All language subtitles for Murdoch Mysteries S16E09 1080p WEBRip x264-BAE (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,603 --> 00:00:04,235 (theme music) 2 00:00:45,012 --> 00:00:46,978 (light music) 3 00:00:47,014 --> 00:00:48,881 (train whistle) 4 00:00:56,157 --> 00:00:59,291 (sighs contentedly) - how I love the english countryside! 5 00:00:59,360 --> 00:01:00,959 - Oh! 6 00:01:01,028 --> 00:01:03,228 - Ah, yes, it's like a... 7 00:01:03,363 --> 00:01:05,663 A jane austen novel with less corsets. 8 00:01:08,369 --> 00:01:09,501 - And you are? 9 00:01:09,537 --> 00:01:12,504 - Ah! Mr. And mrs. Crabtree. 10 00:01:12,540 --> 00:01:14,506 - Ah, yes, our newlyweds! 11 00:01:14,641 --> 00:01:16,575 I hope your ride in was satisfactory? 12 00:01:16,710 --> 00:01:18,710 - Splendid. Are you mr. Cornish? 13 00:01:18,712 --> 00:01:21,113 - Mr. Hathaway. I'll be looking after you. 14 00:01:21,248 --> 00:01:23,048 Now, let's get you your keys. 15 00:01:23,817 --> 00:01:25,216 - Oh, george, look! 16 00:01:26,353 --> 00:01:28,520 I can't wait to try authentic english cuisine. 17 00:01:28,589 --> 00:01:31,056 - "welsh rabbit"? - Rarebit! It's cheese. 18 00:01:31,191 --> 00:01:33,125 - Mm. - I think. 19 00:01:33,127 --> 00:01:35,794 - Well, we'll have to make dinner reservations as soon as he's back. 20 00:01:35,929 --> 00:01:38,129 - Well, wouldn't you like to eat in our room? 21 00:01:38,165 --> 00:01:40,398 The sunrise suite is the best in the hotel; 22 00:01:40,468 --> 00:01:42,400 It's the only one with a private bathroom. 23 00:01:42,402 --> 00:01:44,269 - Isn't that the one we agreed was too expensive? 24 00:01:44,404 --> 00:01:46,404 - I've been corresponding with mr. Cornish 25 00:01:46,474 --> 00:01:49,208 And he agreed to offer it to us at no extra charge. 26 00:01:49,343 --> 00:01:51,877 The morning view is supposedly spectacular. 27 00:01:51,946 --> 00:01:55,680 - Well, I hope we'll find something better to do than watch the sunrise. 28 00:01:55,749 --> 00:01:58,082 - Here we are, then! 29 00:01:58,119 --> 00:02:00,252 Zlata will lead you to your suite. 30 00:02:00,387 --> 00:02:01,687 (both): Oh my. 31 00:02:01,689 --> 00:02:04,756 (dramatic music) 32 00:02:04,792 --> 00:02:06,692 - How kind of you. 33 00:02:06,827 --> 00:02:08,693 - Zlata does not speak english. 34 00:02:08,729 --> 00:02:11,697 However, she is fluent in the language of hospitality. 35 00:02:11,832 --> 00:02:13,798 Enjoy your stay! 36 00:02:14,835 --> 00:02:17,569 - Oh! There seems to be some mistake. 37 00:02:17,605 --> 00:02:18,836 - I beg your pardon? 38 00:02:18,873 --> 00:02:20,572 - These keys are for the garden suite. 39 00:02:20,707 --> 00:02:22,608 Mr. Cornish promised us the sunrise suite. 40 00:02:22,743 --> 00:02:25,643 Mr. Cornish is at a convention in leeds, 41 00:02:25,679 --> 00:02:28,713 But it is he who authorized the switch. 42 00:02:28,782 --> 00:02:30,649 The garden suite is our top room, 43 00:02:30,651 --> 00:02:33,318 With finer amenities and a view of the rose garden. 44 00:02:34,388 --> 00:02:37,589 I assure you your needs will be met. 45 00:02:54,875 --> 00:02:56,641 - You're welcome. 46 00:03:00,747 --> 00:03:02,113 (groaning) 47 00:03:05,352 --> 00:03:07,219 - So was I supposed to give her a tip? 48 00:03:07,221 --> 00:03:09,955 How many shillings in a farthing? 49 00:03:09,957 --> 00:03:11,356 (sighs) what's wrong? 50 00:03:11,491 --> 00:03:13,759 - This bed feels lumpy. 51 00:03:13,761 --> 00:03:16,228 And those creatures are ghastly. 52 00:03:18,265 --> 00:03:20,699 - Well, you'll feel better once you take in the rose garden. 53 00:03:20,701 --> 00:03:22,600 Come on. (groaning) 54 00:03:28,209 --> 00:03:29,874 What do you think? 55 00:03:29,910 --> 00:03:32,577 - I think mr. Hathaway is pulling a fast one. 56 00:03:32,646 --> 00:03:34,446 - You may need to let this go, effie. 57 00:03:34,581 --> 00:03:36,381 I mean, somebody else must have booked the sunrise suite. 58 00:03:36,516 --> 00:03:38,383 There's not much we can do about it now. 59 00:03:42,189 --> 00:03:45,190 I think it'll take more than a bottle of wine to pull this off, effie. 60 00:03:45,325 --> 00:03:47,392 - Don't be such a naysayer. 61 00:03:47,428 --> 00:03:50,561 I'm sure they'll be happy to switch once they learn we're on our honeymoon. 62 00:03:52,265 --> 00:03:54,433 - I don't know why you think this room is gonna be any better than ours. 63 00:03:54,435 --> 00:03:56,468 - Well, you haven't seen it yet. 64 00:03:56,470 --> 00:03:58,603 Faces the sunrise, which is considered good luck. 65 00:04:00,474 --> 00:04:02,140 - Give it a proper policeman's knock. 66 00:04:02,276 --> 00:04:04,009 (door creaking) 67 00:04:06,547 --> 00:04:08,013 (gasps) 68 00:04:08,082 --> 00:04:10,349 - George, he's dead. 69 00:04:10,484 --> 00:04:12,684 - Not so lucky after all. 70 00:04:22,363 --> 00:04:24,963 - Oh! Postcard from effie and george. 71 00:04:25,098 --> 00:04:26,964 - Oh? Where are they now? 72 00:04:27,001 --> 00:04:30,234 - They've left paris and they're due to arrive in hampshire today. 73 00:04:31,372 --> 00:04:33,839 How thrilling it would be to be on your honeymoon. 74 00:04:33,974 --> 00:04:36,174 - Certainly was for us. 75 00:04:36,176 --> 00:04:38,109 Do you remember that dinner in new york city? 76 00:04:38,178 --> 00:04:40,178 - How could I forget? 77 00:04:40,247 --> 00:04:42,647 We couldn't keep our eyes off each other. 78 00:04:42,716 --> 00:04:47,185 - So much so we almost didn't notice the oysters rockefeller arriving. 79 00:04:47,221 --> 00:04:48,586 (chuckling) 80 00:04:48,588 --> 00:04:51,323 - I suppose it's hard to keep that kind of passion alive, 81 00:04:51,325 --> 00:04:54,726 What with susannah and work. 82 00:05:00,034 --> 00:05:04,001 - Do you feel our relationship is lacking passion? 83 00:05:05,873 --> 00:05:07,972 (phone ringing) 84 00:05:15,316 --> 00:05:16,614 Hello? 85 00:05:16,684 --> 00:05:17,882 Yes it is. 86 00:05:19,219 --> 00:05:20,952 I'll be right there. 87 00:05:22,856 --> 00:05:24,289 Duty calls. 88 00:05:24,424 --> 00:05:25,824 - Hm. 89 00:05:27,894 --> 00:05:30,628 (urban soundscape, indistinct chatter) 90 00:05:37,471 --> 00:05:39,104 - Excuse me, miss? 91 00:05:39,106 --> 00:05:40,972 I'm looking for room 415. 92 00:05:41,008 --> 00:05:43,442 - The man who died? - Yes, you've heard? 93 00:05:43,577 --> 00:05:46,378 - I alerted the front desk when he wouldn't answer the door. 94 00:05:46,380 --> 00:05:49,114 None of us were surprised when he took his own life. 95 00:05:49,116 --> 00:05:51,983 He was acting peculiar. - It was a suicide? 96 00:05:51,985 --> 00:05:53,651 - As far as I know. 97 00:05:53,687 --> 00:05:55,387 Straight down the hall, second door to your left. 98 00:05:55,389 --> 00:05:56,954 - Thank you. 99 00:06:02,162 --> 00:06:04,329 - This one seems rather obvious. 100 00:06:04,464 --> 00:06:06,464 - An overdosing? 101 00:06:06,533 --> 00:06:08,399 Based on the empty bottle of laudanum 102 00:06:08,435 --> 00:06:11,669 And excess fluid in his throat, I'd say yes. 103 00:06:11,739 --> 00:06:13,672 - Do we have a name? 104 00:06:13,674 --> 00:06:15,073 - Nathan cumberland, sir. 105 00:06:15,208 --> 00:06:17,476 He arrived last week from thunder bay. 106 00:06:17,478 --> 00:06:20,312 Told everyone in the hotel that his ship had finally come in. 107 00:06:20,314 --> 00:06:21,679 - Meaning? 108 00:06:21,681 --> 00:06:23,281 - Some real estate deal, sir. 109 00:06:23,417 --> 00:06:25,417 Poor man thought he had tripled his money. 