't even heard
of archibald langley
685
00:30:43,475 --> 00:30:45,209
Until he turned up dead.
686
00:30:45,344 --> 00:30:46,676
I swear.
687
00:30:47,980 --> 00:30:50,013
- Where were you
Tuesday at three am?
688
00:30:50,148 --> 00:30:51,948
- At home in bed.
- With?
689
00:30:52,017 --> 00:30:54,751
- No one. My wife's
in montreal for the month.
690
00:30:54,887 --> 00:30:56,853
- And November 21st?
691
00:30:58,457 --> 00:31:01,825
- I haven't any idea.
What's November 21st?
692
00:31:01,960 --> 00:31:04,193
- The night that
olivia wright was murdered.
693
00:31:06,265 --> 00:31:08,197
- If you're going
to arrest me, detective...
694
00:31:09,902 --> 00:31:11,234
Go ahead.
695
00:31:14,340 --> 00:31:15,772
- As you wish.
696
00:31:17,843 --> 00:31:19,576
(sighs)
697
00:31:19,711 --> 00:31:21,378
(jazz music playing)
698
00:31:21,513 --> 00:31:22,845
(indistinct chatter)
699
00:31:24,149 --> 00:31:27,784
- I can't believe you left
new york for toronto the good.
700
00:31:27,920 --> 00:31:30,320
- It wasn't entirely
my decision.
701
00:31:30,322 --> 00:31:33,123
- Surely you miss it.
Don't you want to go back?
702
00:31:34,260 --> 00:31:36,593
- I'm at home here.
I've been to many places
703
00:31:36,662 --> 00:31:40,530
And lived many lives,
but when we're searching within,
704
00:31:40,599 --> 00:31:43,499
It's rare the answer
lies without.
705
00:31:44,069 --> 00:31:45,435
- Police!
706
00:31:46,739 --> 00:31:47,871
Gentlemen,
707
00:31:48,006 --> 00:31:50,340
We have orders to take you
down to the station house.
708
00:31:50,376 --> 00:31:53,042
It will go easier if you
comply in an orderly fashion.
709
00:31:53,078 --> 00:31:54,578
Sir!
710
00:31:54,713 --> 00:31:55,679
(grunts)
711
00:31:55,814 --> 00:31:57,580
Hey, stop, lads!
712
00:31:58,483 --> 00:32:00,684
Watts?
- Look who we have here.
713
00:32:00,819 --> 00:32:03,153
(man): Who are you?
Don't touch me.
714
00:32:03,288 --> 00:32:04,488
- Take him in.
715
00:32:04,623 --> 00:32:06,256
(indistinct chatter)
716
00:32:06,325 --> 00:32:07,991
- Run.
- What?
717
00:32:08,126 --> 00:32:09,459
- Just make a run for it.
718
00:32:09,594 --> 00:32:11,494
- No, I won't run from this.
719
00:32:11,530 --> 00:32:13,697
My friends are getting arrested,
720
00:32:13,766 --> 00:32:14,698
So am I.
721
00:32:17,569 --> 00:32:20,069
(overlapping complaints)
722
00:32:23,275 --> 00:32:24,841
- Detective murdoch,
can you tell me
723
00:32:24,877 --> 00:32:27,311
Why I have a member
of the board of control
724
00:32:27,446 --> 00:32:28,578
In my cells?
725
00:32:28,647 --> 00:32:30,446
- I've arrested him
for the murders
726
00:32:30,482 --> 00:32:32,815
Of olivia wright
and archibald langley.
727
00:32:33,919 --> 00:32:36,053
- And why didn't I know
anything about this?
728
00:32:36,188 --> 00:32:39,489
- You seemed more preoccupied
with your raids.
729
00:32:39,558 --> 00:32:41,524
Besides, the crown attorney
730
00:32:41,560 --> 00:32:43,560
Has already agreed
to take the case.
