All language subtitles for Menteur.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,819 --> 00:01:08,573 MOUNT GONGGA CHINA 4 00:01:15,997 --> 00:01:18,207 Our worst fears are coming true. 5 00:01:20,376 --> 00:01:23,379 The fabric of our reality is disintegrating. 6 00:01:27,800 --> 00:01:30,553 Our universe is in danger. 7 00:01:31,304 --> 00:01:34,140 Never in history have we seen such deceit. 8 00:01:34,265 --> 00:01:35,391 Lies. 9 00:01:35,516 --> 00:01:36,601 Manipulation. 10 00:01:37,101 --> 00:01:39,061 We're reaching a breaking point. 11 00:01:40,396 --> 00:01:42,565 Freaky! What do we do? 12 00:01:43,065 --> 00:01:46,694 There's a high concentration of lies in one area. 13 00:01:46,819 --> 00:01:49,196 That's where the real danger is. 14 00:01:49,322 --> 00:01:53,117 We must help "He who lies like the wind." 15 00:01:53,242 --> 00:01:55,661 And guide him toward his first truth. 16 00:01:55,786 --> 00:01:57,079 A'ight, cool. 17 00:01:57,204 --> 00:01:58,414 And where is this man? 18 00:01:58,539 --> 00:02:00,249 Easy! Washington. 19 00:02:01,208 --> 00:02:02,126 Moscow? 20 00:02:03,711 --> 00:02:04,629 Beijing? 21 00:02:06,255 --> 00:02:07,381 The Vatican? 22 00:02:08,424 --> 00:02:10,426 - Where is he, then? - Montreal. 23 00:02:10,551 --> 00:02:13,095 - Montreal? - Montreal. 24 00:02:18,184 --> 00:02:19,602 Yes, in Montreal. 25 00:02:19,727 --> 00:02:21,354 We must act quickly. 26 00:02:21,479 --> 00:02:23,689 Each lie delivers a blow, 27 00:02:23,814 --> 00:02:26,025 threatening the very fabric of our universe. 28 00:02:26,150 --> 00:02:28,986 You can hear the blows already. 29 00:02:33,199 --> 00:02:37,203 His lies are on the brink of crystallization. 30 00:02:37,328 --> 00:02:40,831 Let's meditate to help "He who lies like the wind." 31 00:02:40,956 --> 00:02:43,250 And guide him toward his first truth? 32 00:02:43,376 --> 00:02:46,671 The fate of the universe is in our hands. 33 00:02:56,722 --> 00:02:58,599 Yes. Aubert, Simon. 34 00:02:59,517 --> 00:03:00,434 Yes. 35 00:03:00,559 --> 00:03:03,604 I'm knee deep in water. Plumber's on his way. 36 00:03:03,729 --> 00:03:06,565 My phone's dying. Can't talk. 37 00:03:06,691 --> 00:03:08,234 Trust me, I'm on it. 38 00:03:09,985 --> 00:03:11,070 Thank you. 39 00:03:15,825 --> 00:03:19,328 COMPULSIVE LIAR 40 00:03:19,453 --> 00:03:22,623 I'll get back to you. I'm heading into a tunnel. 41 00:03:22,748 --> 00:03:26,585 The kidney-donation info session went long. 42 00:03:26,711 --> 00:03:28,045 I can't Wednesday. 43 00:03:28,170 --> 00:03:30,131 I tutor immigrants. 44 00:03:31,465 --> 00:03:34,301 It's my way of giving back. 45 00:03:34,427 --> 00:03:36,053 Start without me. 46 00:03:36,178 --> 00:03:37,763 Traffic's bumper-to-bumper. 47 00:03:41,100 --> 00:03:44,270 Couldn't finish it. Electrician was late. 48 00:03:44,395 --> 00:03:46,021 I can't Tuesday. 49 00:03:46,147 --> 00:03:48,149 I sponge-bath seniors. 50 00:03:48,649 --> 00:03:50,568 I'm stuck at home. 51 00:03:50,693 --> 00:03:51,944 Cable guy's still here. 52 00:03:52,445 --> 00:03:53,779 I swear. 53 00:03:53,904 --> 00:03:55,573 The elevator is still stuck. 54 00:03:56,782 --> 00:03:58,284 Your dog isn't dead. 55 00:03:58,409 --> 00:04:01,120 He was abducted by aliens. It happens. 56 00:04:03,038 --> 00:04:04,165 I'm on it. 57 00:04:04,290 --> 00:04:05,499 Love the hair! 58 00:04:05,624 --> 00:04:07,626 ...two Ontarians in a car wash. 59 00:04:07,752 --> 00:04:09,879 Lasted 3 hours. Smelled like burnt rubber. 60 00:04:10,004 --> 00:04:11,881 I'm 100% vegan too. 61 00:04:12,006 --> 00:04:15,009 I'm on a raw-food diet too. Yes! 62 00:04:15,134 --> 00:04:19,180 It wasn't my meat! A depressed friend's staying with me. 63 00:04:19,305 --> 00:04:20,181 I told him: 64 00:04:20,306 --> 00:04:22,183 "Buy bacon again, you're out." 65 00:04:22,308 --> 00:04:23,517 We actually... 66 00:04:24,351 --> 00:04:27,313 put the fur back on the animal. 67 00:04:28,606 --> 00:04:32,026 My brother's karma is shit. 68 00:04:32,151 --> 00:04:33,819 Don't tell anyone. 69 00:04:33,944 --> 00:04:36,614 His wife is crazy about me. 70 00:04:39,241 --> 00:04:41,827 Jazz pulses through my veins. 71 00:04:41,952 --> 00:04:43,162 Jazz, it's everything! 72 00:04:43,287 --> 00:04:44,997 But jazz is jazz! 73 00:04:45,122 --> 00:04:46,665 You can trust me. 74 00:04:46,791 --> 00:04:48,250 I'm on it. 75 00:04:49,418 --> 00:04:50,461 I... 76 00:04:50,920 --> 00:04:51,921 am... 77 00:04:52,546 --> 00:04:53,756 on it. 78 00:04:54,256 --> 00:04:56,258 Did I tell you I was on Degrassi? 79 00:04:56,884 --> 00:04:57,885 Season 2. 80 00:05:02,056 --> 00:05:03,224 Martine, love the hair! 81 00:05:03,349 --> 00:05:05,976 I need the Russian translator's number. 82 00:05:06,101 --> 00:05:08,270 You said you knew one. AVIONECH HEADQUARTERS - MONTREAL 83 00:05:08,395 --> 00:05:09,355 Never said that. 84 00:05:09,480 --> 00:05:10,898 Yes, you did! 85 00:05:11,023 --> 00:05:13,400 You said you met a translator 86 00:05:13,526 --> 00:05:16,570 when your community theatre put on War and Peace. 87 00:05:16,695 --> 00:05:19,824 I'm VP of business affairs. It's not my job. 88 00:05:20,366 --> 00:05:22,785 Want me to find a driver too? 89 00:05:23,494 --> 00:05:25,871 Hire a DJ for the office party? 90 00:05:25,996 --> 00:05:26,747 Yes. 91 00:05:26,872 --> 00:05:28,874 You said your cousin's in Daft Punk. 92 00:05:32,545 --> 00:05:33,838 I'm sorry. I... 93 00:05:35,631 --> 00:05:37,716 I have a lot on my plate. 94 00:05:39,426 --> 00:05:43,180 You know France Gauthier drinks at meetings? 95 00:05:43,305 --> 00:05:44,306 No way! 96 00:05:46,225 --> 00:05:48,310 On a conference call with the Russians. 97 00:05:48,435 --> 00:05:49,353 No way! 98 00:05:50,104 --> 00:05:53,148 She yelled "shots!" Puked a little in her mouth. 99 00:05:54,483 --> 00:05:56,569 - No, I was there. - You were asleep. 100 00:05:56,694 --> 00:05:58,779 I've never slept during a meeting! 101 00:06:02,157 --> 00:06:03,659 Never yell at me again. 102 00:06:05,411 --> 00:06:08,080 You know I can't handle yelling. 103 00:06:08,914 --> 00:06:10,249 Oh yeah, his "childhood". 104 00:06:10,374 --> 00:06:12,501 Yes, my childhood, Robin! 105 00:06:14,670 --> 00:06:17,006 I'm just worried about France, OK? 106 00:06:17,131 --> 00:06:18,674 We have to be there for our boss. 107 00:06:18,799 --> 00:06:21,302 We're lucky we found a translator. 108 00:06:22,052 --> 00:06:23,387 She was last on the list. 109 00:06:23,512 --> 00:06:24,930 Google Translate was next. 110 00:06:25,055 --> 00:06:28,100 My contact at the Russian embassy fell through. 111 00:06:28,225 --> 00:06:30,519 Maybe it's the time difference? 112 00:06:30,644 --> 00:06:31,562 Love the hair! 113 00:06:31,687 --> 00:06:34,231 No you don't. My hair is greasy. 114 00:06:34,356 --> 00:06:36,609 I didn't have time to wash it. 115 00:06:36,734 --> 00:06:39,403 I haven't washed it in 2 days. 116 00:06:39,528 --> 00:06:42,531 I'm overworked due to the Russian visit. 117 00:06:44,366 --> 00:06:46,660 I like your hair. Is that allowed? 118 00:06:46,785 --> 00:06:48,329 - Shut it. - It's sleek. 119 00:06:48,454 --> 00:06:49,538 Shut it. 120 00:06:49,663 --> 00:06:51,707 I'd kill for hair like that. 121 00:06:51,832 --> 00:06:52,791 Stop talking. 122 00:07:04,386 --> 00:07:05,304 Get out. 123 00:07:05,804 --> 00:07:08,891 AVIONECH FACTORY SAINT-VALRAN 124 00:07:22,196 --> 00:07:24,114 Are you there? What's going on? 125 00:07:24,239 --> 00:07:25,282 Yes, I'm here. 126 00:07:25,407 --> 00:07:27,618 It's total chaos. 127 00:07:27,743 --> 00:07:29,745 The strikers are rioting. 128 00:07:30,621 --> 00:07:31,872 I'll calm them down. 129 00:07:31,997 --> 00:07:34,458 They got such a good severance. 130 00:07:35,209 --> 00:07:36,377 I feel for them. 131 00:07:36,502 --> 00:07:38,045 A year without pay... 132 00:07:38,712 --> 00:07:40,506 Hey, Virginie's here! 133 00:07:40,631 --> 00:07:41,590 Virginie? 134 00:07:41,715 --> 00:07:44,927 She's married to my twin brother, Phil. 135 00:07:45,052 --> 00:07:46,053 She's waving hello! 136 00:07:47,972 --> 00:07:49,014 Hi! 137 00:07:49,515 --> 00:07:52,977 This is no time for bullshit. The union needs to calm down. 138 00:07:53,102 --> 00:07:55,312 Don't worry! I'm on it. 139 00:07:55,437 --> 00:07:57,272 Phil Aubert, Union President 140 00:07:57,398 --> 00:07:59,358 Phil, your brother's here. 141 00:08:01,527 --> 00:08:02,861 Sandra, love the hair! 142 00:08:02,987 --> 00:08:04,571 - You said 10:00. - I know, but-- 143 00:08:04,697 --> 00:08:06,198 - Car's in the shop? - No, I-- 144 00:08:06,323 --> 00:08:08,158 - Got a ticket? - No, my assistant... 145 00:08:08,283 --> 00:08:09,493 ...fell asleep. 146 00:08:10,244 --> 00:08:12,830 I calmed down the department heads. 147 00:08:12,955 --> 00:08:15,082 Just stick to the CEO's memo. 148 00:08:15,207 --> 00:08:16,208 The Russian deal... 149 00:08:16,333 --> 00:08:17,918 ...is practically signed. 150 00:08:18,043 --> 00:08:19,586 - Keep it short. - You know me. 151 00:08:19,712 --> 00:08:21,797 Yeah, I know you. Still on for dinner? 152 00:08:21,922 --> 00:08:23,382 Of course! In my life, I-- 153 00:08:23,507 --> 00:08:24,967 Simon! Keep it short. 154 00:08:25,092 --> 00:08:28,929 Building A38 planes for Aeroskaya's fleet 155 00:08:29,054 --> 00:08:30,264 is a large contract. 156 00:08:30,389 --> 00:08:31,598 We can't lose it. 157 00:08:32,266 --> 00:08:34,935 When the Russian delegation visits the factory, 158 00:08:35,060 --> 00:08:37,438 it's important that everything is in order. 159 00:08:37,563 --> 00:08:38,981 No demonstrations. 160 00:08:39,481 --> 00:08:43,652 Let's show them that Avionech is a serious company, attractive even. 161 00:08:46,488 --> 00:08:47,698 The Russians... 162 00:08:48,198 --> 00:08:50,034 have a long working-class tradition. 163 00:08:50,909 --> 00:08:53,996 Let's show them Avionech puts its workers first. 164 00:08:54,121 --> 00:08:56,623 It doesn't just seek profit. 165 00:08:56,749 --> 00:09:01,170 It cares more about its workers than its shareholders. 166 00:09:04,256 --> 00:09:07,384 Simon Aubert, everybody! The Mozart of bullshit. 167 00:09:07,509 --> 00:09:08,969 Don't write that down. 168 00:09:09,094 --> 00:09:12,222 Write down every damn word. This is important. 169 00:09:12,347 --> 00:09:14,058 I have 2 kids in school, 170 00:09:14,183 --> 00:09:17,186 a mortgage, a sick father, and I'm 45. 171 00:09:17,311 --> 00:09:18,729 If the factory closes... 172 00:09:22,858 --> 00:09:26,195 Our factory has made millions in the past 30 years. 173 00:09:26,612 --> 00:09:27,738 30 years! 174 00:09:28,363 --> 00:09:30,115 They lay us off when it's slow, 175 00:09:30,240 --> 00:09:33,535 and they're gonna shut us down if this deal falls through? 176 00:09:36,955 --> 00:09:38,624 Don't worry, Dominic. 177 00:09:38,749 --> 00:09:40,793 The Russian deal is ours. I'm on it. 178 00:09:44,797 --> 00:09:45,923 I hear you. 179 00:09:46,757 --> 00:09:48,300 Once again, I'm on it. 180 00:10:07,111 --> 00:10:10,364 St. Valran Gardens Retirement Home - Closed 181 00:10:11,698 --> 00:10:13,075 - Hi, Simon! - Hi, Paul! 182 00:10:13,200 --> 00:10:14,660 - How's it going? - Good. 183 00:10:15,410 --> 00:10:16,453 How's work? 184 00:10:16,578 --> 00:10:19,039 It's crazy at the office. 185 00:10:19,164 --> 00:10:21,542 But we'll get through it. 186 00:10:21,667 --> 00:10:22,876 Enjoy it! 187 00:10:23,001 --> 00:10:25,504 The days are long on unemployment. 188 00:10:26,880 --> 00:10:28,132 Like your parents. 189 00:10:28,632 --> 00:10:30,717 Ever since they closed the home-- 190 00:10:30,843 --> 00:10:33,053 Excuse me. Gotta take this. 191 00:10:33,512 --> 00:10:34,555 Sorry. 192 00:10:36,390 --> 00:10:37,224 Yes? 193 00:10:45,440 --> 00:10:47,818 So happy you're here! 194 00:10:47,943 --> 00:10:48,819 Yes, finally! 195 00:10:48,944 --> 00:10:50,237 - How's my boy? - Good! I-- 196 00:10:50,362 --> 00:10:51,905 - You sure? - We're worried. 197 00:10:52,030 --> 00:10:53,574 - Overworked? - Stressed? 198 00:10:53,699 --> 00:10:55,492 - I'm OK! I-- - That's what matters. 199 00:10:55,617 --> 00:10:57,995 I'm a wreck, but if you're OK, I'm OK. 200 00:10:58,120 --> 00:10:59,371 Yes! Thanks, life! 201 00:10:59,496 --> 00:11:01,206 - How was the meeting? - Great! I-- 202 00:11:01,331 --> 00:11:04,209 If the factory closes, half the town loses their job. 203 00:11:04,334 --> 00:11:06,211 The other half's already on welfare. 204 00:11:06,336 --> 00:11:07,462 Keeps me up at night! 205 00:11:07,588 --> 00:11:10,299 She kicks in her sleep and grinds her teeth. 206 00:11:10,424 --> 00:11:12,968 - Sure you're OK? - Yes, I-- 207 00:11:13,093 --> 00:11:14,720 You're not just saying that? 208 00:11:14,845 --> 00:11:17,639 - We worry. - You have a lot on your mind. 209 00:11:17,764 --> 00:11:19,558 - But everybody loves you. - A lot! 210 00:11:19,683 --> 00:11:21,393 - You saw your brother? - Yes, at-- 211 00:11:21,518 --> 00:11:22,811 If he loses his job... 212 00:11:22,936 --> 00:11:26,106 He'll have to sell his house! Doesn't help my jaw. 213 00:11:26,231 --> 00:11:27,149 OK, but-- 214 00:11:27,274 --> 00:11:30,194 - Like us. We cared for seniors. - Now we're the seniors! 215 00:11:30,319 --> 00:11:31,528 Who would have guessed? 216 00:11:31,653 --> 00:11:32,821 - Well-- - That's life! 217 00:11:32,946 --> 00:11:34,823 We might sell the building. 218 00:11:35,365 --> 00:11:36,617 So many unknowns! 219 00:11:36,742 --> 00:11:37,993 It's not decided yet. 220 00:11:38,118 --> 00:11:40,412 I started the adoption process. 221 00:11:41,371 --> 00:11:42,748 - For a child? - Yes. 222 00:11:43,248 --> 00:11:44,249 I'm ready. 223 00:11:46,168 --> 00:11:48,545 That's wonderful! You hear that, Claire? 224 00:11:49,379 --> 00:11:51,298 From where? Africa? Asia? 225 00:11:51,423 --> 00:11:53,467 I got to go! Thanks so much. 226 00:11:53,592 --> 00:11:56,178 They need me at the office. 227 00:11:56,303 --> 00:11:57,971 This was fun. See you soon! 228 00:12:01,808 --> 00:12:05,437 Claire! We're gonna be grandparents! 229 00:12:06,271 --> 00:12:08,523 No, Georges, we're not! 230 00:12:10,984 --> 00:12:13,862 I know. He gets me every time. 231 00:12:15,572 --> 00:12:18,325 The Russian delegation arrives tomorrow. 232 00:12:18,450 --> 00:12:21,078 We'll have a meeting with the minister of industry 233 00:12:21,203 --> 00:12:23,622 and the factory visit the following day 234 00:12:23,747 --> 00:12:26,083 with the Canadian prime minister. 235 00:12:26,208 --> 00:12:29,962 Oleg Medvedev, the head of the Russian delegation, 236 00:12:30,087 --> 00:12:31,505 is a very influential man. 237 00:12:31,630 --> 00:12:34,800 The 2016 Airbus deal fell through because of him. 238 00:12:35,384 --> 00:12:37,302 So, let's be polite, 239 00:12:37,427 --> 00:12:38,679 professional... 