Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,701 --> 00:00:04,470
(theme music)
2
00:00:33,534 --> 00:00:35,868
(♪)
3
00:00:47,181 --> 00:00:50,482
(moss): Welcome to the new
toronto reference library
4
00:00:50,484 --> 00:00:53,952
And let us raise our glasses
to canada's first
5
00:00:53,954 --> 00:00:56,488
International convention
of novelists
6
00:00:56,590 --> 00:01:01,560
As we write our city a new and
glorious chapter in the arts.
7
00:01:02,196 --> 00:01:04,430
(applause)
8
00:01:04,531 --> 00:01:05,764
- Ah.
9
00:01:10,938 --> 00:01:12,437
Mr. Kipling?
10
00:01:12,439 --> 00:01:15,340
If you would be so kind
as to do me the honours, sir.
11
00:01:16,310 --> 00:01:18,076
I used to read my boys
"the jungle book"
12
00:01:18,079 --> 00:01:19,244
When they were this big.
13
00:01:19,246 --> 00:01:20,379
Put them to sleep every time.
14
00:01:21,815 --> 00:01:23,248
In a good way, of course.
15
00:01:24,217 --> 00:01:25,183
- Name?
16
00:01:25,186 --> 00:01:26,785
- Thomas brackenreid.
17
00:01:26,887 --> 00:01:28,653
Brackenreid: R-e-I-d.
18
00:01:28,755 --> 00:01:30,856
- Never heard of you.
- I'm not a writer.
19
00:01:30,957 --> 00:01:32,891
- This is a private party.
20
00:01:32,993 --> 00:01:35,527
- I'm accompanying
my good friend, the great
george crabtree.
21
00:01:35,529 --> 00:01:37,996
- Never heard of him, either!
- Ah! Uh...
22
00:01:38,565 --> 00:01:39,932
Oh, that's the chap over there.
23
00:01:40,033 --> 00:01:41,934
The author of two classic
novels that... Oh!
24
00:01:42,035 --> 00:01:44,203
The titles of which escape me
at the moment.
25
00:01:44,205 --> 00:01:45,003
But I assure you...
26
00:01:47,074 --> 00:01:48,273
Bloody hell.
27
00:01:50,443 --> 00:01:52,111
Oh, come here.
28
00:01:55,616 --> 00:01:57,482
Not the goldmine I was
hoping for.
29
00:01:57,584 --> 00:01:59,217
- How many autographs so far,
sir?
30
00:01:59,319 --> 00:02:01,286
- One. I didn't know him,
either.
31
00:02:01,388 --> 00:02:02,754
I mistook him
for robert service.
32
00:02:02,756 --> 00:02:05,224
- I'm feeling a little out
of depth myself.
33
00:02:05,226 --> 00:02:07,226
- Nonsense!
These are your people.
34
00:02:07,327 --> 00:02:08,560
Get out there, start mingling.
35
00:02:08,662 --> 00:02:10,028
- Sir, have you seen who's here?
36
00:02:10,030 --> 00:02:12,830
Henry james, edith wharton,
l. Frank baum.
37
00:02:12,833 --> 00:02:14,233
I'm hardly worthy.
38
00:02:14,235 --> 00:02:15,968
- You're an invited guest.
39
00:02:16,069 --> 00:02:17,936
- Yeah and, sir, look where
I am on the poster,
40
00:02:18,038 --> 00:02:19,371
Right there at the very bottom.
41
00:02:19,473 --> 00:02:20,906
(brackenreid): With
all the other up-and-comers!
42
00:02:21,007 --> 00:02:22,174
(crabtree): And spelled with
a "g".
43
00:02:22,176 --> 00:02:23,775
George grabtree.
44
00:02:23,777 --> 00:02:25,243
At a novelists' convention!
45
00:02:25,246 --> 00:02:26,844
- I am aware of the irony.
46
00:02:26,847 --> 00:02:29,114
- Nobody here has the faintest
idea who I am.
47
00:02:29,216 --> 00:02:31,383
Oh! Until now, that is.
48
00:02:31,485 --> 00:02:32,584
(brackenreid): Who's that?
49
00:02:32,586 --> 00:02:33,852
(crabtree): Lucy maud
montgomery.
50
00:02:33,954 --> 00:02:35,386
- The writer of
"anne of green gardens"?
51
00:02:35,389 --> 00:02:36,855
- Gables.
- Oh. You know her?
52
00:02:36,957 --> 00:02:39,191
- Oh, yes, sir.
We became well acquainted.
53
00:02:39,193 --> 00:02:40,859
I inspired her main character.
54
00:02:40,861 --> 00:02:42,460
- A little girl called anne?
55
00:02:42,462 --> 00:02:45,464
- Sir, an orphan,
found in a carpet bag,
56
00:02:45,566 --> 00:02:46,999
Wildly imaginative.
57
00:02:47,334 --> 00:02:49,601
That must be her fiancé
she's with.
58
00:02:49,603 --> 00:02:50,769
I heard she became engaged.
59
00:02:50,870 --> 00:02:53,572
But I have no doubt, sir,
she'll thank me. Just watch.
60
00:03:01,515 --> 00:03:02,981
- For your troubles.
61
00:03:06,720 --> 00:03:08,754
- You must've made quite
the impression.
62
00:03:08,855 --> 00:03:10,889
Right, that's me for the night.
I'm off.
63
00:03:10,991 --> 00:03:12,457
- Well, if you're leaving,
so am I.
64
00:03:12,559 --> 00:03:14,559
Anyway, how much fun
could we possibly miss?
65
00:03:14,562 --> 00:03:17,229
- Right. The tipsy ferret
it is, then.
66
00:03:17,965 --> 00:03:19,097
- Thank you.
67
00:03:22,503 --> 00:03:24,503
(♪)
68
00:03:27,841 --> 00:03:29,574
(scream)
69
00:03:29,576 --> 00:03:31,310
(dramatic music)
70
00:03:37,651 --> 00:03:39,784
- Oh. What have we here?
71
00:03:39,787 --> 00:03:41,586
- Sir, alfred pope.
72
00:03:41,588 --> 00:03:44,122
One of the writers at
the opening cocktail party
last night.
73
00:03:44,124 --> 00:03:46,792
- That's the man I mistook for
robert service.
74
00:03:46,794 --> 00:03:48,594
We should have stuck around
longer.
75
00:03:50,431 --> 00:03:52,196
- You spoke with this man?
76
00:03:52,199 --> 00:03:53,532
- Around 9:30.
77
00:03:53,534 --> 00:03:55,334
He seemed well enough
at the time.
78
00:03:55,869 --> 00:03:57,736
I must've gotten
his final signature.
79
00:03:58,271 --> 00:03:59,571
Do you think that ups the value?
80
00:04:02,276 --> 00:04:04,809
(sighs)
- what have you, mrs. Hart?
81
00:04:04,911 --> 00:04:07,279
- It looks like his heart's been
penetrated by a single jab.
82
00:04:07,380 --> 00:04:09,681
He's been dead a few hours
at least.
83
00:04:09,683 --> 00:04:12,017
- Who found the body?
- Ah, the cleaner, sir.
84
00:04:12,019 --> 00:04:13,217
She found him this morning.
85
00:04:13,220 --> 00:04:15,821
- Apparently the revelry went on
until the early hours.
86
00:04:19,426 --> 00:04:20,959
(hart): Someone was sending
a message.
87
00:04:21,061 --> 00:04:22,027
(murdoch): Indeed.
88
00:04:22,029 --> 00:04:24,629
Pages from a book.
89
00:04:24,631 --> 00:04:26,998
- Sir, I found several books
scattered about the room,
90
00:04:27,001 --> 00:04:28,600
But none of them were missing
any pages.
91
00:04:29,803 --> 00:04:33,538
- Seems to be some writing
on one side, as well.
92
00:04:33,540 --> 00:04:35,741
Red ink, perhaps?
93
00:04:35,743 --> 00:04:38,243
- Not a wise choice if you want
someone to read it.
94
00:04:38,912 --> 00:04:41,379
- Right. George,
once mrs. Hart is finished
95
00:04:41,481 --> 00:04:43,881
With the murder weapon
and the accompanying pages,
96
00:04:43,884 --> 00:04:45,550
Please bring them to my office.
97
00:04:45,552 --> 00:04:47,519
We also need to speak with
all of the guests
98
00:04:47,621 --> 00:04:50,055
In order to retrace
mr. Pope's final steps.
99
00:04:50,157 --> 00:04:51,823
(brackenreid): I'm on it.
100
00:04:58,132 --> 00:05:00,198
- Excuse me, constable.
- Oh, lord!
101
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
- Would you have any idea why
the convention's been postponed?
102
00:05:03,003 --> 00:05:04,936
- I'm afraid there's been
a murder.
103
00:05:04,938 --> 00:05:07,139
- Oh my lord! Who?
104
00:05:07,240 --> 00:05:08,473
- Well, we'll make
an announcement
105
00:05:08,575 --> 00:05:11,009
Once we notify
the next of kin.
106
00:05:11,011 --> 00:05:13,878
- To think that I was trying
to sneak in here last night.
107
00:05:13,980 --> 00:05:16,748
I was hoping to slip one of them
my stories.
