All language subtitles for MindGamers.2015.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG_English-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,567 --> 00:02:31,567 Get up. 2 00:02:36,156 --> 00:02:37,362 My lord. 3 00:02:37,449 --> 00:02:38,814 Gabriel Kreutz: Monsignor mosca, 4 00:02:38,909 --> 00:02:41,321 this is a most unexpected pleasure. 5 00:02:41,411 --> 00:02:43,026 I was told tomorrow. 6 00:02:43,121 --> 00:02:44,452 Tomorrow? 7 00:02:45,624 --> 00:02:48,081 Time is subject to our will. 8 00:02:51,296 --> 00:02:53,662 Rome grows impatient. 9 00:02:54,591 --> 00:02:58,175 We know not what you do, only what you cost. 10 00:02:58,261 --> 00:02:59,751 There are rumors of your work. 11 00:02:59,846 --> 00:03:02,053 There are always rumors. 12 00:03:08,647 --> 00:03:13,266 Monsignor mosca, we have discussed this before. 13 00:03:13,360 --> 00:03:14,850 This must be clear. 14 00:03:14,945 --> 00:03:17,106 That the more we understand about science, 15 00:03:17,197 --> 00:03:18,903 the more we understand that the borders 16 00:03:18,990 --> 00:03:21,948 between physics and faith are blurred. 17 00:03:22,035 --> 00:03:23,035 Membrane thin, at best. 18 00:03:23,120 --> 00:03:24,530 Let us get to the point. 19 00:03:24,621 --> 00:03:25,781 Yes, let us get to the point. 20 00:03:25,831 --> 00:03:26,911 Religion is dead. 21 00:03:29,418 --> 00:03:31,033 I have said it. 22 00:03:31,128 --> 00:03:32,743 You know it, I know it. 23 00:03:32,838 --> 00:03:35,329 The faithful have fled. 24 00:03:36,591 --> 00:03:40,049 But with this work here, 25 00:03:40,137 --> 00:03:42,093 I can bring them back. 26 00:03:43,306 --> 00:03:47,970 What cost is too high to return the flock to the field, hmm? 27 00:03:51,106 --> 00:03:52,687 Through science. 28 00:03:53,442 --> 00:03:55,057 Indeed. 29 00:04:01,241 --> 00:04:03,448 You must know, 30 00:04:03,535 --> 00:04:06,197 I've seen the records at the orphanage. 31 00:04:22,095 --> 00:04:24,006 Open this door. 32 00:04:43,700 --> 00:04:45,486 Gabriel: Allow me to explain. 33 00:04:46,286 --> 00:04:49,028 They are essential to my work. 34 00:04:49,289 --> 00:04:50,324 My reputation... 35 00:04:50,415 --> 00:04:51,450 Reputation? 36 00:04:51,541 --> 00:04:54,578 A man of science who turned into a man of god 37 00:04:54,669 --> 00:04:57,376 when it suited him to have his research funded. 38 00:04:57,464 --> 00:05:00,297 Monsignor, you cannot possibly begin 39 00:05:00,383 --> 00:05:03,295 to understand what you are about to witness. 40 00:05:03,386 --> 00:05:04,592 Oh, really? 41 00:05:06,056 --> 00:05:08,468 And what exactly will I withess? 42 00:05:08,558 --> 00:05:12,517 A quantum connection with the human mind. 43 00:05:16,983 --> 00:05:18,063 Show him. 44 00:05:27,577 --> 00:05:29,158 Dear god. 45 00:05:29,246 --> 00:05:30,361 It's true. 46 00:05:35,502 --> 00:05:38,414 Gabriel: The future of faith is here. 47 00:05:40,423 --> 00:05:43,085 The future of mankind itself is in her. 48 00:05:44,427 --> 00:05:46,418 This is your work? 49 00:05:47,639 --> 00:05:50,381 This abomination! 50 00:05:59,985 --> 00:06:02,271 I must ask you not to interfere. 51 00:06:25,760 --> 00:06:27,216 Man: Consciousness. 52 00:06:29,222 --> 00:06:31,679 What is the physics of consciousness? 53 00:06:34,519 --> 00:06:36,055 What are the origins of consciousness? 54 00:06:36,146 --> 00:06:37,623 What are the limits of human potential? 55 00:06:37,647 --> 00:06:40,480 Man 2: What had not been done before was actually one human 56 00:06:40,567 --> 00:06:42,478 sending information to another human's brain. 57 00:06:42,569 --> 00:06:43,854 The technology exists right now. 58 00:06:43,987 --> 00:06:45,089 We can record from one brain... 59 00:06:45,113 --> 00:06:47,633 Man 3: With brain implants already installed in a lot of people, 60 00:06:47,657 --> 00:06:49,898 there's a cochlear implant, so... 61 00:06:49,993 --> 00:06:51,529 Steve thought that he would allow 62 00:06:51,661 --> 00:06:52,847 my brain to connect with his brain. 63 00:06:52,871 --> 00:06:54,932 He created the first brain-to-brain direct communication... 64 00:06:54,956 --> 00:06:56,366 Woman 1: A new kind of connectivity, 65 00:06:56,458 --> 00:07:00,326 a new kind of interplay. Me to my computer, my computer to you... 66 00:07:00,420 --> 00:07:03,127 Man 4: It's said that the ees integrates with the skin, 67 00:07:03,214 --> 00:07:05,956 and suddenly everybody is chipped, everybody is monitored, 68 00:07:06,051 --> 00:07:08,337 everybody is trackable anywhere on earth. 69 00:07:08,428 --> 00:07:13,343 That the Mark of the beast technology is just about here. 70 00:07:13,433 --> 00:07:18,473 The computer is going to take over the activities of the brain. 71 00:07:18,563 --> 00:07:21,646 It's very, very serious. 72 00:07:21,733 --> 00:07:23,519 Desperately serious. 73 00:07:23,610 --> 00:07:27,444 I see a bright future, a new genus of humanity. 74 00:07:27,822 --> 00:07:32,782 Smarter, faster, marvelously gracile. 75 00:07:39,459 --> 00:07:40,539 Da silva: In your own time. 76 00:07:40,627 --> 00:07:42,458 And straight to the camera, please. 77 00:07:42,545 --> 00:07:45,287 Dylan Harvey. Applying for audio biometrics 78 00:07:45,382 --> 00:07:48,590 with a specialty in spatial unification. 79 00:07:48,677 --> 00:07:50,292 Agnes day, 821. 80 00:07:50,387 --> 00:07:51,752 Cognitive psychology. 81 00:07:55,183 --> 00:07:57,299 Maddie romero, 117. 82 00:07:57,394 --> 00:07:59,225 Cybernetic ethics and philosophy. 83 00:08:01,272 --> 00:08:03,263 Rollo fipps, 993. 84 00:08:03,358 --> 00:08:04,393 Neuroengineering. 85 00:08:05,026 --> 00:08:08,564 Jaxon Freeman, 909. Applied quantum biology. 86 00:08:09,197 --> 00:08:13,782 Technology offers us evolution without end. 87 00:08:15,078 --> 00:08:16,078 Dylan: Enr. 88 00:08:16,121 --> 00:08:18,658 Emotional neural reader. 89 00:08:18,748 --> 00:08:23,037 Ludwig Van beatbox, that's what I call my processor. 90 00:08:23,712 --> 00:08:26,499 See, you don't, uh, program Ludwig. 