110 00:06:25,419 --> 00:06:27,386 He was buying his fellow guests drinks all week 111 00:06:27,521 --> 00:06:30,355 And boasting about finally making his wife and child proud. 112 00:06:30,490 --> 00:06:32,557 - And his arrangement soured? 113 00:06:32,593 --> 00:06:34,760 - Apparently the cheque he received was fraudulent 114 00:06:34,895 --> 00:06:37,095 And his "investor" flew the coop. 115 00:06:37,230 --> 00:06:40,499 The other guests noted a concerning change in his demeanor after that. 116 00:06:41,968 --> 00:06:43,635 - Henry, 117 00:06:43,770 --> 00:06:46,103 Does this man look familiar to you? 118 00:06:47,374 --> 00:06:49,006 - No. Should he? 119 00:06:50,177 --> 00:06:51,710 - I don't know. 120 00:06:51,845 --> 00:06:54,512 - Uh, sir, this is dr. Bellows. 121 00:06:54,581 --> 00:06:56,448 He was with the victim when he perished. 122 00:06:56,583 --> 00:06:58,183 - You're a doctor? - Yes. 123 00:06:58,252 --> 00:07:00,118 Yes, I'm staying at the hotel. 124 00:07:00,253 --> 00:07:02,120 They knocked on my door when they found him. 125 00:07:02,189 --> 00:07:03,922 I did everything I could. 126 00:07:03,991 --> 00:07:06,157 - Was he conscious when you arrived? 127 00:07:06,160 --> 00:07:07,526 - Barely. 128 00:07:07,661 --> 00:07:09,661 But he did seem to understand me. 129 00:07:09,730 --> 00:07:12,931 He willingly took the ipecac I gave him to expel the drugs. 130 00:07:13,000 --> 00:07:15,733 Unfortunately, it was too late. 131 00:07:15,769 --> 00:07:19,604 - People often have a change of heart when committing self-murder... 132 00:07:19,673 --> 00:07:21,739 Assuming that's what this was. 133 00:07:21,775 --> 00:07:23,274 - It's likely, sir. 134 00:07:23,343 --> 00:07:25,009 He also left this. 135 00:07:25,045 --> 00:07:26,777 It appears to be a suicide note. 136 00:07:27,948 --> 00:07:30,615 - "I am leaving a world I am not fit to live in. 137 00:07:30,750 --> 00:07:33,618 I have failed you as a husband, as a father 138 00:07:33,753 --> 00:07:35,820 And as a fellow human being." 139 00:07:35,889 --> 00:07:37,421 It's tragic. 140 00:07:37,458 --> 00:07:38,957 - Is there anything else you need from me? 141 00:07:39,026 --> 00:07:40,292 I'm afraid I have an appointment. 142 00:07:40,427 --> 00:07:41,960 - No. Thank you. 143 00:07:42,095 --> 00:07:44,028 - Constable higgins has all my information. 144 00:07:44,097 --> 00:07:45,630 Good day. 145 00:07:47,167 --> 00:07:50,101 - Seems fairly open-and-shut, sir. Shall I write it up? 146 00:07:50,137 --> 00:07:52,370 - Not quite yet, henry. 147 00:07:52,439 --> 00:07:54,439 There's something I'd like you to do for me. 148 00:07:59,012 --> 00:08:01,913 - I trust this will not impact my eight o'clock dinner reservations. 149 00:08:01,982 --> 00:08:03,715 - Not if I can help it. 150 00:08:03,784 --> 00:08:05,984 - Good evening, my lovelies! 151 00:08:05,986 --> 00:08:08,653 I'm sure we've all heard about the incident, 152 00:08:08,788 --> 00:08:10,788 But I can assure you everything is fine. 153 00:08:10,858 --> 00:08:14,392 His name was arthur furlong, a regular at this hotel. 154 00:08:14,428 --> 00:08:17,528 It appears he died in his sleep. 155 00:08:17,564 --> 00:08:19,598 And his family has been informed. 156 00:08:20,834 --> 00:08:23,801 Please enjoy some of our famous house sherry, 157 00:08:23,837 --> 00:08:25,803 Compliments of the hotel. 158 00:08:28,609 --> 00:08:32,143 And please, let's relax and put this mess behind us. 159 00:08:32,179 --> 00:08:33,745 - Good gracious! 160 00:08:33,747 --> 00:08:35,747 People drink this of their choice? 161 00:08:35,749 --> 00:08:37,882 - Do you think there's a killer among us? 162 00:08:37,918 --> 00:08:39,417 - A killer? 163 00:08:39,419 --> 00:08:41,419 Effie, did you not just hear what the man said? 164 00:08:41,455 --> 00:08:42,487 - Oh, come now! 165 00:08:42,622 --> 00:08:44,222 You really believe he died in his sleep? 166 00:08:44,291 --> 00:08:45,824 He couldn't have been a day over 50. 167 00:08:45,959 --> 00:08:48,159 - People can die at any age. 168 00:08:48,195 --> 00:08:51,095 - Mr. Hathaway is clearly in on it. 169 00:08:51,131 --> 00:08:54,499 In fact, now that everyone's mingling, it's a perfect time. 170 00:08:54,634 --> 00:08:56,101 - Perfect time for what? 171 00:08:56,103 --> 00:08:58,703 - To sneak into the room and poke around. 172 00:08:58,705 --> 00:09:00,038 - Effie, I'm an officer of the law. 173 00:09:00,040 --> 00:09:02,240 - Exactly! All the more reason! 174 00:09:02,309 --> 00:09:03,908 If there is a cover-up afoot, 175 00:09:03,977 --> 00:09:06,211 It's your duty, as an investigator, to follow up. 176 00:09:08,115 --> 00:09:10,448 - People do seem distracted. 177 00:09:10,517 --> 00:09:14,752 - Did I mention that danger makes me amorous? 178 00:09:16,657 --> 00:09:19,391 - I'll need your, ah, hair pin. - Hm. 179 00:09:25,299 --> 00:09:26,798 - Never seen him before. 180 00:09:26,800 --> 00:09:29,401 - Are you certain? - Yes! 181 00:09:29,403 --> 00:09:31,802 Why not just close the file and be done with it? 182 00:09:31,838 --> 00:09:33,605 Poor bugger clearly offed himself. 183 00:09:33,740 --> 00:09:37,676 - He was supposedly swindled by an investor in a real estate scam, 184 00:09:37,811 --> 00:09:39,544 But I found no paperwork on his person, 185 00:09:39,679 --> 00:09:41,279 Or any sign of the investor. 186 00:09:41,348 --> 00:09:43,014 - You think there was no investor? 187 00:09:43,050 --> 00:09:44,683 Or perhaps there was, 188 00:09:44,685 --> 00:09:46,217 But he removed any evidence to cover his tracks. 189 00:09:46,219 --> 00:09:47,352 (knocking on door) - sirs. 190 00:09:47,487 --> 00:09:48,953 I've searched our files 191 00:09:49,022 --> 00:09:50,655 And found no nathan cumberland. 192 00:09:50,790 --> 00:09:52,023 In fact, there's no record of him anywhere. 193 00:09:52,158 --> 00:09:54,058 But, in good news, 194 00:09:54,094 --> 00:09:55,894 There's a new meat pie shop on colbourne. 195 00:09:55,896 --> 00:09:57,362 May I break for lunch? 196 00:09:57,431 --> 00:10:00,632 - Actually, I need you to pay a visit to mrs. Hart at the morgue. 197 00:10:00,634 --> 00:10:03,301 - Uh... The meat pie shop's in the opposite direction, sir. 198 00:10:03,303 --> 00:10:05,036 - You might want to hold off on lunch. 199 00:10:05,105 --> 00:10:07,438 I need you to lift fingermarks off a corpse. 200 00:10:07,474 --> 00:10:09,207 - Oh. 201 00:10:15,649 --> 00:10:16,914 - Oh, my. 202 00:10:16,984 --> 00:10:18,516 They have a love seat. 203 00:10:18,518 --> 00:10:20,385 And a piano! 204 00:10:21,588 --> 00:10:23,455 (plays a tune) - are you crazy? 205 00:10:23,457 --> 00:10:27,191 - There is no chance the garden suite is the top suite in this hotel. 206 00:10:27,227 --> 00:10:28,927 Wait a minute... 207 00:10:28,929 --> 00:10:31,730 Are we doing all this so you could compare suites? 208 00:10:31,865 --> 00:10:33,798 - Oh, come on, george. You were curious, too. 209 00:10:33,800 --> 00:10:35,533 - I don't believe it. 210 00:10:35,569 --> 00:10:37,469 Do you even think this chap was murdered? 211 00:10:37,604 --> 00:10:39,671 (gasps) - lavender! 212 00:10:39,673 --> 00:10:42,273 It smells like the fields of somerset. 213 00:10:44,845 --> 00:10:47,478 - Effie! The door! Get under the bed. 214 00:11:13,106 --> 00:11:14,706 (creaking) 215 00:11:21,982 --> 00:11:24,115 - Henry? Did you get the fingermarks? 