108
00:05:16,850 --> 00:05:18,817
- Last night you say?
109
00:05:18,819 --> 00:05:19,918
When?
110
00:05:20,487 --> 00:05:21,820
- Around 10.
111
00:05:21,921 --> 00:05:24,489
- And were you able to get in?
Were there any doors unlocked?
112
00:05:24,992 --> 00:05:27,492
- Ah, they...They were sealed
tight, I'm afraid.
113
00:05:27,594 --> 00:05:29,094
I even tried the windows.
114
00:05:29,196 --> 00:05:30,829
- Well, did you notice anything
unusual?
115
00:05:30,930 --> 00:05:34,132
Anybody lurking about besides
yourself, I suppose?
116
00:05:34,734 --> 00:05:36,101
- I'm afraid not.
117
00:05:36,103 --> 00:05:38,770
- Right, well if you remember
anything, anything at all,
118
00:05:38,772 --> 00:05:40,305
I would appreciate
you letting me know.
119
00:05:40,407 --> 00:05:43,041
I'm constable george crabtree.
I'm at station house four.
120
00:05:43,143 --> 00:05:44,910
- George crabtree, the writer?
121
00:05:45,011 --> 00:05:46,645
- Yes, that's right.
122
00:05:46,947 --> 00:05:49,781
Do I know you?
- No! But I know you.
123
00:05:49,783 --> 00:05:52,384
"curse of the pharaohs",
"a man alone."
124
00:05:52,386 --> 00:05:54,653
I'm a huge fan, sir.
125
00:05:54,755 --> 00:05:56,921
Your words are salve
to the soul.
126
00:05:56,924 --> 00:05:58,456
- Well, I don't know about that.
127
00:05:58,459 --> 00:06:01,393
- I'm norman bean. I fancy
myself a bit of a writer, too.
128
00:06:01,494 --> 00:06:02,727
- Oh, is that right?
129
00:06:02,729 --> 00:06:05,196
- I'm very excited to be
in your presence.
130
00:06:05,732 --> 00:06:07,799
I can't help but think that
this is fate.
131
00:06:07,801 --> 00:06:10,668
Would you allow me
to follow you around for a day?
132
00:06:11,271 --> 00:06:12,938
I could help out,
if you'd like.
133
00:06:13,039 --> 00:06:16,607
I'd love to delve into the brain
of george crabtree.
134
00:06:16,610 --> 00:06:17,843
- Really?
135
00:06:29,356 --> 00:06:31,923
- I beg your pardon.
Is this seat taken?
136
00:06:33,760 --> 00:06:35,727
- Uh, I suppose not.
137
00:06:38,665 --> 00:06:40,231
(sighs)
138
00:06:40,234 --> 00:06:42,634
(baby crying)
- I suppose everyone turned away
139
00:06:42,735 --> 00:06:45,570
From the novelists' convention
ended up here.
140
00:06:45,672 --> 00:06:47,038
- Indeed.
141
00:06:47,674 --> 00:06:49,507
I heard there may have been
a murder.
142
00:06:49,510 --> 00:06:51,709
- Ah, it's true, I'm afraid.
143
00:06:51,711 --> 00:06:53,645
My husband's a detective
on the case.
144
00:06:53,647 --> 00:06:55,780
- A macabre profession,
to be sure.
145
00:06:55,783 --> 00:06:58,382
(chuckles)
- I used to be a city coroner.
146
00:06:58,385 --> 00:06:59,784
That's where we met.
147
00:06:59,787 --> 00:07:01,719
- Oh, how ghastly!
148
00:07:02,355 --> 00:07:05,123
And yet perversely fascinating.
149
00:07:05,125 --> 00:07:06,391
Do you miss it?
150
00:07:06,493 --> 00:07:08,993
- Uh, I'd be lying if I said
I didn't,
151
00:07:08,996 --> 00:07:13,264
But life had
greater adventures in store.
152
00:07:13,267 --> 00:07:14,800
- I suppose so.
153
00:07:17,838 --> 00:07:19,871
- I didn't quit because
of my child,
154
00:07:19,973 --> 00:07:21,138
If that's what you're implying.
155
00:07:22,108 --> 00:07:25,610
- Half the trouble in life
is caused by pretending there
isn't any.
156
00:07:26,746 --> 00:07:28,180
- Well,
157
00:07:28,782 --> 00:07:30,615
I'll have you know,
158
00:07:30,717 --> 00:07:33,284
I'm still very active in
the medical field.
159
00:07:33,920 --> 00:07:38,089
Edith wharton would not
appreciate you twisting
her words like that.
160
00:07:39,026 --> 00:07:40,358
- Forgive me.
161
00:07:40,460 --> 00:07:43,061
I have a nasty habit
of overstepping.
162
00:07:44,664 --> 00:07:47,966
- I guess we have that
in common.
163
00:07:48,067 --> 00:07:50,869
- Perhaps my name might help
excuse the blunder.
164
00:07:51,672 --> 00:07:53,438
I'm edith wharton.
165
00:07:54,274 --> 00:07:55,307
- Oh, my.
166
00:07:56,009 --> 00:07:57,441
You are.
167
00:07:57,444 --> 00:07:59,578
- My lecture's been postponed.
168
00:08:00,080 --> 00:08:02,981
Any suggestions on what
one might do to while away
169
00:08:02,983 --> 00:08:04,516
A few hours in this town?
170
00:08:04,518 --> 00:08:06,084
- Oh!
171
00:08:07,954 --> 00:08:09,587
- Mr. Kipling?
172
00:08:09,690 --> 00:08:10,655
Remember me?
173
00:08:14,194 --> 00:08:16,194
I'm on police business
this time.
174
00:08:18,198 --> 00:08:20,565
Are you familiar
with an alfred pope?
175
00:08:21,200 --> 00:08:24,802
- Uh, I heard. Terrible.
176
00:08:24,805 --> 00:08:26,738
- And I heard that you were
one of the last people
177
00:08:26,839 --> 00:08:27,805
To leave the party.
178
00:08:27,808 --> 00:08:30,141
Did you exchange words with him,
by any chance?
179
00:08:30,143 --> 00:08:34,079
- I'll tell you what I know, but
you'll have to buy me a drink.
180
00:08:34,180 --> 00:08:37,549
Although, I doubt very much
you'd be familiar with it.
181
00:08:37,551 --> 00:08:39,284
- Try me.
182
00:08:39,286 --> 00:08:41,219
- A pisco sour.
183
00:08:41,221 --> 00:08:44,022
- Pisco: Lime juice,
simple syrup,
184
00:08:44,124 --> 00:08:46,291
Egg whites, angostura bitters.
185
00:08:46,293 --> 00:08:47,492
- Impressive.
186
00:08:47,995 --> 00:08:50,228
But did you also know that
it was a favourite
187
00:08:50,230 --> 00:08:53,999
Of that anti-imperialist
bastard, mark twain?
188
00:08:54,601 --> 00:08:56,568
May he rest in peace.
189
00:08:56,670 --> 00:08:58,370
- Who do you think
I got the recipe from?
190
00:08:58,471 --> 00:09:00,272
Join me for a tipple.
191
00:09:02,142 --> 00:09:04,142
(soft music)
192
00:09:06,046 --> 00:09:09,080
- Sir, any luck isolating
the red ink?
193
00:09:09,816 --> 00:09:11,449
- Not much, I'm afraid.
194
00:09:11,551 --> 00:09:13,251
I've tried a number of different
light settings,
195
00:09:13,353 --> 00:09:16,321
Including ultraviolet,
but nothing seems to be working.
196
00:09:16,422 --> 00:09:19,123
- I wonder if there's a way
to remove the blood chemically?
197
00:09:19,126 --> 00:09:20,992
- Precisely what I was thinking.
198
00:09:21,094 --> 00:09:23,595
However, I will need you
to transcribe the text
199
00:09:23,697 --> 00:09:26,264
From these pages so we can still
identify the book
200
00:09:26,366 --> 00:09:28,266
Should the process compromise
the ink.
201
00:09:28,368 --> 00:09:30,068
- I assumed as much.
202
00:09:30,070 --> 00:09:32,003
I took the liberty while
you were with the inspector.
203
00:09:32,105 --> 00:09:33,471
- Oh!
204
00:09:33,573 --> 00:09:37,141
Well, then I need you to track
down alfred pope's wife,
205
00:09:37,144 --> 00:09:38,810
Let her know I need to speak
with her.
206
00:09:38,911 --> 00:09:41,279
- Sir, done so and
she's available this afternoon.
207
00:09:42,915 --> 00:09:44,215
- Well, very good.
Very good.
208
00:09:44,217 --> 00:09:47,485
Then, perhaps you and
the inspector should create
a timeline
209
00:09:47,587 --> 00:09:50,622
Of alfred pope's final
interactions.
210
00:09:52,659 --> 00:09:54,326
Uh, well...
211
00:09:54,828 --> 00:09:57,862
George, your efficiency
is noted.
212
00:09:58,598 --> 00:10:00,564
How did you find the time?
213
00:10:00,567 --> 00:10:03,735
- Tea is ready, sir.
- Ah! Norman.
214
00:10:06,739 --> 00:10:08,440
- Needs one more sugar.
215
00:10:09,042 --> 00:10:12,177
- Very good, sir.