91 00:08:26,589 --> 00:08:27,999 He, uh... he feels you. 92 00:08:28,091 --> 00:08:30,503 He frame grabs your mind. 93 00:08:30,593 --> 00:08:32,925 Music made by my tears only. 94 00:08:35,724 --> 00:08:37,089 This connects me to what? 95 00:08:37,183 --> 00:08:39,515 Da silva: The faculty surveillance network. 96 00:08:39,602 --> 00:08:42,264 And it's a condition of entry that we wear one? 97 00:08:42,355 --> 00:08:45,893 Everyone, at all times. For your own security. 98 00:08:46,109 --> 00:08:47,109 Huh. 99 00:08:48,778 --> 00:08:50,894 Da silva: Do you believe in organized religion? 100 00:08:50,989 --> 00:08:52,854 There is no life after death. 101 00:08:52,949 --> 00:08:56,066 Because there is no death, just a doorway. 102 00:08:56,161 --> 00:08:59,653 The enr, this whole idea came to me on a suicide Tuesday. 103 00:09:01,708 --> 00:09:03,869 So there you go, people. 104 00:09:03,960 --> 00:09:05,666 That's a positive drug story. 105 00:09:05,754 --> 00:09:08,712 Da silva: Perhaps a person that inspired you? 106 00:09:08,798 --> 00:09:11,631 Uh, yeah. I'd say there was. 107 00:09:16,347 --> 00:09:19,555 The dalal lama meeting Anton zeilinger. 108 00:09:19,642 --> 00:09:23,351 Two hands embracing, locked together. 109 00:09:23,438 --> 00:09:24,598 Sir Henry head. 110 00:09:27,609 --> 00:09:28,724 Da silva: And he is? 111 00:09:28,818 --> 00:09:30,274 A victorian neurologist. 112 00:09:30,361 --> 00:09:32,943 He wanted to know how the brain perceives pain. 113 00:09:37,118 --> 00:09:40,406 So, one by one, he cut the nerve fibers of his own body. 114 00:09:45,251 --> 00:09:47,788 To get somewhere, sometimes you gotta go too far. 115 00:09:57,931 --> 00:09:59,421 Man: Help me. 116 00:10:01,643 --> 00:10:02,643 Help me. 117 00:10:05,980 --> 00:10:07,686 Help me. 118 00:10:23,206 --> 00:10:25,572 The late Agnes day. 119 00:11:00,910 --> 00:11:02,990 Man: All personnel report to your supervisor. 120 00:11:04,747 --> 00:11:07,580 I totally flunked my superposition test. 121 00:11:49,250 --> 00:11:50,285 You're early. 122 00:11:51,127 --> 00:11:53,038 The assessments weren't set till midday. 123 00:11:54,631 --> 00:11:58,465 Time is subject to our will, Mr. Freeman. 124 00:12:08,269 --> 00:12:09,475 Team leader. 125 00:12:11,814 --> 00:12:14,055 You choose curious collaborators. 126 00:12:16,277 --> 00:12:18,643 For example, Mr. fipps. 127 00:12:21,991 --> 00:12:25,358 I call this process moska, motor skills assimilation. 128 00:12:25,870 --> 00:12:27,155 There's no one better. 129 00:12:31,000 --> 00:12:35,118 I implanted a single neurochip into the brain of the control rat. 130 00:12:35,213 --> 00:12:36,828 Then, over a series of months, 131 00:12:36,923 --> 00:12:38,413 I taught it a complex motor skill, 132 00:12:38,508 --> 00:12:42,421 like negotiating a maze or completing an obstacle course. 133 00:12:42,512 --> 00:12:47,927 I then connected it via hub computer to an untrained decoder rat. 134 00:12:48,017 --> 00:12:50,258 The decoder rat downloaded the skills 135 00:12:50,353 --> 00:12:53,595 and instantly performed the same task. 136 00:12:53,690 --> 00:12:55,555 From mice to men. 137 00:12:55,650 --> 00:12:56,650 That's my plan. 138 00:12:56,693 --> 00:12:57,853 Scale it up to a human level. 139 00:12:59,821 --> 00:13:02,437 Assessor: A basic error, Mr. fipps. 140 00:13:02,532 --> 00:13:04,614 Yes, I know. 141 00:13:05,702 --> 00:13:06,987 No computer's bloody big enough, 142 00:13:07,078 --> 00:13:10,036 but given time, we are bound to... 143 00:13:21,718 --> 00:13:23,458 And what have we here? 144 00:13:23,553 --> 00:13:25,214 A mass organic network. 145 00:13:25,305 --> 00:13:26,985 Their connected brains can handle more data 146 00:13:27,015 --> 00:13:28,630 than every computer on the campus. 147 00:13:28,725 --> 00:13:31,467 And the brains trust that you call your team? 148 00:13:31,561 --> 00:13:34,473 No, I'm working on this idea alone. 149 00:13:34,564 --> 00:13:36,270 But with Mr. fipps' rats. 150 00:13:36,357 --> 00:13:37,813 The rats belong to everyone. 151 00:13:37,900 --> 00:13:40,061 Unlike this moment's glory. 152 00:13:40,695 --> 00:13:44,734 Indeed, Mr. Freeman, trust just to yourself. 153 00:13:46,242 --> 00:13:47,857 The mind is all that matters. 154 00:13:47,952 --> 00:13:50,364 And yours, dear boy, is undamaged. 155 00:13:50,455 --> 00:13:51,945 Your body's still strong. 156 00:13:52,040 --> 00:13:53,450 Just the nerves are severed. 157 00:13:53,541 --> 00:13:55,623 And who needs wires? 158 00:13:55,710 --> 00:13:58,122 What merits Mr. Harvey? 159 00:14:05,428 --> 00:14:06,428 Jaxon: Emotional mapping. 160 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 He's fast. 161 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 Flawless. 162 00:14:23,196 --> 00:14:24,527 My man. 163 00:14:32,080 --> 00:14:35,072 Deviants and devouts. 164 00:14:37,168 --> 00:14:38,704 In your eyes. 165 00:14:38,795 --> 00:14:40,205 We need a team project. 166 00:14:40,296 --> 00:14:42,912 No. We can help you get your body back. 167 00:14:43,007 --> 00:14:46,499 Miss romero seems hell-bent on making the world believe, 168 00:14:46,594 --> 00:14:47,959 in what? 169 00:14:48,054 --> 00:14:49,419 We want proof. 170 00:14:49,514 --> 00:14:50,594 And I believe 171 00:14:52,266 --> 00:14:54,757 quantum mechanics can provide it. 172 00:14:54,852 --> 00:15:00,722 The double-slit experiment proved by observing a particle, 173 00:15:00,817 --> 00:15:02,808 we change reality. 174 00:15:04,362 --> 00:15:07,900 Meaning, all matter is nothing but vibration 175 00:15:07,990 --> 00:15:11,482 until it collides with human consciousness. 176 00:15:12,745 --> 00:15:14,736 Assessor: I'm sorry, you've lost me. 177 00:15:16,082 --> 00:15:19,916 My mind only exists because another consciousness is observing me, 178 00:15:20,002 --> 00:15:21,993 and another observing that. 179 00:15:22,088 --> 00:15:24,921 Infinite numbers of observers. 180 00:15:25,007 --> 00:15:27,248 Or, there's just one 181 00:15:27,343 --> 00:15:32,337 overarching consciousness observing everything. 182 00:15:33,975 --> 00:15:34,975 No. 183 00:15:35,017 --> 00:15:37,554 No, I'm not finished yet! 184 00:15:39,730 --> 00:15:42,062 I've given two possible explanations. 