240 00:12:44,518 --> 00:12:45,769 Sorry I'm late. 241 00:12:46,645 --> 00:12:48,438 The elevator's still broken. 242 00:12:49,356 --> 00:12:51,608 Finally, I'd like to introduce Chloé. 243 00:12:52,234 --> 00:12:55,237 Chloé Therrien. She'll spend the next 2 days with us. 244 00:12:55,362 --> 00:12:58,073 She'll be our translator during the visit, 245 00:12:58,198 --> 00:13:00,993 which works out, because my Russian is rusty. 246 00:13:01,535 --> 00:13:02,577 Welcome, Chloé! 247 00:13:02,703 --> 00:13:05,163 Nice to meet you all. 248 00:13:18,552 --> 00:13:21,388 Hosting Russians for the first time. #Blessed 249 00:13:27,644 --> 00:13:30,063 Hey! We never officially met. 250 00:13:30,188 --> 00:13:33,400 - We'll be working together. Simon. - Chloé. 251 00:13:33,525 --> 00:13:35,944 Martine sang your praises. 252 00:13:36,069 --> 00:13:38,530 Honestly, I know I was your last choice. 253 00:13:38,655 --> 00:13:40,115 My resume sucks. 254 00:13:40,949 --> 00:13:42,200 It's my first contract. 255 00:13:42,326 --> 00:13:43,452 I'm shitting my pants. 256 00:13:43,577 --> 00:13:46,621 I almost turned it down, but I knew you were screwed. 257 00:13:46,747 --> 00:13:47,873 Don't say that! 258 00:13:47,998 --> 00:13:50,667 You should put your best foot forward. 259 00:13:50,792 --> 00:13:52,753 I quit doing that a long time ago. 260 00:13:52,878 --> 00:13:55,380 When I was using, I was always lying to get money. 261 00:13:55,505 --> 00:13:56,506 - What? - Non-stop. 262 00:13:56,631 --> 00:14:00,093 Therapy taught me that the 6-year-old me was numbing herself, 263 00:14:00,218 --> 00:14:01,178 so I stopped using. 264 00:14:01,303 --> 00:14:03,472 Now I embrace my emotions. 265 00:14:03,597 --> 00:14:07,142 And I managed to get a job I'm semi-qualified for, so... 266 00:14:07,267 --> 00:14:08,810 But you speak Russian? 267 00:14:08,935 --> 00:14:11,521 Top notch! I learned when I was young. 268 00:14:11,646 --> 00:14:14,691 I fell for a Russian at 17. Followed him to Novosibirsk. 269 00:14:14,816 --> 00:14:17,694 Then I found out he had a wife and kids. 270 00:14:17,819 --> 00:14:19,071 It destroyed me. 271 00:14:19,196 --> 00:14:23,033 So, I ran away and joined a hacker squad in Razdol'noye. 272 00:14:23,158 --> 00:14:25,994 I fell in love with a skinhead with a wooden leg. 273 00:14:26,119 --> 00:14:28,872 He sold drugs. I started using and selling. 274 00:14:28,997 --> 00:14:30,791 He cheated. I was destroyed, again. 275 00:14:30,916 --> 00:14:31,875 You don't stop! 276 00:14:32,000 --> 00:14:33,627 I came home and went to rehab. 277 00:14:33,752 --> 00:14:36,004 That's when I met my shrink. 278 00:14:36,129 --> 00:14:38,590 Fell in love with him. He lost his license. 279 00:14:38,715 --> 00:14:40,759 I lost all of my self-esteem, 280 00:14:40,884 --> 00:14:44,679 so I started sleeping with a lot of people, 281 00:14:44,805 --> 00:14:48,767 until I shut myself in and read everything by Philip K. Dick, 282 00:14:48,892 --> 00:14:50,268 a sci-fi genius! 283 00:14:50,394 --> 00:14:53,021 I was obsessed. Read it all, saw it all. 284 00:14:53,146 --> 00:14:57,567 That passion helped me cut out all romantic relationships. 285 00:14:57,692 --> 00:15:00,654 I've been clean and celibate for 2 years. 286 00:15:00,779 --> 00:15:02,739 Now I translate Russian. 287 00:15:02,864 --> 00:15:04,658 And you? What's your flaw? 288 00:15:04,783 --> 00:15:05,742 My flaw? 289 00:15:05,867 --> 00:15:07,953 What defines you on an emotional level? 290 00:15:11,331 --> 00:15:14,126 I've never told anyone this... 291 00:15:15,836 --> 00:15:16,753 I... 292 00:15:18,964 --> 00:15:21,299 In life, I... 293 00:15:26,054 --> 00:15:28,223 My parents were abusive. 294 00:15:29,558 --> 00:15:30,684 They were very abusive. 295 00:15:30,809 --> 00:15:31,935 My God! 296 00:15:32,060 --> 00:15:34,104 They were cruel, violent. 297 00:15:34,896 --> 00:15:36,481 I still carry that with me. 298 00:15:36,606 --> 00:15:38,650 - I'm sorry, I... - Yeah. 299 00:15:38,775 --> 00:15:40,902 I feel for you. That's rough. 300 00:15:41,945 --> 00:15:45,031 It feels good to talk about it! 301 00:15:45,490 --> 00:15:46,867 Good! I'm glad. 302 00:15:46,992 --> 00:15:49,870 Look, you seem like fun. Wanna grab a drink? 303 00:15:49,995 --> 00:15:51,705 No, not at all! 304 00:15:51,830 --> 00:15:53,498 I just told you! 305 00:15:53,623 --> 00:15:54,749 Yeah, but... 306 00:15:54,875 --> 00:15:57,627 I'm sorry if I gave you the wrong impression. 307 00:15:57,752 --> 00:15:58,795 But no, thank you. 308 00:15:58,920 --> 00:16:02,674 You seem great, but I need to be on my own. 309 00:16:02,799 --> 00:16:04,718 Let's keep it professional. 310 00:16:06,761 --> 00:16:08,054 I respect that. 311 00:16:13,143 --> 00:16:15,353 You'll help me with the Russians? 312 00:16:15,479 --> 00:16:16,938 Wear a nice shirt, at least? 313 00:16:17,063 --> 00:16:18,148 I'll wear this shirt. 314 00:16:18,273 --> 00:16:22,360 You're union head, not Uncle Marcel at the hoedown. 315 00:16:22,486 --> 00:16:25,614 The factory's survival doesn't depend on my shirt, OK? 316 00:16:25,739 --> 00:16:28,783 The survival of style itself depends on that shirt. 317 00:16:28,909 --> 00:16:30,076 It's ugly as shit! 318 00:16:34,247 --> 00:16:36,458 This is nice. I missed this. 319 00:16:36,583 --> 00:16:38,043 I missed you! 320 00:16:38,168 --> 00:16:40,921 Me too. I like you when you're like this. 321 00:16:41,046 --> 00:16:42,339 I like this Simon. 322 00:16:43,507 --> 00:16:44,466 Everyone does. 323 00:16:48,803 --> 00:16:50,305 You guys ready for tomorrow? 324 00:16:50,430 --> 00:16:52,307 I think so, but thank God I'm there. 325 00:16:52,432 --> 00:16:55,519 The office is a complete madhouse, an insane asylum. 326 00:16:56,394 --> 00:16:57,729 Seemed fine last week. 327 00:16:57,854 --> 00:17:00,899 I met the translator who's gonna work with the Russians. 328 00:17:02,067 --> 00:17:03,944 I've never met anyone like her. 329 00:17:04,569 --> 00:17:06,196 The things she told me... 330 00:17:06,863 --> 00:17:08,323 She has zero filter. 331 00:17:08,990 --> 00:17:10,283 Plus, she's super cute. 332 00:17:10,408 --> 00:17:14,037 She was obviously very attracted to me. 333 00:17:14,162 --> 00:17:16,706 She has a huge crush on me. 334 00:17:16,831 --> 00:17:19,000 - I can imagine. - It was magnetic. 335 00:17:20,460 --> 00:17:22,879 I'm gonna take it slow. 336 00:17:24,130 --> 00:17:25,215 Yeah. 337 00:17:25,715 --> 00:17:27,634 Wait till I close the Russian deal. 338 00:17:27,759 --> 00:17:28,802 Please. 339 00:17:37,352 --> 00:17:38,562 I invented that. 340 00:17:40,564 --> 00:17:43,400 It only works in English. It rhymes. 341 00:17:43,525 --> 00:17:44,776 Yeah. 342 00:17:50,282 --> 00:17:53,326 - Where's the restaurant? - We just have to stop here first. 343 00:17:53,451 --> 00:17:54,619 Why? 344 00:17:55,203 --> 00:17:56,413 Trust me! 345 00:18:02,002 --> 00:18:03,378 What is this? Where are we? 346 00:18:03,503 --> 00:18:04,838 I want you to know: 347 00:18:05,505 --> 00:18:07,257 Everyone loves you, Simon. 348 00:18:13,555 --> 00:18:15,015 Nice surprise! 349 00:18:15,140 --> 00:18:16,224 Sit down, Simon. 350 00:18:16,850 --> 00:18:17,934 It's not my birthday. 351 00:18:18,059 --> 00:18:19,561 This is an intervention. 352 00:18:20,145 --> 00:18:21,479 - What? - An intervention. 353 00:18:21,605 --> 00:18:24,649 We're giving you an ultimatum. 354 00:18:25,108 --> 00:18:27,068 I don't even do drugs. 355 00:18:27,193 --> 00:18:30,280 You've lost touch with reality. The lies have to stop. 356 00:18:31,031 --> 00:18:32,907 Was this your idea? 357 00:18:33,033 --> 00:18:34,367 That doesn't matter. 358 00:18:34,492 --> 00:18:36,286 I made the Facebook group. 359 00:18:36,870 --> 00:18:38,580 It was easier than I thought. 360 00:18:38,705 --> 00:18:42,208 Let us help you quit lying. 361 00:18:42,334 --> 00:18:43,293 I don't lie! 362 00:18:43,418 --> 00:18:45,754 - Yes, you do! - It has to stop! 363 00:18:45,879 --> 00:18:47,130 Thanks! It's nice to-- 364 00:18:47,255 --> 00:18:51,176 Sit down and listen to the people who love you. 365 00:18:51,301 --> 00:18:53,136 This is important. 366 00:19:00,977 --> 00:19:02,854 Simon, my son... 367 00:19:02,979 --> 00:19:07,734 For years, we've hoped things would change. 368 00:19:07,859 --> 00:19:10,320 But they're getting worse. 369 00:19:10,445 --> 00:19:12,364 You're turning everyone against you! 370 00:19:13,156 --> 00:19:14,699 We know what you say about us. 371 00:19:14,824 --> 00:19:17,369 Stop saying I'm depressed. I'm doing fine! 372 00:19:17,494 --> 00:19:20,747 I'm just a little tired. I'm allowed. 373 00:19:21,206 --> 00:19:24,084 You told me you were a war hero in Afghanistan. 374 00:19:24,584 --> 00:19:26,711 That you trained in hand-to-hand combat. 375 00:19:26,836 --> 00:19:28,755 - I never said that. - Yes, you did. 376 00:19:28,880 --> 00:19:31,383 That you had PTSD after the war in Afghanistan. 377 00:19:31,508 --> 00:19:34,260 - Simon! You worked in a food truck. - In Valcartier! 378 00:19:34,386 --> 00:19:36,262 At the Valcartier water slides! 379 00:19:36,388 --> 00:19:37,764 Yeah. 380 00:19:37,889 --> 00:19:39,974 I'd like to go there someday. 381 00:19:40,100 --> 00:19:42,143 I don't have a gambling problem. 382 00:19:42,268 --> 00:19:43,853 I've never been to the casino! 383 00:19:43,978 --> 00:19:44,938 I never said that. 384 00:19:45,063 --> 00:19:48,650 Last time I blinked, you told everyone I was narcoleptic. 385 00:19:48,775 --> 00:19:50,026 I never said that! 386 00:19:51,277 --> 00:19:52,404 We're talking. 387 00:19:53,363 --> 00:19:56,157 You didn't win Dance Dance 2019! 388 00:19:57,033 --> 00:20:00,995 You haven't memorized War and Peace. You're not a Dostoevsky expert. 389 00:20:01,121 --> 00:20:04,332 - You can't even spell his name! - Tolstoy wrote War and Peace. 390 00:20:04,457 --> 00:20:06,376 Who cares? He doesn't even know him. 391 00:20:06,501 --> 00:20:08,211 You lie about why you're late. 392 00:20:08,336 --> 00:20:10,588 - Your phone died. - No reception. 393 00:20:10,714 --> 00:20:12,507 - Elevator's broken. - A flat tire. 394 00:20:12,632 --> 00:20:15,719 One? 16 flats in 8 months! 395 00:20:15,844 --> 00:20:16,720 Or a burst pipe. 396 00:20:17,262 --> 00:20:18,972 Yeah, a lot of burst pipes. 397 00:20:19,097 --> 00:20:22,976 - You didn't build an orphanage in Kenya! - You didn't almost make the NHL! 398 00:20:23,101 --> 00:20:24,936 You haven't slept with 33 women. 399 00:20:25,061 --> 00:20:26,479 That one's true. 400 00:20:26,938 --> 00:20:28,898 - Oh yeah? - Yeah. 401 00:20:31,776 --> 00:20:34,279 You said Phil has the worst luck in the world. 402 00:20:34,404 --> 00:20:35,947 You tell everyone I'm a loser! 403 00:20:36,072 --> 00:20:37,407 I didn't call you a loser. 404 00:20:37,532 --> 00:20:40,285 I said bad things always happen to you. 405 00:20:40,410 --> 00:20:42,370 I don't know why he still talks to you. 406 00:20:42,495 --> 00:20:46,124 Contrary to what you told God knows who, Virginie doesn't want you! 407 00:20:46,249 --> 00:20:48,460 - I'm not into you. - A little? 408 00:20:48,585 --> 00:20:50,462 I told my sister not to date you. 409 00:20:50,587 --> 00:20:53,423 I took you out of the Secret Santa. No gifts for you! 410 00:20:53,548 --> 00:20:55,592 - What? - She likes honest men. 411 00:20:55,717 --> 00:20:58,762 I hope someday, you experience being real with someone. 412 00:20:58,887 --> 00:21:00,388 - I love you. - You too. 413 00:21:00,513 --> 00:21:03,641 Simon, you tell everyone you had a miserable childhood. 414 00:21:03,767 --> 00:21:04,934 We never beat you! 415 00:21:05,059 --> 00:21:06,227 We should have. 416 00:21:06,352 --> 00:21:07,562 Come on! 417 00:21:08,021 --> 00:21:11,649 You don't understand the effect your lies have on people. 418 00:21:11,775 --> 00:21:13,568 I'm done with you. 419 00:21:14,110 --> 00:21:17,280 You don't have a girlfriend. Your co-workers hate you. 420 00:21:18,323 --> 00:21:19,699 Your family avoids you. 421 00:21:20,450 --> 00:21:23,036 It's a nightmare having a brother who lies. 422 00:21:23,161 --> 00:21:26,331 I've spent my whole life cleaning up your messes. 423 00:21:26,456 --> 00:21:28,708 I'm an upstanding man, and it pisses me off, 424 00:21:28,833 --> 00:21:31,002 'cause sometimes, I'd like to lie too... 425 00:21:32,212 --> 00:21:34,005 and say you're not my twin brother. 426 00:21:38,092 --> 00:21:41,679 They're twins? I thought that was another lie. 427 00:21:41,805 --> 00:21:43,556 You'll tell one lie too many. 428 00:21:43,681 --> 00:21:45,475 And something terrible will happen. 429 00:21:45,600 --> 00:21:47,060 Terrible! 430 00:21:47,185 --> 00:21:48,686 It'll be too late. 431 00:21:55,777 --> 00:21:59,572 I saw every one of you today. 432 00:22:01,241 --> 00:22:03,243 And you all acted normal. 433 00:22:04,410 --> 00:22:05,745 And I'm the liar. 434 00:22:06,704 --> 00:22:09,457 You got together to make up these crazy stories. 435 00:22:09,582 --> 00:22:11,042 Feel better? Good! 436 00:22:11,751 --> 00:22:12,961 Have a good night. 437 00:22:21,970 --> 00:22:23,388 33 women... 438 00:22:25,598 --> 00:22:28,810 I should have put less money in the meter. 439 00:22:52,959 --> 00:22:57,839 ...but my factory builds combat drones their army can fly remotely. 440 00:23:00,675 --> 00:23:02,468 Your job is intense! 441 00:23:03,344 --> 00:23:04,512 You get used to it. 442 00:23:04,637 --> 00:23:08,683 You have the power to stop World War 3! 443 00:23:08,808 --> 00:23:09,809 That's fucked up! 444 00:23:09,934 --> 00:23:12,020 I have to be vigilant. 445 00:23:12,145 --> 00:23:14,314 Being a flight attendant must be turbulent! 446 00:23:14,981 --> 00:23:18,359 I serve coffee to people in uncomfortable seats. 447 00:23:19,068 --> 00:23:21,738 - Anything else? - No, I'm gonna go. 448 00:23:21,863 --> 00:23:23,823 So you'll leave my girl alone? 449 00:23:23,948 --> 00:23:24,824 Come on! 450 00:23:24,949 --> 00:23:29,287 The old Steven would have thrown him through a window. 451 00:23:29,412 --> 00:23:31,956 Not New Steven. New Steven has control. 452 00:23:32,665 --> 00:23:35,293 Glad to meet New Steven. 453 00:23:36,252 --> 00:23:38,463 Steven had a tough childhood. 454 00:23:38,588 --> 00:23:40,632 Group homes... 455 00:23:40,757 --> 00:23:44,552 A lot of abuse. I'm so proud of him. 456 00:23:45,511 --> 00:23:46,804 Look at him now. 457 00:23:47,388 --> 00:23:49,015 Good job, Steven! 458 00:23:49,140 --> 00:23:50,308 Thanks. 459 00:23:52,143 --> 00:23:53,186 Thanks. 