- I've taken an assistant.
216
00:10:13,880 --> 00:10:16,348
- I'll take mrs. Pope's
address now, please.
- Right. Right.
217
00:10:18,551 --> 00:10:22,053
- For 300 miles in 20 days,
we pushed through sandstorms
218
00:10:22,055 --> 00:10:24,321
And searing heat,
our rations waning,
219
00:10:24,324 --> 00:10:27,525
Only to emerge at kandahar
in time to blow ayub khan
220
00:10:27,627 --> 00:10:30,795
And his cowardly lancers back
to the stone age!
221
00:10:30,897 --> 00:10:33,298
(laughter)
222
00:10:33,300 --> 00:10:35,399
- "take up the white man's
burden,
223
00:10:35,402 --> 00:10:37,936
Send forth the best ye breed,
224
00:10:37,938 --> 00:10:41,139
Bind your sons to exile,
225
00:10:41,241 --> 00:10:44,008
To serve thy captives' need!"
226
00:10:44,011 --> 00:10:45,910
(laughter)
227
00:10:46,246 --> 00:10:47,679
- I must say,
228
00:10:47,781 --> 00:10:49,681
It's a pleasure to drink with
a son of the empire.
229
00:10:49,683 --> 00:10:53,818
- Uh, well, I do appreciate
your respect
230
00:10:53,920 --> 00:10:55,553
For law and order.
231
00:10:55,555 --> 00:10:57,555
And I will keep an ear open.
232
00:10:57,657 --> 00:11:01,493
Whoever took down pope
must be apprehended.
233
00:11:02,062 --> 00:11:04,295
No one ever said
a bad word about him,
234
00:11:04,297 --> 00:11:06,531
May god rest his soul.
235
00:11:07,634 --> 00:11:08,566
Ah...
236
00:11:10,070 --> 00:11:12,103
So, you've brought your book
again.
237
00:11:12,205 --> 00:11:14,172
- Ah, pretend you didn't see it.
238
00:11:14,274 --> 00:11:19,444
- Well, what if I pretended
I did see it and I signed it?
239
00:11:19,545 --> 00:11:22,180
That's what you want, isn't it?
240
00:11:22,182 --> 00:11:25,116
- You'd consider it?
- I'll do you one better.
241
00:11:26,152 --> 00:11:31,122
I am winnowing a series
of essays on sea warfare
242
00:11:31,124 --> 00:11:34,592
For an upcoming collection
and I could use
243
00:11:34,594 --> 00:11:38,596
The advice of a war veteran
such as yourself.
244
00:11:38,698 --> 00:11:40,331
(chuckling)
245
00:11:40,433 --> 00:11:42,600
- I would be honoured,
mr. Kipling.
246
00:11:43,236 --> 00:11:44,936
- Call me rudyard.
247
00:11:45,505 --> 00:11:46,838
- Rudyard.
248
00:11:52,044 --> 00:11:53,945
- I still can't believe
alfred is dead.
249
00:11:54,448 --> 00:11:56,948
We just booked a trip
to hawaii.
250
00:11:58,351 --> 00:12:00,618
He'd boast of visits to kilauea
in his books,
251
00:12:00,620 --> 00:12:02,687
But he never actually went.
252
00:12:02,789 --> 00:12:04,756
It was our little secret.
253
00:12:04,857 --> 00:12:06,691
Now he'll never go.
254
00:12:08,428 --> 00:12:10,695
- When did you last see
your husband?
255
00:12:10,797 --> 00:12:12,931
- We went to the cocktail party
together.
256
00:12:14,301 --> 00:12:17,435
I felt a little out of place,
so I left around 11.
257
00:12:18,505 --> 00:12:20,171
He offered to take me home,
258
00:12:20,273 --> 00:12:25,376
But I insisted that he stay
and enjoy himself.
259
00:12:26,613 --> 00:12:28,913
- Did you notice anything
unusual?
260
00:12:29,582 --> 00:12:32,183
Any tension with one
of the writers, perhaps?
261
00:12:32,285 --> 00:12:33,785
- No, of course not.
262
00:12:34,287 --> 00:12:36,654
When I left he was telling
a joke.
263
00:12:38,458 --> 00:12:41,126
The last thing I heard
was his stupid laugh.
264
00:12:41,227 --> 00:12:44,929
- Do you know of anyone who may
have wished your husband harm?
265
00:12:45,031 --> 00:12:47,531
- Alfred was respected
by his peers.
266
00:12:47,534 --> 00:12:49,133
His books didn't sell well,
267
00:12:49,135 --> 00:12:51,002
So he wasn't in competition
with anyone.
268
00:12:52,572 --> 00:12:54,439
It doesn't make any sense.
269
00:12:56,442 --> 00:13:02,046
- We... We found pages affixed
to your husband's body.
270
00:13:02,982 --> 00:13:04,716
We've transcribed them.
271
00:13:05,752 --> 00:13:08,019
Do you recognize any
of this text?
272
00:13:12,292 --> 00:13:15,426
- They're from his upcoming
book, "killian's folly."
273
00:13:16,128 --> 00:13:18,429
He'd just been sent a box
of advance copies,
274
00:13:18,531 --> 00:13:20,498
But as far as I know,
it's unopened.
275
00:13:21,935 --> 00:13:23,268
(sobbing)
276
00:13:25,305 --> 00:13:28,773
- It's a thinly veiled assault
on the literary community.
277
00:13:28,875 --> 00:13:31,642
What's more, three of the books
were missing from a box.
278
00:13:31,645 --> 00:13:35,045
He likely distributed them
to his fellow novelists.
279
00:13:35,048 --> 00:13:37,515
- And you think if we find them,
we may find our culprit?
280
00:13:37,617 --> 00:13:40,051
- Possibly. It also means
that everyone,
281
00:13:40,152 --> 00:13:41,786
Including kipling,
is a suspect.
282
00:13:41,788 --> 00:13:45,189
- Not to mention a skinflint.
He stiffed me on the bill.
283
00:13:45,291 --> 00:13:47,325
Are you sure we're not
overthinking this?
284
00:13:47,427 --> 00:13:50,395
- Sir, the book lampoons
the literary community.
285
00:13:50,397 --> 00:13:53,464
It creates caricatures out
of a number of famed authors,
286
00:13:53,466 --> 00:13:54,932
Or so george tells me.
287
00:13:55,035 --> 00:13:57,135
- There's no such thing
as bad press.
288
00:13:57,237 --> 00:13:58,402
(knocking)
289
00:13:58,405 --> 00:14:00,538
- Mrs. Hart. You have news?
- Ah, yes.
290
00:14:00,640 --> 00:14:02,206
I've completed the post-mortem
291
00:14:02,209 --> 00:14:04,408
And I have a smaller timeframe
for pope's time of death.
292
00:14:04,411 --> 00:14:06,744
He died between midnight
and 2:00 am.
293
00:14:06,746 --> 00:14:08,679
- Well, that makes sense.
We've established
294
00:14:08,781 --> 00:14:10,415
That the party continued
past midnight.
295
00:14:10,516 --> 00:14:12,483
- Yet, all the writers
that I checked with,
296
00:14:12,485 --> 00:14:14,953
Including kipling, lucy maud
and edith wharton,
297
00:14:14,955 --> 00:14:17,288
All say they left the party
well before midnight.
298
00:14:17,390 --> 00:14:19,691
- And none of them recall
interacting with pope,
299
00:14:19,792 --> 00:14:22,226
Which I find odd.
Anything else?
300
00:14:22,228 --> 00:14:25,562
- Actually, yes.
I examined the brown liquid
on the victim's shirt
301
00:14:25,565 --> 00:14:28,433
And I found sugars mixed
with some type of alcohol.
302
00:14:28,534 --> 00:14:31,435
- Someone must've spilt a drink
on him before doing him in.
303
00:14:31,438 --> 00:14:32,971
- That wasn't the only
odd finding.
304
00:14:33,072 --> 00:14:34,639
There was also a crusty
substance,
305
00:14:34,740 --> 00:14:36,707
Which proved to be the proteins
of egg white.
306
00:14:37,177 --> 00:14:39,644
Who would put an egg white
in a drink?
307
00:14:39,746 --> 00:14:42,647
- Bloody hell. A pisco sour.
308
00:14:42,649 --> 00:14:44,315
- Meaning what, exactly?
309
00:14:44,317 --> 00:14:46,384
- Meaning I need to go
and visit a friend.
310
00:14:46,485 --> 00:14:47,986
(♪)
311
00:14:52,325 --> 00:14:54,858
As I told old tommy boy,
312
00:14:55,228 --> 00:14:58,329
I was nowhere near pope
that night.
313
00:14:58,898 --> 00:15:02,667
- Then how do you explain
the traces of pisco sour
on his shirt?
314
00:15:08,241 --> 00:15:09,073
(grunts)
315
00:15:10,744 --> 00:15:14,812
- Right. So, he and I had
a bit of a row.
316
00:15:14,914 --> 00:15:18,349
He called my writing
"jingoistic claptrap."
317
00:15:18,351 --> 00:15:20,618
And I responded accordingly.
318
00:15:22,155 --> 00:15:23,688
- What time did you last
see him?
319
00:15:23,790 --> 00:15:27,058
- North of midnight
the events began to blur.