731
00:32:44,263 --> 00:32:45,995
- You went over my head.
732
00:32:46,765 --> 00:32:48,064
- I felt it was necessary.
733
00:32:48,100 --> 00:32:51,067
- Do you respect me,
detective murdoch?
734
00:32:52,504 --> 00:32:54,470
- I don't see how that's at all
relevant to the matter at hand.
735
00:32:54,506 --> 00:32:56,873
- Do you trust my judgment?
736
00:32:56,875 --> 00:32:58,742
Did you think that if you came
to me about this,
737
00:32:58,744 --> 00:33:00,276
I would have shut the case down?
738
00:33:00,346 --> 00:33:02,578
- That's precisely
what I thought.
739
00:33:03,515 --> 00:33:05,148
You've proven
time and again
740
00:33:05,283 --> 00:33:07,150
That your priorities are askew.
741
00:33:07,186 --> 00:33:09,552
You are more interested
in arresting the destitute
742
00:33:09,621 --> 00:33:11,888
Than you are murderers.
- Now, you wait just a second--
743
00:33:11,957 --> 00:33:12,889
(knocking)
- sir,
744
00:33:12,925 --> 00:33:14,758
There's news from the morgue.
745
00:33:14,760 --> 00:33:17,293
- We'll continue
this later, detective.
746
00:33:26,137 --> 00:33:27,838
- Appears to be her.
747
00:33:27,840 --> 00:33:29,573
- The killer got to her first.
748
00:33:30,409 --> 00:33:32,042
- She's been dead 24 hours.
749
00:33:32,044 --> 00:33:34,277
Killed by stabbing,
not strangulation
750
00:33:34,413 --> 00:33:36,113
Like olivia wright
and constable langley.
751
00:33:36,248 --> 00:33:37,981
- Men say she was found
in an alley
752
00:33:37,983 --> 00:33:39,983
Behind a social club
for servants.
753
00:33:40,052 --> 00:33:42,285
- She must have been
hiding from the police.
754
00:33:43,455 --> 00:33:45,856
- So, it's your contention
that banks found her
755
00:33:45,858 --> 00:33:47,924
And killed her
to keep her quiet?
756
00:33:47,926 --> 00:33:49,626
- I'm not so sure.
757
00:33:49,761 --> 00:33:51,461
If miss hart's timeline
is correct
758
00:33:51,463 --> 00:33:53,864
And francesca died 24 hours ago,
759
00:33:53,999 --> 00:33:56,732
Then mr. Banks had an alibi
for the time of the murder.
760
00:33:56,769 --> 00:34:00,203
- Oh, he still could have done
the other two, I suppose.
761
00:34:00,272 --> 00:34:02,205
Her murder could be unrelated.
762
00:34:02,340 --> 00:34:04,808
But why would someone else
want to kill francesca?
763
00:34:05,944 --> 00:34:09,345
- Perhaps banks sent
someone else to kill her.
764
00:34:09,415 --> 00:34:11,882
- In which case,
someone knows the truth.
765
00:34:12,017 --> 00:34:13,149
(door opens)
766
00:34:13,218 --> 00:34:14,985
Not a good way
to tie up loose ends.
767
00:34:14,987 --> 00:34:16,786
- No.
- Sir.
768
00:34:17,689 --> 00:34:20,156
Ah, sirs.
769
00:34:20,292 --> 00:34:22,893
Uh, we found the room
at the social club
770
00:34:23,028 --> 00:34:24,694
Where francesca was hiding.
771
00:34:24,730 --> 00:34:26,029
There was a note.
772
00:34:26,164 --> 00:34:28,365
I thought you might want
to take a look at it.
773
00:34:34,573 --> 00:34:37,440
- "langley, meet me
at river street hotel.
774
00:34:37,509 --> 00:34:39,776
Info about olivia. Rent room 13.
775
00:34:39,845 --> 00:34:42,445
2:30 am. Come alone."