185 00:15:42,150 --> 00:15:46,644 Science dictates the most simple is likely to be correct. 186 00:15:46,737 --> 00:15:51,197 The multiverse theory demands an infinite number of observers. 187 00:15:52,452 --> 00:15:53,908 My explanation 188 00:15:55,580 --> 00:15:57,616 requires only one. 189 00:15:59,709 --> 00:16:00,744 So, 190 00:16:02,128 --> 00:16:04,995 which would you say was the more elegant? 191 00:16:06,924 --> 00:16:12,885 Assessor: This ardent advocacy of the single observer theory is what, miss romero? 192 00:16:14,515 --> 00:16:17,928 A Valiant stab at proving god? 193 00:16:19,020 --> 00:16:22,979 You used the word "god," not me. 194 00:16:24,901 --> 00:16:26,641 And miss Agnes day. 195 00:16:29,322 --> 00:16:30,732 What of her? 196 00:16:32,116 --> 00:16:36,200 Agnes, she can't be categorized. 197 00:16:38,206 --> 00:16:41,323 A woman stands on a rooftop, 198 00:16:41,417 --> 00:16:42,452 leans forward. 199 00:16:42,543 --> 00:16:47,082 Will she fall? Will she live or will she die? 200 00:16:47,173 --> 00:16:50,711 I propose that she will live. She must live. 201 00:16:50,801 --> 00:16:52,007 Always. 202 00:16:52,094 --> 00:16:56,554 So we have no choice but to continuously exist, 203 00:16:56,641 --> 00:16:58,177 somewhere. 204 00:17:01,062 --> 00:17:02,472 She leans, 205 00:17:02,563 --> 00:17:04,349 looks down. 206 00:17:04,440 --> 00:17:05,850 Two possible outcomes. 207 00:17:05,942 --> 00:17:07,807 One, she falls, 208 00:17:07,902 --> 00:17:10,018 cracks like a bloody egg on the concrete below. 209 00:17:10,112 --> 00:17:13,650 But what then happens to the second outcome? 210 00:17:13,741 --> 00:17:17,859 She pulls back, survives. 211 00:17:17,954 --> 00:17:20,741 That outcome must continue to play out somewhere 212 00:17:20,831 --> 00:17:24,369 because nothing, once brought into reality by a thought, 213 00:17:24,460 --> 00:17:26,371 can ever be destroyed. 214 00:17:26,462 --> 00:17:32,628 So if we choose to collapse one reality, to bring it down, 215 00:17:34,136 --> 00:17:37,469 the other will be forced into existence. 216 00:17:40,768 --> 00:17:42,053 An extension of... 217 00:17:42,144 --> 00:17:43,884 The lovely schrédinger. 218 00:17:44,981 --> 00:17:46,266 You understand? 219 00:17:52,989 --> 00:17:55,401 Your deductive equation, please. 220 00:17:56,492 --> 00:17:58,323 I'm working on it. 221 00:17:58,411 --> 00:18:01,278 Miss day, your proof? 222 00:18:01,664 --> 00:18:03,746 You'll get it when I'm finished. 223 00:18:05,001 --> 00:18:07,242 Assessor: Secrets shared, Mr. Freeman. 224 00:18:07,336 --> 00:18:08,336 You could be trusted. 225 00:18:08,421 --> 00:18:09,536 What is that? 226 00:18:09,630 --> 00:18:12,622 We gave you authorized access. 227 00:18:13,050 --> 00:18:14,961 Oh, fuck, is that military? 228 00:18:15,678 --> 00:18:17,669 Jaxon: A research base in Nevada. 229 00:18:20,182 --> 00:18:21,513 Check it out. 230 00:18:21,976 --> 00:18:23,887 Using electrodes in the transmitter gel, 231 00:18:23,978 --> 00:18:27,766 they've connected this guy's brain activity to another guy in San Jose. 232 00:18:49,712 --> 00:18:50,712 Three, 233 00:18:52,381 --> 00:18:53,381 two, 234 00:18:53,966 --> 00:18:54,966 one. 235 00:18:55,051 --> 00:18:56,051 Fire. 236 00:19:05,686 --> 00:19:07,927 He had no choice but to fire. 237 00:19:09,065 --> 00:19:12,432 His finger was under the control of another man's brain. 238 00:19:13,319 --> 00:19:18,404 All that we have done, every advantage afforded you. 239 00:19:19,575 --> 00:19:22,317 There have been experiments. Promising results. 240 00:19:22,411 --> 00:19:24,823 A human specimen procured. 241 00:19:26,082 --> 00:19:27,663 Which makes me what? 242 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 Your rat? 243 00:19:30,211 --> 00:19:32,452 No, no, no. 244 00:19:33,172 --> 00:19:34,412 Our rat. 245 00:19:39,261 --> 00:19:41,343 Jaxon: Connection established. 246 00:19:41,430 --> 00:19:43,341 And we are in. 247 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 You know what to do. 248 00:19:47,603 --> 00:19:50,094 Feel yourself moving. Think of it. 249 00:19:52,983 --> 00:19:54,348 Picture it. 250 00:20:19,468 --> 00:20:21,424 Two years of work and no results. 251 00:20:23,222 --> 00:20:25,463 We grow impatient. 252 00:21:06,015 --> 00:21:07,015 Hey. 253 00:21:20,362 --> 00:21:21,647 What's the deal? 254 00:21:23,866 --> 00:21:25,572 She'll never get through. 255 00:21:26,202 --> 00:21:28,659 Her blood tox will register. 256 00:21:29,288 --> 00:21:30,448 Mass security. 257 00:21:30,539 --> 00:21:33,351 And the question is, why? I've never seen this before, not at this level. 258 00:21:33,375 --> 00:21:36,037 Whatever they've brought us here for, it's big. 259 00:21:36,128 --> 00:21:37,413 Full biometrics. 260 00:21:37,505 --> 00:21:38,505 She'll be fine. 261 00:22:57,960 --> 00:23:00,793 Man: Attention, all students. 262 00:23:01,463 --> 00:23:04,546 Please keep the way clear. 263 00:23:04,633 --> 00:23:06,169 We ask for your Patience. 264 00:23:06,260 --> 00:23:07,260 Man 2: Who 1s that? 265 00:23:17,146 --> 00:23:19,182 The force is fucked in that one. 266 00:23:28,490 --> 00:23:31,323 Da silva: This was a turning point in his research. 267 00:23:32,411 --> 00:23:35,903 Some would say the birth of modern neuroscience. 268 00:23:35,998 --> 00:23:38,364 By implanting an electrode into the brain, 269 00:23:38,459 --> 00:23:41,075 he proved how every basic emotion 270 00:23:41,170 --> 00:23:43,411 could be stimulated upon command. 271 00:23:55,851 --> 00:23:57,432 From aggression 272 00:23:58,812 --> 00:24:00,643 to instant calm. 273 00:24:02,441 --> 00:24:04,102 By the late '90s, his work progressed 274 00:24:04,193 --> 00:24:06,479 into neural-digital interfacing. 275 00:24:06,570 --> 00:24:09,186 Primates were taught within hours to operate 276 00:24:09,281 --> 00:24:11,021 artificial limbs through thought alone. 277 00:24:13,869 --> 00:24:14,904 And then 278 00:24:14,995 --> 00:24:19,705 began his groundbreaking work into neuron manipulation. 