320
00:15:28,328 --> 00:15:30,828
- So, it's possible you were
with him
321
00:15:30,830 --> 00:15:32,429
At the time he was murdered?
322
00:15:32,432 --> 00:15:34,498
- If you're implying
what I think you're implying,
323
00:15:34,501 --> 00:15:36,200
I'd tread lightly.
324
00:15:36,302 --> 00:15:39,437
- You lied about your perception
of the victim,
325
00:15:39,439 --> 00:15:41,839
You lied about
when you last saw him,
326
00:15:41,841 --> 00:15:43,040
And you lied about
your argument.
327
00:15:43,143 --> 00:15:46,110
You seem to have a problem
with facts, mr. Kipling.
328
00:15:46,212 --> 00:15:51,115
- The facts are alfred pope
resented my success
329
00:15:51,117 --> 00:15:54,519
And he was a self-entitled
chowderhead.
330
00:15:54,620 --> 00:15:57,921
He deserved a pisco sour
on his shirt.
331
00:15:57,924 --> 00:15:59,457
He did not deserve to die.
332
00:15:59,559 --> 00:16:01,325
I did not kill him
333
00:16:01,327 --> 00:16:03,728
And he was alive when
I left him.
334
00:16:04,330 --> 00:16:05,463
- All right.
335
00:16:06,099 --> 00:16:09,500
Can you at least tell me
who was with him at that time?
336
00:16:10,036 --> 00:16:12,403
- Yes, I can, in fact.
337
00:16:13,173 --> 00:16:16,340
He was in the rare book room
getting forward
338
00:16:16,442 --> 00:16:19,477
With a certain
lucy maud montgomery.
339
00:16:21,213 --> 00:16:23,414
(intriguing music)
340
00:16:29,756 --> 00:16:31,489
- Sir. Any luck?
341
00:16:31,491 --> 00:16:32,589
(sighs)
342
00:16:32,592 --> 00:16:35,492
- The blood and the ink have
somehow fused.
343
00:16:35,495 --> 00:16:38,696
No matter how I adjust my
hydrogen peroxide chemical bath,
344
00:16:38,698 --> 00:16:41,699
I can't seem to remove one
without removing the other.
345
00:16:41,801 --> 00:16:43,901
Might be quite effective for
cleaning a stain, though, sir.
346
00:16:44,704 --> 00:16:47,171
Uh, you asked for me.
- Yes.
347
00:16:47,673 --> 00:16:50,975
Lucy maud montgomery
has been placed alone
348
00:16:50,977 --> 00:16:52,710
At the scene with the victim.
349
00:16:52,812 --> 00:16:54,979
I need you to bring her in.
350
00:16:58,418 --> 00:17:01,052
Is that a problem, george?
- Sir, no.
351
00:17:05,792 --> 00:17:08,258
- Three sugars this time.
- Ah, norman.
352
00:17:08,261 --> 00:17:10,061
Thank you. I owe you.
353
00:17:10,162 --> 00:17:12,363
- It's... It's funny
you say that.
354
00:17:12,365 --> 00:17:15,800
My... My story. I was hoping
that you could read it.
355
00:17:15,802 --> 00:17:18,136
Um, if... When you're not
so busy.
356
00:17:18,138 --> 00:17:20,537
- Uh, yes. Yes, of course.
357
00:17:20,540 --> 00:17:23,875
Um, I've got some police duty
to attend to right now,
358
00:17:23,877 --> 00:17:25,543
But I'll give this a read
as soon as possible.
359
00:17:25,545 --> 00:17:27,178
- Thank you, sir.
360
00:17:30,416 --> 00:17:32,784
(♪)
361
00:17:40,493 --> 00:17:42,293
- Lucy maud montgomery.
362
00:17:44,797 --> 00:17:45,797
- Oh.
363
00:17:46,432 --> 00:17:47,999
The coat check boy.
364
00:17:48,334 --> 00:17:49,634
- Still?
365
00:17:51,371 --> 00:17:53,237
You really don't
remember me?
366
00:17:53,239 --> 00:17:57,108
You took my class.
We had a moment?
367
00:17:58,277 --> 00:18:01,345
- I'm sorry. You must have me
mistaken for someone else.
368
00:18:02,048 --> 00:18:03,814
Now, if you'll excuse me.
369
00:18:04,250 --> 00:18:06,417
- Well, actually,
miss montgomery.
370
00:18:07,686 --> 00:18:09,654
This is not a social call.
371
00:18:11,357 --> 00:18:12,557
- Oh.
372
00:18:15,427 --> 00:18:17,194
(murdoch): What were you and
mr. Pope discussing
373
00:18:17,197 --> 00:18:18,395
In the rare book room?
374
00:18:18,398 --> 00:18:21,532
- Nothing. I helped him
dry his shirt, that's all.
375
00:18:22,368 --> 00:18:26,537
- Mr. Kipling intimated
that he may have been getting
forward with you.
376
00:18:26,539 --> 00:18:29,273
- You can't possibly be taking
anything mr. Kipling...
377
00:18:31,077 --> 00:18:33,143
Mr. Kipling is wrong.
378
00:18:33,146 --> 00:18:35,546
Alfred and I were friends,
nothing more.
379
00:18:35,648 --> 00:18:37,181
Then why did you lie?
380
00:18:37,283 --> 00:18:40,351
- I was afraid my fiancé
would get the same idea as
mr. Kipling.
381
00:18:41,320 --> 00:18:43,487
- What did the two of you
talk about?
382
00:18:43,489 --> 00:18:46,157
- Nothing coherent, anyway.
383
00:18:46,258 --> 00:18:47,758
He was more than a little drunk.
384
00:18:48,628 --> 00:18:51,762
Did he imply that he was
under any sort of threat?
385
00:18:51,764 --> 00:18:53,164
- No.
386
00:18:53,566 --> 00:18:58,302
Alfred could be abrasive,
but he was very well respected.
387
00:18:59,939 --> 00:19:02,640
In truth, he was the writer
we all aspired to be.
388
00:19:03,443 --> 00:19:05,042
He lived like a poet,
389
00:19:05,144 --> 00:19:06,644
Died like a poet.
390
00:19:08,481 --> 00:19:11,248
He couldn't have conceived of
a more delicious ending
391
00:19:11,251 --> 00:19:12,917
If he wrote it himself.
392
00:19:13,019 --> 00:19:16,387
- It was hardly a delicious
ending. He was murdered.
393
00:19:16,856 --> 00:19:19,723
And you were one of the last
people to see him alive.
394
00:19:19,726 --> 00:19:21,392
- I... I swear to you,
detective,
395
00:19:21,493 --> 00:19:23,628
There was nothing odd about him
when I left.
396
00:19:25,598 --> 00:19:28,332
- Can you at least tell me
who else may have been there?
397
00:19:28,434 --> 00:19:29,867
(sighs)
398
00:19:30,503 --> 00:19:32,203
- It's all a little blurry.
399
00:19:32,304 --> 00:19:34,672
But I believe edith wharton
was still there.
400
00:19:41,214 --> 00:19:43,281
- Ah. No hard feelings, rudyard?
401
00:19:45,318 --> 00:19:48,152
- You were just doing your job.
402
00:19:48,254 --> 00:19:49,954
- How's your book?
403
00:19:50,055 --> 00:19:52,089
The essays you were gathering
on sea warfare?
404
00:19:52,191 --> 00:19:56,026
- Excellent. Uh, I think
I came up with an opener.
405
00:19:56,029 --> 00:19:59,830
It came to me shortly
after I was brought in
for questioning.
406
00:19:59,832 --> 00:20:01,898
- Oh, is that right?
- Hm. Yeah.
407
00:20:01,901 --> 00:20:04,101
Could I see that book of yours?
408
00:20:04,103 --> 00:20:06,670
I'd just like to jot it down.
- Of course.
409
00:20:06,673 --> 00:20:08,438
- Thank you.
410
00:20:08,441 --> 00:20:10,975
Ah, ooh.
411
00:20:11,076 --> 00:20:12,143
Ah!
412
00:20:12,979 --> 00:20:14,845
Yes, yes.
413
00:20:14,947 --> 00:20:17,982
It went a little something
like...
414
00:20:17,984 --> 00:20:19,550
This.
415
00:20:24,523 --> 00:20:25,890
(♪)
416
00:20:28,528 --> 00:20:29,694
Hm.
417
00:20:31,731 --> 00:20:33,164
Now we've never met.
418
00:20:33,966 --> 00:20:35,399
Ha.
419
00:20:35,401 --> 00:20:36,767
Ah!
420
00:20:38,103 --> 00:20:39,203
No hard feelings.
421
00:20:43,276 --> 00:20:45,409
- So, edith wharton was there?
422
00:20:45,411 --> 00:20:47,878
- Although it is possible
miss montgomery's memory
423
00:20:47,980 --> 00:20:49,547
Of the evening was...
Compromised.
424
00:20:49,649 --> 00:20:52,683
- Sir, that is a phenomenon
I have experienced personally.
425
00:20:52,685 --> 00:20:55,486
- And inspector brackenreid says
ms. Wharton claims
426
00:20:55,488 --> 00:20:56,821
To have been at her hotel.