776
00:34:44,283 --> 00:34:46,449
Perhaps francesca
wrote this herself?
777
00:34:46,518 --> 00:34:48,518
- We found some other
examples of her handwriting.
778
00:34:48,587 --> 00:34:50,720
It's not a match.
- Someone else, then.
779
00:34:50,722 --> 00:34:53,123
Presumably, langley
knew who it was from.
780
00:34:53,125 --> 00:34:56,459
- And that person turned out
to be the actual killer,
781
00:34:56,462 --> 00:34:58,662
Luring langley to his death.
782
00:34:58,797 --> 00:35:00,697
- Francesca arrives
moments later,
783
00:35:00,699 --> 00:35:02,732
But the killer
was not expecting her.
784
00:35:02,801 --> 00:35:04,401
She manages to flee.
785
00:35:04,536 --> 00:35:07,204
- So, the question is clear.
786
00:35:07,206 --> 00:35:08,804
Was it banks?
787
00:35:12,144 --> 00:35:13,810
- Inspector edwards,
may I have a word?
788
00:35:13,879 --> 00:35:14,944
- What is it?
789
00:35:14,980 --> 00:35:16,880
- I think we should let
detective watts go.
790
00:35:16,882 --> 00:35:19,048
He's done nothing wrong
and he's a friend
791
00:35:19,084 --> 00:35:20,283
To this station house.
792
00:35:20,418 --> 00:35:22,752
- Watts has been arrested?
What for?
793
00:35:22,754 --> 00:35:24,654
- He was found attending
an illegal gathering
794
00:35:24,723 --> 00:35:26,957
That was in clear contravention
of the law.
795
00:35:27,092 --> 00:35:29,025
- Oh, there must be
some mistake.
796
00:35:29,027 --> 00:35:31,561
What evidence do you have
that the gathering was illegal?
797
00:35:32,297 --> 00:35:34,230
- I know llewellyn watts.
798
00:35:34,299 --> 00:35:35,632
We have a history.
799
00:35:35,701 --> 00:35:37,968
His very presence there
confirms precisely
800
00:35:38,103 --> 00:35:40,870
What we suspected
regarding the gathering.
801
00:35:40,906 --> 00:35:43,839
- Now, watts is a good man.
802
00:35:43,876 --> 00:35:45,641
- He is a sodomite
803
00:35:45,677 --> 00:35:47,444
Who deserves to be jailed.
804
00:35:47,579 --> 00:35:49,979
Just like mr. Banks,
mr. Watts cannot escape
805
00:35:50,015 --> 00:35:52,382
Punishment just because
he has friends in high places.
806
00:35:54,653 --> 00:35:56,319
- Sir, there must be
something we can--
807
00:35:56,321 --> 00:35:58,187
- Henry...
808
00:35:58,223 --> 00:36:01,224
Apparently, the inspector
thinks he knows best.
809
00:36:04,062 --> 00:36:05,261
(sighs)
810
00:36:11,736 --> 00:36:15,137
- See? That note does not match
my handwriting at all.
811
00:36:15,174 --> 00:36:17,039
I'm telling you, I'm innocent.
812
00:36:21,413 --> 00:36:23,746
- Then tell me this:
813
00:36:23,782 --> 00:36:26,616
How is it that you knew
that the unidentified woman
814
00:36:26,751 --> 00:36:29,151
Referred to
in constable langley's case file
815
00:36:29,188 --> 00:36:30,920
Was olivia wright?
816
00:36:30,956 --> 00:36:32,455
- And how did you know
station house three
817
00:36:32,457 --> 00:36:33,956
Had the case in the first place?
818
00:36:33,992 --> 00:36:35,558
- The case came across
my son-in-law's desk.
819
00:36:35,561 --> 00:36:36,726
He told me.
820
00:36:37,496 --> 00:36:39,629
- Allen templeton?
- Yes.