460 00:23:54,354 --> 00:23:55,730 But you seem cool. 461 00:23:56,481 --> 00:23:58,942 - Well, I... Yeah? - Yeah. 462 00:24:00,360 --> 00:24:01,569 Well, I... 463 00:24:09,786 --> 00:24:12,372 I haven't always had it easy either. 464 00:24:14,374 --> 00:24:15,750 I don't wanna... 465 00:24:17,794 --> 00:24:20,046 My parents were abusive, and... 466 00:24:21,714 --> 00:24:24,550 It all came out when I was in Afghanistan. 467 00:24:44,153 --> 00:24:46,280 Gimme your cash, you fucker! 468 00:25:05,383 --> 00:25:06,592 Shit, the Russians! 469 00:25:09,429 --> 00:25:12,181 Simon, I haven't slept all night. 470 00:25:12,724 --> 00:25:14,142 I need to talk to you. 471 00:25:14,892 --> 00:25:15,852 You OK? 472 00:25:15,977 --> 00:25:17,437 I wanted to hear your voice. 473 00:25:17,562 --> 00:25:19,313 You could have heard it yesterday. 474 00:25:19,439 --> 00:25:22,525 But no! You were too busy shitting all over me! 475 00:25:23,234 --> 00:25:24,402 I miss you. 476 00:25:24,527 --> 00:25:25,570 Miss me? 477 00:25:27,780 --> 00:25:29,032 We're out of hot water! 478 00:25:29,699 --> 00:25:30,867 I have to see you. 479 00:25:30,992 --> 00:25:32,535 We're out of towels too! 480 00:25:32,660 --> 00:25:35,079 What is this? I'm late, so... 481 00:25:35,204 --> 00:25:37,540 I'll die if I don't see you. 482 00:25:38,291 --> 00:25:39,834 There's no hot water, dammit! 483 00:25:39,959 --> 00:25:41,711 And the fucking rod broke off! 484 00:25:42,170 --> 00:25:43,296 Is that Phil? 485 00:25:44,047 --> 00:25:46,174 No, I don't need insurance. 486 00:25:46,299 --> 00:25:49,052 I don't get it! I took the first shower. 487 00:25:49,177 --> 00:25:50,970 Why isn't there any hot water? 488 00:25:53,514 --> 00:25:55,850 This isn't a good time. 489 00:26:10,364 --> 00:26:13,409 Good morning! Montreal is gridlocked. 490 00:26:13,534 --> 00:26:16,454 Bridges and tunnels are backed up. 491 00:26:16,579 --> 00:26:18,414 You're looking at a 5-hour commute-- 492 00:26:18,539 --> 00:26:19,707 Mr. Aubert? 493 00:26:23,252 --> 00:26:24,504 What are you doing here? 494 00:26:24,629 --> 00:26:27,632 You called about the transformer? 495 00:26:27,757 --> 00:26:29,300 I let myself in. 496 00:26:29,425 --> 00:26:30,259 No, I didn't... 497 00:26:30,384 --> 00:26:32,595 Sir? I'm here for the burst pipe. 498 00:26:32,720 --> 00:26:33,971 What burst pipe? 499 00:26:37,141 --> 00:26:39,268 I'm late. The valves are in the bathroom. 500 00:26:39,393 --> 00:26:40,269 What's going on? 501 00:26:42,021 --> 00:26:44,107 The cable guy is out front too. 502 00:26:44,232 --> 00:26:45,817 You'll all have to come back. 503 00:26:45,942 --> 00:26:48,444 - I'm trying to sleep! - What are you doing here? 504 00:26:48,569 --> 00:26:51,531 I knew this moment would come. You want me out. 505 00:26:51,656 --> 00:26:53,533 I'll let you have your moment. 506 00:26:55,284 --> 00:26:56,369 He's a co-worker. 507 00:26:56,494 --> 00:26:58,788 I don't know why he's here. 508 00:26:58,913 --> 00:27:02,041 I'm going through a hard time. Simon is putting me up. 509 00:27:02,166 --> 00:27:03,626 I'm a burden to everyone! 510 00:27:03,751 --> 00:27:05,002 How long has this... 511 00:27:05,586 --> 00:27:07,713 Help me. I'm out of towels. 512 00:27:07,839 --> 00:27:10,299 Out of towels? I was gonna take a shower! 513 00:27:10,424 --> 00:27:11,592 What am I gonna do? 514 00:27:11,717 --> 00:27:13,761 What's going on? 515 00:27:15,847 --> 00:27:18,474 Hey, sexy Simon! Where are you? 516 00:27:18,599 --> 00:27:21,018 I won't make it to the airport. Is France there? 517 00:27:21,144 --> 00:27:22,728 I just want to take a shower! 518 00:27:22,854 --> 00:27:25,439 No. She said you'd greet Oleg. 519 00:27:26,983 --> 00:27:29,902 He looks like Agent Smith from The Matrix. 520 00:27:30,027 --> 00:27:31,154 This is gonna be fun. 521 00:27:35,950 --> 00:27:37,410 What do I tell them? 522 00:27:37,535 --> 00:27:39,787 Tell them something came up. 523 00:27:41,247 --> 00:27:42,582 Mr. Aubert! 524 00:27:43,040 --> 00:27:45,251 It's a basic necessity! 525 00:27:46,711 --> 00:27:48,212 Today's the big day! 526 00:27:50,673 --> 00:27:52,091 I'll meet you at the hotel. 527 00:27:54,385 --> 00:27:55,928 Sorry, but who are you? 528 00:27:56,971 --> 00:28:01,267 I'm Gaël's social worker. He's moving in today! 529 00:28:02,226 --> 00:28:03,561 Did you forget? 530 00:28:03,686 --> 00:28:04,645 What? 531 00:28:04,770 --> 00:28:07,398 - I fixed it. - Cute kid! 532 00:28:07,523 --> 00:28:09,108 Is this a joke? 533 00:28:09,233 --> 00:28:10,651 He's your foster child! 534 00:28:13,529 --> 00:28:16,324 Just so we're clear, what room is he taking? 535 00:28:16,449 --> 00:28:19,202 - You have the wrong Simon Aubert. - You scoundrel! 536 00:28:19,327 --> 00:28:22,246 I'm in no position to take care of a kid. 537 00:28:22,371 --> 00:28:24,540 Gaël, this is for your own good. 538 00:28:25,374 --> 00:28:28,502 You look like a cute little elf. You'll find someone better. 539 00:28:29,253 --> 00:28:30,796 You're a monster! 540 00:28:30,922 --> 00:28:32,465 Everyone out, please! 541 00:28:41,766 --> 00:28:44,143 I won't make it to the hotel. 542 00:28:44,268 --> 00:28:45,561 Let's meet at the office. 543 00:28:45,686 --> 00:28:47,939 - Are you OK? - Sorry, I have another call. 544 00:28:53,027 --> 00:28:55,696 So, what should we do about this? 545 00:28:55,821 --> 00:28:56,781 About what? 546 00:28:56,906 --> 00:28:58,741 Us, silly! 547 00:28:58,866 --> 00:29:00,534 Our love! We can't hide anymore. 548 00:29:00,660 --> 00:29:03,204 I bet on the wrong horse with Phil. 549 00:29:03,329 --> 00:29:05,915 I had a stallion, but I married a packhorse. 550 00:29:06,040 --> 00:29:09,001 It's never too late for true love. 551 00:29:09,126 --> 00:29:10,461 Virginie, I... 552 00:29:10,586 --> 00:29:13,256 We have to spare Phil's feelings. 553 00:29:13,381 --> 00:29:16,050 The thought of hurting him tears me apart. 554 00:29:16,175 --> 00:29:17,635 He's such a good guy! 555 00:29:18,427 --> 00:29:19,762 So sensitive. 556 00:29:28,104 --> 00:29:29,105 I never wanted... 557 00:29:30,106 --> 00:29:32,817 When... soul mate... 558 00:29:34,944 --> 00:29:37,280 ...gift from destiny. 559 00:29:42,368 --> 00:29:43,202 Bird... 560 00:29:43,786 --> 00:29:44,745 ostrich... 561 00:29:45,663 --> 00:29:46,497 fly... 562 00:29:48,582 --> 00:29:49,625 so much... 563 00:29:49,750 --> 00:29:51,585 Yesterday wasn't enough? 564 00:29:51,711 --> 00:29:54,255 Now you're ganging up to ruin a big day? 565 00:29:54,380 --> 00:29:57,091 (...) 566 00:29:57,216 --> 00:29:58,175 That's just great! 567 00:29:58,301 --> 00:30:00,261 Set my house on fire while you're at it! 568 00:30:00,720 --> 00:30:02,430 I'll never let you go. 569 00:30:02,555 --> 00:30:04,390 We're so in love! 570 00:30:08,519 --> 00:30:09,812 I just charged it! 571 00:30:12,356 --> 00:30:14,275 She took me out of the Secret Santa. 572 00:30:15,776 --> 00:30:19,238 Now we're soul mates. That make sense to you? 573 00:30:19,572 --> 00:30:21,824 Are these books and veggies yours? 574 00:30:22,950 --> 00:30:24,785 You're in on this? 575 00:30:24,910 --> 00:30:27,288 You guys all talked? Well, message received! 576 00:30:27,413 --> 00:30:29,332 You hate me! Fine. 577 00:30:29,457 --> 00:30:30,916 What are you talking about? 578 00:30:31,042 --> 00:30:32,335 And this... 579 00:30:33,002 --> 00:30:35,338 It's... What is this? 580 00:30:36,672 --> 00:30:40,176 Your scars. From that landmine in Kandahar Market. 581 00:30:49,352 --> 00:30:51,145 Kandahar? What? 582 00:30:51,270 --> 00:30:53,356 We're late to meet the Russians. 583 00:30:53,481 --> 00:30:55,524 - You want to let them down? - No, I... 584 00:30:55,649 --> 00:30:58,694 You want everyone to lose their job? 585 00:30:58,819 --> 00:30:59,695 No! 586 00:31:00,154 --> 00:31:03,991 So take a deep breath and let's get to the office. 587 00:31:04,825 --> 00:31:07,453 Let's call an Uber. 588 00:31:07,578 --> 00:31:08,996 It'll take too long. 589 00:31:09,121 --> 00:31:10,748 Let's take your motorcycle. 590 00:31:11,624 --> 00:31:13,125 I don't have a motorcycle! 591 00:31:13,626 --> 00:31:15,503 I don't have a motorcycle. 592 00:31:21,926 --> 00:31:22,927 Dammit! 593 00:31:32,103 --> 00:31:34,230 Good to see you. 594 00:31:34,688 --> 00:31:37,566 I have butterflies in my stomach! 595 00:31:37,691 --> 00:31:41,320 Usually, I'm into big, beefy dudes, but... 596 00:31:43,781 --> 00:31:45,116 Thank you. 597 00:31:45,908 --> 00:31:48,202 Anyway, Oleg is not happy. 598 00:31:48,327 --> 00:31:49,995 We've been waiting an hour. 599 00:31:54,500 --> 00:31:56,585 Mr. Medvedev, hello! Simon Aubert. 600 00:31:58,212 --> 00:32:01,048 Sorry I'm late. It's nice to meet you. 601 00:32:08,097 --> 00:32:12,476 He's saying: "Yeah, smile, you son of a whore. 602 00:32:13,310 --> 00:32:16,564 No wonder America is bankrupt, you fucking idiot." 603 00:32:18,149 --> 00:32:20,609 Now he switched to a slang dialect. 604 00:32:21,944 --> 00:32:24,029 "Eat shit. 605 00:32:24,155 --> 00:32:26,699 Fuck your family up the ass." 606 00:32:26,824 --> 00:32:29,577 Not sure about the ass stuff, but it's close. 607 00:32:29,702 --> 00:32:31,120 Thanks, I get the gist. 608 00:32:31,245 --> 00:32:33,539 Something about a goat. He-- 609 00:32:33,664 --> 00:32:34,832 I'm good! 610 00:32:40,796 --> 00:32:42,506 You're right to be angry. 611 00:32:42,631 --> 00:32:44,425 You don't deserve this. 612 00:32:47,803 --> 00:32:50,055 It's insulting to be kept waiting. 613 00:32:50,723 --> 00:32:53,893 But the strongest of all warriors are Time and Patience. 614 00:32:59,899 --> 00:33:01,525 One must put himself in everyone's position. 615 00:33:01,650 --> 00:33:03,569 To understand all is to forgive all. 616 00:33:10,534 --> 00:33:11,785 Leo Tolstoy! 617 00:33:12,620 --> 00:33:13,704 I'd keep apologizing, 618 00:33:13,829 --> 00:33:15,414 but even the strongest current 619 00:33:15,539 --> 00:33:17,666 cannot add a drop to a cup that is full. 620 00:33:28,761 --> 00:33:31,347 He's impressed you learned Tolstoy. 621 00:33:31,472 --> 00:33:32,723 So am I! 622 00:33:38,979 --> 00:33:40,439 Shall we visit your offices? 623 00:33:40,564 --> 00:33:42,358 With pleasure. 624 00:34:05,256 --> 00:34:07,216 Don't give up, Mr. Medvedev! 625 00:34:08,425 --> 00:34:11,554 The Avionech team can't wait to meet-- 626 00:34:18,310 --> 00:34:20,396 France Gauthier will meet us downstairs. 627 00:34:21,105 --> 00:34:23,482 Get them out of here, fast. 628 00:34:23,607 --> 00:34:24,984 We'll meet by the entrance. 629 00:34:41,709 --> 00:34:43,544 You're not with Mr. Medvedev? 630 00:34:44,003 --> 00:34:45,129 He's waiting downstairs. 631 00:34:45,254 --> 00:34:46,589 He's not very nice. 632 00:34:50,426 --> 00:34:51,719 Martine, go get France. 633 00:34:51,844 --> 00:34:54,096 Would it kill you to say please... 634 00:34:56,640 --> 00:34:58,934 Just be professional. 635 00:34:59,059 --> 00:35:00,060 It's her narcolepsy. 636 00:35:00,728 --> 00:35:01,937 Robin, would you... 637 00:35:08,986 --> 00:35:10,154 I'm fed up. 638 00:35:12,281 --> 00:35:13,532 Don't touch me! 639 00:35:36,305 --> 00:35:37,598 What are you doing? 640 00:35:37,723 --> 00:35:38,932 Let's do shots! 641 00:35:39,391 --> 00:35:41,977 What's going on? Shots? 642 00:35:42,728 --> 00:35:44,647 You're the boss! 643 00:35:46,273 --> 00:35:48,442 Yeah, I'm the boss! 644 00:35:49,485 --> 00:35:51,403 I had to get the Russians out! 645 00:35:51,862 --> 00:35:53,072 No! Oh God! 646 00:35:56,575 --> 00:35:57,660 It's a madhouse! 647 00:35:57,785 --> 00:35:58,952 I saw a chicken! 648 00:35:59,078 --> 00:36:01,080 A live chicken! 649 00:36:01,997 --> 00:36:03,082 Stop it! 650 00:36:03,540 --> 00:36:04,833 Oleg's here? 651 00:36:05,417 --> 00:36:07,002 He's waiting! 652 00:36:07,127 --> 00:36:10,297 Got any gum? 653 00:36:13,008 --> 00:36:14,593 "I'm tired of life. 654 00:36:15,719 --> 00:36:17,721 I feel useless and alone. 655 00:36:17,846 --> 00:36:19,640 I wish I was dead." 656 00:36:19,765 --> 00:36:22,142 It's "were dead." Rewrite it. 657 00:36:25,562 --> 00:36:26,980 I'm such a bitch! 658 00:36:29,441 --> 00:36:30,859 Gift bags for the Russians! 659 00:36:32,319 --> 00:36:33,737 Let's take a dump in one! 660 00:36:33,862 --> 00:36:35,322 - No! - Let's shit in a bag! 661 00:36:35,447 --> 00:36:36,573 We're not doing that! 662 00:36:36,699 --> 00:36:38,575 Instead of perfume and a card, 663 00:36:38,701 --> 00:36:39,868 it'll be shit! 664 00:36:43,080 --> 00:36:44,748 We're not shitting in the bags! 665 00:36:47,501 --> 00:36:48,460 Let's go. 666 00:36:48,585 --> 00:36:50,045 Just one bag! 667 00:36:50,170 --> 00:36:52,506 I get the joke. 668 00:36:52,923 --> 00:36:54,007 You got me. 669 00:36:54,133 --> 00:36:56,593 Can we stop the Candid Camera reboot 670 00:36:56,719 --> 00:36:59,221 and circle back when the Russians are gone? 671 00:36:59,346 --> 00:37:00,723 What are you talking about? 672 00:37:01,181 --> 00:37:02,933 Wait! This'll help. 673 00:37:03,058 --> 00:37:05,769 Oh no! My bra is beige! 674 00:37:05,894 --> 00:37:07,980 Let's make a good impression. 675 00:37:08,105 --> 00:37:09,648 Think of the factory workers. 676 00:37:09,773 --> 00:37:11,984 That contract is a long shot. 677 00:37:12,609 --> 00:37:14,570 - What? - I'm gonna tell you a secret. 678 00:37:14,695 --> 00:37:16,780 I've laid off thousands of people. 679 00:37:17,239 --> 00:37:18,824 I fired my own father. 680 00:37:19,283 --> 00:37:22,494 And the shareholders were happy. 681 00:37:22,995 --> 00:37:25,539 When they're happy, I get a raise. 682 00:37:26,165 --> 00:37:28,292 Meanwhile, I'm all alone. 683 00:37:29,460 --> 00:37:32,045 I have dreams, Simon! 684 00:37:32,671 --> 00:37:33,839 Big dreams. 685 00:37:34,339 --> 00:37:36,425 But I keep them all inside. 686 00:37:45,017 --> 00:37:47,603 Mr. Medvedev! Nice to meet you. 687 00:37:51,482 --> 00:37:53,776 Avionech has everything you're looking for, 688 00:37:53,901 --> 00:37:55,694 and you won't regret your choice. 689 00:37:58,989 --> 00:38:00,908 Fuck! We forgot the bags. 690 00:38:06,330 --> 00:38:08,540 - Why English? - Translate, Chloé! 691 00:38:09,416 --> 00:38:10,542 Don't translate. 692 00:38:13,629 --> 00:38:15,172 He doesn't understand a word. 693 00:38:15,297 --> 00:38:16,799 Let's go see the minister. 694 00:38:19,009 --> 00:38:21,678 I've never received such a welcome. 695 00:38:21,804 --> 00:38:23,889 - Good! - I'm going back to my hotel. 696 00:38:24,014 --> 00:38:25,808 I have to re-evaluate things. 697 00:38:26,225 --> 00:38:27,810 The journalists are there. 698 00:38:30,813 --> 00:38:32,731 I've wasted enough time. 699 00:38:32,856 --> 00:38:34,274 Take me back to my hotel. 