427
00:20:56,823 --> 00:20:59,290
- Yes, I confirmed
as much with the concierge
at the empress.
428
00:20:59,292 --> 00:21:00,992
- Sirs? That's false.
429
00:21:02,929 --> 00:21:04,061
- What's false?
430
00:21:05,098 --> 00:21:07,765
- I'm embarrassed
to admit that
431
00:21:07,866 --> 00:21:11,102
After failing to break into
the cocktail party,
432
00:21:11,203 --> 00:21:14,772
I heard that edith wharton was
staying at the empress.
433
00:21:15,208 --> 00:21:18,709
So, I tipped a bellman to...
434
00:21:19,012 --> 00:21:20,711
To slip her my manuscript.
435
00:21:21,281 --> 00:21:25,116
- Well, it's possible
she pretended not to receive it.
436
00:21:25,618 --> 00:21:28,519
- Perhaps, but... But the
bellman insisted that... That
437
00:21:28,521 --> 00:21:30,054
Not only was she not there,
438
00:21:30,156 --> 00:21:32,456
But that she had never
been there.
439
00:21:33,792 --> 00:21:36,560
I... I knocked on her door
myself.
440
00:21:38,131 --> 00:21:40,197
- So, if she said she left
that party
441
00:21:40,299 --> 00:21:42,199
And went straight to her
hotel room...
442
00:21:42,201 --> 00:21:44,368
- Then edith wharton is lying.
443
00:21:46,772 --> 00:21:48,972
(birds chirping)
444
00:21:49,475 --> 00:21:52,476
- Hmm. I would love to go back
to France.
445
00:21:52,912 --> 00:21:54,945
It's been far too long.
446
00:21:55,047 --> 00:21:57,481
- I don't know why anyone lives
in america at all.
447
00:21:57,884 --> 00:21:59,884
It's... It's all right to visit,
448
00:21:59,886 --> 00:22:01,485
But it's not exactly europe,
is it?
449
00:22:01,587 --> 00:22:02,753
- Mm.
450
00:22:03,423 --> 00:22:04,855
(door closing)
451
00:22:05,591 --> 00:22:06,490
William!
452
00:22:06,592 --> 00:22:07,892
(squeals)
453
00:22:08,628 --> 00:22:10,026
(chuckles)
come!
454
00:22:10,029 --> 00:22:12,229
My friend and I got
into the wine.
455
00:22:12,231 --> 00:22:14,098
(chuckling)
- I can see that.
456
00:22:14,199 --> 00:22:16,267
- You won't believe who it is.
457
00:22:16,269 --> 00:22:17,768
She's very eager to meet you.
458
00:22:17,870 --> 00:22:19,370
- That's why I'm here.
459
00:22:19,372 --> 00:22:21,038
You left me a message at
the station house.
460
00:22:21,140 --> 00:22:22,106
- Oh... Oh.
461
00:22:22,108 --> 00:22:23,306
(chuckles)
- charmed.
462
00:22:23,309 --> 00:22:25,643
Julia has told me a great deal
about you.
463
00:22:26,646 --> 00:22:29,613
- Did she also tell you
that I need to bring you in
for questioning?
464
00:22:30,115 --> 00:22:31,015
- What?
465
00:22:31,551 --> 00:22:33,084
William, what are you saying?
466
00:22:34,620 --> 00:22:36,320
You're embarrassing me in front
of my friend.
467
00:22:36,322 --> 00:22:38,589
- She may be your friend.
468
00:22:39,091 --> 00:22:41,125
But she's also a suspect
for murder.
469
00:22:41,226 --> 00:22:43,094
(♪)
470
00:22:49,569 --> 00:22:52,469
What were you doing
between midnight and 2:00 am
last night?
471
00:22:52,772 --> 00:22:54,438
- I was sleeping.
472
00:22:55,408 --> 00:22:57,208
- Where?
473
00:22:57,210 --> 00:22:58,675
- In my hotel.
474
00:22:59,244 --> 00:23:02,813
- Hm. We've confirmed with
the hotel bellman
475
00:23:02,915 --> 00:23:04,882
That you never returned
last night.
476
00:23:05,418 --> 00:23:07,317
So, where were you really?
477
00:23:08,087 --> 00:23:10,220
(brackenreid): You can fix this,
mrs. Wharton.
478
00:23:10,223 --> 00:23:12,189
Just tell us where you were.
479
00:23:15,228 --> 00:23:17,094
- I prefer to speak with
my attorney.
480
00:23:17,196 --> 00:23:18,462
(brackenreid): Fine.
481
00:23:18,464 --> 00:23:19,830
In the meantime,
482
00:23:19,932 --> 00:23:22,133
We have a lovely spot for you
to sit and wait.
483
00:23:23,970 --> 00:23:26,837
- You've thrown edith wharton
in jail?
484
00:23:26,839 --> 00:23:29,173
- We're giving her a chance
to cool off.
485
00:23:29,175 --> 00:23:31,275
Maybe she'll decide to say
something of substance.
486
00:23:31,376 --> 00:23:32,909
- And you agreed to this?
487
00:23:33,479 --> 00:23:35,846
- She lied about her alibi.
488
00:23:35,948 --> 00:23:37,648
- Well, perhaps
she had a good reason?
489
00:23:37,749 --> 00:23:39,950
- She was the last person seen
in the company
490
00:23:39,952 --> 00:23:41,051
Of a murder victim.
491
00:23:41,053 --> 00:23:43,787
- Well, by a woman who was
impaired.
492
00:23:44,290 --> 00:23:47,191
- She refuses to answer
any of our questions.
493
00:23:47,292 --> 00:23:48,525
What are we supposed to do?
494
00:23:48,627 --> 00:23:50,060
- She's as stubborn as a mule!
495
00:23:50,162 --> 00:23:51,328
We're doing all we can.
496
00:23:52,198 --> 00:23:54,365
- Well, not quite.
497
00:23:58,237 --> 00:23:59,837
(♪)
498
00:24:03,042 --> 00:24:06,076
Not exactly your country house
in lennox.
499
00:24:14,119 --> 00:24:16,820
Edith, I want you to know that
whatever you say to me
500
00:24:16,922 --> 00:24:19,089
Will remain between us.
501
00:24:20,226 --> 00:24:21,558
- How can I trust you?
502
00:24:21,660 --> 00:24:23,394
You're basically part
of the constabulary.
503
00:24:25,331 --> 00:24:27,097
- I'm a woman.
504
00:24:27,199 --> 00:24:30,367
And, even though we just met,
I hope a friend.
505
00:24:30,869 --> 00:24:32,770
You lied about where you were.
506
00:24:33,672 --> 00:24:35,305
That's an unusual decision.
507
00:24:35,308 --> 00:24:37,841
This is a very serious
murder investigation.
508
00:24:38,311 --> 00:24:39,810
- I didn't have a choice.
509
00:24:41,079 --> 00:24:42,980
- Well, please,
help me understand.
510
00:24:43,949 --> 00:24:46,149
- I love my husband
very much.
511
00:24:46,886 --> 00:24:51,288
Teddy was once a joyous soul
but is no longer.
512
00:24:52,692 --> 00:24:54,792
- Marriage can be complicated.
513
00:24:54,894 --> 00:24:57,394
- Mine especially, I'm afraid.
514
00:24:57,496 --> 00:25:00,597
Teddy suffers from melancholia.
515
00:25:00,699 --> 00:25:02,900
Living with him
is no longer viable.
516
00:25:04,770 --> 00:25:06,704
I needed an outlet.
517
00:25:06,706 --> 00:25:08,606
- So, you had an affair.
518
00:25:12,378 --> 00:25:14,611
- His name is morton fullerton
519
00:25:14,614 --> 00:25:17,214
And he's the foreign
correspondent
for the times of london.
520
00:25:17,750 --> 00:25:20,817
Which is to say that he has
the means to travel discreetly.
521
00:25:20,919 --> 00:25:22,987
It's an open secret,
522
00:25:23,722 --> 00:25:25,622
Emphasis on the word "secret".
523
00:25:25,725 --> 00:25:27,291
- So, you fear
the repercussions.
524
00:25:27,393 --> 00:25:30,360
- Hm. The vultures
want their carrion, julia.
525
00:25:31,330 --> 00:25:34,031
Such is the cost of excelling
in a man's field.
526
00:25:35,234 --> 00:25:37,634
- This reminds me of a quote
I read recently
527
00:25:37,737 --> 00:25:39,537
In a magazine excerpt.
528
00:25:40,439 --> 00:25:42,372
"that life is just a
perpetual..."
529
00:25:42,474 --> 00:25:44,908
(together): "piecing together
of broken bits."
530
00:25:45,144 --> 00:25:47,243
(chuckles)
- indeed.
531
00:25:47,813 --> 00:25:50,981
Apparently,
I have far too many of them.
532
00:25:52,818 --> 00:25:54,217
- Tell me where your friend
is staying
533
00:25:54,319 --> 00:25:56,287
And I promise to keep
your secret.
534
00:25:59,024 --> 00:26:02,226
William? Any progress?
535
00:26:02,628 --> 00:26:04,194
- Not much.
536
00:26:04,196 --> 00:26:06,730
I've managed to corrupt
two pages
537
00:26:06,832 --> 00:26:09,633
And I'm down to my last
piece of evidence.