821
00:36:43,335 --> 00:36:45,434
(suspenseful music)
822
00:36:59,417 --> 00:37:00,650
- The handwriting
on the envelope
823
00:37:00,719 --> 00:37:03,352
Matches the handwriting
on the note.
824
00:37:04,756 --> 00:37:06,723
Allen templeton is our killer.
825
00:37:11,329 --> 00:37:12,995
Mr. Templeton,
826
00:37:13,031 --> 00:37:15,398
You wear leather suspenders,
don't you?
827
00:37:15,400 --> 00:37:17,400
Uh, no need to answer that.
828
00:37:17,402 --> 00:37:19,068
We've already confirmed
that you do
829
00:37:19,137 --> 00:37:22,838
And that they are precisely
one inch in width.
830
00:37:23,875 --> 00:37:25,976
They are a perfect match
for the wounds
831
00:37:26,111 --> 00:37:28,712
That were found
on constable langley's neck,
832
00:37:28,714 --> 00:37:31,214
As well as olivia wright's.
833
00:37:31,283 --> 00:37:33,749
- What would compel
you to do this?
834
00:37:34,486 --> 00:37:36,218
- I'll await my lawyer.
835
00:37:36,255 --> 00:37:38,688
- If you like. But the evidence
we have against you
836
00:37:38,823 --> 00:37:40,623
Is more than enough.
837
00:37:40,626 --> 00:37:42,859
Your colleagues at the crown
are not exactly shy
838
00:37:42,861 --> 00:37:44,727
About taking the case
against you.
839
00:37:45,764 --> 00:37:49,098
- Your cooperation could
spare your life,
840
00:37:49,167 --> 00:37:50,500
As you well know.
841
00:37:54,006 --> 00:37:56,706
- I met olivia through
my father-in-law.
842
00:37:57,843 --> 00:37:59,975
I was a frequent visitor
in his home.
843
00:38:01,313 --> 00:38:03,980
- Miss wright caught
your eye, didn't she?
844
00:38:04,883 --> 00:38:06,415
- It was a bit of fun.
845
00:38:07,986 --> 00:38:10,320
But then she wanted more of me.
846
00:38:10,455 --> 00:38:13,056
- She threatened to expose you,
847
00:38:13,191 --> 00:38:15,858
Ruin your marriage,
your career,
848
00:38:15,927 --> 00:38:18,128
So you had to kill her.
849
00:38:18,263 --> 00:38:20,797
- I would have lost everything!
850
00:38:20,866 --> 00:38:23,666
I had to make sure
that she would never tell.
851
00:38:23,669 --> 00:38:26,202
Then I convinced melvin
to use his influence
852
00:38:26,204 --> 00:38:27,970
To stop any investigation.
853
00:38:29,007 --> 00:38:30,540
Told him that his good name
would suffer
854
00:38:30,675 --> 00:38:32,675
Because she was his servant.
855
00:38:32,744 --> 00:38:34,777
He had no idea what I had done.
856
00:38:36,681 --> 00:38:40,149
- But constable langley wouldn't
stop the search, would he?
857
00:38:41,186 --> 00:38:43,352
You had to kill him, as well.
858
00:38:43,388 --> 00:38:45,021
- I had to stop him.
859
00:38:45,156 --> 00:38:47,623
- And we had to stop you.
860
00:38:47,659 --> 00:38:49,059
- Mr. Templeton...
861
00:38:49,194 --> 00:38:50,560
- You are under arrest.
862
00:38:54,132 --> 00:38:56,900
- Come on, clear out!
The lot of you!
863
00:38:57,035 --> 00:38:59,068
- Take this as a warning.
864
00:38:59,104 --> 00:39:02,238
If you've received no charge,
consider it a mercy.
865
00:39:02,240 --> 00:39:04,140
I don't want to see
hide nor hair
866
00:39:04,275 --> 00:39:06,709
Of any of you
in this city ever again.