279 00:24:19,917 --> 00:24:25,457 Victims of severe brain damage had many basic functions restored. 280 00:24:25,547 --> 00:24:27,959 Their only sacrifice? 281 00:24:29,093 --> 00:24:30,924 A loss of free will. 282 00:24:32,596 --> 00:24:34,757 For this work, came criticism. 283 00:24:34,848 --> 00:24:36,429 His ethics questioned. 284 00:24:36,517 --> 00:24:39,133 Accusations you will all experience. 285 00:24:39,228 --> 00:24:40,764 Do we improve the mind? 286 00:24:41,397 --> 00:24:43,888 Or do we violate the soul? 287 00:24:45,067 --> 00:24:47,854 In the face of opposition, in the pursuit of progress, 288 00:24:47,945 --> 00:24:50,482 he labored on until fate 289 00:24:53,909 --> 00:24:56,070 cruelly intervened. 290 00:25:06,505 --> 00:25:08,746 And spirit alone bore him on. 291 00:25:11,969 --> 00:25:17,054 His resolve made ever stronger to build this house of determinism. 292 00:25:17,599 --> 00:25:18,930 Dominatio ad menta. 293 00:25:20,352 --> 00:25:22,593 Mastery of the mind. 294 00:25:23,355 --> 00:25:25,721 His vision, his cause. 295 00:25:26,650 --> 00:25:32,145 Please join me now in welcoming professor Gabriel Kreutz. 296 00:26:03,062 --> 00:26:05,098 To see you gathered here, 297 00:26:05,189 --> 00:26:09,398 the best and the brightest set upon this great scientific journey 298 00:26:13,572 --> 00:26:16,564 you cannot imagine the pride I feel. 299 00:26:16,658 --> 00:26:19,195 You cannot know my elation, 300 00:26:19,286 --> 00:26:22,153 and that, in itself, is surely intolerable. 301 00:26:24,041 --> 00:26:26,908 We should know every impulse of each other's minds. 302 00:26:27,002 --> 00:26:29,163 You should have within your grasp 303 00:26:29,254 --> 00:26:32,587 the ability to measure my every thought. 304 00:26:32,674 --> 00:26:36,007 Progress demands it, evolution expects it. 305 00:26:38,514 --> 00:26:39,514 It's okay. 306 00:26:51,902 --> 00:26:57,113 The human brain is the most complex device in the known universe. 307 00:26:58,117 --> 00:27:03,407 Eighty billion neural columns housed within the arc of our skulls. 308 00:27:03,497 --> 00:27:04,737 But here's the thing. 309 00:27:04,832 --> 00:27:09,792 There is no binary computer powerful enough to process all that data. 310 00:27:09,878 --> 00:27:12,460 To truly comprehend that which comprehends, 311 00:27:12,548 --> 00:27:15,005 that is the human mind, 312 00:27:15,092 --> 00:27:19,552 we need, as they say, a bigger boat. 313 00:27:20,222 --> 00:27:23,214 And so I give you... 314 00:27:23,433 --> 00:27:25,469 En.o.ch. 315 00:27:26,895 --> 00:27:29,011 The first device in the world to operate 316 00:27:29,106 --> 00:27:31,222 upon entangled neutrino charms. 317 00:27:32,401 --> 00:27:33,401 Dear lord. 318 00:27:33,443 --> 00:27:35,308 It's quantum. Gabriel: En.O.Ch! 319 00:27:35,404 --> 00:27:38,146 I delight in this acronym. 320 00:27:38,240 --> 00:27:42,904 For it is written that god rewarded an obedient Enoch 321 00:27:42,995 --> 00:27:45,361 by removing his mind from his flesh 322 00:27:45,455 --> 00:27:49,243 so that he might live infinitely and everywhere. 323 00:27:49,710 --> 00:27:53,419 Appearances aside, I am not god. 324 00:27:56,216 --> 00:27:58,582 But I am looking among you 325 00:27:59,678 --> 00:28:03,136 for one group, one individual above all, 326 00:28:03,223 --> 00:28:07,762 who is capable of dedicating en.O.Ch to their work alone. 327 00:28:08,270 --> 00:28:11,012 All of you have that potential. 328 00:28:11,106 --> 00:28:12,516 Realize that potential! 329 00:28:12,608 --> 00:28:14,018 Woman: One moment, please! 330 00:28:21,074 --> 00:28:22,735 I have a question. 331 00:28:25,120 --> 00:28:26,451 Feel free. 332 00:28:28,624 --> 00:28:30,034 I do. 333 00:28:32,377 --> 00:28:34,208 So I must ask, 334 00:28:35,047 --> 00:28:37,834 who will benefit from the creation of en.O.Ch? 335 00:28:39,801 --> 00:28:41,086 Everyone. 336 00:28:41,970 --> 00:28:45,428 Everyone you deem a genius. 337 00:28:48,101 --> 00:28:51,013 Everyone who shares your ambition. 338 00:28:52,314 --> 00:28:53,333 Since you know your Bible, 339 00:28:53,357 --> 00:28:56,645 might I remind you of a basic Christian tenet? 340 00:28:58,237 --> 00:29:01,570 The rich man must share what he has with the poor. 341 00:29:01,657 --> 00:29:05,616 Shouldn't the same apply to the sharing of intellectual wealth? 342 00:29:06,328 --> 00:29:09,491 Whatever new reality en.O.Ch might reveal, 343 00:29:09,581 --> 00:29:12,038 it is one in which we all belong. 344 00:29:12,125 --> 00:29:13,911 But I don't think you will allow this. 345 00:29:14,002 --> 00:29:16,584 You will choose. You have chosen. 346 00:29:16,672 --> 00:29:20,756 Your motives are compromised and your intentions egocentric. 347 00:29:23,512 --> 00:29:24,968 And you... 348 00:29:30,227 --> 00:29:31,512 Wake up. 349 00:30:33,165 --> 00:30:35,121 She doesn't fall. 350 00:30:42,424 --> 00:30:44,085 You saved her. 351 00:30:47,929 --> 00:30:50,511 Hey, are you okay? 352 00:30:50,640 --> 00:30:51,640 Mmm-hmm. 353 00:30:52,100 --> 00:30:53,306 Hey, baby girl. 354 00:30:54,603 --> 00:30:55,763 Agnes: Wow... 355 00:30:56,188 --> 00:30:59,680 You promise me you'll cut down, go easy. 356 00:30:59,775 --> 00:31:02,938 I'll cut right down. I'll go real easy. 357 00:31:03,028 --> 00:31:04,063 Pink or blue. 358 00:31:04,154 --> 00:31:05,154 You choose. 359 00:31:05,238 --> 00:31:06,944 Get him out. Yeah. 360 00:31:07,032 --> 00:31:09,068 Not now. 361 00:31:14,414 --> 00:31:15,870 Mr. Freeman! 362 00:31:42,401 --> 00:31:43,857 Good evening. 363 00:31:43,944 --> 00:31:44,979 Good evening. 364 00:31:46,154 --> 00:31:47,769 Good evening. 365 00:31:49,408 --> 00:31:52,741 A summons from the master. 366 00:31:57,332 --> 00:31:58,788 You'll need to change. 367 00:32:00,836 --> 00:32:01,951 Got a phone box? 368 00:32:07,968 --> 00:32:10,675 Uh... nipple rings. 369 00:32:12,514 --> 00:32:14,004 Thorn in your side. 370 00:32:19,438 --> 00:32:21,850 Body art not for you then. 371 00:32:22,566 --> 00:32:23,976 Quite right. 372 00:32:24,359 --> 00:32:26,395 Even I wouldn't Pierce an asshole. 