700 00:38:34,399 --> 00:38:35,609 Oleg, be reasonable. 701 00:38:36,568 --> 00:38:38,362 Extremes are not good in anything. 702 00:38:39,822 --> 00:38:41,824 Wisdom needs no violence. 703 00:38:47,496 --> 00:38:48,497 Yeah, I got it. 704 00:38:50,457 --> 00:38:53,001 He just made a sexist comment. 705 00:39:10,853 --> 00:39:12,020 You motherfucker! 706 00:39:15,315 --> 00:39:16,275 Chloé, calm down! 707 00:39:20,362 --> 00:39:21,572 France! Christ! 708 00:39:54,855 --> 00:39:56,148 I called him a moose. 709 00:39:56,273 --> 00:40:00,319 It could have gone either way, but they're laughing. 710 00:40:01,361 --> 00:40:02,696 Let's go see the minister. 711 00:40:19,004 --> 00:40:22,215 Duke Ellington's Take the A Train always makes things better. 712 00:40:22,341 --> 00:40:25,218 Holy shit! I know Duke Ellington songs? 713 00:40:25,344 --> 00:40:27,054 When did I become a jazz expert? 714 00:40:32,601 --> 00:40:33,644 Come on! 715 00:40:35,270 --> 00:40:36,939 I can't control my hands! 716 00:40:47,658 --> 00:40:48,659 Fuck! 717 00:40:49,326 --> 00:40:50,369 What do I do? 718 00:40:50,494 --> 00:40:51,954 I don't know. 719 00:40:56,708 --> 00:40:57,793 What's happening? 720 00:40:59,461 --> 00:41:00,754 You're really good! 721 00:41:01,213 --> 00:41:02,381 Help me! 722 00:41:07,469 --> 00:41:08,845 I'm losing it! 723 00:41:09,805 --> 00:41:10,806 What's going on? 724 00:41:11,306 --> 00:41:13,016 JEAN LEON - MINISTER FOR INTERNATIONAL DEVELOPMENT 725 00:41:13,141 --> 00:41:15,477 When re-elected, we'll sign many new contracts, 726 00:41:15,602 --> 00:41:18,188 like the one to renew Aeroskaya's fleet. 727 00:41:18,313 --> 00:41:19,481 Myriam Lambert, BTV. 728 00:41:19,606 --> 00:41:21,483 Two weeks before the election... 729 00:41:22,359 --> 00:41:25,237 why make such a fuss about an unsigned contract? 730 00:41:26,196 --> 00:41:29,658 The contract will be signed. 731 00:41:32,244 --> 00:41:35,831 The following film is called Quebec, Land of Opportunities. 732 00:41:38,333 --> 00:41:40,043 Boring-ass film! 733 00:41:45,716 --> 00:41:46,758 That was fun! 734 00:41:46,883 --> 00:41:48,135 Lots of laughs. 735 00:41:48,260 --> 00:41:49,970 Yes, very funny. 736 00:41:50,429 --> 00:41:52,639 Time to go beddy-bye! 737 00:41:55,308 --> 00:41:56,643 Later! 738 00:42:00,355 --> 00:42:01,314 You OK? 739 00:42:01,440 --> 00:42:02,691 I'm not crazy, right? 740 00:42:03,150 --> 00:42:05,861 Does any of this seem weird to you? 741 00:42:05,986 --> 00:42:10,115 France wasn't this hot mess yesterday. 742 00:42:10,240 --> 00:42:13,535 She was wasted. She asked me to trade bras. 743 00:42:13,660 --> 00:42:15,454 And the office was total chaos. 744 00:42:15,579 --> 00:42:17,372 It was like an orgy in Gomorrah. 745 00:42:17,497 --> 00:42:19,541 - Come on! - It's going up in flames. 746 00:42:19,666 --> 00:42:22,377 Look, my skin was smooth yesterday. 747 00:42:22,502 --> 00:42:24,963 I didn't see. You were wearing a shirt. 748 00:42:25,088 --> 00:42:26,465 How did that happen? 749 00:42:26,590 --> 00:42:29,718 Just like that! After some random kung-fu moves. 750 00:42:31,178 --> 00:42:35,098 You're like Doug Quaid in Total Recall. Your memory is all fucked up. 751 00:42:35,223 --> 00:42:37,601 - You lost me. - Come on! Total Recall. 752 00:42:37,726 --> 00:42:42,147 Arnold's memory implant goes to shit, so we don't know what's real. 753 00:42:42,272 --> 00:42:43,899 The chick with three tits! 754 00:42:44,024 --> 00:42:47,235 Enough about Total Recall! Something's wrong. 755 00:42:47,360 --> 00:42:50,405 Charlie! My dog! 756 00:42:55,494 --> 00:42:58,830 - That's normal to you? - It's the third abduction this month. 757 00:42:58,955 --> 00:43:00,123 Damn! 758 00:43:01,083 --> 00:43:02,626 Weren't you on Degrassi? 759 00:43:03,502 --> 00:43:07,005 Did you see that dog get sucked up? Crazy, right? 760 00:43:11,843 --> 00:43:16,598 My daughter never got over her bulldog's abduction. 761 00:43:18,308 --> 00:43:20,352 Are you drunk? It's impossible. 762 00:43:20,477 --> 00:43:23,772 Dogs don't get sucked up by beams of light! 763 00:43:23,897 --> 00:43:25,941 Have you all gone freaking nuts? 764 00:43:26,066 --> 00:43:27,526 Ease up on the vodka! 765 00:43:31,279 --> 00:43:33,490 He's questioning Avionech's competence. 766 00:43:33,615 --> 00:43:34,866 Honestly, so am I. 767 00:43:34,991 --> 00:43:37,077 This is kind of a shitshow. 768 00:43:37,202 --> 00:43:39,287 Not you. You're cool. 769 00:43:39,996 --> 00:43:42,874 We'll make sure the rest of your visit goes well. 770 00:43:42,999 --> 00:43:45,961 You have 4 hours until you leave for Saint-Valran. 771 00:43:47,170 --> 00:43:48,171 Enjoy. 772 00:43:49,381 --> 00:43:50,382 Thank you. 773 00:44:00,392 --> 00:44:02,018 No! Come on! 774 00:44:03,603 --> 00:44:04,688 Why? 775 00:44:04,813 --> 00:44:06,982 What's going on? Why? 776 00:44:07,107 --> 00:44:08,233 What's going on? 777 00:44:09,192 --> 00:44:11,987 Look at me. You're gonna go to the ER. 778 00:44:12,654 --> 00:44:15,240 You're having a psychotic episode. 779 00:44:15,365 --> 00:44:19,369 I know, but the workers are counting on me. 780 00:44:19,494 --> 00:44:22,706 You're in no state to help anyone. 781 00:44:26,001 --> 00:44:27,294 You're right. 782 00:44:28,044 --> 00:44:29,337 I'm losing it. 783 00:44:29,462 --> 00:44:31,214 Therapy will help. 784 00:44:31,339 --> 00:44:35,218 It allowed me to find my inner child and fight "the enemy within". 785 00:44:35,343 --> 00:44:36,386 It was fun! 786 00:44:37,929 --> 00:44:39,556 Yes, I think I need help. 787 00:44:40,599 --> 00:44:41,558 Let's go. 788 00:44:45,604 --> 00:44:48,273 Thanks, Martine. I see him. 789 00:44:50,442 --> 00:44:52,027 What did you do, Simon? 790 00:44:52,694 --> 00:44:53,653 What? 791 00:44:53,778 --> 00:44:55,530 What did you do? 792 00:44:55,655 --> 00:44:57,407 That's Phil, my twin brother. 793 00:44:57,532 --> 00:44:59,409 - Your twin brother? - I'll kill you. 794 00:44:59,534 --> 00:45:01,953 Your parents must mix you up. 795 00:45:02,078 --> 00:45:03,580 I'll fuck you up. 796 00:45:06,416 --> 00:45:07,375 Shit! 797 00:45:08,251 --> 00:45:12,088 All day, the sky's been falling on me, literally! 798 00:45:12,214 --> 00:45:13,548 All my cards were cloned. 799 00:45:13,673 --> 00:45:15,800 A bird flew right into my face. 800 00:45:15,926 --> 00:45:18,887 There was traffic on my street, in Saint-Valran! 801 00:45:19,012 --> 00:45:21,473 I hit every red light on my way here, 802 00:45:21,598 --> 00:45:24,684 red lights that didn't exist yesterday! 803 00:45:25,560 --> 00:45:27,771 I suddenly have the worst luck in the world! 804 00:45:28,230 --> 00:45:31,066 Every lie you've told about me has come true! 805 00:45:31,191 --> 00:45:32,651 What did you do? 806 00:45:35,320 --> 00:45:37,239 I'm so happy. 807 00:45:37,739 --> 00:45:40,408 What? Happy? 808 00:45:40,533 --> 00:45:44,120 Everything is fucked today, and no one else seems to notice! 809 00:45:44,246 --> 00:45:47,207 I was gonna have myself committed. But you see it too! 810 00:45:47,666 --> 00:45:50,710 We're not crazy, Phil! My life is upside down. 811 00:45:50,835 --> 00:45:53,755 I have a burst pipe. France is a lush. Robin is suicidal. 812 00:45:53,880 --> 00:45:55,548 And Virginie is in love with me. 813 00:45:55,674 --> 00:45:56,883 No, she isn't! 814 00:45:57,008 --> 00:45:58,468 Look, she sent me a tit pic. 815 00:45:58,593 --> 00:46:00,095 She wouldn't have yesterday. 816 00:46:04,766 --> 00:46:07,727 It's not just the lies about me. 817 00:46:07,852 --> 00:46:09,688 All your lies are coming true. 818 00:46:09,813 --> 00:46:10,981 That's what's going on! 819 00:46:11,106 --> 00:46:13,358 Life is teaching you a lesson. 820 00:46:13,483 --> 00:46:16,194 Simon is a compulsive liar. His lies are coming true. 821 00:46:16,319 --> 00:46:18,446 I'm not a compulsive liar. I exaggerate. 822 00:46:18,571 --> 00:46:20,949 It's not my lies. It's you. It's your lies! 823 00:46:21,074 --> 00:46:22,075 Our lies? 824 00:46:22,200 --> 00:46:24,077 The lies you all pinned on me! 825 00:46:24,202 --> 00:46:26,454 - Fuck you! Your lies! - No, your lies! 826 00:46:26,955 --> 00:46:28,790 Shut up! OK! 827 00:46:28,915 --> 00:46:31,126 Calm down, Gallagher brothers! 828 00:46:31,251 --> 00:46:32,919 Can we just have a conversation? 829 00:46:33,044 --> 00:46:34,754 - Who's she? - The translator. 830 00:46:34,879 --> 00:46:37,924 - The translator sucks. - Hi, Phil! I'm Chloé. 831 00:46:38,049 --> 00:46:41,511 I was taking your brother to the psych ward. Wanna come? 832 00:46:43,388 --> 00:46:45,056 That's for my wife's tits! 833 00:46:47,267 --> 00:46:49,519 I'm not in a psychosis. 834 00:46:49,644 --> 00:46:51,855 - I think you are. - No, this isn't normal. 835 00:46:51,980 --> 00:46:53,064 I can recite Tolstoy! 836 00:46:53,189 --> 00:46:54,691 It's impressive. 837 00:46:54,816 --> 00:46:56,735 He didn't know Tolstoy yesterday. 838 00:46:56,860 --> 00:46:59,612 "All reasoning about love destroys it." Tolstoy. 839 00:46:59,738 --> 00:47:03,658 "Pure sorrow is as impossible as pure joy." Tolstoy again. 840 00:47:03,783 --> 00:47:06,119 "Sow, sow, and God's seed will grow." 841 00:47:06,244 --> 00:47:07,537 He never reads. 842 00:47:07,662 --> 00:47:10,123 "None is as dear as one's own mother." 843 00:47:10,248 --> 00:47:12,751 - Shut up! - Mr. Aubert! It's so nice to see you. 844 00:47:12,876 --> 00:47:15,086 We've prepared your usual suite. 845 00:47:16,212 --> 00:47:18,465 - What suite? - The most spacious one! 846 00:47:18,590 --> 00:47:19,799 Spacious? 847 00:47:24,346 --> 00:47:28,975 So, everything was different yesterday? 848 00:47:29,100 --> 00:47:31,644 - Everything's changed. - It's pretty far-fetched. 849 00:47:31,770 --> 00:47:34,272 - Simon has told so many lies... - No! 850 00:47:34,397 --> 00:47:36,024 ...they're starting to come true! 851 00:47:39,361 --> 00:47:41,738 My lies are coming true? Sure. 852 00:47:43,156 --> 00:47:45,033 I have $1,000 in my pockets. 853 00:47:51,331 --> 00:47:53,124 I can walk through walls! 854 00:47:56,169 --> 00:47:57,337 Come on! 855 00:47:59,130 --> 00:48:00,715 I walk through walls! 856 00:48:07,806 --> 00:48:11,434 Can you explain why I'm the world's unluckiest guy? 857 00:48:12,727 --> 00:48:14,437 Don't believe me? 858 00:48:19,442 --> 00:48:21,069 Throw something at me, hard. 859 00:48:21,194 --> 00:48:22,946 Why? I don't want to-- 860 00:48:23,071 --> 00:48:24,364 Go ahead! 861 00:48:24,489 --> 00:48:25,657 - Really? - Yeah. 862 00:48:26,199 --> 00:48:27,450 Shoot! 863 00:48:29,452 --> 00:48:30,995 - OK, ready? - Yep! 864 00:48:33,289 --> 00:48:34,666 Sorry! 865 00:48:35,041 --> 00:48:38,044 What are the chances you'd hit me from that distance? 866 00:48:38,169 --> 00:48:39,462 Right in the face too! 867 00:48:39,587 --> 00:48:40,713 I played baseball. 868 00:48:41,881 --> 00:48:45,468 Simon, you never played baseball! Go! 869 00:48:50,557 --> 00:48:52,100 Chloé, aim next to me. 870 00:48:56,062 --> 00:48:57,313 Still not convinced? 871 00:48:57,439 --> 00:48:59,023 Throw the whole buffet! 872 00:49:02,735 --> 00:49:04,195 Starting to believe me? 873 00:49:04,320 --> 00:49:05,655 It's not norm-- Jesus! 874 00:49:05,780 --> 00:49:08,491 Sorry! I still wasn't sure. 875 00:49:08,616 --> 00:49:12,036 Admit that it's statistically impossible. 876 00:49:14,831 --> 00:49:16,416 Aim for the wall! 877 00:49:30,054 --> 00:49:31,014 OK, yeah. 878 00:49:31,139 --> 00:49:32,515 - It's weird. - A nightmare. 879 00:49:32,640 --> 00:49:36,269 The universe is punishing Simon. 880 00:49:36,811 --> 00:49:40,482 You've told, what, 10 lies a day for 30 years? 881 00:49:40,940 --> 00:49:43,443 100,000 lies in 30 years. Sure. 882 00:49:43,568 --> 00:49:45,487 By your logic, 883 00:49:45,612 --> 00:49:48,990 the lies Simon told before today are coming true? 884 00:49:49,115 --> 00:49:50,366 It's not logical. 885 00:49:50,492 --> 00:49:54,496 Maybe we woke up in a parallel universe. 886 00:49:54,621 --> 00:49:56,623 And I'm the crazy one. 887 00:49:56,748 --> 00:50:02,003 Each lie is like a blow to the fabric of our universe, right? 888 00:50:02,128 --> 00:50:03,004 Yes. 889 00:50:03,129 --> 00:50:06,090 Physicist Hugh Everett would be proud of me here: 890 00:50:06,216 --> 00:50:09,552 A high concentration of lies in one time-stream 891 00:50:09,677 --> 00:50:11,888 could affect the space-time continuum. 892 00:50:12,013 --> 00:50:14,474 Basically, it could alter the multiverse, 893 00:50:14,599 --> 00:50:19,270 creating a new universe where multiple realities meld into one another. 894 00:50:19,395 --> 00:50:23,983 Simon might have created a new reality where his lies are true, 895 00:50:24,108 --> 00:50:27,237 in turn affecting the entire universe. 896 00:50:27,946 --> 00:50:29,239 It's a bit much. 897 00:50:29,364 --> 00:50:32,116 At first, I was like, maybe, but then, no. 898 00:50:32,242 --> 00:50:34,619 - When did you start lying? - He's always lied. 899 00:50:34,744 --> 00:50:35,703 I don't lie. 900 00:50:35,828 --> 00:50:37,830 He's never admitted to one goddamn lie. 901 00:50:37,956 --> 00:50:39,499 Even when we were kids! 902 00:50:39,624 --> 00:50:42,252 "I scored 4 goals in hockey! I got 100% in math! 903 00:50:42,377 --> 00:50:46,589 I have a Playboy in my locker! I didn't push Mrs. Carter!" 904 00:50:46,714 --> 00:50:49,968 My parents cared for seniors. He pinned all his mistakes on me. 905 00:50:50,093 --> 00:50:52,470 He told me the craziest stuff! 906 00:50:53,263 --> 00:50:56,099 He told me our neighbor was a serial killer. 907 00:50:57,475 --> 00:50:59,435 You're still on that? 908 00:50:59,561 --> 00:51:02,355 My whole life, I've been caught up in his lies. 909 00:51:02,480 --> 00:51:04,899 That's why you see what's happening too! 910 00:51:05,024 --> 00:51:07,318 You belong to the same universe. 911 00:51:07,443 --> 00:51:09,070 You're cosmic twins! 912 00:51:09,195 --> 00:51:11,447 I don't lie, Phil. Let it go. 913 00:51:11,573 --> 00:51:13,783 The serial killer thing was a long time ago. 914 00:51:13,908 --> 00:51:15,368 Wait, Simon! 915 00:51:15,827 --> 00:51:19,789 Your parents! You told Phil your neighbor was a serial killer. 916 00:51:19,914 --> 00:51:21,958 That means in our new reality... 917 00:51:22,083 --> 00:51:25,336 Our neighbor might be hacking Mom and Dad to bits! 918 00:51:25,461 --> 00:51:29,173 That wasn't a lie, just a dumb kid thing. 919 00:51:29,299 --> 00:51:30,508 Call them! 920 00:51:43,605 --> 00:51:44,856 No answer. That's weird. 921 00:51:48,526 --> 00:51:49,485 Wait! 922 00:51:58,745 --> 00:52:01,706 I need you to go check on my parents. 923 00:52:01,831 --> 00:52:04,459 - Well, I can't. - It's a matter of life and death! 