538
00:26:09,735 --> 00:26:12,669
No matter the formula, I can't
seem to extract enough blood
539
00:26:12,771 --> 00:26:14,672
To reveal the red ink below.
540
00:26:14,773 --> 00:26:16,340
- That sounds like
quite the undertaking.
541
00:26:16,342 --> 00:26:17,341
(sighs)
542
00:26:17,442 --> 00:26:18,942
- It's like changing the tint
of the ocean
543
00:26:19,044 --> 00:26:20,276
To see the fish.
544
00:26:20,712 --> 00:26:22,413
- Why not change the fish?
545
00:26:24,783 --> 00:26:26,050
- Focus on the ink.
546
00:26:27,653 --> 00:26:30,754
The peroxide bond is indeed
weak and unstable.
547
00:26:30,856 --> 00:26:33,356
- By switching
the h2o2 with 3h60,
548
00:26:33,359 --> 00:26:35,692
You could let the acetone work
on the message itself
549
00:26:35,695 --> 00:26:37,227
With minimal damage.
550
00:26:37,997 --> 00:26:41,498
- Julia ogden,
I have never loved you more!
551
00:26:43,669 --> 00:26:47,771
- Well, perhaps this is a very
good time to ask for a favour.
552
00:26:47,773 --> 00:26:48,906
- Anything.
553
00:26:49,642 --> 00:26:51,108
- Release edith wharton.
554
00:26:51,210 --> 00:26:53,110
- Except that.
555
00:26:53,713 --> 00:26:56,446
- William, she had her reasons
to withhold her alibi.
556
00:26:57,015 --> 00:26:59,450
She won't tell you and
she won't tell the inspector,
557
00:26:59,551 --> 00:27:01,585
But she did tell me and...
558
00:27:01,687 --> 00:27:04,188
I confirmed her claims
are legitimate.
559
00:27:04,890 --> 00:27:07,724
- I can't just take your word
for it.
560
00:27:07,827 --> 00:27:08,993
- Well, I understand.
561
00:27:09,094 --> 00:27:10,661
But know this:
562
00:27:10,663 --> 00:27:12,529
If you continue to view her
as a suspect,
563
00:27:12,631 --> 00:27:13,897
You're wasting your time.
564
00:27:18,303 --> 00:27:20,437
(♪)
565
00:27:51,069 --> 00:27:53,937
(intriguing music)
566
00:28:35,614 --> 00:28:37,548
- Sir?
- Perfect timing, george.
567
00:28:37,649 --> 00:28:40,417
I think I've discovered a way
to read the hidden ink message.
568
00:28:40,519 --> 00:28:41,885
- But we may not need it, sir.
569
00:28:41,887 --> 00:28:43,220
I think I know
who the killer is.
570
00:28:43,222 --> 00:28:44,954
Look at this.
571
00:28:44,957 --> 00:28:47,090
Liquor, lime
and a trace of egg white.
572
00:28:47,092 --> 00:28:48,058
Sniff!
573
00:28:48,860 --> 00:28:50,027
Oh, wait!
574
00:28:53,331 --> 00:28:54,030
(scoffs)
575
00:28:54,132 --> 00:28:55,298
(together): Pisco sour.
576
00:28:55,400 --> 00:28:57,400
- Sir, this must've been what
pope was holding
577
00:28:57,502 --> 00:28:59,102
When kipling
threw the drink on him.
578
00:28:59,104 --> 00:29:01,037
- That would explain
the strange powder
579
00:29:01,040 --> 00:29:02,773
Mrs. Hart mentioned.
580
00:29:02,874 --> 00:29:05,375
George, where did you get this?
581
00:29:05,377 --> 00:29:07,878
- Sir, my number one fan:
582
00:29:07,980 --> 00:29:09,312
Norman bean.
583
00:29:09,414 --> 00:29:11,115
(♪)
584
00:29:15,888 --> 00:29:17,988
- I met alfred pope before
the party.
585
00:29:19,691 --> 00:29:21,291
He was the only one that
would talk to me.
586
00:29:23,028 --> 00:29:25,662
I managed to slip him my story.
587
00:29:25,764 --> 00:29:27,664
He said that he would read it
right away.
588
00:29:28,734 --> 00:29:30,501
The anticipation was killing me.
589
00:29:32,171 --> 00:29:34,271
- So, you weren't sneaking
into that party
590
00:29:34,273 --> 00:29:35,806
To give out your story.
591
00:29:36,542 --> 00:29:38,208
You were trying to get it back.
592
00:29:39,044 --> 00:29:41,345
- I wanted to see his thoughts,
sir.
593
00:29:42,180 --> 00:29:44,481
- You expected a response
that quickly?
594
00:29:45,951 --> 00:29:47,417
- It's a really good story.
595
00:29:50,089 --> 00:29:51,688
- At any rate,
596
00:29:51,690 --> 00:29:54,424
You lied about not being able
to get into the party.
597
00:29:54,727 --> 00:29:56,593
- Not entirely.
598
00:29:57,396 --> 00:29:59,596
The back exit was indeed
locked at 10.
599
00:30:00,465 --> 00:30:02,966
But I neglected to add that
600
00:30:03,068 --> 00:30:06,102
I had come back once more to see
that it was open.
601
00:30:06,204 --> 00:30:08,438
- What time was this?
- Around 1:30.
602
00:30:08,540 --> 00:30:10,507
Somebody had opened
the deadbolt
603
00:30:10,609 --> 00:30:14,011
And kept the door ajar
to prevent it from locking.
604
00:30:14,746 --> 00:30:16,246
I couldn't believe my luck.
605
00:30:16,248 --> 00:30:17,447
- What did you do then?
606
00:30:17,549 --> 00:30:19,749
- I was elated to find that
607
00:30:19,851 --> 00:30:21,919
Not only was alfred there,
608
00:30:22,788 --> 00:30:25,422
But that he was alone.
609
00:30:26,725 --> 00:30:29,993
So I mustered up the courage
to...
610
00:30:31,130 --> 00:30:33,063
Ask him what he thought about
my story.
611
00:30:35,567 --> 00:30:36,600
- He didn't like it.
612
00:30:36,702 --> 00:30:38,335
- He read it aloud,
613
00:30:39,972 --> 00:30:42,405
Laughing at
all the serious parts,
614
00:30:42,507 --> 00:30:47,344
Mocking my superhuman zantar
character,
615
00:30:47,346 --> 00:30:50,247
Who I was dumb enough to think
was destined for greatness.
616
00:30:51,416 --> 00:30:52,749
- So, you killed him.
617
00:30:53,652 --> 00:30:54,617
- No.
618
00:30:54,620 --> 00:30:57,020
- You were hurt, humiliated.
619
00:30:57,522 --> 00:30:59,890
It would have been
understandable under
the circumstances.
620
00:30:59,991 --> 00:31:02,626
- I didn't kill him!
- What did you do, then?
621
00:31:02,727 --> 00:31:05,829
- I wanted so much to just
give him a piece of my mind!
622
00:31:07,166 --> 00:31:08,966
But I just snatched
my story back
623
00:31:09,067 --> 00:31:10,800
And went out the same door
that I came in.
624
00:31:11,303 --> 00:31:13,436
- That's it?
- Yeah.
625
00:31:13,538 --> 00:31:16,907
- You expect me to believe
that you broke into the party,
626
00:31:16,909 --> 00:31:18,709
Found the victim alone,
627
00:31:18,711 --> 00:31:21,110
Had a humiliating altercation
with him
628
00:31:21,113 --> 00:31:22,512
And then simply left,
629
00:31:22,514 --> 00:31:24,981
Without a single guest
as a witness?
630
00:31:25,083 --> 00:31:26,516
- I know it seems a little
far-fetched,
631
00:31:26,618 --> 00:31:28,185
But that's exactly
what happened.
632
00:31:31,756 --> 00:31:35,058
- Allow me to counter with
an alternate story,
633
00:31:35,160 --> 00:31:39,896
One where a man ingratiated
himself with my best constable
634
00:31:39,899 --> 00:31:42,199
In order to get close
to a case
635
00:31:42,201 --> 00:31:45,602
Because he had murdered a man
out of fury and shame.
636
00:31:46,105 --> 00:31:48,271
- No.
- I'm sorry, mr. Bean,
637
00:31:48,274 --> 00:31:50,407
But the evidence strongly
suggests
638
00:31:50,409 --> 00:31:51,942
That you are guilty
of murder.
639
00:31:53,011 --> 00:31:54,477
(brackenreid): Well,
we finally got our man.
640
00:31:54,579 --> 00:31:56,279
He was playing you all along,
bugalugs.
641
00:31:56,381 --> 00:31:58,415
- Sir, I feel quite the fool.
642
00:31:58,516 --> 00:32:01,685
There was absolutely nothing
murderous I saw in norman bean.
643
00:32:02,187 --> 00:32:05,088
- Flattery is a powerful tool
in the devil's arsenal.
644
00:32:06,592 --> 00:32:08,491
(crabtree): Somewhat ironic,
isn't it, sirs?
645
00:32:08,494 --> 00:32:11,762
Alfred pope's death will surely
cause a surge in his book sales.