373 00:32:28,905 --> 00:32:30,315 Boy: Nice suit, Jaxon! 374 00:32:30,407 --> 00:32:31,988 Woman: Nice suit, Jaxon! 375 00:32:49,885 --> 00:32:51,091 Evening. 376 00:33:00,896 --> 00:33:02,457 Jaxon: This is fucking crazy! 377 00:33:02,481 --> 00:33:04,267 I don't even know what I'm doing here! 378 00:33:04,357 --> 00:33:06,348 Assessor: Unlicensed animal experimentation. 379 00:33:06,443 --> 00:33:09,685 The rat? You're talking about the fucking rat? 380 00:33:09,779 --> 00:33:11,007 Assessor: You severed its spine. 381 00:33:11,031 --> 00:33:12,031 I had to! 382 00:33:13,200 --> 00:33:15,065 People like you, you'll never understand. 383 00:33:15,160 --> 00:33:17,572 I have the cure for spinal injury. 384 00:33:17,662 --> 00:33:20,825 So, a paralyzed leg still has functioning muscles. 385 00:33:20,916 --> 00:33:23,578 It's only the fibers carrying the nerve signal that are damaged. 386 00:33:24,085 --> 00:33:27,953 So the leg would move again if we could bypass those fibers, 387 00:33:28,048 --> 00:33:30,460 create a wireless neural network, which we can. 388 00:33:31,218 --> 00:33:35,177 If we control the process, we could effect a new kind of connectivity. 389 00:33:35,263 --> 00:33:37,629 One mind to another. 390 00:33:38,308 --> 00:33:39,844 One body to another. 391 00:34:51,381 --> 00:34:52,496 Wait! 392 00:36:08,249 --> 00:36:09,455 Holy shit. 393 00:36:09,542 --> 00:36:10,907 Holy shit. 394 00:36:11,836 --> 00:36:13,246 It's superfluid. 395 00:36:18,885 --> 00:36:20,750 A gravitational field. 396 00:36:23,139 --> 00:36:24,800 So it's volatile. 397 00:36:26,393 --> 00:36:28,759 But if it was stable, we... 398 00:36:34,693 --> 00:36:36,934 Deux ex machina. 399 00:36:38,238 --> 00:36:40,980 God from the machine. 400 00:36:45,036 --> 00:36:47,322 I served god once, you know. 401 00:36:47,914 --> 00:36:49,950 When it served my purpose. 402 00:36:50,792 --> 00:36:54,125 Ambition makes whores of us all, don't you find? 403 00:37:01,761 --> 00:37:03,217 And then, 404 00:37:03,304 --> 00:37:06,796 this punishment, this cruel vengeance. 405 00:37:08,977 --> 00:37:12,344 It's enough to make you believe that he exists. 406 00:37:14,858 --> 00:37:16,223 I'm sorry, am I boring you? 407 00:37:18,445 --> 00:37:19,480 No. 408 00:37:20,405 --> 00:37:21,895 Oh, good. 409 00:37:21,990 --> 00:37:23,446 God forbid. 410 00:37:24,492 --> 00:37:28,451 Your companions, each one with a particular skill, 411 00:37:28,538 --> 00:37:30,244 so willing to share. 412 00:37:30,331 --> 00:37:34,916 And none of them suspecting that the dream they serve is yours alone. 413 00:37:35,003 --> 00:37:36,368 You're wrong. 414 00:37:36,880 --> 00:37:39,838 I'm all kinds of wrong, Mr. Freeman. 415 00:37:40,800 --> 00:37:41,835 Look at me! 416 00:37:46,514 --> 00:37:47,845 Come here. 417 00:38:02,530 --> 00:38:06,819 You know, when I look at you, 418 00:38:07,786 --> 00:38:10,152 I see so much of myself. 419 00:38:11,664 --> 00:38:17,375 And that is why I have faith in you, faith in your work. 420 00:38:19,214 --> 00:38:22,672 I believe that you can make these wrongs right. 421 00:38:23,885 --> 00:38:25,876 So, here's the deal. 422 00:38:29,474 --> 00:38:31,886 I get my body restored, 423 00:38:33,436 --> 00:38:35,142 and you, 424 00:38:35,897 --> 00:38:37,888 you get what you always wanted. 425 00:38:48,284 --> 00:38:49,764 Gabriel: I give you en.O.Ch. 426 00:40:39,896 --> 00:40:43,138 Professor Markus deeks: The mind is the dominion of god. 427 00:40:43,232 --> 00:40:46,770 None but he can lift it from the flesh. 428 00:40:46,861 --> 00:40:50,570 But now, technology is catching up with the prophecy. 429 00:40:50,657 --> 00:40:52,898 If you don't believe in prophecy, that is your right, 430 00:40:52,992 --> 00:40:58,157 but might I quote revelation 13:16. 431 00:40:58,247 --> 00:41:03,492 "And the beast shall cause all, both rich and poor, 432 00:41:03,586 --> 00:41:05,451 "to bear his Mark 433 00:41:05,546 --> 00:41:07,286 "upon their head.” 434 00:41:07,382 --> 00:41:10,966 Now, these biotags. 435 00:41:11,052 --> 00:41:14,886 We see them everywhere, behind every ear, fusing with the skin, 436 00:41:14,973 --> 00:41:17,134 leaving a Mark. 437 00:41:17,225 --> 00:41:18,431 How can we pursue 438 00:41:18,518 --> 00:41:21,055 the study of cybernetic ethics 439 00:41:21,145 --> 00:41:25,138 when that same technology can alter our thinking? 440 00:41:28,236 --> 00:41:32,070 Agnes: All particles in all places at all times. 441 00:41:35,076 --> 00:41:38,534 A single unified field connecting everything. 442 00:41:40,873 --> 00:41:44,081 Every outcome existing. 443 00:41:45,420 --> 00:41:49,584 And I can choose, we can choose, 444 00:41:49,674 --> 00:41:53,838 to leave one to enter another. 445 00:42:07,316 --> 00:42:09,523 Voltaire: So, you've got more power? 446 00:42:09,610 --> 00:42:11,726 Jaxon: I've got en.O.Ch. 447 00:42:11,821 --> 00:42:14,858 First I connected aggie, the control rat. 448 00:42:15,450 --> 00:42:18,192 Even-tempered, a calming influence on the pack. 449 00:42:19,537 --> 00:42:21,118 It was unbelievable. 450 00:42:22,957 --> 00:42:25,915 Then, I go for more. 451 00:42:26,002 --> 00:42:27,617 I added maddie. 452 00:42:27,712 --> 00:42:29,202 She's vicious. 453 00:42:34,385 --> 00:42:37,343 And I guess I knew what was gonna happen, but I had to see. 454 00:42:37,430 --> 00:42:40,046 Torn to shreds, neck broken. 455 00:42:45,897 --> 00:42:49,606 And then, as soon as I replaced aggie, 456 00:42:52,904 --> 00:42:55,065 peace returns. 457 00:42:55,156 --> 00:42:56,487 The unity. 458 00:42:57,533 --> 00:42:58,568 And now... 459 00:43:01,037 --> 00:43:02,277 And now, 460 00:43:03,456 --> 00:43:04,571 watch this. 461 00:43:12,757 --> 00:43:14,167 Jesus Christ. 462 00:43:25,686 --> 00:43:27,347 What's he done now? 463 00:43:30,441 --> 00:43:31,441 Who are you? 464 00:43:36,656 --> 00:43:38,317 Woman: Hey, Voltaire. 465 00:43:38,991 --> 00:43:39,991 You know her? 466 00:43:41,369 --> 00:43:42,369 No. 467 00:43:46,415 --> 00:43:47,575 You've given them all names. 