216 00:11:24,250 --> 00:11:25,916 - Ah, yes, sir, and you were right. 217 00:11:25,952 --> 00:11:28,252 Nathan cumberland is actually harvey knowles 218 00:11:28,288 --> 00:11:29,921 And we do have a file on him. 219 00:11:29,923 --> 00:11:31,656 Guess who opened it? 220 00:11:35,262 --> 00:11:36,695 - Afternoon, detective. 221 00:11:36,830 --> 00:11:39,964 - You know perfectly well I'm no longer a detective. 222 00:11:39,966 --> 00:11:41,566 - I do, indeed. 223 00:11:41,568 --> 00:11:44,335 But I'm hoping I can convince you to play one, 224 00:11:44,471 --> 00:11:46,204 At least for an afternoon. 225 00:11:48,041 --> 00:11:50,842 I'm looking into a man's death. 226 00:11:50,911 --> 00:11:52,477 - Well, you certainly are consistent. 227 00:11:52,546 --> 00:11:54,612 His name is, uh... 228 00:11:54,681 --> 00:11:56,814 Harvey knowles. 229 00:12:36,790 --> 00:12:38,589 (both sigh in relief) 230 00:12:40,861 --> 00:12:42,693 - That was close! 231 00:12:42,729 --> 00:12:44,862 - Who was that chap? Why did he have a gun? 232 00:12:44,931 --> 00:12:46,664 What was he doing in here? 233 00:12:46,666 --> 00:12:48,332 - George, look! 234 00:12:48,368 --> 00:12:50,268 The lavender soap... It's gone. 235 00:12:51,938 --> 00:12:56,007 - I suppose even murderers want a supple scent to their skin. 236 00:12:57,244 --> 00:12:58,877 (chuckling) - oh my god. 237 00:12:59,012 --> 00:13:00,812 This is so exciting. 238 00:13:00,814 --> 00:13:03,081 Feel my heart, it's pounding! 239 00:13:05,552 --> 00:13:07,685 (both moaning) 240 00:13:11,324 --> 00:13:13,858 (giggling) 241 00:13:17,230 --> 00:13:18,696 - Wait a minute! 242 00:13:18,765 --> 00:13:20,297 A man died on this bed! 243 00:13:20,333 --> 00:13:21,833 - Who cares? 244 00:13:30,910 --> 00:13:32,844 - Ah! George! 245 00:13:32,979 --> 00:13:34,846 That wasn't there before! 246 00:13:41,454 --> 00:13:42,987 - It's still warm. 247 00:13:42,989 --> 00:13:44,455 Well, mice don't just die like that. 248 00:13:44,524 --> 00:13:45,990 Could it have eaten something? 249 00:13:48,695 --> 00:13:50,261 - Wait a minute. 250 00:13:53,934 --> 00:13:55,966 Effie, look at this. 251 00:13:58,938 --> 00:14:01,572 - That doesn't look right. - This hose has been disconnected. 252 00:14:02,509 --> 00:14:04,142 - Do you feel a little nauseous? 253 00:14:04,277 --> 00:14:06,210 - Oh, my god. 254 00:14:06,213 --> 00:14:07,945 It's gas. 255 00:14:09,015 --> 00:14:10,615 - That was on purpose, wasn't it? 256 00:14:10,684 --> 00:14:13,084 - Someone was venting carbon monoxide into the room. 257 00:14:13,086 --> 00:14:14,685 - Does this mean what I think it means? 258 00:14:14,754 --> 00:14:16,621 - It means you were right the first time. 259 00:14:16,690 --> 00:14:19,023 Mr. Furlong didn't die of natural causes. 260 00:14:19,158 --> 00:14:20,791 He was murdered. 261 00:14:26,766 --> 00:14:28,366 - I can't believe it. 262 00:14:28,435 --> 00:14:30,301 There really is a killer among us. 263 00:14:30,370 --> 00:14:32,102 - And it's too late to alert the authorities. 264 00:14:32,138 --> 00:14:34,105 And we're a half-day from civilization, 265 00:14:34,107 --> 00:14:36,107 Thanks to your insistence on booking the most remote hotel 266 00:14:36,109 --> 00:14:37,775 In the western hemisphere. 267 00:14:37,844 --> 00:14:40,311 - You're not really still on about that inn in marseille you were pushing for? 268 00:14:40,347 --> 00:14:41,980 - No, I'm sorry! Look, we should work together. 269 00:14:41,982 --> 00:14:44,648 - Agreed. We're the only ones we can trust. 270 00:14:44,684 --> 00:14:48,185 - Someone's gone to great lengths to make mr. Furlong's death look accidental. 271 00:14:48,221 --> 00:14:52,056 - The sunrise suite is the only one with a private bathroom. 272 00:14:52,058 --> 00:14:54,959 - Which means it's the only one that could be rigged to emit carbon monoxide. 273 00:14:55,095 --> 00:14:57,861 - Ergo whoever arranged the switch must be in on it. 274 00:14:57,898 --> 00:14:59,664 - Mr. Hathaway. 275 00:14:59,733 --> 00:15:01,865 - I knew there was something off about him. 276 00:15:01,902 --> 00:15:04,936 - He must have made the switch when mr. Cornish left for leeds. 277 00:15:05,005 --> 00:15:07,538 And then pretended the idea came from mr. Cornish himself. 278 00:15:07,607 --> 00:15:09,006 - How do we prove it? 279 00:15:09,075 --> 00:15:11,342 - I saw a ledger behind the desk. 280 00:15:11,344 --> 00:15:12,944 It should tell us everything. 281 00:15:13,079 --> 00:15:14,979 - How do we get it without hathaway seeing? 282 00:15:15,982 --> 00:15:17,414 - I have an idea. 283 00:15:26,793 --> 00:15:28,492 - Mrs. Crabtree! - Ah! 284 00:15:28,528 --> 00:15:31,228 - Are you enjoying the splendors of the garden suite? 285 00:15:31,264 --> 00:15:33,631 - Oh, indeed, indeed. 286 00:15:33,766 --> 00:15:35,032 Now who's this? 287 00:15:35,068 --> 00:15:37,101 - That's mr. Cornish. - Hm. 288 00:15:37,137 --> 00:15:39,837 There seem to be many photos of him and none of you. 289 00:15:39,839 --> 00:15:42,573 Not all of us are as vain as he. 290 00:15:42,575 --> 00:15:44,108 - You don't like him, do you? 291 00:15:44,177 --> 00:15:46,577 Are you jealous that he's been invited to a convention in leeds 292 00:15:46,646 --> 00:15:48,046 While you're stuck here? 293 00:15:48,048 --> 00:15:51,783 - I wouldn't wish leeds on anyone, least of all myself. 294 00:15:52,919 --> 00:15:55,653 Besides, mr. Cornish has seniority over me, 295 00:15:55,788 --> 00:15:57,722 Thus it was the logical choice. 296 00:15:57,791 --> 00:16:00,191 - Yes, that's one theory. 297 00:16:00,260 --> 00:16:02,527 Allow me to posit another: 298 00:16:02,529 --> 00:16:05,296 Mr. Cornish was chosen over you because, as a manager, 299 00:16:05,431 --> 00:16:07,865 He would never have put up with this! 300 00:16:09,669 --> 00:16:11,536 We found this in our room! 301 00:16:11,538 --> 00:16:14,605 Is this the type of service becoming of your supposed top suite? 302 00:16:14,741 --> 00:16:16,207 - Please keep your voice down! 303 00:16:16,276 --> 00:16:17,842 - I will not be silenced! 304 00:16:17,977 --> 00:16:20,411 Not until you tell me how a mouse got into my suite! 305 00:16:20,480 --> 00:16:22,279 - How about a fruit plate?! 306 00:16:22,315 --> 00:16:24,948 A lovely selection of fruits will be on the way to your room, 307 00:16:24,985 --> 00:16:27,885 Compliments of the house. - And a cheese plate? 308 00:16:27,921 --> 00:16:29,820 - Yes, of course. Also complimentary. 309 00:16:29,889 --> 00:16:31,088 - And a bottle of armagnac. 310 00:16:31,157 --> 00:16:34,291 - I can arrange for some of our fine house sherry. 311 00:16:34,327 --> 00:16:36,427 - Armagnac, take or leave. 312 00:16:36,562 --> 00:16:38,429 Twenty years, minimum. 313 00:16:38,431 --> 00:16:40,565 - Perhaps I can rustle up a ten. 314 00:16:40,700 --> 00:16:42,900 - That may suffice. 315 00:16:42,936 --> 00:16:47,305 - And you need to promise to keep this little incident under wraps. 316 00:16:47,307 --> 00:16:49,973 - That'll depend on how quickly we get the goods. 317 00:16:50,010 --> 00:16:51,642 Chop-chop! 318 00:17:03,156 --> 00:17:06,056 - I employed harvey knowles on occasion as an informant. 319 00:17:06,092 --> 00:17:08,059 He used to run swindles. 