924 00:52:04,584 --> 00:52:06,878 - I would, but I really can't. - But-- 925 00:52:11,466 --> 00:52:12,425 She can't go. 926 00:52:21,517 --> 00:52:23,811 Guys, I can't come! 927 00:52:23,936 --> 00:52:25,605 I'm taking care of the Russians. 928 00:52:25,730 --> 00:52:27,398 I'll travel with them tonight. 929 00:52:27,523 --> 00:52:29,400 See you at the factory tomorrow? 930 00:52:29,525 --> 00:52:32,945 I didn't expect to fix a crack in the space-time continuum, 931 00:52:33,071 --> 00:52:34,405 but it's a fun challenge. 932 00:52:34,530 --> 00:52:35,615 Thanks. 933 00:52:35,740 --> 00:52:36,949 No problem. 934 00:52:38,326 --> 00:52:40,370 Shit! That was weird. 935 00:52:41,162 --> 00:52:43,081 I'm sorry! It was, like, automatic. 936 00:52:43,206 --> 00:52:44,540 I'm really sorry. 937 00:52:44,666 --> 00:52:46,376 No, it's fine. 938 00:52:47,001 --> 00:52:49,712 Tell Chloé you lied about her huge crush on you. 939 00:52:49,837 --> 00:52:50,797 I never said that. 940 00:52:50,922 --> 00:52:53,883 At the bar, before the intervention. 941 00:52:54,717 --> 00:52:57,053 Can't you see all your lies are coming true? 942 00:52:57,178 --> 00:52:58,471 We don't know that. 943 00:53:05,103 --> 00:53:08,481 Admitting you have a problem is the first step to recovery. 944 00:53:08,606 --> 00:53:12,068 Forget recovery! I just want Virginie to stop texting me. 945 00:53:15,655 --> 00:53:18,866 - The drive here was rough. - I expected worse. 946 00:53:19,867 --> 00:53:22,286 We won't get far in that. I'll call an Uber. 947 00:53:22,412 --> 00:53:25,456 With my luck, we'll get a speed demon, 948 00:53:25,581 --> 00:53:27,625 someone with road rage or worse! 949 00:53:27,750 --> 00:53:31,295 Have you boys filled out your organ donor card? 950 00:53:31,421 --> 00:53:32,672 Of course not! 951 00:53:32,797 --> 00:53:35,883 Well, I did. Unfortunately, I lost it the next week. 952 00:53:36,342 --> 00:53:38,052 But they know me at the hospital. 953 00:53:38,177 --> 00:53:40,596 That's where I had my second operation. 954 00:53:40,722 --> 00:53:43,474 On an empty stomach too! I hate that. 955 00:53:43,599 --> 00:53:47,770 Because breakfast, a nice breakfast with a nice coffee, 956 00:53:47,895 --> 00:53:49,063 I just love it. 957 00:53:49,188 --> 00:53:50,898 I don't drink it all, of course. 958 00:53:51,023 --> 00:53:53,776 Nowadays, when you order coffee in a restaurant, 959 00:53:53,901 --> 00:53:57,029 they complicate everything with 15,000 coffees! 960 00:53:57,155 --> 00:53:58,406 It's so confusing! 961 00:53:58,531 --> 00:54:01,492 And they use so much cream. You could bathe in it! 962 00:54:01,617 --> 00:54:04,370 I tell them: "I don't want a bath. I want a coffee!" 963 00:54:04,495 --> 00:54:05,705 Oh Lordy... 964 00:54:05,830 --> 00:54:08,124 Nowadays, I eat oatmeal. 965 00:54:08,833 --> 00:54:12,253 Gruel, as my mother called it. We ate it with molasses. 966 00:54:12,378 --> 00:54:14,922 You ever try molasses? Of course not. 967 00:54:15,047 --> 00:54:18,050 That's what we ate back then. It was cheap and good. 968 00:54:18,176 --> 00:54:19,218 We liked it. 969 00:54:19,343 --> 00:54:21,429 My father spackled the walls with it! 970 00:54:28,936 --> 00:54:31,731 That's what my grandson says. He's a pharmacist. 971 00:54:31,856 --> 00:54:33,274 Wonderful flautist too! 972 00:54:34,025 --> 00:54:36,569 He's gay, but I accept it. 973 00:54:36,694 --> 00:54:39,530 He was so good to me after my third operation! 974 00:54:39,655 --> 00:54:41,657 Did I tell you about that operation? 975 00:54:41,783 --> 00:54:42,658 Christ, you did! 976 00:54:43,117 --> 00:54:45,703 Thank you, ma'am. 977 00:54:45,828 --> 00:54:46,871 My pleasure. 978 00:54:54,003 --> 00:54:56,214 Fingers crossed for the Russians tomorrow! 979 00:55:01,052 --> 00:55:02,845 He could have killed them already. 980 00:55:09,852 --> 00:55:12,814 Fucking asshole! You're gonna break the door! 981 00:55:12,939 --> 00:55:14,857 So good to see you! 982 00:55:14,982 --> 00:55:17,485 Let go of me, you sissy! 983 00:55:18,277 --> 00:55:20,196 Philou! Lovely to see you! 984 00:55:20,321 --> 00:55:21,989 Why didn't you answer the phone? 985 00:55:22,114 --> 00:55:25,326 We saw it was Simon's number. We thought: "Fuck him!" 986 00:55:25,451 --> 00:55:27,787 Him again. I told you not to answer. 987 00:55:27,912 --> 00:55:29,163 Phil, sweetie! 988 00:55:29,288 --> 00:55:31,624 - We won't stay long. - You. Shut it! 989 00:55:31,749 --> 00:55:34,126 We just wanted to check in on you. 990 00:55:34,252 --> 00:55:36,087 Did you have to bring assface? 991 00:55:36,629 --> 00:55:37,880 Hungry? 992 00:55:38,005 --> 00:55:39,006 I don't know, we-- 993 00:55:39,131 --> 00:55:41,509 Do you ever shut your fucking mouth? 994 00:55:50,268 --> 00:55:51,185 Thanks, Mom. 995 00:56:05,867 --> 00:56:07,451 Hey, Mr. Vegan. 996 00:56:07,577 --> 00:56:11,831 When I'm at your house, I eat your goddamn beet salad, so... 997 00:56:22,550 --> 00:56:24,552 Of course! My knife doesn't cut. 998 00:56:27,555 --> 00:56:29,432 Want us to chew for you, princess? 999 00:56:30,683 --> 00:56:32,143 I don't know what's with me. 1000 00:56:32,268 --> 00:56:35,229 It looks good, but it's like my body-- 1001 00:56:35,354 --> 00:56:37,356 Your body needs a good beating. 1002 00:56:37,815 --> 00:56:39,150 Damn knife! 1003 00:56:43,154 --> 00:56:44,572 It looks really good, 1004 00:56:44,697 --> 00:56:48,284 but deep down, I feel like hummus. 1005 00:56:49,952 --> 00:56:51,370 - Hummus? - Yes, hummus. 1006 00:56:53,748 --> 00:56:54,832 We have hummus. 1007 00:56:55,833 --> 00:56:57,084 Go get the kitty litter. 1008 00:56:57,209 --> 00:56:59,921 - Come on! - Shut up, asshole! 1009 00:57:00,046 --> 00:57:02,590 He's trying to provoke you. 1010 00:57:02,715 --> 00:57:05,259 Your face disgusts me, but I'm still eating. 1011 00:57:06,260 --> 00:57:08,387 Don't talk to me like that. 1012 00:57:08,512 --> 00:57:10,890 I can't take it. 1013 00:57:11,349 --> 00:57:13,392 "I can't take it." 1014 00:57:13,517 --> 00:57:14,852 I won't put up with this. 1015 00:57:14,977 --> 00:57:16,562 Don't talk back to your mother! 1016 00:57:16,687 --> 00:57:17,605 What the... 1017 00:57:18,898 --> 00:57:20,483 Enough. Go to your room! 1018 00:57:20,608 --> 00:57:22,318 And don't come out! 1019 00:57:25,279 --> 00:57:26,906 Good for nothing! 1020 00:57:27,031 --> 00:57:28,741 - No one loves you! - We hate you! 1021 00:57:28,866 --> 00:57:29,867 Die! 1022 00:57:30,242 --> 00:57:32,328 That's a mess I'd gladly clean up. 1023 00:57:41,212 --> 00:57:43,089 Thanks. That's great. 1024 00:57:44,548 --> 00:57:47,802 Simon! How's it going? Are your parents alive? 1025 00:57:48,678 --> 00:57:52,390 Yeah, but it's like they're possessed. 1026 00:57:52,515 --> 00:57:53,474 Possessed? 1027 00:57:53,599 --> 00:57:57,687 They're being really mean. 1028 00:57:57,812 --> 00:57:59,647 'Cause you said they were abusive. 1029 00:58:02,149 --> 00:58:03,442 Yeah. How are you? 1030 00:58:03,567 --> 00:58:05,528 Good! We're at the Saint-Valran hotel. 1031 00:58:05,653 --> 00:58:08,948 I stopped France from kissing Oleg, so we're good. 1032 00:58:09,073 --> 00:58:10,574 Glad to hear it. 1033 00:58:11,200 --> 00:58:14,078 You sound sad. Want me to come over? 1034 00:58:15,121 --> 00:58:16,664 Yeah! Yes. 1035 00:58:16,789 --> 00:58:18,624 Unless that's weird. 1036 00:58:18,749 --> 00:58:21,085 - Is that weird? - It's not weird at all. 1037 00:58:21,210 --> 00:58:22,920 Not even a little. 1038 00:58:23,045 --> 00:58:25,423 Just to chill. I don't wanna be weird. 1039 00:58:25,548 --> 00:58:26,757 Nothing weird about it. 1040 00:58:27,800 --> 00:58:28,759 I'll come. 1041 00:58:28,884 --> 00:58:30,052 Cool! 1042 00:58:30,177 --> 00:58:31,887 - Who is it? - Chloé. 1043 00:58:32,013 --> 00:58:35,599 It's 5542nd Ave. The old folks' home. 1044 00:58:35,725 --> 00:58:36,892 See you soon! 1045 00:58:38,269 --> 00:58:40,062 She wanted to come. It's not weird. 1046 00:58:40,187 --> 00:58:42,440 It's super weird. All of this is weird. 1047 00:58:43,024 --> 00:58:44,025 What are you doing? 1048 00:58:44,150 --> 00:58:46,485 I'm not moving. 1049 00:58:47,194 --> 00:58:49,155 I'm not touching anything. 1050 00:58:51,032 --> 00:58:51,991 And I hate you. 1051 00:58:52,116 --> 00:58:53,534 You think I'm having fun? 1052 00:58:53,659 --> 00:58:56,704 Think I wanna be stuck in this universe forever? 1053 00:59:05,254 --> 00:59:09,383 Are your parents around? They're not answering. 1054 00:59:09,508 --> 00:59:10,426 Watch out! 1055 00:59:13,179 --> 00:59:16,348 My car battery needs a boost. 1056 00:59:16,474 --> 00:59:19,894 - Your dad has cables in the garage. - Or maybe in his car. 1057 00:59:20,019 --> 00:59:21,645 Ah, the hell with it. 1058 00:59:34,116 --> 00:59:35,409 Lock the door! 1059 00:59:42,208 --> 00:59:43,876 Don't touch the handle! 1060 00:59:45,127 --> 00:59:47,129 Stop touching things! 1061 00:59:47,254 --> 00:59:48,214 Fuck off! 1062 00:59:56,972 --> 00:59:58,390 Lean on the handrail. 1063 00:59:59,058 --> 01:00:00,017 - Why? - Do it! 1064 01:00:00,142 --> 01:00:01,102 - No. - Touch it! 1065 01:00:01,227 --> 01:00:03,437 - Go fuck yourself! - Fucking touch it! 1066 01:00:20,287 --> 01:00:22,748 Don't do anything! Don't move! 1067 01:01:08,419 --> 01:01:10,254 I'm gonna get Mom and Dad. 1068 01:01:18,470 --> 01:01:19,847 Don't move, OK? 1069 01:01:20,598 --> 01:01:22,266 We'll get an ambulance. 1070 01:01:22,391 --> 01:01:24,018 Mom, Dad, call an ambulance! 1071 01:01:25,311 --> 01:01:27,897 Stay calm. Don't close your eyes! 1072 01:01:28,689 --> 01:01:31,525 - My brother... - Just breathe, slowly. 1073 01:01:33,068 --> 01:01:35,654 I just wanna say one thing. 1074 01:01:38,824 --> 01:01:43,537 When you wrapped your legs around his neck and flipped him around... 1075 01:01:44,288 --> 01:01:47,708 I was like: "That's the sickest move ever." 1076 01:01:47,833 --> 01:01:49,585 I'm proud of you. 1077 01:01:49,710 --> 01:01:51,837 You're OK. Look, breathe... 1078 01:01:52,296 --> 01:01:54,840 But I'm not OK. 1079 01:01:54,965 --> 01:01:57,009 You're gonna be fine. 1080 01:01:57,134 --> 01:01:59,386 - I'm cold. - That's normal. 1081 01:02:00,095 --> 01:02:02,056 You're OK. 1082 01:02:02,181 --> 01:02:04,058 - Don't leave me alone. - I won't. 1083 01:02:04,183 --> 01:02:05,976 - Don't leave me. - I won't. 1084 01:02:06,101 --> 01:02:07,519 Mom! 1085 01:02:07,978 --> 01:02:10,564 Don't move. 1086 01:02:11,523 --> 01:02:12,858 It's my fault. 1087 01:02:12,983 --> 01:02:17,321 I shouldn't have said the neighbor was a serial killer. 1088 01:02:17,446 --> 01:02:20,741 It was a lie, and I'm sorry. 1089 01:02:22,534 --> 01:02:24,119 Thanks for the cables, Georges! 1090 01:02:26,080 --> 01:02:28,123 You're OK? 1091 01:02:31,710 --> 01:02:34,088 - Yeah. I don't get it. - How is that possible? 1092 01:02:34,546 --> 01:02:35,506 Wait! 1093 01:02:35,631 --> 01:02:37,633 Wait, wait, wait! You... 1094 01:02:38,634 --> 01:02:41,136 You admitted you lied about the neighbor. 1095 01:02:42,137 --> 01:02:44,932 I think you brought us back into our reality! 1096 01:02:45,557 --> 01:02:48,310 Yes! Paul was never a killer. 1097 01:02:48,435 --> 01:02:49,728 He never chased after us. 1098 01:02:49,853 --> 01:02:51,480 So we resequenced the... 1099 01:02:52,273 --> 01:02:54,650 The multi... the multi-whatever. 1100 01:02:55,359 --> 01:02:57,111 We resequenced the multi-whatever! 1101 01:03:00,072 --> 01:03:01,657 - I don't have back luck! - No! 1102 01:03:01,782 --> 01:03:03,701 - Virginie doesn't love you! - Nope! 1103 01:03:03,826 --> 01:03:05,953 We resequenced the multi-whatever! 1104 01:03:11,083 --> 01:03:12,167 Resequenced! 1105 01:03:12,293 --> 01:03:14,253 - Sequenced what? - The multi-whatever! 1106 01:03:14,378 --> 01:03:18,716 - Say what? - In your face, multi-whatever, galaxy... 1107 01:03:21,635 --> 01:03:22,594 Wait. 1108 01:03:22,720 --> 01:03:24,555 - What? - Your scars! 1109 01:03:24,680 --> 01:03:26,015 They're still there. 1110 01:03:26,140 --> 01:03:27,516 - Why? - I don't know. 1111 01:03:31,687 --> 01:03:33,564 - What are you doing? - Wait. 1112 01:03:35,232 --> 01:03:37,651 Crafts? Really? 1113 01:03:37,776 --> 01:03:40,029 Hang on. 1114 01:03:48,287 --> 01:03:50,998 We'll have to undo your lies one at a time. 1115 01:03:51,665 --> 01:03:52,791 100,000 lies. 1116 01:03:53,250 --> 01:03:55,085 Stop saying 100,000. 1117 01:03:55,210 --> 01:03:56,962 We'll start with Afghanistan. 1118 01:03:57,087 --> 01:03:58,922 I never said I was in Afghanistan. 1119 01:03:59,048 --> 01:04:00,299 You have scars and... 1120 01:04:00,424 --> 01:04:03,135 Where'd you learn those moves? Come on! 1121 01:04:03,260 --> 01:04:04,887 - Come on, what? - Come on! 1122 01:04:10,017 --> 01:04:11,518 I was never in Afghan... 1123 01:04:14,772 --> 01:04:16,231 I was never in Afghanistan. 1124 01:04:19,985 --> 01:04:21,111 It's not true. 1125 01:04:25,574 --> 01:04:26,742 It was a lie. 1126 01:04:31,205 --> 01:04:32,498 It's not working anymore? 1127 01:04:32,623 --> 01:04:34,416 Simon! There's a girl here! 1128 01:04:34,541 --> 01:04:36,293 It's fucking late for guests! 1129 01:04:37,461 --> 01:04:38,837 Your lie about Mom and Dad. 1130 01:04:41,382 --> 01:04:42,341 Again? 1131 01:04:43,092 --> 01:04:44,093 Come on! 1132 01:04:45,260 --> 01:04:47,805 I said Mom and Dad were cruel. 1133 01:04:52,184 --> 01:04:53,352 It's not true. 1134 01:04:55,896 --> 01:04:57,147 It was a lie. 1135 01:04:57,815 --> 01:04:59,441 We're talking to you, idiot! 1136 01:04:59,566 --> 01:05:00,651 Why isn't it working? 1137 01:05:00,776 --> 01:05:03,320 - Asshole! - My parents weren't cruel. 1138 01:05:03,445 --> 01:05:06,031 - Shithead! - I had a happy childhood. 1139 01:05:06,156 --> 01:05:08,409 We wrote you out of the will! 1140 01:05:08,534 --> 01:05:10,035 We put you up for adoption! 1141 01:05:10,160 --> 01:05:11,995 You won't be our son! 1142 01:05:12,121 --> 01:05:14,873 My parents weren't abusive! I lied! 1143 01:05:14,998 --> 01:05:19,628 Wait! You never told me they were abusive. 1144 01:05:19,753 --> 01:05:23,173 But you did tell me the neighbor was a serial killer. 1145 01:05:23,298 --> 01:05:25,968 I have to admit the lie to the person I told it to? 1146 01:05:26,093 --> 01:05:27,970 - Maybe. - A little too on the nose. 1147 01:05:28,095 --> 01:05:31,682 Hey, idiot, are you deaf? You have a guest! 1148 01:05:43,110 --> 01:05:45,988 My parents never abused me. It was a lie. 1149 01:05:46,113 --> 01:05:47,823 Fucking freak! 1150 01:05:47,948 --> 01:05:49,616 - Why won't it work? - I dunno! 