867
00:39:06,745 --> 00:39:09,578
Because the next time,
I won't be so forgiving.
868
00:39:10,749 --> 00:39:12,849
- This is our home.
869
00:39:12,984 --> 00:39:14,250
Where are we supposed to go?
870
00:39:14,319 --> 00:39:16,219
- Quite frankly, I don't care.
871
00:39:16,288 --> 00:39:17,854
As long as it's not in toronto.
872
00:39:17,856 --> 00:39:19,522
(angry murmuring)
873
00:39:19,558 --> 00:39:21,190
(constable): Come on, let's go.
874
00:39:21,226 --> 00:39:23,626
- Inspector edwards,
875
00:39:23,628 --> 00:39:25,328
All this began with
the langley case.
876
00:39:25,397 --> 00:39:27,997
Now we know his killer
was not a prostitute,
877
00:39:28,133 --> 00:39:29,933
But, rather,
one of the city's elite.
878
00:39:30,068 --> 00:39:31,568
All this?
879
00:39:31,703 --> 00:39:34,204
The sweeps have to stop.
- Certainly not.
880
00:39:34,339 --> 00:39:37,273
I have a vision
of a clean toronto
881
00:39:37,409 --> 00:39:39,008
And I will shake every shadow
882
00:39:39,077 --> 00:39:42,612
Until all of the deviants
in this city are gone.
883
00:39:42,747 --> 00:39:45,915
- But, sir--
- stop whining and do your job.
884
00:39:54,259 --> 00:39:57,026
- It's over watts.
You're free to go.
885
00:40:01,366 --> 00:40:03,767
- No, this is far from over.
886
00:40:05,303 --> 00:40:07,704
- Well, at least you
won't be in jail.
887
00:40:07,839 --> 00:40:10,172
- I'm not leaving
toronto, george.
888
00:40:10,208 --> 00:40:12,374
- Watts, it's just for...
889
00:40:12,411 --> 00:40:14,377
This is all going
to blow over eventually.
890
00:40:14,512 --> 00:40:16,379
- I'm not going anywhere.
891
00:40:16,381 --> 00:40:18,047
They can charge me if they want.
892
00:40:18,049 --> 00:40:19,516
- Watts!
893
00:40:19,518 --> 00:40:21,918
- I want my day in court.
894
00:40:22,053 --> 00:40:23,920
I want a jury to decide
895
00:40:23,922 --> 00:40:27,190
To tell me once and for all
if who I am makes me a criminal.
896
00:40:42,841 --> 00:40:45,275
- Well, took some doing,
897
00:40:45,410 --> 00:40:46,876
But the loan is approved.
898
00:40:47,011 --> 00:40:48,278
The house is ours.
899
00:40:48,413 --> 00:40:50,880
- As long as we keep our jobs.
900
00:40:51,015 --> 00:40:52,281
- Is everything all right?
901
00:40:53,418 --> 00:40:56,186
- Yes. No, uh,
that's wonderful news, effie.
902
00:40:56,321 --> 00:40:58,888
- Well, I heard edwards
released the detainees.
903
00:40:59,023 --> 00:41:00,757
Hopefully the sweeps
will be over soon
904
00:41:00,759 --> 00:41:02,959
And things can go back
to normal.
905
00:41:02,961 --> 00:41:04,360
- I'm sure they will.
906
00:41:04,396 --> 00:41:06,629
- Higgins, you keep
your nose clean.
907
00:41:06,631 --> 00:41:08,097
- You too, sir.
908
00:41:08,099 --> 00:41:11,734
- Well, you almost missed us.
We're about to board.
909
00:41:11,736 --> 00:41:13,436
- Sir, are you sure about this?
910
00:41:13,505 --> 00:41:15,704
- You take care
of this young lady, bugalugs.
911
00:41:15,740 --> 00:41:18,307
You found a good one there.
- Indeed, I will, sir.
912
00:41:18,376 --> 00:41:20,176
- And good luck
with the new inspector.