646
00:32:12,197 --> 00:32:14,965
- Mm. Mr. Pope will finally
achieve the success
647
00:32:14,967 --> 00:32:16,466
That has thus far eluded him.
648
00:32:18,003 --> 00:32:20,570
- Perhaps not so ironic
after all.
649
00:32:26,211 --> 00:32:27,511
"aloha..."
650
00:32:28,213 --> 00:32:31,715
(crabtree):
"aloha, meine schnecke "?
651
00:32:32,251 --> 00:32:33,684
- What the bloody hell
does that mean?
652
00:32:34,920 --> 00:32:37,521
- We had just booked a trip to hawaii.
653
00:32:37,622 --> 00:32:39,856
- Couldn't have conceived of a more delicious ending
654
00:32:39,958 --> 00:32:41,791
If he wrote it himself.
655
00:32:41,794 --> 00:32:43,627
(♪)
656
00:32:57,108 --> 00:32:58,941
- It means mr. Pope
went to extreme measures
657
00:32:58,944 --> 00:33:00,410
To cement his legacy.
658
00:33:00,946 --> 00:33:02,145
(sighs)
659
00:33:02,247 --> 00:33:04,114
- "aloha, meine schnecke ."
660
00:33:06,151 --> 00:33:09,252
- Both hello and goodbye,
as I understand it.
661
00:33:10,288 --> 00:33:13,490
He was making apparent
his suicide to you
662
00:33:13,492 --> 00:33:16,259
And to the world in order
to generate sales.
663
00:33:16,996 --> 00:33:18,695
- But alfred never cared
about sales.
664
00:33:18,797 --> 00:33:20,497
It doesn't make any sense!
665
00:33:21,133 --> 00:33:23,433
- Well, perhaps it was just
to you?
666
00:33:23,836 --> 00:33:25,502
Uh, " meine schnecke ."
667
00:33:26,972 --> 00:33:28,739
- His pet name for me.
668
00:33:29,674 --> 00:33:31,608
The german word for "slug".
669
00:33:32,778 --> 00:33:34,911
He knew how much I hated
that word.
670
00:33:34,913 --> 00:33:36,913
He used to tease me with it
all the time.
671
00:33:36,915 --> 00:33:38,448
It always made me laugh.
672
00:33:39,985 --> 00:33:42,119
Somehow it's not working
this time.
673
00:33:44,689 --> 00:33:47,524
- Your husband found the most
succinct way possible
674
00:33:47,526 --> 00:33:49,292
To tell you that he loved you.
675
00:33:50,662 --> 00:33:52,428
- Did he not understand that
676
00:33:52,431 --> 00:33:54,798
I would rather we be free
together?
677
00:33:58,871 --> 00:34:02,339
- Thank you for
your husband's work-in-progress.
678
00:34:03,409 --> 00:34:05,742
I can see by the notes
in the margins
679
00:34:05,844 --> 00:34:08,211
That they match
his handwritten notes.
680
00:34:08,313 --> 00:34:10,113
- He was always editing
in the margins
681
00:34:10,215 --> 00:34:12,049
With his stupid red pen.
682
00:34:14,620 --> 00:34:16,886
- I'm terribly sorry,
mrs. Pope.
683
00:34:16,889 --> 00:34:19,322
I do hope that you can find
some peace.
684
00:34:20,859 --> 00:34:23,260
- I'm not sure I know how
without alfred.
685
00:34:25,164 --> 00:34:27,130
(soft music)
686
00:34:29,501 --> 00:34:30,834
(sobbing)
687
00:34:32,104 --> 00:34:34,704
- Keep the change.
- Thanks.
688
00:34:34,806 --> 00:34:37,107
It's nice having a bill paid
for a change,
689
00:34:37,209 --> 00:34:38,508
Unlike some people.
690
00:34:40,712 --> 00:34:42,979
- Ah! There you are.
691
00:34:43,748 --> 00:34:44,748
- Thanks.
692
00:34:47,418 --> 00:34:50,053
- "if you can talk with crowds
and keep your virtue,
693
00:34:50,155 --> 00:34:53,389
Or walk with kings nor lose
the common touch,
694
00:34:53,391 --> 00:34:55,791
If neither foes nor
loving friends can hurt you,
695
00:34:55,794 --> 00:34:57,894
If all men count with you,
but none too much.
696
00:34:58,730 --> 00:35:00,597
If you can fill
the unforgiving minute,
697
00:35:00,699 --> 00:35:02,999
With 60 seconds' worth
of distance run,
698
00:35:03,101 --> 00:35:05,468
Yours is the earth
and everything that's in it,
699
00:35:05,570 --> 00:35:08,672
And which is more,
you'll be a man, my son!"
700
00:35:13,745 --> 00:35:15,545
- Truer words were never spoken,
701
00:35:15,547 --> 00:35:18,482
If I may say so myself.
702
00:35:18,583 --> 00:35:20,283
- I don't disagree.
703
00:35:20,385 --> 00:35:22,219
I think it's one of
your most brilliant pieces.
704
00:35:22,221 --> 00:35:24,020
- And hot off the presses, too.
705
00:35:24,923 --> 00:35:29,559
If by committing my new poem,
if, to memory
706
00:35:29,561 --> 00:35:33,897
You are trying to grovel back
an autograph,
707
00:35:33,999 --> 00:35:35,231
It's working.
708
00:35:35,334 --> 00:35:36,366
- I don't grovel.
709
00:35:37,035 --> 00:35:38,101
I'm here to tell you
710
00:35:38,103 --> 00:35:40,303
That the man of virtue described
in your poem
711
00:35:40,305 --> 00:35:42,706
Is not the man that sits
before me.
712
00:35:42,708 --> 00:35:45,308
And I'd sooner
have the bartender's autograph
than yours.
713
00:35:46,044 --> 00:35:47,210
Oh, and, uh,
714
00:35:47,312 --> 00:35:49,579
I picked up your tab
so you don't stiff him again.
715
00:35:49,915 --> 00:35:52,282
Men of virtue
pay their bills, sir.
716
00:35:56,287 --> 00:35:57,721
(indistinct chatter)
717
00:35:59,691 --> 00:36:01,124
(crabtree): Son of a gun!
718
00:36:01,526 --> 00:36:02,726
It works.
719
00:36:03,762 --> 00:36:05,295
- I cannot believe it.
720
00:36:05,397 --> 00:36:06,396
(sighs)
721
00:36:07,365 --> 00:36:09,266
So, it was a suicide
all along?
722
00:36:09,367 --> 00:36:12,869
- Yes. The answer was right
under our noses the whole time.
723
00:36:13,505 --> 00:36:16,606
- This was a plot development
I never saw coming,
724
00:36:17,508 --> 00:36:20,043
Which just goes to show you
I'm not much of a copper.
725
00:36:21,013 --> 00:36:22,478
Or a writer, for that matter.
726
00:36:22,481 --> 00:36:25,481
- Now, on that matter,
I'm not so sure.
727
00:36:25,484 --> 00:36:27,683
I read your story, norman.
728
00:36:27,686 --> 00:36:31,287
It's so full of action and heart
and valour.
729
00:36:31,389 --> 00:36:33,690
I found it nothing short
of remarkable.
730
00:36:34,226 --> 00:36:35,425
- Are you having me on?
731
00:36:35,526 --> 00:36:38,194
- Not at all. I wouldn't change
a single word.
732
00:36:38,931 --> 00:36:41,364
I do think you should
try a pseudonym, however.
733
00:36:41,466 --> 00:36:44,367
Something a little snappier
than norman bean.
734
00:36:44,469 --> 00:36:47,103
- Norman bean is a pseudonym,
sir.
735
00:36:48,473 --> 00:36:50,840
I didn't want to risk
embarrassing my family
736
00:36:50,842 --> 00:36:52,309
In case my book was a failure.
737
00:36:52,311 --> 00:36:53,944
- Well, what's your real name?
738
00:36:54,513 --> 00:36:55,511
- Burroughs.
739
00:36:55,514 --> 00:36:57,247
My name's ed burroughs.
740
00:36:57,449 --> 00:36:58,982
- Ed burroughs. That's not bad.
741
00:36:58,984 --> 00:37:00,717
It could use a little
souping up.
742
00:37:00,819 --> 00:37:03,986
- My proper name
is edgar rice burroughs.
743
00:37:03,989 --> 00:37:05,321
- I would go with that.
744
00:37:05,424 --> 00:37:07,924
That has some
real gravitas to it.
745
00:37:08,026 --> 00:37:11,794
I also think you should consider
changing the name of your hero.
746
00:37:11,797 --> 00:37:14,597
Zantar sounds a bit like
a magician.
747
00:37:14,699 --> 00:37:17,800
- I also considered tublat zan.
748
00:37:18,470 --> 00:37:21,470
- That sounds too much like
a creature from outer space.
749
00:37:21,473 --> 00:37:25,141
It's not quite right for
a superhuman man-ape character.
750
00:37:25,243 --> 00:37:26,676
- What would you call him?
751
00:37:26,678 --> 00:37:28,210
- Well, I would reverse it.
752
00:37:28,213 --> 00:37:29,813
- Uh, ape-man?
753
00:37:29,914 --> 00:37:32,549
- No, I mean zantar.
I would reverse that.
754
00:37:33,785 --> 00:37:35,352
- Tarzan.