468 00:43:47,917 --> 00:43:49,703 You wanna give me yours? 469 00:43:51,212 --> 00:43:52,998 Or, maybe what you're doing here? 470 00:43:59,095 --> 00:44:01,086 What are you doing here? 471 00:44:02,014 --> 00:44:03,049 Agnes. 472 00:44:04,058 --> 00:44:05,594 She's finished. 473 00:48:31,992 --> 00:48:34,028 I couldn't get the nails out. 474 00:48:43,337 --> 00:48:44,668 That's her robe. 475 00:48:59,854 --> 00:49:00,934 Is this hers, too? 476 00:49:04,608 --> 00:49:06,098 I'll keep it then. 477 00:49:07,987 --> 00:49:11,275 You never know when I might need to take down Christ. 478 00:49:16,120 --> 00:49:19,237 Da silva: Still raw, no doubt, the hurt. 479 00:49:31,927 --> 00:49:34,043 Deadlines loom, and you must complete. 480 00:49:34,889 --> 00:49:36,550 A team replacement has been found. 481 00:49:40,060 --> 00:49:43,052 She's new to the faculty and quite brilliant. 482 00:49:43,856 --> 00:49:45,892 Too brilliant, some say. 483 00:49:47,193 --> 00:49:50,060 I hope that... 484 00:49:51,822 --> 00:49:55,565 Well, we hope that working in a group will tame her. 485 00:51:21,829 --> 00:51:23,660 No hot liquids in the lab. 486 00:51:32,339 --> 00:51:34,546 Is cold indifference okay? 487 00:51:43,892 --> 00:51:45,348 So, you're what? 488 00:51:47,062 --> 00:51:48,927 A programmer? 489 00:51:49,023 --> 00:51:53,187 A neuroscientist, a nanotech quantum biologist? 490 00:51:55,195 --> 00:51:56,230 Yes. 491 00:52:00,326 --> 00:52:01,326 Well, 492 00:52:02,161 --> 00:52:05,449 we'd all like to welcome you to the team. 493 00:52:22,890 --> 00:52:23,925 What did you do? 494 00:52:26,060 --> 00:52:29,393 Maddie: And by his sword, that is the word, 495 00:52:29,480 --> 00:52:32,517 he shall bring down the false world. 496 00:52:33,901 --> 00:52:37,769 And by his sword, that is the word, 497 00:52:37,863 --> 00:52:40,320 he shall bring down the false world. 498 00:52:47,873 --> 00:52:49,909 Rollo: It was her final proof. 499 00:52:50,751 --> 00:52:53,618 There is no end to existence, 500 00:52:54,880 --> 00:52:58,213 merely an infinite shift 501 00:52:58,300 --> 00:53:00,291 to another reality. 502 00:53:02,846 --> 00:53:05,963 If you end this outcome, 503 00:53:06,058 --> 00:53:10,097 another will be forced into existence. 504 00:53:10,813 --> 00:53:16,353 All things, all places, at all times. 505 00:53:18,070 --> 00:53:21,312 Aggie was smart, calm. 506 00:53:22,950 --> 00:53:24,781 Someone interfered. 507 00:53:26,578 --> 00:53:27,578 What? 508 00:53:27,663 --> 00:53:29,699 In my experiment. 509 00:53:30,207 --> 00:53:31,447 The rat. 510 00:53:33,085 --> 00:53:34,996 You're talking about the fucking rat? 511 00:53:35,087 --> 00:53:36,167 I just... 512 00:53:36,255 --> 00:53:37,649 And by his sword, that is the word... 513 00:53:37,673 --> 00:53:39,109 Rollo: We should have seen the signs! 514 00:53:39,133 --> 00:53:42,842 He shall bring down the false world. 515 00:53:42,928 --> 00:53:46,045 And by his sword, that is the word, 516 00:53:46,140 --> 00:53:48,927 he shall bring down the false world. 517 00:53:49,017 --> 00:53:50,382 And by his sword... 518 00:53:50,477 --> 00:53:51,808 Rollo: She's fucking dead! 519 00:53:51,895 --> 00:53:55,228 Everyone grieves in their own way. 520 00:54:01,321 --> 00:54:02,356 Maddie. 521 00:56:00,274 --> 00:56:01,605 Rollo: She's mad to come here. 522 00:56:01,775 --> 00:56:04,437 Girl's dangerous. I like that. 523 00:56:05,863 --> 00:56:08,024 You've had enough to like pol pot. 524 00:56:08,115 --> 00:56:09,571 Hey! Guys. 525 00:56:30,470 --> 00:56:32,506 We have to get her out. Wait. 526 00:56:40,147 --> 00:56:41,808 We can't just stand by. 527 00:57:22,898 --> 00:57:26,186 You bloody well let her go, or you'll get a face-full of fist! 528 00:57:34,826 --> 00:57:36,032 My word. 529 00:57:44,544 --> 00:57:46,956 Rollo: Look, I know that it's theoretically possible. 530 00:57:47,047 --> 00:57:50,084 But Voltaire has zero mobility. 531 00:57:50,175 --> 00:57:52,166 So the amount of processing required 532 00:57:52,260 --> 00:57:56,344 to move just, well, his hand, is incomprehensible! 533 00:57:56,974 --> 00:58:00,762 I mean, just look at the neural transmission rate. 534 00:58:04,898 --> 00:58:07,230 The data flow for a human is... 535 00:58:07,734 --> 00:58:09,224 Well, it's incalculable. 536 00:58:19,162 --> 00:58:20,368 Fuck me. 537 00:58:20,664 --> 00:58:22,746 It's a hand job only, mate. 538 00:58:23,166 --> 00:58:24,166 Give it time. 539 00:58:24,292 --> 00:58:26,157 Rollo: But to handle this amount of data... 540 00:58:26,253 --> 00:58:29,416 You'd need access to a very rare quantum computer. 541 00:58:30,799 --> 00:58:31,799 En.o.ch. 542 00:58:33,218 --> 00:58:34,833 But she didn't have the codes. 543 00:58:34,928 --> 00:58:36,919 How did she... how did "we"? 544 00:58:37,681 --> 00:58:39,217 A joint effort. 545 00:58:42,352 --> 00:58:43,637 We all played a part. 546 00:58:44,187 --> 00:58:45,267 Maddie: Including Agnes? 547 00:58:48,567 --> 00:58:51,479 She had an essential role, correct? 548 00:58:53,196 --> 00:58:54,402 I mean, 549 00:58:54,614 --> 00:58:57,777 if she hadn't killed herself, you wouldn't be here. 550 00:58:59,453 --> 00:59:00,488 Right? 551 00:59:00,579 --> 00:59:01,614 Dylan: Madds, come on. 552 00:59:04,791 --> 00:59:06,577 Deeks: The mind is 553 00:59:08,795 --> 00:59:09,955 the dominion of god. 554 00:59:18,096 --> 00:59:20,553 The mind is the dominion of god. 555 00:59:26,438 --> 00:59:29,646 And only he shall lift it from the flesh. 556 00:59:39,659 --> 00:59:41,195 This must stop. 557 00:59:52,380 --> 00:59:53,858 Voltaire: Stop? What does she mean, stop? 558 00:59:53,882 --> 00:59:55,418 You're not gonna stop? 559 00:59:55,842 --> 00:59:56,842 Hey! 560 00:59:56,927 --> 00:59:58,087 You're not gonna stop! 561 00:59:58,178 --> 00:59:59,178 She shouldn't be alone. 562 01:00:01,556 --> 01:00:02,762 Come on. 563 01:00:04,184 --> 01:00:06,516 Voltaire: Do you know what this means? I get my body back. 564 01:00:06,603 --> 01:00:08,093 I'd get my life back. 565 01:00:08,188 --> 01:00:09,428 You hearing me? 566 01:00:09,564 --> 01:00:11,771 You want this, Jaxon. 