320 00:17:09,396 --> 00:17:11,795 - Knowles was a con artist? - Hm. Charming one at that. 321 00:17:11,831 --> 00:17:14,332 Surprised to see him die this way. 322 00:17:14,334 --> 00:17:16,733 - You don't believe knowles took his own life? 323 00:17:16,770 --> 00:17:20,405 - I don't believe knowles would have fallen for a real estate scam. 324 00:17:20,540 --> 00:17:21,939 - What makes you so sure? 325 00:17:22,075 --> 00:17:24,675 - Well, he would have known what a fraudulent cheque looked like 326 00:17:24,811 --> 00:17:27,144 Because he ended up running a fraudulent cheque scheme himself, 327 00:17:27,213 --> 00:17:29,480 Which was rather out of character. 328 00:17:29,549 --> 00:17:31,282 - How so? 329 00:17:31,351 --> 00:17:34,752 - Knowles and his former partner-in-crime, bernadette childs, 330 00:17:34,887 --> 00:17:38,289 Had a code in which they only swindled those they felt deserved it. 331 00:17:39,626 --> 00:17:42,026 And they parted ways years earlier. 332 00:17:42,028 --> 00:17:43,895 - Did he find another partner? 333 00:17:44,030 --> 00:17:46,196 - If he did, that's news to me. 334 00:17:46,232 --> 00:17:50,234 - Knowles was a solitary figure who kept to himself 335 00:17:50,303 --> 00:17:52,436 And I haven't seen him in over a year. 336 00:17:52,505 --> 00:17:56,974 - Well, surely he must have a more current acquaintance that could help us? 337 00:17:56,976 --> 00:17:58,976 - No one I know. 338 00:17:59,045 --> 00:18:03,247 Although I do recall a wealthy woman he was courting. 339 00:18:03,283 --> 00:18:05,316 - What was her name? 340 00:18:05,318 --> 00:18:07,985 - I'm sure I wrote it down somewhere, 341 00:18:08,054 --> 00:18:10,254 Though she'd be of little use. 342 00:18:10,389 --> 00:18:12,022 - Little is all we have. 343 00:18:13,426 --> 00:18:16,327 (sighs) - I cannot believe it. 344 00:18:16,329 --> 00:18:20,531 My beloved harvey, taking his own life. 345 00:18:21,734 --> 00:18:24,869 - Did he strike you as depressed? 346 00:18:24,871 --> 00:18:26,604 - Oh, heavens, no. 347 00:18:26,739 --> 00:18:28,806 But he did strike me as passionate. 348 00:18:28,941 --> 00:18:33,945 I can only assume he was burdened by the passing of his beloved aunt esther. 349 00:18:34,814 --> 00:18:36,247 - Which aunt was this again? 350 00:18:36,249 --> 00:18:38,282 - Oh, h-his favourite, of course. 351 00:18:38,284 --> 00:18:42,553 The one who raised him after his parents died in that fire. 352 00:18:45,959 --> 00:18:47,959 - Did you know this woman? 353 00:18:47,961 --> 00:18:51,429 - We corresponded often by mail. 354 00:18:51,564 --> 00:18:53,931 We never did meet in person, 355 00:18:54,066 --> 00:18:57,101 But I suppose it's for the best, given her condition. 356 00:18:57,103 --> 00:18:59,503 - Mm-mm. 357 00:18:59,539 --> 00:19:01,238 Refresh my memory. 358 00:19:01,374 --> 00:19:04,775 - Oh, the poor woman suffered from tuberculosis. 359 00:19:04,777 --> 00:19:06,744 She was given months to live, 360 00:19:06,879 --> 00:19:11,449 But then harvey found a revolutionary clinic in new york. 361 00:19:11,451 --> 00:19:13,150 - New york? 362 00:19:13,186 --> 00:19:15,186 That sounds like a costly undertaking. 363 00:19:15,321 --> 00:19:18,322 - Oh, it was, but it was worth it. 364 00:19:18,457 --> 00:19:21,458 The clinic prolonged her life by years. 365 00:19:21,494 --> 00:19:24,194 I was happy to chip in, 366 00:19:24,230 --> 00:19:27,198 Buoyed by her lovely thank you letters. 367 00:19:28,601 --> 00:19:31,268 - Uh, these letters she sent. 368 00:19:31,404 --> 00:19:33,470 Do you by chance still have them? 369 00:19:36,576 --> 00:19:38,609 - Good lord. I knew it! - What is it? 370 00:19:38,678 --> 00:19:41,479 - The sunrise suite, not the garden suite, is the top suite! 371 00:19:41,481 --> 00:19:44,815 - That's all well and good, but perhaps we should focus on who switched the rooms? 372 00:19:44,951 --> 00:19:48,286 - Right, constable. We are solving a murder here. 373 00:19:48,288 --> 00:19:49,886 This is curious. 374 00:19:49,923 --> 00:19:52,556 George, it wasn't mr. Furlong who took our room. 375 00:19:52,625 --> 00:19:55,359 - Who did? - A man named mr. Castle. 376 00:19:55,361 --> 00:19:58,362 And the switch was authorized by mr. Hathaway, not mr. Cornish! 377 00:19:58,364 --> 00:20:00,965 - Castle. Isn't he's the chap with the 8 p.M. Dinner reservation? 378 00:20:00,967 --> 00:20:03,634 - So how did mr. Castle and mr. Furlong end up switching rooms? 379 00:20:03,769 --> 00:20:07,505 - If castle was in the sunrise suite, where was furlong? 380 00:20:07,640 --> 00:20:10,274 - Arthur furlong, the oak suite. 381 00:20:10,409 --> 00:20:12,309 - Does that mean castle's in the oak suite now? 382 00:20:12,345 --> 00:20:15,512 - Perhaps mr. Castle rigged his room to emit carbon monoxide 383 00:20:15,548 --> 00:20:17,848 And then convinced mr. Furlong to switch. 384 00:20:17,884 --> 00:20:20,651 - Hell of a way to commit a discreet murder. 385 00:20:20,653 --> 00:20:24,054 Do you think mr. Castle and mr. Hathaway could be working together? 386 00:20:24,123 --> 00:20:26,724 - I think we need to get into that oak suite and see what we can find. 387 00:20:26,859 --> 00:20:28,792 - You said he had 8 p.M. Dinner reservations? 388 00:20:28,828 --> 00:20:31,729 - It's quarter past eight now. That room should be empty for another hour at least. 389 00:20:31,731 --> 00:20:33,197 - What if we get caught? 390 00:20:33,199 --> 00:20:36,133 - Then we pretend we're lost and tip immediately. 391 00:20:36,169 --> 00:20:38,269 - A shilling. Now is that more or less than a farthing? 392 00:20:38,338 --> 00:20:40,804 - I don't think anybody knows. Let's get on with it. 393 00:20:45,044 --> 00:20:46,677 - Parents who died in a fire. 394 00:20:46,812 --> 00:20:48,612 That's quite the yarn. 395 00:20:48,681 --> 00:20:52,683 - Sometimes the bigger the lie the easier it is to tell. 396 00:20:53,686 --> 00:20:55,152 Well, just as I suspected, 397 00:20:55,288 --> 00:20:57,855 The handwriting in aunt esther's thank-you letters 398 00:20:57,857 --> 00:21:00,424 Matches that of harvey knowles' suicide note. 399 00:21:00,559 --> 00:21:03,561 - He was posing as the grateful aunt to keep those cheques coming. 400 00:21:05,164 --> 00:21:07,898 - Something tells me it isn't the first time he's pulled this scheme. 401 00:21:07,900 --> 00:21:11,902 - Leaving a number of potential victims with motive for murder. 402 00:21:12,038 --> 00:21:14,738 - The question is where did he send these from? 403 00:21:14,774 --> 00:21:17,708 Certainly not new york, given the ontario stamp. 404 00:21:17,777 --> 00:21:19,176 - Aha! 405 00:21:19,245 --> 00:21:22,479 Our miss alcock is not the sharpest tool in the shed. 406 00:21:23,716 --> 00:21:25,783 What's that? - A mistake? 407 00:21:25,852 --> 00:21:27,318 - Mm. 408 00:21:27,320 --> 00:21:30,320 Seems oddly placed for a mistake. 409 00:21:33,126 --> 00:21:35,993 - Is that some sort of flower? 410 00:21:36,062 --> 00:21:37,627 - A lily. 411 00:21:39,065 --> 00:21:42,466 Did I not see that on the sign at hotel florentine? 412 00:21:42,601 --> 00:21:45,335 - I'll have henry connect with the concierge. 413 00:21:53,046 --> 00:21:55,212 - Oh, that is so not fair. 414 00:21:55,281 --> 00:21:57,548 This room has a chaise lounge! 415 00:21:57,617 --> 00:21:59,816 - Effie, focus! 416 00:22:03,089 --> 00:22:04,521 - Right. 417 00:22:05,892 --> 00:22:07,892 - Do you see anything unusual? 418 00:22:08,027 --> 00:22:12,029 - Only that mr. Castle has exceptional taste in clothes. 419 00:22:12,031 --> 00:22:15,232 This is one of the most finely tailored shirts I've ever seen. 420 00:22:15,268 --> 00:22:16,933 Feel this. 421 00:22:21,841 --> 00:22:25,442 - "g.R." hardly stands for ernest castle. 