1151 01:05:50,367 --> 01:05:53,245 I told you my parents abused me. 1152 01:05:53,370 --> 01:05:55,205 It's not true. 1153 01:05:55,330 --> 01:05:57,708 I don't know why I said that. It's a lie. 1154 01:05:57,833 --> 01:06:00,252 Hold me back. I'm gonna clobber him! 1155 01:06:00,377 --> 01:06:01,837 Treat yourself! 1156 01:06:01,962 --> 01:06:04,506 I gave birth to the Antichrist! 1157 01:06:04,631 --> 01:06:07,926 Shut up! My parents never hit me. 1158 01:06:08,051 --> 01:06:09,303 I made it all up. 1159 01:06:09,428 --> 01:06:10,721 I'm sorry! 1160 01:06:18,061 --> 01:06:20,147 - You said you were sorry. - Yes. 1161 01:06:20,272 --> 01:06:21,773 Like with the neighbor! 1162 01:06:21,899 --> 01:06:23,942 That's it! You have to apologize! 1163 01:06:24,067 --> 01:06:25,861 - Chips? - Yes, I'm peckish. 1164 01:06:25,986 --> 01:06:27,571 We know how to resequence the... 1165 01:06:27,696 --> 01:06:28,655 The multiverse? 1166 01:06:28,780 --> 01:06:30,782 The multiverse! Yes! 1167 01:06:32,075 --> 01:06:34,912 You just figured it out? 1168 01:06:35,287 --> 01:06:37,873 Crazy! Has anything changed? 1169 01:06:37,998 --> 01:06:38,957 The what? 1170 01:06:39,082 --> 01:06:41,960 The multiverse. You never watch sci-fi with me. 1171 01:06:42,085 --> 01:06:44,796 We undid the lie about the neighbor. 1172 01:06:44,922 --> 01:06:47,758 - How? - I have to find the person I lied to. 1173 01:06:47,883 --> 01:06:49,468 Then I admit it was a lie. 1174 01:06:49,593 --> 01:06:52,846 Then he apologizes, and bam! Everything goes back to normal. 1175 01:06:52,971 --> 01:06:55,390 I had to apologize to everyone when I got clean. 1176 01:06:55,516 --> 01:06:56,850 It's called making amends. 1177 01:06:56,975 --> 01:06:59,061 What's the multiverse? 1178 01:06:59,728 --> 01:07:01,230 Parallel universes, 1179 01:07:01,355 --> 01:07:04,566 with many Claires and Georges with different destinies! 1180 01:07:04,691 --> 01:07:08,862 In another universe, there's another Georges and Claire, 1181 01:07:08,987 --> 01:07:11,406 or a Georges with a another woman. 1182 01:07:13,575 --> 01:07:14,660 Who is she? 1183 01:07:14,785 --> 01:07:16,745 I don't know. It's the other Georges. 1184 01:07:16,870 --> 01:07:19,581 Where is this other Georges who's cheating on me? 1185 01:07:19,706 --> 01:07:21,750 He's not cheating! He doesn't know you. 1186 01:07:21,875 --> 01:07:25,170 But I'm sure there's a universe where a Georges cheated. 1187 01:07:25,295 --> 01:07:27,548 - I knew it. - They're parallel universes! 1188 01:07:27,673 --> 01:07:28,840 OK, this is important. 1189 01:07:28,966 --> 01:07:30,509 Simon has a lot to tell you. 1190 01:07:31,677 --> 01:07:34,805 I told you Phil has bad luck 1191 01:07:34,930 --> 01:07:37,849 and bad things always happen to him. 1192 01:07:37,975 --> 01:07:39,977 It's not true. It's... 1193 01:07:40,769 --> 01:07:42,479 - A lie? - Yeah. 1194 01:07:42,980 --> 01:07:44,398 You never told us that. 1195 01:07:45,482 --> 01:07:47,651 No? I never said Phil was a bit of a loser? 1196 01:07:47,776 --> 01:07:48,735 No, not that. 1197 01:07:48,860 --> 01:07:51,029 Dammit! You never told them I was a loser! 1198 01:07:51,154 --> 01:07:52,573 Why didn't you tell them? 1199 01:07:52,698 --> 01:07:54,283 You should be happy! 1200 01:07:54,408 --> 01:07:56,368 - Who did you tell? - Dominic, I think. 1201 01:07:56,493 --> 01:07:59,663 Let's go tell him I don't have back luck. 1202 01:07:59,788 --> 01:08:00,747 It's late. 1203 01:08:00,872 --> 01:08:03,083 I don't care! I want my life back! 1204 01:08:03,458 --> 01:08:05,752 - Watch your tone! - Yeah, tone! 1205 01:08:05,877 --> 01:08:08,589 Admitting your faults is tiring. 1206 01:08:08,714 --> 01:08:11,967 Simon needs a break from resequencing the universe. 1207 01:08:12,092 --> 01:08:15,345 Tomorrow, 8:00 a.m. We're starting with Mom and Dad. 1208 01:08:15,470 --> 01:08:19,516 You'll undo the lies you told them, then we're going to Dominic's. 1209 01:08:20,475 --> 01:08:22,102 I want my life back! 1210 01:08:24,354 --> 01:08:25,689 Want me to call you a cab? 1211 01:08:25,814 --> 01:08:27,691 I could chill a little longer. 1212 01:08:27,816 --> 01:08:29,818 Unless Simon would rather be alone. 1213 01:08:32,779 --> 01:08:35,240 It would help me unwind. 1214 01:08:35,365 --> 01:08:37,534 I'll call her a cab later. 1215 01:08:40,537 --> 01:08:42,372 Too tired to resequence my shit, 1216 01:08:42,497 --> 01:08:46,126 but you still have energy to chill with Chloé? 1217 01:08:46,918 --> 01:08:48,712 Even though we know... 1218 01:08:52,424 --> 01:08:53,884 You can't stop, huh? 1219 01:08:55,052 --> 01:08:57,429 Even if you're destroying lives. 1220 01:08:58,388 --> 01:09:01,224 But all that matters is Simon! 1221 01:09:02,267 --> 01:09:03,518 You stepped in dog poop. 1222 01:09:06,772 --> 01:09:08,315 They don't even have a dog. 1223 01:09:10,942 --> 01:09:13,320 That's my cue. Good night! 1224 01:09:17,115 --> 01:09:20,369 So, you didn't meet two versions of my parents? 1225 01:09:21,119 --> 01:09:22,120 Just one. 1226 01:09:23,372 --> 01:09:24,831 That's so fucked up. 1227 01:09:24,956 --> 01:09:27,376 What do you remember about all this? 1228 01:09:28,585 --> 01:09:32,047 Your compulsive lying altered our reality. 1229 01:09:32,172 --> 01:09:36,343 Everything seems normal to me, but it's totally new to you. 1230 01:09:36,802 --> 01:09:39,846 It's really weird, but I decided to help you, 1231 01:09:39,971 --> 01:09:42,474 'cause for one, I think it's really cool, 1232 01:09:42,599 --> 01:09:46,895 and two, I think you're sexy as hell. 1233 01:09:49,106 --> 01:09:50,107 Thanks. 1234 01:09:53,402 --> 01:09:55,362 I think you're really... 1235 01:09:56,113 --> 01:09:57,280 You're really pretty. 1236 01:09:58,699 --> 01:10:01,493 This sucks, but I got to go. 1237 01:10:01,618 --> 01:10:03,203 I'll call a cab. 1238 01:10:03,829 --> 01:10:05,247 What's wrong? 1239 01:10:05,872 --> 01:10:07,374 I can't stay. It's dangerous. 1240 01:10:07,499 --> 01:10:08,542 Why is it dangerous? 1241 01:10:08,667 --> 01:10:11,461 If I stay, we'll fuck like animals. 1242 01:10:11,586 --> 01:10:13,130 We won't fuck like animals. 1243 01:10:13,255 --> 01:10:16,758 I know this game! We'll fuck like two big, dumb animals. 1244 01:10:16,883 --> 01:10:19,094 I'll get attached. We'll destroy each other. 1245 01:10:19,219 --> 01:10:20,262 No, we won't! 1246 01:10:20,387 --> 01:10:22,639 It happens to me every time. 1247 01:10:22,764 --> 01:10:24,182 Why is that? 1248 01:10:24,307 --> 01:10:27,269 I could explain the Freudian Electra complex, 1249 01:10:27,394 --> 01:10:31,356 a girl's psychosexual competition with her mother for her father's affection, 1250 01:10:32,023 --> 01:10:34,359 but the more mundane version: 1251 01:10:34,484 --> 01:10:39,072 ugly divorce, absent father, distant mother, 1252 01:10:39,448 --> 01:10:41,241 low self-esteem, you know. 1253 01:10:41,366 --> 01:10:43,618 It's boring as hell. 1254 01:10:43,744 --> 01:10:46,163 It's not boring at all. 1255 01:10:48,957 --> 01:10:50,625 We're just sleeping. That's it. 1256 01:10:50,751 --> 01:10:52,127 Yeah, no problem. 1257 01:10:54,171 --> 01:10:56,214 Make a move, and I'll kick your ass. 1258 01:10:56,339 --> 01:10:57,632 For real. 1259 01:10:59,468 --> 01:11:02,554 Careful. I know all of Bam Bam Bigelow's moves. 1260 01:11:19,404 --> 01:11:20,530 Sorry! 1261 01:11:48,600 --> 01:11:49,768 Sorry! 1262 01:11:49,893 --> 01:11:51,978 - No, it's me. I... - No. 1263 01:11:53,522 --> 01:11:54,689 It's me. 1264 01:11:55,649 --> 01:11:57,317 Everything I touch. 1265 01:12:03,782 --> 01:12:05,867 Simon, your silence is killing me. 1266 01:12:26,304 --> 01:12:28,014 Simon the champion. 1267 01:12:29,891 --> 01:12:31,226 You were so cute! 1268 01:12:31,351 --> 01:12:34,020 That's not what happened. 1269 01:12:35,730 --> 01:12:38,358 We had a bad game and lost 8-1. 1270 01:12:38,942 --> 01:12:40,026 OK, but... 1271 01:12:43,697 --> 01:12:45,031 It was my first lie. 1272 01:12:45,699 --> 01:12:48,368 Simon, your dad has to help Mrs. Dubé. She fell. 1273 01:12:48,493 --> 01:12:51,121 I'm taking your brother to the ER for his fever. 1274 01:12:54,082 --> 01:12:57,043 Mrs. Dubé is OK, but Mr. Goderre ran off again. 1275 01:12:57,168 --> 01:12:58,211 I'm on it. 1276 01:12:59,880 --> 01:13:01,715 I'm taking your brother to the ER. 1277 01:13:01,840 --> 01:13:04,134 Tidy up and do your homework, please. 1278 01:13:05,552 --> 01:13:09,139 You'll make your brother's lunch tomorrow. We're short-staffed. 1279 01:13:10,557 --> 01:13:13,018 - Are you OK? - Great! 1280 01:13:14,102 --> 01:13:15,061 Good night. 1281 01:13:15,979 --> 01:13:17,856 I scored 4 goals today. 1282 01:13:19,983 --> 01:13:22,611 I scored 4 goals, including the winning one. 1283 01:13:23,528 --> 01:13:24,654 4 goals! 1284 01:13:24,779 --> 01:13:26,239 That's really something! 1285 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 I'm proud of you, buddy. 1286 01:13:31,036 --> 01:13:32,454 You're our champ! 1287 01:13:34,998 --> 01:13:38,001 My dad was so proud. 1288 01:13:38,126 --> 01:13:39,794 And you liked the feeling. 1289 01:13:40,754 --> 01:13:43,089 I guess so, 'cause I did it... 1290 01:13:44,049 --> 01:13:45,592 100,000 more times. 1291 01:14:24,923 --> 01:14:26,549 Have a good day, sweetie! 1292 01:14:27,926 --> 01:14:29,052 We forgot our lunches. 1293 01:14:29,177 --> 01:14:30,971 Sorry, I'm really... 1294 01:14:32,263 --> 01:14:34,057 We forgot more than our lunches. 1295 01:14:34,182 --> 01:14:35,308 No, I... 1296 01:14:37,227 --> 01:14:38,353 We forgot about us. 1297 01:14:40,563 --> 01:14:41,564 It's just lunch. 1298 01:14:41,690 --> 01:14:43,108 It's more than lunches! 1299 01:14:43,233 --> 01:14:44,818 Our journey has come to an end. 1300 01:14:44,943 --> 01:14:47,821 Our journey hasn't ended. 1301 01:14:49,030 --> 01:14:50,740 We had some good years, but... 1302 01:14:52,575 --> 01:14:53,994 No, no buts! 1303 01:14:54,119 --> 01:14:55,370 You and I are... 1304 01:14:56,121 --> 01:14:57,622 (...) 1305 01:15:00,500 --> 01:15:01,835 Our hikes... 1306 01:15:01,960 --> 01:15:04,087 We took so many hikes in the woods. 1307 01:15:04,212 --> 01:15:07,132 (...) 1308 01:15:18,893 --> 01:15:21,229 (...) 1309 01:15:26,067 --> 01:15:27,318 Thanks. 1310 01:15:29,988 --> 01:15:32,073 Go to work. 1311 01:15:32,699 --> 01:15:35,827 Everything will be fine in an hour. 1312 01:15:37,037 --> 01:15:38,621 It'll be fine. Trust me. 1313 01:15:39,372 --> 01:15:41,916 Go to work. Forget this. 1314 01:15:42,042 --> 01:15:43,501 Forget me, Phil. 1315 01:15:58,266 --> 01:15:59,601 You're kidding me! 1316 01:16:07,817 --> 01:16:10,278 Hey, soul sista! Where were you? 1317 01:16:10,403 --> 01:16:12,155 I spent the night with Simon. 1318 01:16:13,198 --> 01:16:14,324 Nothing happened. 1319 01:16:14,783 --> 01:16:15,742 Nothing? 1320 01:16:15,867 --> 01:16:18,078 No, nothing! It was crazy. 1321 01:16:18,203 --> 01:16:21,998 He didn't even eat you out a little? 1322 01:16:22,123 --> 01:16:23,917 - No eating. - None? 1323 01:16:24,042 --> 01:16:27,003 We just talked. It felt really good! 1324 01:16:27,128 --> 01:16:29,714 It was sweet and tender. 1325 01:16:30,590 --> 01:16:31,800 It was perfect. 1326 01:16:35,386 --> 01:16:38,765 Perfect! Sweet and tender... 1327 01:16:39,516 --> 01:16:42,477 Sweetness and tenderness aren't something I... 1328 01:16:48,525 --> 01:16:52,695 And my boss isn't a lush. That's also a lie. 1329 01:16:54,322 --> 01:16:56,449 Let's do shots to celebrate love! 1330 01:16:57,700 --> 01:16:58,743 I'm sorry. 1331 01:16:58,868 --> 01:17:02,038 That's a nice story, but we have to go. 1332 01:17:02,163 --> 01:17:04,249 We're meeting the prime minister. 1333 01:17:04,374 --> 01:17:05,834 I'm sorry. 1334 01:17:06,709 --> 01:17:07,669 I'll get Oleg. 1335 01:17:07,794 --> 01:17:08,753 Thank you. 1336 01:17:08,878 --> 01:17:11,256 The office isn't really a madhouse. 1337 01:17:11,381 --> 01:17:13,758 My assistant isn't narcoleptic. 1338 01:17:14,467 --> 01:17:17,095 And my co-worker Robin never stayed with me. 1339 01:17:17,595 --> 01:17:20,431 He's not depressed. 1340 01:17:20,557 --> 01:17:23,810 No problem at all! 1341 01:17:48,835 --> 01:17:50,003 You're still mad? 1342 01:17:50,587 --> 01:17:52,088 Virginie just left me. 1343 01:17:53,214 --> 01:17:54,591 You know it's not real. 1344 01:17:54,716 --> 01:17:57,177 I know, but it still hurts. 1345 01:17:58,261 --> 01:18:00,180 I saw Chloé leave this morning. 1346 01:18:00,305 --> 01:18:02,432 She was supposed to go to the hotel! 1347 01:18:02,557 --> 01:18:05,351 You're bullshitting me again! 1348 01:18:05,894 --> 01:18:07,103 We just slept. 1349 01:18:07,228 --> 01:18:09,606 Chloé isn't actually in love with you. 1350 01:18:09,731 --> 01:18:12,775 'Cause a girl could never actually like me, right? 1351 01:18:12,901 --> 01:18:14,861 Tell me you lied, and you'll find out. 1352 01:18:33,171 --> 01:18:35,965 Well, you said Dominic had a gambling problem. 1353 01:18:41,971 --> 01:18:42,931 Of course! 1354 01:18:48,728 --> 01:18:50,063 I'm fed up. 1355 01:18:53,191 --> 01:18:54,317 I don't have the cash. 1356 01:18:56,402 --> 01:18:58,613 I was expecting someone else. 1357 01:18:58,738 --> 01:19:00,907 I really need to talk to you. 1358 01:19:01,032 --> 01:19:02,951 I told you Phil has bad luck. 1359 01:19:03,076 --> 01:19:05,578 - I'm busy. - Make time! 1360 01:19:05,703 --> 01:19:07,413 And I was never in Afghanistan. 1361 01:19:17,257 --> 01:19:18,758 My scars are gone! 1362 01:19:18,883 --> 01:19:20,718 And the sprinklers are off! 1363 01:19:33,773 --> 01:19:36,943 Now the lie about Dominic. Hope it works long-distance. 1364 01:19:39,946 --> 01:19:41,114 Everything OK, Simon? 1365 01:19:41,239 --> 01:19:42,615 Yes. Listen, Martine. 1366 01:19:42,740 --> 01:19:44,492 Dominic's gambling problem... 1367 01:19:44,993 --> 01:19:47,036 I was lying. Sorry. 1368 01:19:52,250 --> 01:19:53,710 My truck is back! 1369 01:19:54,294 --> 01:19:55,628 Thank you! 1370 01:20:02,051 --> 01:20:04,887 Who did you tell Virginie was in love with you? 1371 01:20:05,013 --> 01:20:06,139 Sandra. 1372 01:20:06,264 --> 01:20:09,642 I'd like to introduce Sandra Simard, union representative. 1373 01:20:12,478 --> 01:20:15,773 On behalf of the workers, welcome. 1374 01:20:19,694 --> 01:20:21,321 I want to talk to Simon alone. 1375 01:20:21,446 --> 01:20:24,240 We'll go see Sandra, and everything will be fine. 1376 01:20:24,365 --> 01:20:27,243 No, I have to talk to him. 1377 01:20:27,869 --> 01:20:30,413 Simon, love came knocking on my door. 1378 01:20:30,538 --> 01:20:32,498 But it wasn't the man I was expecting. 