567 01:00:17,989 --> 01:00:18,989 What the fuck? 568 01:00:27,958 --> 01:00:30,574 It's not possible. I don't believe it. 569 01:00:32,087 --> 01:00:33,827 Jaxon! 570 01:00:34,005 --> 01:00:36,838 Double-blind air vaults, these are all my sig moves. 571 01:00:46,101 --> 01:00:47,341 Are you getting this now? 572 01:00:48,854 --> 01:00:50,845 You didn't just connect Voltaire. 573 01:00:52,357 --> 01:00:54,222 You tapped your own tag, too. 574 01:00:54,442 --> 01:00:58,651 The two of you, on the network, both transmitting. 575 01:00:58,738 --> 01:01:00,228 You to him, and him to you. 576 01:01:00,365 --> 01:01:01,821 You stole the codes. 577 01:01:01,950 --> 01:01:04,157 Ambition makes whores of us all. 578 01:01:04,578 --> 01:01:05,909 He summoned you? 579 01:01:06,413 --> 01:01:08,119 Gave you my data, my research? 580 01:01:08,206 --> 01:01:10,993 No! No, no! My work, that you stole! 581 01:01:11,084 --> 01:01:15,327 Because you're you. And Mr. Freeman has to be first! 582 01:01:19,092 --> 01:01:20,628 And I get that. 583 01:01:24,014 --> 01:01:25,424 And I don't care. 584 01:01:31,062 --> 01:01:32,427 We're friends. 585 01:01:35,233 --> 01:01:36,473 We share. 586 01:01:40,697 --> 01:01:41,982 Me first. 587 01:01:49,456 --> 01:01:50,456 You sure, big guy? 588 01:01:50,540 --> 01:01:52,781 How long does it take to... 589 01:01:54,336 --> 01:01:55,496 Holy shit! 590 01:01:56,796 --> 01:01:57,796 It feels... 591 01:01:58,381 --> 01:01:59,541 It feels 592 01:02:00,550 --> 01:02:01,790 good. 593 01:02:01,927 --> 01:02:03,292 Take it slow, all right? 594 01:02:11,186 --> 01:02:12,266 I did it. 595 01:02:13,813 --> 01:02:15,929 I fucking did it. 596 01:02:20,403 --> 01:02:21,688 Spark it up. 597 01:03:15,125 --> 01:03:16,365 Voltaire: I feel it. 598 01:03:17,961 --> 01:03:21,874 It feels strong. 599 01:03:25,552 --> 01:03:27,042 Now the left. 600 01:03:28,346 --> 01:03:30,587 Jaxon: I was right. 601 01:03:30,682 --> 01:03:32,297 Next step, 602 01:03:32,392 --> 01:03:33,677 he walks. 603 01:03:34,019 --> 01:03:35,680 Rollo: It works. 604 01:03:35,770 --> 01:03:38,386 Moska works. 605 01:03:39,399 --> 01:03:42,812 Dylan: We just ripped the world a new worm hole. 606 01:03:43,737 --> 01:03:45,819 This is just the beginning. 607 01:03:47,949 --> 01:03:49,940 This can't stop. I want more. 608 01:03:50,243 --> 01:03:51,949 Which means more neural pads. 609 01:03:52,037 --> 01:03:54,494 Voltaire: How many do you need? I've got 20 in my crew. 610 01:03:54,581 --> 01:03:55,581 Dylan: That's not enough. 611 01:03:55,707 --> 01:03:57,493 More like 200. 612 01:03:57,584 --> 01:03:59,950 It's the black and white tonight. 613 01:04:00,420 --> 01:04:03,912 My god, he's right! We could do everyone. 614 01:04:06,676 --> 01:04:07,711 Stella: Nol 615 01:04:11,681 --> 01:04:14,263 someone must stay off the system. 616 01:04:17,312 --> 01:04:19,018 We need a control rat. 617 01:04:22,359 --> 01:04:23,895 It's what you want. 618 01:04:24,277 --> 01:04:26,313 It's what you've always wanted. 619 01:04:26,488 --> 01:04:30,231 The moment he gets his body back, and you get proved right. 620 01:04:47,801 --> 01:04:49,541 You always get what you want? 621 01:04:54,307 --> 01:04:55,307 No. 622 01:04:59,229 --> 01:05:00,264 Mosca: Get up! 623 01:05:58,913 --> 01:05:59,993 Maddie? 624 01:06:00,081 --> 01:06:02,493 Deeks: He can lift it from the flesh. 625 01:06:02,584 --> 01:06:03,584 Maddie? 626 01:06:03,710 --> 01:06:07,294 Young minds building his machines. 627 01:06:07,380 --> 01:06:08,380 Madds, come out! 628 01:06:08,465 --> 01:06:11,673 And with every new invention, he increases. 629 01:06:13,386 --> 01:06:14,421 Maddie? 630 01:06:14,596 --> 01:06:17,759 The mind is the dominion of god. 631 01:06:18,766 --> 01:06:23,430 And only he can lift it from the flesh! 632 01:06:23,897 --> 01:06:28,857 His familiars are set forth amongst us. Hidden, as your friends. 633 01:06:31,404 --> 01:06:35,647 You don't know if, but you labor for the devil. 634 01:06:36,951 --> 01:06:39,192 Two hundred years ago, 635 01:06:39,829 --> 01:06:44,493 a man named Enoch Taylor built the machines of the industrial revolution. 636 01:06:44,584 --> 01:06:45,664 But when he saw... 637 01:06:45,752 --> 01:06:47,037 Madds! 638 01:06:47,170 --> 01:06:48,501 The misery that they wrought... 639 01:06:48,588 --> 01:06:51,330 You can change this feeling. We can help you. 640 01:06:51,633 --> 01:06:55,000 He turned his furnaces fo a new purpose. 641 01:06:55,094 --> 01:07:01,761 To build hammers for the masses to smash those same machines. 642 01:07:02,310 --> 01:07:07,179 Enoch"s hammer filled with righteous revolt 643 01:07:07,273 --> 01:07:10,265 to unmask the devil. 644 01:07:10,527 --> 01:07:13,018 That which Enoch made, 645 01:07:13,112 --> 01:07:16,445 Enoch shall destroy. 646 01:07:17,867 --> 01:07:19,403 Destroy. 647 01:07:22,997 --> 01:07:26,535 You shall feel him everywhere. 648 01:07:29,796 --> 01:07:31,957 My beloved daughter. 649 01:07:36,261 --> 01:07:37,717 Deeks: Do your duty. 650 01:07:44,686 --> 01:07:45,766 Jax! 651 01:07:46,479 --> 01:07:49,516 Deeks: You don't know it, but you labor for the devil. 652 01:07:49,607 --> 01:07:50,687 Old buddy. 653 01:07:51,150 --> 01:07:52,640 You're as white as a ghost. 654 01:07:52,735 --> 01:07:54,817 Deeks: You shall see it everywhere. 655 01:07:54,946 --> 01:07:56,626 Man: The time has come to celebrate 656 01:07:56,656 --> 01:07:59,739 as we send forth our graduates to the world. 657 01:08:00,743 --> 01:08:02,984 The ball begins, so please, 658 01:08:04,330 --> 01:08:05,820 feel free. 659 01:08:09,794 --> 01:08:13,082 No time for fillies. We've got minds to fuck. 660 01:08:53,546 --> 01:08:56,288 Shall we? Absolutely. 661 01:09:22,033 --> 01:09:24,069 Jax! Jax! 662 01:09:24,827 --> 01:09:26,988 Jax! What's wrong? 663 01:09:27,080 --> 01:09:28,365 Are you there? 664 01:09:29,749 --> 01:09:32,206 Uh, yeah. Yeah, I'm fine. 665 01:09:33,586 --> 01:09:35,872 You have to try this, Jax. It's amazing. 666 01:09:42,595 --> 01:09:43,835 Okay. 667 01:09:44,138 --> 01:09:45,173 First subject. 