422 00:22:27,513 --> 00:22:28,846 - Oh, my. 423 00:22:28,915 --> 00:22:30,247 - Good lord! 424 00:22:30,316 --> 00:22:32,583 His soap collection costs more than my entire wardrobe. 425 00:22:32,718 --> 00:22:34,518 Is that a gun case? 426 00:22:37,990 --> 00:22:40,791 Where's the gun? (clicking) 427 00:22:42,161 --> 00:22:43,927 - What a tragedy. 428 00:22:43,963 --> 00:22:44,961 Poor granville! 429 00:22:44,997 --> 00:22:47,063 - Granville? - Granville? 430 00:22:47,100 --> 00:22:49,733 - Oh! Uh, granville barrington. 431 00:22:49,802 --> 00:22:51,001 - Uh-huh. 432 00:22:51,037 --> 00:22:53,204 - Uh, he was a... A favourite guest at the florentine. 433 00:22:53,339 --> 00:22:56,140 Every guest was charmed and delighted by him. 434 00:22:56,142 --> 00:22:57,875 He was quite a character. 435 00:22:57,944 --> 00:23:00,010 - When did he stay there? 436 00:23:00,146 --> 00:23:01,946 - It must have been, uh, two months ago? 437 00:23:02,081 --> 00:23:05,416 He... He came in to cash in on a real estate deal, 438 00:23:05,485 --> 00:23:08,819 But, unfortunately, the investor bamboozled him. 439 00:23:08,888 --> 00:23:10,353 - Let me guess. 440 00:23:10,390 --> 00:23:13,023 He gave granville a fraudulent cheque and left town. 441 00:23:13,059 --> 00:23:14,891 - Why, yes. 442 00:23:14,927 --> 00:23:17,627 He took it very hard. - Uh-huh. 443 00:23:17,663 --> 00:23:19,696 Uh, he tried to end his own life. 444 00:23:19,732 --> 00:23:22,766 We were all very grateful there happened to be a doctor at the hotel. 445 00:23:22,835 --> 00:23:27,504 - Who administered ipecac in order to expel the laudanum he'd ingested? 446 00:23:27,573 --> 00:23:29,173 - Right again. 447 00:23:29,175 --> 00:23:31,041 It was quite the scene, ah, 448 00:23:31,043 --> 00:23:33,510 Everyone was grateful to see granville survive. 449 00:23:33,579 --> 00:23:37,848 Uh, the doctor even spearheaded a charity drive to get him back on his feet 450 00:23:37,983 --> 00:23:40,250 And, uh, everyone chipped in. 451 00:23:40,286 --> 00:23:43,119 - The doctor who gave him the ipecac, do you remember his name? 452 00:23:43,156 --> 00:23:45,322 - Ah... Bellows. 453 00:23:45,358 --> 00:23:46,790 Dr. Gordon bellows. 454 00:23:50,163 --> 00:23:52,229 - What's your business with mr. Castle? 455 00:23:53,332 --> 00:23:55,399 - Well, you know, really, we were just, uh, 456 00:23:55,401 --> 00:23:58,936 Interested in the layout of the room and, uh... 457 00:23:59,005 --> 00:24:00,871 Oh, you should see the soap! 458 00:24:10,550 --> 00:24:12,850 - George! (both): What? 459 00:24:12,919 --> 00:24:15,619 - Back! Get back here. Get back! 460 00:24:16,789 --> 00:24:18,822 Now I'm gonna ask you one last time. 461 00:24:18,858 --> 00:24:21,692 What exactly is your business with mr. Castle? 462 00:24:23,095 --> 00:24:24,628 - You're not mr. Castle. 463 00:24:26,165 --> 00:24:29,834 You're george v, the king of England. 464 00:24:39,846 --> 00:24:40,911 G.R. 465 00:24:41,046 --> 00:24:42,646 George rex, for the king! 466 00:24:42,648 --> 00:24:44,782 That's why you had those initials in your undergarments! 467 00:24:44,784 --> 00:24:46,783 - You saw my undergarments? 468 00:24:46,819 --> 00:24:49,820 - I can't believe we're sitting here with the king of England! 469 00:24:49,822 --> 00:24:51,221 - Keep your voice down! 470 00:24:51,224 --> 00:24:54,124 - He is the king and he could have you charged with treason. 471 00:24:54,260 --> 00:24:56,793 - So what are you doing in hampshire? 472 00:24:56,863 --> 00:24:59,530 - I am much more interested in why the two of you are here. 473 00:24:59,532 --> 00:25:02,465 - Well, we came for the lovely foliage and the world-class buffet. 474 00:25:02,502 --> 00:25:05,269 - I mean, why you are here in my room. 475 00:25:05,338 --> 00:25:07,738 - Your majesty, please accept our humble apologies. 476 00:25:07,740 --> 00:25:10,674 I'm george crabtree with the toronto constabulary 477 00:25:10,676 --> 00:25:12,642 And I'm here on honeymoon with my wife effie. 478 00:25:12,678 --> 00:25:14,078 - You're a police officer? 479 00:25:14,213 --> 00:25:15,746 - Uh, in canada. That's right. 480 00:25:15,748 --> 00:25:19,883 - Police or no police, you still need to explain why you are in my room. 481 00:25:19,886 --> 00:25:22,252 - Well, the truth is, your majesty, 482 00:25:22,255 --> 00:25:24,555 We found evidence that arthur furlong, 483 00:25:24,690 --> 00:25:26,891 The man staying in the sunrise suite, was murdered. 484 00:25:27,026 --> 00:25:30,494 - Carbon monoxide. Somebody tampered with the gas heater in his ensuite bathroom. 485 00:25:30,496 --> 00:25:33,830 - We were curious only because we were initially assigned that room. 486 00:25:33,866 --> 00:25:37,100 - If this is true, your majesty, our worst fears are confirmed. 487 00:25:39,472 --> 00:25:42,906 - What you're about to hear must be kept in the strictest of confidence 488 00:25:42,975 --> 00:25:44,642 By order of the crown. 489 00:25:46,512 --> 00:25:48,779 - Yes, yes, your majesty. 490 00:25:48,781 --> 00:25:52,115 - The reason my valet wadsworth and I are traveling incognito 491 00:25:52,151 --> 00:25:54,785 Is to visit my troubled son, edward, 492 00:25:54,787 --> 00:25:59,389 Who is honing his academics at a special school in portsmouth. 493 00:25:59,425 --> 00:26:02,125 It was a risk I was willing to take, 494 00:26:02,161 --> 00:26:05,529 Even given the presence of the black chalice. 495 00:26:05,664 --> 00:26:08,665 The black chalice is a secretive organization 496 00:26:08,701 --> 00:26:11,869 Pushing back on my plans to reform the hereditary peerage. 497 00:26:11,871 --> 00:26:14,738 - We've long suspected that there might be members in these parts 498 00:26:14,740 --> 00:26:16,807 And, evidently, we were right. 499 00:26:16,809 --> 00:26:20,210 - You see, wadsworth secured me the hotel's top suite, 500 00:26:20,279 --> 00:26:23,413 Which we must have unknowingly taken from you. 501 00:26:23,449 --> 00:26:28,285 I was unable to take my afternoon nap on account of my grievous musophobia. 502 00:26:28,420 --> 00:26:30,153 - Musophob... 503 00:26:30,222 --> 00:26:32,089 Is that a british affliction? 504 00:26:33,993 --> 00:26:35,425 - His majesty is fearful of mice. 505 00:26:35,461 --> 00:26:36,827 - Ah! 506 00:26:38,097 --> 00:26:40,330 - So I fled my suite. - And neglected to inform me. 507 00:26:40,399 --> 00:26:44,501 And happened upon mr. Furlong enjoying a cigar in the garden. 508 00:26:44,570 --> 00:26:46,503 I explained my situation 509 00:26:46,539 --> 00:26:50,473 And he offered to switch, since my room was clearly superior. 510 00:26:52,244 --> 00:26:55,079 Now that we know the room had been tampered with, 511 00:26:55,081 --> 00:26:59,183 The only conclusion is that we were the target. 512 00:26:59,318 --> 00:27:00,417 - We? 513 00:27:00,552 --> 00:27:02,719 - His majesty is using the royal "we." 514 00:27:02,755 --> 00:27:03,954 - Uh. 515 00:27:04,023 --> 00:27:06,657 - So what is your... Our... Our plan? 516 00:27:06,792 --> 00:27:07,991 - We will do nothing. 517 00:27:07,994 --> 00:27:09,493 - But there's a murderer out there! 518 00:27:09,495 --> 00:27:11,995 - Given that their first attempt was a failure, 519 00:27:12,031 --> 00:27:13,864 They're unlikely to strike again tonight 520 00:27:13,933 --> 00:27:15,532 So long as they assume we're not onto them. 521 00:27:15,668 --> 00:27:18,769 Now, please, return to your room and pretend you know nothing. 