1379 01:20:32,623 --> 01:20:34,542 I realized I need someone like you! 1380 01:20:34,667 --> 01:20:36,544 Someone who will surprise me, 1381 01:20:36,669 --> 01:20:39,047 someone who will save me from my boring life. 1382 01:20:39,172 --> 01:20:42,133 Someone... not toxic, but not completely reliable. 1383 01:20:42,258 --> 01:20:45,428 Someone with loose morals. Dammit, what's the word? 1384 01:20:45,553 --> 01:20:47,638 - An asshole. - Yes, an asshole! 1385 01:20:47,764 --> 01:20:49,724 - Come on! - But a good one. 1386 01:20:52,769 --> 01:20:53,728 Sandra! 1387 01:20:53,853 --> 01:20:55,521 Simon, that's not what I meant! 1388 01:20:59,734 --> 01:21:02,070 - Simon has something to say. - Hi, Sandra! 1389 01:21:02,195 --> 01:21:04,364 Hi, Simon. Phil, what are you doing? 1390 01:21:04,489 --> 01:21:05,782 Hey, you there... 1391 01:21:05,907 --> 01:21:09,035 Simon! I'm sorry! I don't know what came over me. 1392 01:21:09,160 --> 01:21:11,746 Virginie doesn't love me. It was a lie. I'm sorry. 1393 01:21:15,041 --> 01:21:16,250 Hey, you there... 1394 01:21:16,376 --> 01:21:17,335 What's up, Chloé? 1395 01:21:17,460 --> 01:21:20,046 You look like a guy who just undid a lie. 1396 01:21:20,171 --> 01:21:21,297 Can we talk? 1397 01:21:21,756 --> 01:21:22,715 What are you doing? 1398 01:21:22,840 --> 01:21:25,635 I'm just checking if Virginie is OK. 1399 01:21:25,760 --> 01:21:29,055 I'm glad we didn't do anything yesterday. 1400 01:21:30,098 --> 01:21:31,641 I told you it was possible. 1401 01:21:32,100 --> 01:21:36,020 I didn't know you could feel this way without doing anything. 1402 01:21:37,605 --> 01:21:41,734 We could do nothing again sometime. 1403 01:21:41,859 --> 01:21:44,112 Next Friday, maybe? 1404 01:21:55,873 --> 01:21:56,833 What's wrong? 1405 01:21:56,958 --> 01:21:58,167 I can't do this. 1406 01:22:00,878 --> 01:22:01,838 It's a lie. 1407 01:22:01,963 --> 01:22:02,964 What is? 1408 01:22:05,466 --> 01:22:07,635 I told Phil that... 1409 01:22:08,636 --> 01:22:10,263 you had a crush on me. 1410 01:22:13,766 --> 01:22:15,059 That means... 1411 01:22:16,894 --> 01:22:18,563 Shit! That's why... 1412 01:22:19,105 --> 01:22:20,398 - I'm sorry. - Really? 1413 01:22:20,523 --> 01:22:22,859 I don't know why I lie. 1414 01:22:24,694 --> 01:22:26,404 I've been doing it for 30 years. 1415 01:22:27,613 --> 01:22:31,242 Ever since you told your dad you scored 4 goals? 1416 01:22:31,367 --> 01:22:32,410 Yeah. 1417 01:22:33,661 --> 01:22:34,787 Shit! 1418 01:22:40,209 --> 01:22:41,419 Sorry, it's dumb. 1419 01:22:41,544 --> 01:22:43,379 Not at all. 1420 01:22:45,548 --> 01:22:46,841 I'm embarrassed. 1421 01:22:48,926 --> 01:22:53,598 An introspective guy who's in touch with his emotions... 1422 01:22:53,723 --> 01:22:56,017 There's nothing sexier. 1423 01:22:57,393 --> 01:22:58,895 - Oh yeah? - Yeah. 1424 01:22:59,437 --> 01:23:01,063 It's very, very sexy. 1425 01:23:02,857 --> 01:23:04,358 Like, very sexy. 1426 01:23:09,322 --> 01:23:10,656 It's still a lie. 1427 01:23:10,781 --> 01:23:14,076 Maybe we don't have to undo this one? 1428 01:23:15,036 --> 01:23:16,871 Would it be so bad? 1429 01:23:27,423 --> 01:23:29,467 It's crazy. We only kissed! 1430 01:23:31,052 --> 01:23:32,595 For, like, half an hour! 1431 01:23:33,513 --> 01:23:36,015 Still, we only kissed! 1432 01:23:40,228 --> 01:23:44,065 We're proud of our cutting-edge equipment. 1433 01:23:45,274 --> 01:23:47,777 Thank you for your visit, Mr. Medvedev. 1434 01:23:48,945 --> 01:23:50,821 Let's proceed to the finishing area 1435 01:23:50,947 --> 01:23:54,242 to meet the prime minister and the press. 1436 01:23:55,076 --> 01:23:56,911 Security, Code 23! 1437 01:23:57,537 --> 01:24:01,082 Attention! Intruders in Hangar 14. The drones! 1438 01:24:01,207 --> 01:24:02,375 - Drones? - What drones? 1439 01:24:02,500 --> 01:24:04,043 Gray Eagles for the US Army. 1440 01:24:04,168 --> 01:24:06,629 Yes, I was hoping we'd see them. 1441 01:24:06,754 --> 01:24:08,005 We don't make drones. 1442 01:24:08,130 --> 01:24:10,007 We've been making them for 15 years. 1443 01:24:12,343 --> 01:24:14,011 Not only are the Russians spies, 1444 01:24:14,136 --> 01:24:18,975 but my factory builds combat drones their army can fly remotely. 1445 01:24:20,560 --> 01:24:21,644 My God! 1446 01:24:21,769 --> 01:24:23,312 Systems have been infiltrated. 1447 01:24:25,147 --> 01:24:25,982 Go check it out! 1448 01:24:26,107 --> 01:24:29,235 They've taken control of the drones. 1449 01:24:31,862 --> 01:24:33,155 Move it, everyone! 1450 01:24:34,657 --> 01:24:35,950 Let's get out, guys! 1451 01:24:37,994 --> 01:24:39,287 Fucking drones! 1452 01:24:47,545 --> 01:24:48,671 Shit! 1453 01:24:53,092 --> 01:24:55,511 - Who'd you tell that lie to? - A girl in a bar. 1454 01:24:55,636 --> 01:24:56,596 - Who? - No idea! 1455 01:24:59,932 --> 01:25:00,933 Let go of me! 1456 01:25:08,107 --> 01:25:09,150 What's going on? 1457 01:25:17,450 --> 01:25:19,869 - They're spies! I get it now! - Get what? 1458 01:25:19,994 --> 01:25:23,164 Why they came! They've signed with the Brazilians. 1459 01:25:23,289 --> 01:25:25,249 I never told anyone that! 1460 01:25:25,374 --> 01:25:26,792 You didn't know! 1461 01:25:26,917 --> 01:25:30,171 The Russians were never gonna sign? This was all a show? 1462 01:25:30,296 --> 01:25:32,131 Yes, but who cares? They're spies! 1463 01:25:36,010 --> 01:25:37,011 They're spies! 1464 01:25:48,397 --> 01:25:50,608 Mr. Prime Minister, stay in the car. 1465 01:26:02,328 --> 01:26:04,413 - My love! - I love you so much! 1466 01:26:05,456 --> 01:26:07,792 Combat drones made by Quebec company Avionech... 1467 01:26:07,917 --> 01:26:09,418 - What is it? - Look! 1468 01:26:09,543 --> 01:26:12,672 ...have been taken over by the Russian Intelligence Service 1469 01:26:12,797 --> 01:26:15,758 and have just crossed the American border. 1470 01:26:15,883 --> 01:26:19,428 One of the drones has collided with a commercial plane 1471 01:26:19,553 --> 01:26:21,555 transporting hundreds of passengers. 1472 01:26:21,681 --> 01:26:25,976 Washington has just been bombed, with thousands of casualties. 1473 01:26:26,102 --> 01:26:29,146 American nuclear warheads are now flying toward Moscow. 1474 01:26:29,855 --> 01:26:32,400 I can't die without telling you this. 1475 01:26:32,983 --> 01:26:35,069 I never stopped loving you, but... 1476 01:26:37,196 --> 01:26:39,573 2 years ago, I had an affair with Sandra. 1477 01:26:40,032 --> 01:26:42,993 It was purely physical. I skipped yoga to see her. 1478 01:26:43,119 --> 01:26:45,162 But it's over. 1479 01:26:45,287 --> 01:26:49,125 I realized I'm 100% hetero. You're the love of my life. 1480 01:26:54,505 --> 01:26:55,798 That wasn't me. 1481 01:26:57,758 --> 01:26:59,885 Who's the girl you lied to about drones? 1482 01:27:00,386 --> 01:27:01,595 I can't remember! 1483 01:27:03,848 --> 01:27:05,558 I can't die without telling you... 1484 01:27:06,600 --> 01:27:08,310 I gambled away our life savings. 1485 01:27:09,019 --> 01:27:10,354 But I won them back! 1486 01:27:10,479 --> 01:27:14,567 When I said I was volunteering with homeless kids, I was at the casino. 1487 01:27:14,692 --> 01:27:17,153 But everything's OK now. I joined a group. 1488 01:27:17,611 --> 01:27:19,238 You're the love of my life. 1489 01:27:23,284 --> 01:27:24,452 Oh my God! 1490 01:27:24,577 --> 01:27:29,165 You have to think harder, 'cause the Third World War is-- 1491 01:27:29,290 --> 01:27:32,376 That's it! The Third World War. 1492 01:27:32,501 --> 01:27:36,756 You have the power to stop World War 3! 1493 01:27:36,881 --> 01:27:38,966 - You'll leave my girl alone? - Steven! 1494 01:27:39,091 --> 01:27:42,303 Her boyfriend's name was Steven. He worked at... 1495 01:27:45,014 --> 01:27:45,973 We're closed. 1496 01:27:46,098 --> 01:27:48,350 I have to talk to Steven. 1497 01:27:48,851 --> 01:27:51,812 Or give me his number. I could stop the-- 1498 01:27:51,937 --> 01:27:52,938 Steven? 1499 01:27:54,064 --> 01:27:56,150 Steven can't talk. 1500 01:27:57,485 --> 01:28:00,112 His girlfriend was in the plane crash. 1501 01:28:03,157 --> 01:28:05,451 Tell Steven I'm sorry. 1502 01:28:11,415 --> 01:28:12,666 What's wrong? 1503 01:28:13,709 --> 01:28:19,089 The girl I lied to was in the plane crash. 1504 01:28:21,717 --> 01:28:22,968 That means the girl... 1505 01:28:26,430 --> 01:28:29,350 Did you tell that lie to anyone else? 1506 01:28:31,769 --> 01:28:32,937 Are you sure? 1507 01:28:34,104 --> 01:28:36,482 Because this is a world war. 1508 01:28:37,608 --> 01:28:39,693 I can't undo the lie about drones. 1509 01:28:39,819 --> 01:28:42,196 So we're prisoners of this universe? 1510 01:28:42,321 --> 01:28:43,614 We're gonna die? 1511 01:28:48,661 --> 01:28:49,829 One last thing. 1512 01:28:49,954 --> 01:28:50,913 I have to say it. 1513 01:28:54,208 --> 01:28:57,211 I poach. I'm a poacher. 1514 01:28:57,336 --> 01:28:59,672 I trap rabbits and kill them in the woods. 1515 01:28:59,797 --> 01:29:03,259 I'm a poacher. I like to trap rabbits for sport. 1516 01:29:03,384 --> 01:29:06,136 I have an Instagram account full of dead-rabbit pics. 1517 01:29:06,262 --> 01:29:07,388 I know it's weird. 1518 01:29:07,513 --> 01:29:10,808 I know it's against your values, but... 1519 01:29:12,601 --> 01:29:14,103 You're the love of my life. 1520 01:29:14,228 --> 01:29:16,480 Virginie, stop it. 1521 01:29:16,981 --> 01:29:19,441 - I hate myself. - That's pointless. 1522 01:29:19,567 --> 01:29:22,611 I'm an egotistical monster. I take and take. 1523 01:29:22,736 --> 01:29:24,488 I'm the queen of all monsters. 1524 01:29:24,613 --> 01:29:25,698 Virginie, please! 1525 01:29:25,823 --> 01:29:28,742 Oh shit, the queen! That's it! 1526 01:29:28,868 --> 01:29:30,661 - What? - We have to kill the queen. 1527 01:29:31,453 --> 01:29:35,124 Like in Aliens. The big monster, the boss, the Xenomorph Queen. 1528 01:29:35,249 --> 01:29:38,377 If you kill the queen, the other aliens can't reproduce. 1529 01:29:38,502 --> 01:29:42,506 If you undo the lie that spawned all the others, 1530 01:29:42,631 --> 01:29:43,966 you could undo everything. 1531 01:29:44,091 --> 01:29:45,342 What was your first lie? 1532 01:29:45,467 --> 01:29:48,053 - That I got 4 goals. - That was the second one. 1533 01:29:48,178 --> 01:29:50,890 The first one spawned that lie and all the others. 1534 01:29:51,682 --> 01:29:52,808 What is it? 1535 01:29:52,933 --> 01:29:55,561 A lie you told yourself. 1536 01:29:55,686 --> 01:29:57,187 - Myself? - Fuck, that's deep! 1537 01:29:57,730 --> 01:29:58,772 You understand this? 1538 01:29:58,898 --> 01:30:02,818 - Why'd you say you got 4 goals? - I had a shitty game. 1539 01:30:04,737 --> 01:30:05,696 I felt worthless. 1540 01:30:05,821 --> 01:30:07,740 That's it! "I'm worthless!" 1541 01:30:07,865 --> 01:30:09,700 That's the first lie you told. 1542 01:30:09,825 --> 01:30:12,453 You felt worthless, so you made up a bunch of stuff. 1543 01:30:12,578 --> 01:30:14,788 That's your Xenomorph Queen! 1544 01:30:14,914 --> 01:30:16,206 You weren't worthless. 1545 01:30:16,332 --> 01:30:19,960 You were just an 8-year-old looking for attention. 1546 01:30:20,085 --> 01:30:21,295 You're right. 1547 01:30:21,420 --> 01:30:25,466 Now tell the 8-year-old Simon he wasn't worthless. 1548 01:30:25,591 --> 01:30:28,761 If I undo the first lie, you might not remember anything. 1549 01:30:29,219 --> 01:30:31,680 We won't have spent the night together. 1550 01:30:31,805 --> 01:30:32,932 You won't love me. 1551 01:30:33,057 --> 01:30:36,894 It won't change anything. I think you're amazing. 1552 01:30:38,520 --> 01:30:40,648 There's no guarantee. It's a real dilemma. 1553 01:30:40,773 --> 01:30:42,316 No, it isn't! We're gonna die! 1554 01:30:42,441 --> 01:30:45,736 He's right. Imagine yourself at 8 years old. 1555 01:30:46,528 --> 01:30:47,613 How do I do that? 1556 01:30:47,738 --> 01:30:50,991 Imagine you're alone in your room, convinced you're worthless, 1557 01:30:51,116 --> 01:30:52,618 and tell yourself it's a lie. 1558 01:30:53,786 --> 01:30:54,912 I can't do it! 1559 01:30:55,037 --> 01:30:56,246 You can do it! 1560 01:30:56,997 --> 01:30:58,582 It's easy! 1561 01:30:58,707 --> 01:31:00,626 OK, close your eyes. 1562 01:31:01,502 --> 01:31:02,753 Let yourself go. 1563 01:31:03,545 --> 01:31:06,799 That's good. Breathe. 1564 01:31:08,634 --> 01:31:10,135 Breathe. 1565 01:31:18,060 --> 01:31:20,604 Think about what you'd tell little Simon. 1566 01:31:28,112 --> 01:31:29,905 I was just a kid. I was 8. 1567 01:31:32,825 --> 01:31:34,284 I wasn't worthless. 1568 01:31:35,327 --> 01:31:37,287 I just didn't believe in myself. 1569 01:31:43,669 --> 01:31:46,088 I shouldn't have thought that. It was a lie. 1570 01:31:47,339 --> 01:31:48,298 I'm sorry. 1571 01:31:49,883 --> 01:31:51,135 I'm sorry. 1572 01:32:00,227 --> 01:32:03,939 Let's welcome the prime minister of Canada! 1573 01:32:04,064 --> 01:32:05,107 Thank you! 1574 01:32:05,691 --> 01:32:09,153 Aeroskaya is the largest airline in Russia, 1575 01:32:09,278 --> 01:32:11,363 with service to 49 countries. 1576 01:32:11,488 --> 01:32:14,908 We're honored they've chosen to partner with Canada 1577 01:32:15,034 --> 01:32:16,493 to renew their fleet. 1578 01:32:17,786 --> 01:32:21,582 We're very confident we'll be able to sign a deal. 1579 01:32:21,707 --> 01:32:23,167 Before the elections? 1580 01:32:24,043 --> 01:32:27,087 We're talking about hundreds of quality jobs in my district. 1581 01:32:27,212 --> 01:32:29,465 As you can imagine, it's a priority for me. 1582 01:32:31,800 --> 01:32:34,470 My ass! France said they signed with the Brazilians. 1583 01:32:34,595 --> 01:32:36,221 - I know. - It's all for show. 1584 01:32:36,346 --> 01:32:38,140 The factory's gonna close! 1585 01:32:39,475 --> 01:32:43,520 All of Quebec is honored to do business with you. 1586 01:32:43,645 --> 01:32:44,938 Fuck, look at him! 1587 01:32:45,064 --> 01:32:48,859 He's lying to everyone, right to their faces. 1588 01:32:48,984 --> 01:32:50,944 I know! I'm the Mozart of bullshit. 1589 01:32:51,070 --> 01:32:52,946 I think we found our Beethoven. 1590 01:32:53,072 --> 01:32:56,450 We still have some minor details to settle, 1591 01:32:56,575 --> 01:32:59,495 but rest assured, I'm on it! 1592 01:32:59,620 --> 01:33:00,996 I'm on it. 1593 01:33:01,371 --> 01:33:01,997 I 1594 01:33:02,122 --> 01:33:02,790 am 1595 01:33:02,915 --> 01:33:03,957 on it. 1596 01:33:21,100 --> 01:33:24,394 Mr. Prime Minister, an inside source just told me 1597 01:33:24,520 --> 01:33:28,398 that the contract to build Aeroskaya's new fleet 1598 01:33:28,524 --> 01:33:29,942 has already been signed... 1599 01:33:31,860 --> 01:33:34,905 with a Brazilian company, Trempoderoso. 