668 01:09:45,264 --> 01:09:46,595 Roger that. 669 01:09:47,517 --> 01:09:48,632 I, uh, never got your name. 670 01:09:53,272 --> 01:09:54,272 Mini. 671 01:09:56,275 --> 01:09:57,310 Our first mouse. 672 01:10:02,073 --> 01:10:03,609 Come on, give it a whirl. 673 01:10:06,119 --> 01:10:07,780 I can't dance. Not like that. 674 01:10:08,538 --> 01:10:09,653 Just go with it. 675 01:10:23,469 --> 01:10:24,834 Oh, my god. 676 01:11:29,202 --> 01:11:30,202 Give the word. 677 01:11:37,335 --> 01:11:38,871 Dearly beloved! 678 01:11:39,086 --> 01:11:41,577 We are gathered here today to celebrate 679 01:11:41,672 --> 01:11:45,039 the joining of these men and these women. 680 01:11:45,218 --> 01:11:50,303 I will be the one who will connect you all, right here, right now. 681 01:11:50,389 --> 01:11:52,220 Do not fear it. 682 01:11:57,188 --> 01:11:58,724 Embrace it. 683 01:12:01,734 --> 01:12:02,734 In five, 684 01:12:05,112 --> 01:12:06,112 four, 685 01:12:08,032 --> 01:12:09,032 three, 686 01:12:10,243 --> 01:12:11,243 two... 687 01:12:11,577 --> 01:12:13,192 Jaxon: Too late to stop now. 688 01:12:15,081 --> 01:12:16,081 One. 689 01:12:44,944 --> 01:12:46,024 Guys? 690 01:12:48,739 --> 01:12:49,945 Talk to me. Are you there? 691 01:12:52,159 --> 01:12:53,159 Scopes are down. 692 01:12:53,286 --> 01:12:55,993 I've lost biometrics, no scans, no comms. 693 01:13:21,856 --> 01:13:23,096 Voltaire? 694 01:13:45,796 --> 01:13:46,796 It's beautiful. 695 01:17:12,545 --> 01:17:13,545 Nol! 696 01:17:31,981 --> 01:17:33,187 Maddie. 697 01:18:15,065 --> 01:18:18,649 I must ask you not to interfere. 698 01:20:21,734 --> 01:20:23,065 You killed them! 699 01:20:23,610 --> 01:20:25,100 Your ambition. 700 01:20:25,404 --> 01:20:27,315 You killed them all! 701 01:20:28,907 --> 01:20:31,239 For this, he made a whore of Mel 702 01:21:01,148 --> 01:21:03,764 I must ask you not to interfere. 703 01:22:12,845 --> 01:22:13,845 It could've... 704 01:22:15,347 --> 01:22:18,009 It could have been so different. 705 01:22:21,186 --> 01:22:24,053 You could have been so different. 706 01:23:01,393 --> 01:23:04,510 Agnes: If we choose lo collapse one reality, 707 01:23:04,855 --> 01:23:06,470 to bring it down, 708 01:23:07,316 --> 01:23:10,023 the other will be forced into existence. 709 01:23:50,609 --> 01:23:52,440 I'm sorry. 710 01:24:28,105 --> 01:24:32,064 Look on my works, ye mighty, and despair. 711 01:24:34,778 --> 01:24:37,645 This force, this darkness... 712 01:24:39,199 --> 01:24:43,283 At first I found it hard to control, but now, 713 01:24:44,955 --> 01:24:47,037 an unexpected pleasure. 714 01:24:58,677 --> 01:25:00,292 If memory serves... 715 01:25:01,179 --> 01:25:04,546 Please, feel free. 716 01:25:15,360 --> 01:25:16,850 What is this? 717 01:25:20,782 --> 01:25:21,942 Who are you? 718 01:26:58,171 --> 01:26:59,786 You are en.O.Ch. 719 01:27:01,466 --> 01:27:03,502 Calculating in every reality. 720 01:27:03,593 --> 01:27:05,458 Female voice: Calculating in every reality. 721 01:27:06,346 --> 01:27:08,587 Existing in every outcome. 722 01:27:21,486 --> 01:27:22,851 Must I die? 723 01:27:28,744 --> 01:27:29,779 Nol! 724 01:28:18,668 --> 01:28:22,160 Gabriel: The most complex device in the known universe. 725 01:28:23,715 --> 01:28:26,673 The left side is logic. 726 01:28:27,010 --> 01:28:31,629 It believes itself to be a distinct, individual personality. 727 01:28:31,723 --> 01:28:33,554 It is the ego, 728 01:28:34,226 --> 01:28:35,226 the me. 729 01:28:37,020 --> 01:28:40,512 The right side, however, is entirely different. 730 01:28:40,941 --> 01:28:42,977 It has no logic, no memory. 731 01:28:43,068 --> 01:28:47,061 It can only experience the now, this moment. 732 01:28:48,198 --> 01:28:49,688 It has no sense of self. 733 01:28:51,117 --> 01:28:52,982 Instead, it believes itself to be 734 01:28:53,078 --> 01:28:56,241 part of everything that it experiences. 735 01:28:58,083 --> 01:29:00,074 My left side was blocked. 736 01:29:07,342 --> 01:29:08,377 Gabriel: Touching her, 737 01:29:09,261 --> 01:29:12,048 and yet, not touching. 738 01:29:15,475 --> 01:29:16,840 My logic functions, 739 01:29:18,937 --> 01:29:22,850 my sense of self, leaving me. 740 01:29:24,317 --> 01:29:25,932 I am released. 741 01:29:26,945 --> 01:29:30,733 I am within the unified field. 742 01:29:31,449 --> 01:29:34,361 It exists, it is real, 743 01:29:35,620 --> 01:29:38,282 and it is wonderful. 744 01:29:39,624 --> 01:29:41,740 I didn't want to come back. 745 01:29:42,961 --> 01:29:46,124 But, for good or ill, I survived. 746 01:29:47,799 --> 01:29:49,790 "For good or ill." 747 01:29:51,011 --> 01:29:52,797 I ponder that phrase. 748 01:29:53,722 --> 01:29:55,678 One outcome, or another. 749 01:29:56,141 --> 01:29:58,883 The seizure could have caused catastrophic damage to my brain, 750 01:29:58,977 --> 01:30:01,935 leaving me physically and spiritually crippled. 751 01:30:02,314 --> 01:30:05,056 But, I was spared. 752 01:30:05,984 --> 01:30:07,975 I walked away unharmed. 753 01:30:08,320 --> 01:30:11,983 And I believe for a reason. 754 01:30:13,533 --> 01:30:17,401 To lead you all to the field. 755 01:30:19,164 --> 01:30:20,904 And when we get there, 756 01:30:21,875 --> 01:30:24,867 we should not fear the loss of self. 757 01:30:25,337 --> 01:30:29,296 We should not ask, "what becomes of us?" 758 01:30:30,216 --> 01:30:32,377 Instead, we should wonder, 759 01:30:34,387 --> 01:30:35,923 "what do we become?" 760 01:30:38,808 --> 01:30:41,925 And so, I give you all, 761 01:30:43,188 --> 01:30:44,428 en.o.ch. 762 01:31:32,070 --> 01:31:33,856 Stella: This is not the end. 763 01:31:36,199 --> 01:31:39,441 This is how it begins. 764 01:31:41,413 --> 01:31:43,495 How it had to begin. 765 01:31:46,251 --> 01:31:47,582 A first step 766 01:31:48,545 --> 01:31:53,289 to the edge of a hew dimension. 767 01:31:54,926 --> 01:31:57,292 And we stand unafraid 768 01:31:58,096 --> 01:32:01,964 because we know that when we fall, 769 01:32:09,983 --> 01:32:11,769 We fall forward. 49445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.