522 00:27:18,904 --> 00:27:22,139 I will arrange for his majesty to be escorted to safety at dawn. 523 00:27:22,141 --> 00:27:25,843 - You will remember me only as ernest castle. 524 00:27:25,845 --> 00:27:28,478 And you will never speak of this again. 525 00:27:31,550 --> 00:27:33,484 - I checked with the canadian medical registry. 526 00:27:33,486 --> 00:27:35,819 Dr. Gordon bellows has been dead for five years. 527 00:27:35,821 --> 00:27:39,356 - Person posing as him has procured a pretty penny off his name. 528 00:27:39,358 --> 00:27:42,759 - It's quite the brilliant scheme he and his partner, knowles, had going. 529 00:27:42,828 --> 00:27:44,894 Knowles would check into a hotel 530 00:27:44,930 --> 00:27:46,897 Posing as a man whose ship had come in. 531 00:27:46,966 --> 00:27:49,232 - And his partner-in-crime, posing as dr. Bellows, 532 00:27:49,268 --> 00:27:51,167 Would show up several days later. 533 00:27:51,203 --> 00:27:54,071 - Then knowles would reveal that his windfall had backfired 534 00:27:54,140 --> 00:27:56,506 And made clear that he intended to take his own life, 535 00:27:56,542 --> 00:27:58,508 Going so far as to ingest laudanum. 536 00:27:58,544 --> 00:28:02,179 - Dr. Bellows would be called in and use ipecac to expel the laudanum, 537 00:28:02,181 --> 00:28:05,381 Creating a scene so authentic no one would dare question it. 538 00:28:05,418 --> 00:28:09,119 - The perfect opening to mount an appeal for money in knowles' name 539 00:28:09,188 --> 00:28:12,389 And then milking the hotel guests for everything they're worth. 540 00:28:12,391 --> 00:28:14,992 - He probably volunteered a large portion of his own money 541 00:28:14,994 --> 00:28:16,727 From the very first time they pulled this con. 542 00:28:18,330 --> 00:28:20,531 - Well, harvey knowles' murder seems to be coming into sharper focus. 543 00:28:20,666 --> 00:28:23,000 - Apparently the swindler got swindled. 544 00:28:23,135 --> 00:28:25,401 His partner likely offed him to keep all the money. 545 00:28:25,438 --> 00:28:28,805 - Let's get a sketch of this medical imposter straight away. 546 00:28:28,941 --> 00:28:30,641 - I'll connect with our sketch artist 547 00:28:30,776 --> 00:28:32,810 And make sure henry distributes it all over town. 548 00:28:34,280 --> 00:28:35,746 - One thing that bothers me: 549 00:28:35,748 --> 00:28:38,948 Hotel guests saw the doctor give the victim ipecac. 550 00:28:38,984 --> 00:28:40,617 Why didn't it work? 551 00:28:40,686 --> 00:28:42,152 - Hm. 552 00:28:42,221 --> 00:28:43,754 - Once I deliver the sketch, 553 00:28:43,889 --> 00:28:45,823 I'll drop in on mrs. Hart at the morgue. 554 00:28:45,825 --> 00:28:48,024 - Do you mind if I tag along? 555 00:28:48,094 --> 00:28:50,026 - You're not getting paid. 556 00:28:50,062 --> 00:28:51,394 - Uh-huh. 557 00:28:53,332 --> 00:28:55,031 - The king of England! 558 00:28:55,067 --> 00:28:56,433 Can you believe that just happened? 559 00:28:56,568 --> 00:28:57,834 - No, nor will anyone else. 560 00:28:57,903 --> 00:28:59,436 No one will believe this happened to us! 561 00:28:59,571 --> 00:29:01,772 - George, if mr. Hathaway is a member of the black chalice, 562 00:29:01,907 --> 00:29:03,707 Do you think he's working alone, or is he... 563 00:29:03,709 --> 00:29:06,910 - Shh, shh, shh, shh, shh! We need to keep our voices down. We made a promise to the crown. 564 00:29:08,347 --> 00:29:10,446 - Then I suppose we have no choice but to get back 565 00:29:10,483 --> 00:29:12,248 To why we came here in the first place. 566 00:29:12,284 --> 00:29:13,650 - Ah. Oh! 567 00:29:18,724 --> 00:29:20,791 (knocking on door) 568 00:29:27,566 --> 00:29:29,065 (both): Oh, my! 569 00:29:30,536 --> 00:29:34,071 - As suspected, his blood was saturated with opium and alcohol, 570 00:29:34,206 --> 00:29:36,073 The main ingredients in laudanum. 571 00:29:36,075 --> 00:29:38,075 - Why wasn't it expelled? 572 00:29:38,210 --> 00:29:41,745 Uh, witnesses saw knowles be administered ipecac. 573 00:29:41,880 --> 00:29:45,149 - They might have seen him take some kind of syrup, 574 00:29:45,284 --> 00:29:46,817 But it wasn't ipecac. 575 00:29:46,819 --> 00:29:49,352 I found traces of starches and sugars, nothing else. 576 00:29:50,890 --> 00:29:54,824 - Could our fake doctor have switched the ipecac for a placebo syrup? 577 00:29:54,860 --> 00:29:57,460 - If he did, he's guilty of murder. 578 00:30:13,813 --> 00:30:15,612 - You're welcome. 579 00:30:18,851 --> 00:30:20,717 - Oh! - Uh... 580 00:30:31,197 --> 00:30:32,930 - Hathaway can't be working alone. 581 00:30:33,065 --> 00:30:34,464 I bet she's in on it. 582 00:30:34,466 --> 00:30:35,866 - Maybe they're all in on it? 583 00:30:35,935 --> 00:30:37,667 Should we follow her? 584 00:30:40,439 --> 00:30:41,804 - Julia? 585 00:30:47,746 --> 00:30:49,579 - Hello, stranger. 586 00:30:50,182 --> 00:30:51,681 - What's all this? 587 00:30:53,752 --> 00:30:56,353 - Do you recognize this dress? 588 00:30:56,355 --> 00:30:58,821 - It's lovely. Should I? 589 00:30:58,858 --> 00:31:00,857 - I wore it on our honeymoon. 590 00:31:00,926 --> 00:31:02,292 - Ah! 591 00:31:02,328 --> 00:31:04,861 - The night we couldn't take our eyes off each other. 592 00:31:04,996 --> 00:31:06,529 - Oh. 593 00:31:08,100 --> 00:31:10,300 - The nanny has taken susannah to the park. 594 00:31:10,435 --> 00:31:12,102 We have some time to kill. 595 00:31:12,905 --> 00:31:15,639 Ooh. Ah, julia, 596 00:31:15,774 --> 00:31:19,175 I must admit you've caught me off guard. 597 00:31:19,211 --> 00:31:20,644 (phone ringing) 598 00:31:20,646 --> 00:31:22,045 Uh... 599 00:31:24,249 --> 00:31:25,515 Hello? 600 00:31:25,584 --> 00:31:28,051 Yes. Which intersection? 601 00:31:29,321 --> 00:31:30,787 I'll be right there. 602 00:31:33,392 --> 00:31:37,327 Julia, a man matching doctor bellows' description has been spotted. 603 00:31:38,497 --> 00:31:43,200 We'll have to delay our date, but only a little. 604 00:31:48,741 --> 00:31:52,142 It was there, in the ruins of thebes, 605 00:31:52,144 --> 00:31:55,612 Where we found the lost tomb of asclepius 606 00:31:55,747 --> 00:32:00,183 And discovered the healing properties of its sands! 607 00:32:01,153 --> 00:32:03,553 Sprinkle a few grains in your bed 608 00:32:03,589 --> 00:32:08,425 And watch as back pain, rheumatism and arthritis disappear overnight! 609 00:32:08,427 --> 00:32:10,827 This miracle of the east 610 00:32:10,896 --> 00:32:13,563 Can be yours for less than the cost of... 611 00:32:16,234 --> 00:32:17,701 Terribly sorry, ladies and gentleman. 612 00:32:17,770 --> 00:32:19,869 We've just run out! 613 00:32:25,377 --> 00:32:27,510 (man): We shall go upstairs in a moment, dear. 614 00:32:27,579 --> 00:32:29,545 You're on the wrong floor, darling. 615 00:32:34,586 --> 00:32:37,387 - Seems curious that they need to lock the coal room. 616 00:32:37,522 --> 00:32:39,255 - Unless it serves some other purpose. 617 00:32:39,325 --> 00:32:41,858 Like secret meeting room for the black chalice. 618 00:32:48,333 --> 00:32:51,935 - Yes, I... I've engaged in a swindle or two in my time 619 00:32:52,004 --> 00:32:55,472 To make ends meet, but I'm not a murderer. 620 00:32:55,474 --> 00:32:58,141 - You gave your partner a benign syrup 621 00:32:58,177 --> 00:32:59,876 When he was expecting ipecac. 