1600 01:33:35,697 --> 01:33:37,157 We're still in negotiations. 1601 01:33:37,282 --> 01:33:40,285 We have a good chance of getting the contract. 1602 01:33:40,410 --> 01:33:42,454 Why else would Mr. Medvedev be here? 1603 01:33:42,579 --> 01:33:45,082 So it's a coincidence that on this day, 1604 01:33:45,207 --> 01:33:48,377 the minister of international affairs announced Canada's plan 1605 01:33:48,502 --> 01:33:50,963 to lift economic sanctions against Russia? 1606 01:33:51,088 --> 01:33:55,050 Mr. Prime Minister, did you make a deal with the Russian government? 1607 01:33:55,175 --> 01:33:56,969 In exchange for lifting sanctions? 1608 01:33:57,094 --> 01:33:59,721 If the Russians would wait until after the elections 1609 01:33:59,847 --> 01:34:02,516 to announce the deal with the Brazilian company? 1610 01:34:05,435 --> 01:34:06,562 What is this? 1611 01:34:08,522 --> 01:34:09,815 Let's get out of here. 1612 01:34:12,317 --> 01:34:13,777 I voted for you! 1613 01:34:22,578 --> 01:34:23,704 Ms. Gauthier! 1614 01:34:26,123 --> 01:34:28,667 Can you confirm that if the factory closes, 1615 01:34:28,792 --> 01:34:30,544 your contract will be terminated 1616 01:34:30,669 --> 01:34:34,631 with a golden parachute of $6-$7 million? 1617 01:34:35,465 --> 01:34:36,466 $8 million. 1618 01:34:47,394 --> 01:34:48,896 I think you all get it. 1619 01:34:49,521 --> 01:34:50,981 There's no contract. 1620 01:34:51,815 --> 01:34:54,151 The factory's closing. I'm sorry. 1621 01:35:08,916 --> 01:35:12,085 Yikes! I'm really sorry. 1622 01:35:12,211 --> 01:35:16,715 I saw you talk to the reporter. That took guts. 1623 01:35:16,840 --> 01:35:18,342 I didn't have a choice. 1624 01:35:18,467 --> 01:35:21,053 I didn't see it coming, but wow! 1625 01:35:21,178 --> 01:35:23,263 What an end to that contract! Thanks! 1626 01:35:24,223 --> 01:35:27,935 Everything went well for you the past couple days? 1627 01:35:28,060 --> 01:35:30,562 I couldn't have asked for a better first gig. 1628 01:35:31,688 --> 01:35:32,856 Glad to hear it. 1629 01:35:32,981 --> 01:35:35,776 The Russians were great. France was professional. 1630 01:35:35,901 --> 01:35:37,444 I felt comfortable. 1631 01:35:37,986 --> 01:35:39,529 And I have to say, Simon... 1632 01:35:39,655 --> 01:35:42,324 - What? - It was all thanks to you. 1633 01:35:42,449 --> 01:35:45,535 You were a great partner. You gave me confidence. 1634 01:35:45,661 --> 01:35:49,581 Honestly, I've never had such good synergy in a job. 1635 01:35:49,706 --> 01:35:51,541 I'm really happy. 1636 01:35:51,667 --> 01:35:52,918 Thanks again. 1637 01:35:53,752 --> 01:35:54,753 Yeah. 1638 01:36:02,886 --> 01:36:05,597 So, do you want to grab a drink? 1639 01:36:08,183 --> 01:36:09,476 I loved working with you, 1640 01:36:09,601 --> 01:36:12,312 but I'm still taking a break from relationships. 1641 01:36:12,437 --> 01:36:15,232 Don't take it personally, but no. 1642 01:36:16,441 --> 01:36:17,901 I'd rather not. 1643 01:36:18,360 --> 01:36:19,319 I understand. 1644 01:36:19,444 --> 01:36:20,779 OK, well... 1645 01:36:33,750 --> 01:36:36,003 Basically, that means: "Have a nice life!" 1646 01:36:36,128 --> 01:36:38,797 It's a little more poetic. 1647 01:36:39,423 --> 01:36:41,591 But yeah. Have a nice life! 1648 01:36:50,475 --> 01:36:52,769 Thank you all for coming. 1649 01:36:52,894 --> 01:36:56,231 I wasn't receptive last time. I'm sorry. 1650 01:36:56,356 --> 01:36:59,776 Also, Virginie, Phil, Dominic, Sandra, 1651 01:36:59,901 --> 01:37:01,737 I'm really sorry about your jobs. 1652 01:37:04,072 --> 01:37:05,449 And fuck Avionech. 1653 01:37:05,574 --> 01:37:06,575 Yeah. 1654 01:37:06,700 --> 01:37:09,411 I'm gonna try to earn back your trust. 1655 01:37:11,788 --> 01:37:12,831 No more lies. 1656 01:37:16,209 --> 01:37:17,252 Good job, Simon. 1657 01:37:17,377 --> 01:37:20,213 - I should also tell you I quit my job. - What? 1658 01:37:20,797 --> 01:37:22,382 Why'd you do that? 1659 01:37:22,507 --> 01:37:24,092 I really need a break. 1660 01:37:24,217 --> 01:37:26,595 Of course! You work hard. 1661 01:37:27,554 --> 01:37:29,514 Actually, I'm not doing so good. 1662 01:37:30,640 --> 01:37:32,601 Is it us? 1663 01:37:34,061 --> 01:37:36,521 Things will get better. 1664 01:37:36,646 --> 01:37:38,982 What's wrong? 1665 01:37:40,817 --> 01:37:42,361 I'm in love with Chloé. 1666 01:37:43,070 --> 01:37:44,321 But she doesn't love me. 1667 01:37:45,238 --> 01:37:46,365 Not anymore. 1668 01:37:47,324 --> 01:37:49,409 I hope you're not depressed. 1669 01:37:49,534 --> 01:37:52,204 But what are you gonna do for work? 1670 01:37:52,829 --> 01:37:55,749 I rented a log cabin in the middle of nowhere. 1671 01:37:55,874 --> 01:37:57,626 I'm bringing a pile of books. 1672 01:37:58,001 --> 01:37:59,044 I'm unplugging. 1673 01:37:59,169 --> 01:38:01,797 Why not wait a few months? 1674 01:38:01,922 --> 01:38:05,550 We have a new CEO. We'll need you for the transition. 1675 01:38:05,675 --> 01:38:07,469 They accepted my resignation. 1676 01:38:08,303 --> 01:38:11,390 Maybe you'll have better synergy with your new boss. 1677 01:38:11,515 --> 01:38:12,432 What do you mean? 1678 01:38:12,557 --> 01:38:14,643 You deserve it! You're a great assistant. 1679 01:38:14,768 --> 01:38:17,062 We've always had good synergy. 1680 01:38:17,646 --> 01:38:19,106 We have no synergy. 1681 01:38:20,732 --> 01:38:22,234 But that's my fault. 1682 01:38:22,359 --> 01:38:26,363 Great! So, I suck, but it's all your fault? 1683 01:38:26,488 --> 01:38:27,531 I never said that. 1684 01:38:27,656 --> 01:38:30,242 We'll still grab a drink sometimes? 1685 01:38:30,367 --> 01:38:33,537 For now, I need a complete break from work. 1686 01:38:34,079 --> 01:38:37,958 We're not just co-workers. Aren't we friends? 1687 01:38:39,000 --> 01:38:41,920 We're co-workers who get along well. 1688 01:38:43,880 --> 01:38:45,215 But real friends, 1689 01:38:45,340 --> 01:38:47,968 I don't think I have any. 1690 01:38:52,389 --> 01:38:53,390 Eat shit. 1691 01:38:54,015 --> 01:38:56,643 I'm also moving to a shack in the middle of nowhere. 1692 01:38:56,768 --> 01:38:58,937 'Cause I can't pay my mortgage. 1693 01:38:59,062 --> 01:39:01,398 Half of us just lost our jobs, 1694 01:39:01,523 --> 01:39:04,359 and you're telling us you're depressed, 1695 01:39:04,484 --> 01:39:06,945 but can afford to take a sabbatical? 1696 01:39:07,070 --> 01:39:08,613 - Well... - Thanks a lot! 1697 01:39:08,738 --> 01:39:09,865 Real classy! 1698 01:39:09,990 --> 01:39:13,076 And you didn't have to invite your "co-workers". 1699 01:39:13,201 --> 01:39:15,579 Why am I here if we don't have synergy? 1700 01:39:16,163 --> 01:39:17,164 To humiliate me? 1701 01:39:17,289 --> 01:39:18,582 To brag about your break? 1702 01:39:19,124 --> 01:39:21,042 - Do we have synergy? - Look... 1703 01:39:21,168 --> 01:39:24,337 I'm not strong enough to have a depressed son. 1704 01:39:24,463 --> 01:39:28,133 The last thing I needed to hear is that I don't have any friends. 1705 01:39:28,258 --> 01:39:29,384 - No... - Yeah! 1706 01:39:29,509 --> 01:39:32,512 - A little narcissistic, are we? - Yeah, he's a narcissist! 1707 01:39:32,637 --> 01:39:34,514 - "Me, me, me!" - A real navel-gazer. 1708 01:39:35,223 --> 01:39:38,935 You're mad when he lies, offended when he's honest. 1709 01:39:39,060 --> 01:39:41,897 Make up your minds! It takes guts to admit your faults. 1710 01:39:42,022 --> 01:39:45,650 Simon has come a long way. We should be proud of him. 1711 01:39:45,775 --> 01:39:47,152 I'm proud of you. 1712 01:39:47,611 --> 01:39:49,070 I'm proud to be your twin. 1713 01:39:49,571 --> 01:39:50,947 Do we have synergy? 1714 01:39:52,032 --> 01:39:53,116 Listen! 1715 01:39:53,241 --> 01:39:55,869 Avionech's boardjust announced 1716 01:39:55,994 --> 01:39:58,163 a plan to lower their salary 1717 01:39:58,288 --> 01:40:00,123 and dividends by 40%. 1718 01:40:00,248 --> 01:40:05,378 Shareholders unanimously decided to accept 1719 01:40:05,504 --> 01:40:09,090 lower returns on their shares 1720 01:40:09,216 --> 01:40:13,428 to rehire workers laid off 1721 01:40:13,553 --> 01:40:17,432 during the last rationalization 1722 01:40:17,557 --> 01:40:20,977 while still remaining profitable. 1723 01:40:23,605 --> 01:40:27,359 This gesture by the multinational Avionech is a first, 1724 01:40:27,484 --> 01:40:30,403 and would allow over 5,000 workers in 3 countries 1725 01:40:30,529 --> 01:40:32,447 to keep or return to their jobs. 1726 01:40:44,459 --> 01:40:46,586 At the union meeting, I said... 1727 01:40:46,711 --> 01:40:49,714 Avionech puts its workers first. 1728 01:40:49,839 --> 01:40:52,008 It doesn't just seek profit. 1729 01:40:52,133 --> 01:40:56,805 It cares more about its workers than its shareholders. 1730 01:40:56,930 --> 01:40:59,432 But didn't we undo all your lies? 1731 01:41:00,183 --> 01:41:02,352 Hey, I was just saying that. 1732 01:41:04,187 --> 01:41:06,064 Let's not test our luck on this one. 1733 01:41:12,237 --> 01:41:13,655 Good luck unplugging. 1734 01:41:15,407 --> 01:41:17,784 - What about you and Virginie? - What about us? 1735 01:41:17,909 --> 01:41:19,494 You gonna stay together? 1736 01:41:19,953 --> 01:41:21,496 Why wouldn't we? 1737 01:41:22,330 --> 01:41:24,416 Well, her secret garden, 1738 01:41:24,541 --> 01:41:27,669 the casino, the poaching, the affair with Sandra. 1739 01:41:29,879 --> 01:41:31,423 In my mind, it never happened. 1740 01:41:33,675 --> 01:41:36,928 If we talk about it, it'll become too real. 1741 01:41:37,721 --> 01:41:40,140 It'll take all the space in our relationship. 1742 01:41:40,557 --> 01:41:41,933 You'll keep it to yourself? 1743 01:41:42,058 --> 01:41:43,018 Yep. 1744 01:41:43,143 --> 01:41:45,562 But I did book us an Arctic Excursion. 1745 01:41:46,855 --> 01:41:49,774 Three weeks of adventure and total discomfort. 1746 01:41:51,568 --> 01:41:53,862 I'll have to keep her from clubbing seals. 1747 01:42:01,286 --> 01:42:04,956 In this spot, one year ago today, 1748 01:42:05,081 --> 01:42:08,084 Avionech shareholders decided 1749 01:42:08,209 --> 01:42:13,590 to redistribute a small part of their dividends to factory workers. 1750 01:42:13,715 --> 01:42:17,927 This surprising gesture sparked an international movement, 1751 01:42:18,053 --> 01:42:21,097 with massive demonstrations in every country 1752 01:42:21,222 --> 01:42:25,894 forcing governments to draft legislation requiring multinational corporations 1753 01:42:26,019 --> 01:42:29,272 to redistribute part of their profits to employees. 1754 01:42:33,193 --> 01:42:35,945 That's the end of our tour. 1755 01:42:36,071 --> 01:42:39,240 During the fireworks, the Jacques-Cartier Bridge 1756 01:42:39,366 --> 01:42:42,243 is completely closed to cars 1757 01:42:42,369 --> 01:42:44,621 so that people can watch the show 1758 01:42:44,746 --> 01:42:47,457 and enjoy spectacular views of the city. 1759 01:42:47,582 --> 01:42:49,292 It's amazing! 1760 01:42:50,043 --> 01:42:51,878 Any questions? 1761 01:42:53,338 --> 01:42:55,757 I have a question for the lady. 1762 01:42:58,343 --> 01:43:00,637 I met Chloé a year ago. 1763 01:43:01,346 --> 01:43:03,848 I've been thinking of her ever since. 1764 01:43:04,391 --> 01:43:07,227 I learned Russian to impress her. 1765 01:43:07,894 --> 01:43:12,482 My question is: "Can I talk to you for a minute?" 1766 01:43:17,278 --> 01:43:19,531 That's all the Russian I learned. 1767 01:43:19,656 --> 01:43:21,074 It's a hard language! 1768 01:43:23,201 --> 01:43:26,413 I think about him sometimes too. 1769 01:43:26,538 --> 01:43:30,500 Enjoy the rest of your trip. 1770 01:43:30,959 --> 01:43:32,585 Thank you! 1771 01:43:37,298 --> 01:43:38,717 Good luck, buddy! 1772 01:43:46,224 --> 01:43:47,183 Hi! 1773 01:43:47,308 --> 01:43:48,727 Hi! 1774 01:43:49,728 --> 01:43:53,022 I know it's completely crazy 1775 01:43:53,148 --> 01:43:58,069 to show up like this a year after spending 2 days together, 1776 01:43:58,194 --> 01:44:00,405 but I can't stop thinking about you. 1777 01:44:00,530 --> 01:44:01,489 Oh yeah? 1778 01:44:01,614 --> 01:44:04,451 I mean, I think about other things too. 1779 01:44:05,285 --> 01:44:06,411 I was depressed. 1780 01:44:07,328 --> 01:44:10,749 I went to a cabin in the woods with a pile of books. 1781 01:44:10,874 --> 01:44:12,167 It was boring as hell. 1782 01:44:12,292 --> 01:44:13,668 I got depressed again. 1783 01:44:13,793 --> 01:44:17,297 I did a road trip out west. I picked a shitload of apples. 1784 01:44:17,422 --> 01:44:21,468 I had back pain, so I smoked pot with a bunch of Mexicans. 1785 01:44:21,593 --> 01:44:23,762 I had a bad trip. I puked in a sombrero. 1786 01:44:23,887 --> 01:44:25,305 But I learned some Spanish. 1787 01:44:25,430 --> 01:44:26,389 Sure! 1788 01:44:26,848 --> 01:44:28,558 I'm an honest man. 1789 01:44:30,143 --> 01:44:33,229 I do a lot of self-reflection, and I'm getting better. 1790 01:44:33,354 --> 01:44:36,274 And how are you? You said you were working on yourself. 1791 01:44:36,399 --> 01:44:37,609 Are things improving? 1792 01:44:38,067 --> 01:44:39,277 Yeah, slowly. 1793 01:44:39,736 --> 01:44:42,363 I relapsed for a couple weeks, 1794 01:44:42,489 --> 01:44:44,908 but then I watched Cosmos on Netflix. 1795 01:44:45,033 --> 01:44:49,120 Let's just say Neil deGrasse Tyson helps put things in perspective. 1796 01:44:49,245 --> 01:44:52,040 I'm happy to hear that, 'cause... 1797 01:44:52,791 --> 01:44:54,250 it's up and down for me too. 1798 01:44:54,375 --> 01:44:55,794 But things are good now. 1799 01:44:55,919 --> 01:44:57,712 And they'd be even better if... 1800 01:44:59,589 --> 01:45:02,509 if you'd finally agree to get a drink with me. 1801 01:45:04,761 --> 01:45:06,304 Yeah, OK! 1802 01:45:07,138 --> 01:45:08,598 - Yeah? - Let's do it. 1803 01:45:10,391 --> 01:45:12,143 OK, yeah. Yeah, let's go! 1804 01:45:30,620 --> 01:45:32,914 We're still in danger. 1805 01:45:33,039 --> 01:45:35,333 A new liar has emerged. 1806 01:45:36,584 --> 01:45:40,380 These new lies are on the brink of crystallization. 1807 01:45:41,464 --> 01:45:42,799 Again? 1808 01:45:43,258 --> 01:45:45,760 Shit, man! What do we do? 1809 01:45:45,885 --> 01:45:49,138 We must meditate once again to help this person. 1810 01:45:50,640 --> 01:45:53,393 To find this person's first truth. 1811 01:45:53,518 --> 01:45:54,561 Chill. 1812 01:45:54,686 --> 01:45:56,396 Where is this man? 1813 01:45:56,521 --> 01:45:57,397 No. 1814 01:45:57,522 --> 01:46:00,275 It's not "he who lies like the wind." 1815 01:46:00,733 --> 01:46:04,070 It's "she who lies like the wind." 119538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.