913
00:41:20,178 --> 00:41:21,244
I'm sure you'll be all right.
914
00:41:21,246 --> 00:41:23,913
- I'm not so sure about that,
but thank you.
915
00:41:23,949 --> 00:41:25,315
- Maybe we'll come
and visit you.
916
00:41:25,317 --> 00:41:27,517
We've been talking about
doing some travelling.
917
00:41:27,519 --> 00:41:29,418
- That would be lovely.
918
00:41:30,622 --> 00:41:33,256
- I can hardly imagine
a toronto without you, sir.
919
00:41:33,258 --> 00:41:36,392
- I'm not your boss anymore,
murdoch. Call me tom.
920
00:41:38,196 --> 00:41:39,662
- We'll miss you, tom.
921
00:41:39,731 --> 00:41:41,864
- As we you, william.
922
00:41:41,867 --> 00:41:43,800
(laughing)
doesn't sound right, does it?
923
00:41:43,935 --> 00:41:47,303
- Absolutely not.
Safe travels, sir.
924
00:41:47,372 --> 00:41:49,805
- Thank you, me ol' mucker.
We'll send a postcard.
925
00:41:50,809 --> 00:41:54,477
Well, no use standing
on ceremony.
926
00:41:54,612 --> 00:41:55,812
'til the next time.
927
00:41:55,947 --> 00:41:57,680
- Indeed.
- Margaret.
928
00:41:57,682 --> 00:41:58,814
- Hm.
929
00:42:02,653 --> 00:42:04,754
(soft music)
930
00:42:07,825 --> 00:42:10,426
- Well, we're entering
a new world, william.
931
00:42:10,462 --> 00:42:14,097
- Hm. And I'm not sure
I think much of it.
932
00:42:18,003 --> 00:42:19,769
- I have to tell you, detective,
933
00:42:19,771 --> 00:42:21,971
Regardless of your success
in this case,
934
00:42:21,973 --> 00:42:24,674
I'm still not happy
that you went over my head.
935
00:42:24,809 --> 00:42:26,408
This is my station house.
936
00:42:26,444 --> 00:42:30,380
I'm your boss and, as such,
I demand your respect.
937
00:42:30,515 --> 00:42:32,648
- Respect is earned,
not demanded.
938
00:42:32,717 --> 00:42:35,551
- I need you to fall in line
like the rest of the men.
939
00:42:36,788 --> 00:42:39,989
In fact, why don't you start
with that speakeasy
940
00:42:39,991 --> 00:42:41,791
Down by the docks, hm?
941
00:42:41,860 --> 00:42:44,527
Take a few constables
and shut the place down.
942
00:42:44,662 --> 00:42:46,562
- I will not.
943
00:42:46,565 --> 00:42:47,896
- Pardon me?
944
00:42:51,069 --> 00:42:53,403
- This is as good a time as any,
I suppose.
945
00:42:55,473 --> 00:42:58,674
Though I have been
preoccupied with my case,
946
00:42:58,743 --> 00:43:01,077
It hasn't stopped me
from noticing
947
00:43:01,212 --> 00:43:02,878
The disgraceful way
948
00:43:02,880 --> 00:43:04,547
That you have been
running things here.
949
00:43:04,549 --> 00:43:06,149
- Are you telling me
how to do my job?
950
00:43:06,284 --> 00:43:07,750
- Oh, I doubt that that
would do much good.
951
00:43:07,885 --> 00:43:09,953
- Get out of my office!
952
00:43:10,655 --> 00:43:12,355
- I intend to.
953
00:43:12,357 --> 00:43:13,756
- What do you mean?
954
00:43:15,694 --> 00:43:17,527
- Consider this my resignation.
955
00:43:20,198 --> 00:43:24,033
I'm no longer detective murdoch
of station house number four.
956
00:43:26,571 --> 00:43:28,905
(dramatic music)
69952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.