622 00:32:59,878 --> 00:33:01,511 - Harvey was like a brother to me. 623 00:33:01,513 --> 00:33:03,112 Why would I want him dead? 624 00:33:04,283 --> 00:33:06,216 - To reap his half of the profits, for starters. 625 00:33:07,886 --> 00:33:11,954 - We were going to pull our hotel con in every province in the country 626 00:33:11,991 --> 00:33:14,290 And we hadn't even finished ontario yet. 627 00:33:14,326 --> 00:33:18,128 Yes, detective, harvey was a financial windfall to me, 628 00:33:18,197 --> 00:33:20,630 But, more important, 629 00:33:20,632 --> 00:33:22,832 He was my best friend. 630 00:33:24,370 --> 00:33:28,871 I am as devastated and confused by his death as everyone else is. 631 00:33:34,213 --> 00:33:36,379 May I please leave now? 632 00:33:43,022 --> 00:33:44,387 Thank you, gentlemen. 633 00:33:44,390 --> 00:33:46,656 I think I can take it from here. 634 00:33:46,725 --> 00:33:48,925 - Off he goes to swindle again. 635 00:33:48,961 --> 00:33:50,794 - Most likely. 636 00:33:50,796 --> 00:33:53,129 You have to admit his story rings true. 637 00:33:53,265 --> 00:33:54,664 - I don't disagree. 638 00:33:54,800 --> 00:33:56,867 Why go through lengths to switch the ipecac 639 00:33:57,002 --> 00:33:59,202 When he could have ignored the call in the first place? 640 00:33:59,204 --> 00:34:02,405 - Unless someone else switched it without his knowledge. 641 00:34:02,408 --> 00:34:04,740 - But who would have access to his room? 642 00:34:04,777 --> 00:34:06,275 Friend? 643 00:34:06,311 --> 00:34:09,012 - Perhaps this warrants another visit to the hotel? 644 00:34:15,420 --> 00:34:18,755 - Well, I don't think the black chalice are holding any meetings in here. 645 00:34:18,824 --> 00:34:22,425 - Let's just pretend to get some coal and go back to our room. 646 00:34:22,494 --> 00:34:25,228 - Well, we could if we had a coal shovel. 647 00:34:25,264 --> 00:34:27,097 - You lost it, remember? 648 00:34:27,166 --> 00:34:29,566 - No, dear, you lost it. 649 00:34:29,568 --> 00:34:31,701 In any case, I'll get some firewood. 650 00:34:31,703 --> 00:34:34,237 - Georgie, I hate to bring this up, but it was you who lost the shovel. 651 00:34:34,273 --> 00:34:37,373 - No, effie, I clearly remember you had it 652 00:34:37,409 --> 00:34:39,509 When you were saying it felt drafty. 653 00:34:39,644 --> 00:34:41,177 - No, I distinct... Ah! Oh my god! 654 00:34:41,246 --> 00:34:42,579 Oh my god! 655 00:34:42,581 --> 00:34:43,980 It's mr. Cornish! 656 00:34:46,351 --> 00:34:49,285 - I guess he didn't make it to that convention in leeds after all. 657 00:34:55,794 --> 00:34:57,460 (knocking) 658 00:34:59,565 --> 00:35:00,797 - Your majesty. 659 00:35:00,799 --> 00:35:02,999 - Ah, mr. Castle, we hate to bother you, 660 00:35:03,068 --> 00:35:05,201 But we've got a bit of a situation! 661 00:35:05,337 --> 00:35:07,036 - This had better be good. 662 00:35:07,873 --> 00:35:09,338 - We were collecting firewood. 663 00:35:09,374 --> 00:35:11,474 My wife and I discovered the body of mr. Cornish! 664 00:35:11,543 --> 00:35:13,710 - The day manager? No! He's at a convention in leeds. 665 00:35:13,845 --> 00:35:16,146 - No, he's in the coal room. He's been garroted. 666 00:35:16,281 --> 00:35:18,882 - Proof positive that mr. Hathaway is a member of the black chalice. 667 00:35:19,017 --> 00:35:21,751 - And zlata, too, no doubt. She had a key to the room. 668 00:35:21,820 --> 00:35:23,353 - I reckon the whole hotel is in on it. 669 00:35:23,422 --> 00:35:24,855 - Oh, this changes everything. 670 00:35:24,990 --> 00:35:26,623 The assailants are gonna know that we're onto them; 671 00:35:26,692 --> 00:35:28,158 This may trigger a response. 672 00:35:28,293 --> 00:35:29,492 - We need to leave now. 673 00:35:29,495 --> 00:35:30,760 - Agreed. 674 00:35:30,796 --> 00:35:33,497 But mr. Hathaway is likely to be black chalice. 675 00:35:33,632 --> 00:35:36,833 You two newlyweds are gonna need to help us by creating a distraction 676 00:35:36,835 --> 00:35:38,234 So that we can slip away to the stables. 677 00:35:38,370 --> 00:35:40,436 - How are we supposed to do that? 678 00:35:40,472 --> 00:35:42,839 - A petty hotel squabble should do the trick. 679 00:35:42,841 --> 00:35:44,507 Ten minutes, tops, is all we need. 680 00:35:44,510 --> 00:35:45,975 But it'll need to feel authentic. 681 00:35:46,044 --> 00:35:47,743 - Can we count on you two? 682 00:35:50,782 --> 00:35:52,315 - I don't understand. 683 00:35:52,450 --> 00:35:54,517 I thought mr. Cumberland took his own life. 684 00:35:54,553 --> 00:35:57,921 - His name was harvey knowles and all is not what it seems. 685 00:35:58,056 --> 00:35:59,855 We need to know who among your staff 686 00:35:59,892 --> 00:36:02,392 Would have access to room 415. 687 00:36:02,461 --> 00:36:05,528 - This is a small, private hotel and I run a very tight ship. 688 00:36:05,597 --> 00:36:07,664 The only ones with access would be myself 689 00:36:07,666 --> 00:36:09,332 And my cleaner, mabel. 690 00:36:09,401 --> 00:36:11,601 And I, for one, never left my desk. 691 00:36:11,637 --> 00:36:13,670 - Well, then, we'll need to speak with your cleaner. 692 00:36:13,739 --> 00:36:16,673 I ran into her the morning that mr. Knowles' body was found. 693 00:36:16,742 --> 00:36:18,542 - Of course. She's right over there. 694 00:36:18,677 --> 00:36:19,676 Mabel! 695 00:36:19,811 --> 00:36:21,410 A word? 696 00:36:21,446 --> 00:36:22,812 - Oh-ho-ho. 697 00:36:22,814 --> 00:36:24,681 This is not the woman that I met. 698 00:36:24,816 --> 00:36:26,549 Do you employ a different cleaner? 699 00:36:26,618 --> 00:36:28,918 - Not for the last 20 years. 700 00:36:32,958 --> 00:36:34,757 - The crabtrees! 701 00:36:34,793 --> 00:36:36,626 How delightful. 702 00:36:36,628 --> 00:36:38,294 Did you enjoy the armagnac? 703 00:36:38,363 --> 00:36:40,497 - Oh, do not play nice with us, hathaway. 704 00:36:40,632 --> 00:36:43,833 We were shocked to learn that the garden suite is not, in fact, 705 00:36:43,835 --> 00:36:47,370 Your top suite and we demand to know why you gave it away to mr. Castle! 706 00:36:47,505 --> 00:36:49,105 - Yes. We're oh so upset! 707 00:36:49,141 --> 00:36:51,841 And when I say "we," I of course mean her. 708 00:36:51,977 --> 00:36:53,710 - Are we not a unified front on this? 709 00:36:53,712 --> 00:36:55,578 - Unified? - Oh, good lord, george! 710 00:36:55,581 --> 00:36:56,913 Why did I ever marry you? 711 00:36:57,048 --> 00:36:58,782 - Oh, I don't know! That's a good question! 712 00:36:58,784 --> 00:37:01,584 If you love the sunrise suite so much, perhaps you should marry it! 713 00:37:01,587 --> 00:37:03,520 - Nothing to see here. Nothing to see. 714 00:37:03,522 --> 00:37:05,921 - Have you lost your mind like you lost our little shovel? - Carry on! 715 00:37:05,958 --> 00:37:07,990 - A loser that lost a shovel. I'm the-- - yes! 716 00:37:08,026 --> 00:37:09,725 - Yes, I'm the loser of all things, aren't I? 717 00:37:09,761 --> 00:37:11,594 - Yes, you lose things, george! You're about to lose 718 00:37:11,597 --> 00:37:13,330 The best thing that ever happened to you. 719 00:37:13,332 --> 00:37:16,332 - Oh, well, maybe that wouldn't be such a bad thing to lose after all! 720 00:37:18,470 --> 00:37:20,670 (whispering): I didn't mean that last part. 721 00:37:23,175 --> 00:37:26,609 Urgent message for mr. Castle. 