- Yes!
755
00:37:35,354 --> 00:37:39,488
Actually, I was thinking zartan,
but tarzan could work.
756
00:37:39,491 --> 00:37:41,224
- Tarzan, the ape man.
757
00:37:41,326 --> 00:37:42,959
(chuckling)
- there we go.
758
00:37:43,061 --> 00:37:44,494
Here, let me buy you a pint.
759
00:37:44,496 --> 00:37:45,995
I owe you that much, at least.
760
00:37:45,998 --> 00:37:48,164
- I finally get to draw on
your wisdom?
761
00:37:48,400 --> 00:37:50,867
- I have a feeling
I'll be drawing on yours, sir.
762
00:37:52,271 --> 00:37:54,070
(brackenreid): Murdoch.
A moment.
763
00:37:55,940 --> 00:37:59,842
If you've got any of
your adhesive thing-a-majiggy
764
00:37:59,845 --> 00:38:02,579
And could stick this lot
back together...
765
00:38:06,718 --> 00:38:08,251
It's a lost cause, isn't it?
766
00:38:09,321 --> 00:38:11,421
- I'm afraid so.
- Mm.
767
00:38:14,359 --> 00:38:17,660
- Oh but be happy
with what you have.
768
00:38:17,762 --> 00:38:19,362
You have some big names here.
769
00:38:19,464 --> 00:38:21,197
- Including alfred pope,
770
00:38:21,299 --> 00:38:22,966
Who I think will be worth
more than the others
771
00:38:22,968 --> 00:38:24,600
Since it's his final signature.
772
00:38:24,702 --> 00:38:26,803
- Especially now
that "killian's folly" is set
773
00:38:26,805 --> 00:38:28,405
To become such a big hit.
774
00:38:30,809 --> 00:38:33,443
Is this it here?
- Yes. Why?
775
00:38:34,713 --> 00:38:36,278
- You saw him sign it himself?
776
00:38:36,281 --> 00:38:38,148
- I saw him do it with
my own eyes.
777
00:38:40,252 --> 00:38:41,551
- It's different.
778
00:38:41,919 --> 00:38:43,286
- What do you mean?
779
00:38:43,588 --> 00:38:48,391
- In alfred's final aloha
to his wife,
780
00:38:49,461 --> 00:38:53,363
The a was written by
someone else.
781
00:38:53,464 --> 00:38:54,764
(brackenreid):
But that's impossible.
782
00:38:54,766 --> 00:38:55,999
- Unless...
783
00:38:56,768 --> 00:38:58,702
(dramatic music)
784
00:39:10,548 --> 00:39:12,248
(♪)
785
00:39:13,852 --> 00:39:15,285
(grunts)
786
00:39:20,192 --> 00:39:21,358
It was her.
787
00:39:28,699 --> 00:39:32,335
The "aloha" on these pages
788
00:39:32,437 --> 00:39:35,038
Matched the notes
in your husband's manuscript.
789
00:39:36,107 --> 00:39:39,142
What I failed to identify
was who wrote them.
790
00:39:40,011 --> 00:39:42,812
I trust you know the direction
I'm heading in.
791
00:39:43,515 --> 00:39:44,947
- Haven't the foggiest.
792
00:39:44,950 --> 00:39:47,083
- They were both yours,
mrs. Pope.
793
00:39:47,085 --> 00:39:50,019
You were your husband's
unofficial editor,
794
00:39:50,021 --> 00:39:53,623
The person behind the scenes
who would do anything
795
00:39:53,625 --> 00:39:56,126
To ensure he got that
bestseller.
796
00:39:57,696 --> 00:40:00,697
- Is it against the law
for a wife to help her husband?
797
00:40:00,699 --> 00:40:02,832
- It's against the law
to murder him.
798
00:40:02,934 --> 00:40:05,235
Were you tired of living
in his shadow?
799
00:40:06,738 --> 00:40:09,038
- My husband was too flimsy
to cast a shadow.
800
00:40:09,040 --> 00:40:11,106
A shadow implies mass.
801
00:40:11,877 --> 00:40:15,545
- Yet, you made it seem
as though his obscurity
was a virtue,
802
00:40:16,681 --> 00:40:20,016
That the respect of his peers
was all he needed.
803
00:40:20,685 --> 00:40:21,851
- For him, maybe.
804
00:40:23,020 --> 00:40:24,421
But what about me?
805
00:40:25,223 --> 00:40:26,789
I did half the work.
806
00:40:27,225 --> 00:40:30,393
Do you know how many hours
I spent sculpting his words,
807
00:40:30,495 --> 00:40:31,928
Just so he...
808
00:40:32,029 --> 00:40:36,199
So we could finally have
one bestseller?
809
00:40:36,568 --> 00:40:37,900
- So, it was about money.
810
00:40:38,002 --> 00:40:39,269
- It was about pride.
811
00:40:39,938 --> 00:40:43,139
"killian's folly"
had hit written all over it
812
00:40:43,475 --> 00:40:45,775
And he refused to do
the legwork.
813
00:40:46,478 --> 00:40:48,744
He was a serial self-sabotager,
814
00:40:48,846 --> 00:40:50,813
Missing meetings,
making drunken scenes,
815
00:40:50,815 --> 00:40:52,482
Insulting publishers.
816
00:40:52,584 --> 00:40:54,951
He felt that made him
a real artist.
817
00:40:55,921 --> 00:40:58,154
- You saw things differently.
818
00:40:58,156 --> 00:41:00,190
- He promised me trips,
819
00:41:01,560 --> 00:41:05,261
Spain, ireland and, yes, hawaii.
820
00:41:06,164 --> 00:41:08,898
He wintered on
arthur conan doyle's yacht
821
00:41:08,900 --> 00:41:10,767
While I stayed home
822
00:41:11,202 --> 00:41:13,303
And ate tinned ham and
day-old bread.
823
00:41:15,540 --> 00:41:19,442
What would have made it easier
was to have one bestseller.
824
00:41:20,378 --> 00:41:21,678
Just one.
825
00:41:24,182 --> 00:41:25,982
I needed that, detective.
826
00:41:28,386 --> 00:41:30,420
I needed that at any cost.
827
00:41:32,390 --> 00:41:34,357
(city hubbub)
828
00:41:45,169 --> 00:41:47,670
- "a man is most dangerous
when he's broken..."
829
00:41:47,906 --> 00:41:50,173
(together): "for he has
nothing left to lose."
830
00:41:51,643 --> 00:41:53,276
- You did read my book.
831
00:41:53,978 --> 00:41:55,912
- Of course I did, fathead.
832
00:41:57,015 --> 00:41:58,114
Twice.
833
00:41:58,783 --> 00:42:00,482
It's really good, george.
834
00:42:00,485 --> 00:42:02,818
- I was sure you didn't
remember me.
835
00:42:02,988 --> 00:42:05,821
- Well, you're cute,
but not that bright.
836
00:42:06,391 --> 00:42:10,626
You didn't pick up on my signals
about my fiancé, ewen.
837
00:42:11,062 --> 00:42:13,896
- Ah.
- He's a minister.
838
00:42:13,998 --> 00:42:15,298
Mm-hmm.
839
00:42:15,867 --> 00:42:20,370
Well, he's not quite comfortable
with my previous dalliances.
840
00:42:20,872 --> 00:42:24,641
I didn't want him to know...
That.
841
00:42:28,113 --> 00:42:30,613
I think of you, though. Often.
842
00:42:31,515 --> 00:42:32,916
- I think of you, too.
843
00:42:33,919 --> 00:42:35,851
- I heard you got married.
844
00:42:35,853 --> 00:42:38,988
- I did. Her name is effie.
You'd like her.
845
00:42:39,791 --> 00:42:41,657
- You'd like ewen, too.
846
00:42:41,760 --> 00:42:44,961
Perhaps one day we can
all get together.
847
00:42:47,732 --> 00:42:49,865
- Your book is a cracking
good read, by the way.
848
00:42:49,868 --> 00:42:51,801
- You've read
"anne of green gables"?
849
00:42:51,903 --> 00:42:53,569
- Yes, of course! It's lovely.
850
00:42:53,571 --> 00:42:58,074
Uh, the imagery is
so picturesque, so moving.
851
00:42:58,943 --> 00:43:00,610
It should be a moving picture.
852
00:43:00,711 --> 00:43:03,613
No! A series of moving pictures.
853
00:43:03,714 --> 00:43:05,481
Uh, several incarnations
854
00:43:05,483 --> 00:43:08,017
That win the hearts of canadians
from coast-to-coast.
855
00:43:08,119 --> 00:43:09,785
(laughs)
856
00:43:09,887 --> 00:43:12,755
- Well, I've always loved
your wild imagination, george.
857
00:43:13,291 --> 00:43:15,258
(soft music)
858
00:43:16,928 --> 00:43:19,262
Now, you take care of yourself.
859
00:43:20,031 --> 00:43:21,297
And effie, too.
860
00:43:21,833 --> 00:43:23,499
- You too, lucy maud.
861
00:43:28,406 --> 00:43:30,506
(♪)
862
00:43:41,986 --> 00:43:43,686
(theme music)
863
00:44:10,114 --> 00:44:11,447
Subtitling: Difuze
71666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.