722 00:37:26,678 --> 00:37:29,112 Wadsworth is compro-- (gun clicking) 723 00:37:29,114 --> 00:37:31,814 - It wasn't supposed to get messy like this. 724 00:37:31,850 --> 00:37:34,417 All I had to do was authorize a room change 725 00:37:34,453 --> 00:37:36,152 And they would do the dirty work. 726 00:37:36,221 --> 00:37:37,520 Oh, well! 727 00:37:37,556 --> 00:37:39,522 In for a penny, in for a pound. 728 00:37:42,227 --> 00:37:43,959 (both): Found the shovel! 729 00:37:43,996 --> 00:37:45,962 - Effie, a telegram came through. 730 00:37:45,964 --> 00:37:48,231 Wadsworth is in on it. We need to warn the king! 731 00:37:50,569 --> 00:37:53,369 - Yes, a much more delicate nose. 732 00:37:56,008 --> 00:37:57,640 - How's this? 733 00:37:59,177 --> 00:38:00,777 - That's it. 734 00:38:00,912 --> 00:38:02,846 Let's get this picture up all over town straight away. 735 00:38:02,981 --> 00:38:04,981 - That may not be necessary. 736 00:38:06,918 --> 00:38:08,985 That's bernadette childs. 737 00:38:09,120 --> 00:38:11,387 - Harvey knowles' former partner? - Yes. 738 00:38:11,523 --> 00:38:13,856 And I know where I might find her. 739 00:38:18,864 --> 00:38:20,496 - Your majesty? 740 00:38:24,569 --> 00:38:26,202 Your majesty? 741 00:38:27,306 --> 00:38:30,073 - You won't be needing this anymore. 742 00:38:39,150 --> 00:38:41,450 - Old habits die hard, huh, bernadette? 743 00:38:42,554 --> 00:38:45,454 - Hello, llewellyn. How'd you find me? 744 00:38:46,558 --> 00:38:48,958 - Every creature has a modus operandi. 745 00:38:48,994 --> 00:38:50,560 Even a rat. 746 00:38:50,562 --> 00:38:52,395 - Is that all I am to you? 747 00:38:52,464 --> 00:38:53,897 A rat? 748 00:38:54,032 --> 00:38:56,031 I was your most valuable informant. 749 00:38:57,235 --> 00:39:00,236 We had interesting conversations, back in the day, 750 00:39:00,305 --> 00:39:01,938 Me and you. 751 00:39:03,575 --> 00:39:05,441 - And harvey knowles. 752 00:39:05,577 --> 00:39:08,378 Fellow con you once called a friend. 753 00:39:10,415 --> 00:39:12,115 Why did you do it? 754 00:39:13,251 --> 00:39:15,051 - Harvey broke the golden rule. 755 00:39:16,054 --> 00:39:18,922 A con capitalizes on greed, lust, 756 00:39:18,924 --> 00:39:21,324 Vanity, but never human kindness. 757 00:39:21,459 --> 00:39:23,993 I couldn't sit by while he and his new partner 758 00:39:23,995 --> 00:39:27,496 Swindled hotel guests who were only trying to be kind. 759 00:39:28,834 --> 00:39:31,334 - You speaking of rules is the very definition of irony. 760 00:39:31,403 --> 00:39:33,469 - Come on, llewellyn, 761 00:39:33,505 --> 00:39:35,872 You once agreed with me on this. 762 00:39:35,941 --> 00:39:38,675 And it wasn't just the hotel guests harvey swindled. 763 00:39:38,810 --> 00:39:41,945 It was his lover, his family... Even me. 764 00:39:43,181 --> 00:39:46,082 A new partner of his must have rotted his brain. 765 00:39:46,084 --> 00:39:49,018 - So, that's why you switched the syrup? 766 00:39:49,154 --> 00:39:51,287 So harvey would rot in a casket 767 00:39:51,356 --> 00:39:53,389 While his partner-in-crime rotted in jail? 768 00:39:53,392 --> 00:39:55,157 - I was protecting our livelihood. 769 00:39:55,193 --> 00:39:56,859 He crossed the line. 770 00:39:57,662 --> 00:39:59,261 There's a code. 771 00:40:00,231 --> 00:40:01,764 - There is, indeed. 772 00:40:01,833 --> 00:40:03,699 Which is why you need to come with me. 773 00:40:09,274 --> 00:40:11,841 - Thank you for the gun, mr. Crabtree. 774 00:40:11,976 --> 00:40:15,711 I'm so sorry you're about to use it to unknowingly assassinate the king. 775 00:40:15,781 --> 00:40:18,314 You know, I wasn't sure what to do with you two at first 776 00:40:18,316 --> 00:40:20,717 And then the perfect narrative presented itself: 777 00:40:20,852 --> 00:40:23,586 An epic fight over the sunrise suite. 778 00:40:23,721 --> 00:40:26,189 - That'll never work. You'd have to kill us, too! 779 00:40:26,991 --> 00:40:29,225 - Precisely. - Uh! 780 00:40:30,595 --> 00:40:32,929 - Your authentic bickering is going to lend credence 781 00:40:32,998 --> 00:40:34,664 To my upcoming report 782 00:40:34,799 --> 00:40:37,066 And it's gonna confirm that you knocked mr. Hathaway out, 783 00:40:37,202 --> 00:40:38,668 You stole his gun 784 00:40:38,737 --> 00:40:42,338 And then you went after the man who unjustly took your honeymoon suite. 785 00:40:43,541 --> 00:40:45,741 Thanks to his majesty's famous lust for guns, 786 00:40:45,811 --> 00:40:47,677 It is the only logical explanation 787 00:40:47,679 --> 00:40:50,480 As to why I found three dead bodies 788 00:40:50,482 --> 00:40:54,083 In the unfortunate aftermath of this shootout. 789 00:40:54,152 --> 00:40:55,885 (crashing sound) 790 00:41:03,762 --> 00:41:05,661 - You're welcome. 791 00:41:16,174 --> 00:41:19,442 - I owe the both of you my eternal gratitude. 792 00:41:19,511 --> 00:41:21,578 I'd knight you, if I could, 793 00:41:21,713 --> 00:41:25,247 But, unfortunately, I think this must be kept under wraps. 794 00:41:25,283 --> 00:41:27,183 - We understand, your majesty. 795 00:41:30,255 --> 00:41:32,187 - I know it's not much, but, uh, 796 00:41:32,224 --> 00:41:35,058 Please accept this small token as a measure of my appreciation. 797 00:41:35,193 --> 00:41:37,059 - Oh my goodness! - Oh! 798 00:41:37,128 --> 00:41:38,728 - Your majesty, thank you. 799 00:41:38,730 --> 00:41:40,863 - I've also secured you something else. 800 00:41:40,866 --> 00:41:43,199 For your remaining time at this hotel, 801 00:41:43,268 --> 00:41:45,668 The sunrise suite is yours. 802 00:41:45,670 --> 00:41:49,005 - Even better than knighthood! (laughing) 803 00:41:49,140 --> 00:41:51,007 - I must say, detective, 804 00:41:51,009 --> 00:41:53,209 Solving a case again was quite satisfying. 805 00:41:53,344 --> 00:41:55,144 - For me and you both. 806 00:41:56,481 --> 00:41:59,415 - Can I interest you in a celebratory cocktail? 807 00:41:59,417 --> 00:42:02,484 - Alas, other plans are afoot. - Ah! 808 00:42:02,521 --> 00:42:06,022 - But I do hope we get to do this again, watts. 809 00:42:06,091 --> 00:42:07,723 Soon. 810 00:42:08,693 --> 00:42:10,159 - Yes. 811 00:42:23,308 --> 00:42:25,708 - Told you this suite was lucky. 812 00:42:32,784 --> 00:42:34,517 - Julia? 813 00:42:34,586 --> 00:42:36,252 William, 814 00:42:36,387 --> 00:42:38,321 I'm glad to see you back. 815 00:42:38,323 --> 00:42:41,390 - Oh, it's good to be back. 816 00:42:41,426 --> 00:42:43,192 - I'm sorry about before. 817 00:42:43,228 --> 00:42:44,860 I know how busy you are 818 00:42:44,896 --> 00:42:46,863 And it was just a silly romantic notion. 819 00:42:46,998 --> 00:42:50,867 I should know that we can't just bring back the past. 820 00:42:51,002 --> 00:42:53,803 - Oh, I wouldn't exactly say that. 821 00:42:53,872 --> 00:42:55,538 (snaps fingers) 822 00:42:55,607 --> 00:42:57,806 (violin music plays) 823 00:43:06,184 --> 00:43:07,616 - William! 824 00:43:07,652 --> 00:43:10,252 Oysters rockefeller! 825 00:43:11,256 --> 00:43:13,690 Like our honeymoon dinner in new york. 826 00:43:13,692 --> 00:43:17,427 - Only this time we'll definitely notice them arriving. 827 00:43:17,562 --> 00:43:19,428 - You even remembered our song. 828 00:43:19,497 --> 00:43:21,097 - Of course. 829 00:43:21,099 --> 00:43:23,166 It was the greatest night of my life. 830 00:43:23,301 --> 00:43:26,969 - Well, the night is still young. 831 00:43:30,208 --> 00:43:32,741 (baby fussing and crying) 832 00:43:35,947 --> 00:43:38,181 - She'll be fine. 833 00:43:42,587 --> 00:43:44,787 Subtitling: Difuze 72506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.