All language subtitles for Loudermilk.S02E04.White.Rabbit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:04,866 Hanky Klocko's dead, 2 00:00:04,901 --> 00:00:06,661 and our debt will be buried with him forever. 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,180 Guys, Tony didn't kill anybody. 4 00:00:08,215 --> 00:00:09,975 It was me. What was you? 5 00:00:10,010 --> 00:00:13,047 Killed him. I did it for you guys. 6 00:00:13,082 --> 00:00:15,774 I'm hoping this can stay in the room. 7 00:00:15,808 --> 00:00:17,983 You're calling the cops, right?Absolutely. 8 00:00:26,060 --> 00:00:28,821 Have you been drinking, sir? 9 00:00:28,856 --> 00:00:30,547 What? No. 10 00:00:30,582 --> 00:00:32,032 I'd like to see your papers. 11 00:00:32,066 --> 00:00:33,895 Okay. 12 00:00:33,930 --> 00:00:36,381 I'm just gonna go to my glove compartment 13 00:00:36,415 --> 00:00:38,176 and get them for you. 14 00:00:39,694 --> 00:00:41,765 Hey! Hey! You! 15 00:00:46,667 --> 00:00:49,497 I mean, we... We all heard that you'd been arrested. 16 00:00:49,532 --> 00:00:53,570 It's really hard to prove a murder case without a body, 17 00:00:53,605 --> 00:00:55,676 and I hid it really well. 18 00:01:04,616 --> 00:01:06,066 I don't get it. 19 00:01:06,100 --> 00:01:08,585 How is it that this kid's still walking around free? 20 00:01:08,620 --> 00:01:11,140 He confessed to a murder in front of 12 people. 21 00:01:11,174 --> 00:01:14,281 Yeah, well, pinning a murder rap on someone ain't that easy. 22 00:01:14,315 --> 00:01:16,283 Yeah, it is! It's incredibly easy. 23 00:01:16,317 --> 00:01:18,078 You have 12 people who will testify 24 00:01:18,112 --> 00:01:19,286 in court that he confessed. 25 00:01:19,320 --> 00:01:21,805 Whoa, whoa. 11. I don't want to get involved. 26 00:01:21,840 --> 00:01:24,291 Yeah, right, but, I'm gonna be honest here. 27 00:01:24,325 --> 00:01:26,948 You guys aren't the most credible witnesses. 28 00:01:26,983 --> 00:01:29,296 What is that supposed to mean? 29 00:01:29,330 --> 00:01:32,092 Well, most of you have criminal records. 30 00:01:32,126 --> 00:01:33,472 You're addicts and alcoholics 31 00:01:33,507 --> 00:01:34,887 or you've been arrested for prostitution. 32 00:01:34,922 --> 00:01:36,579 What? Never! 33 00:01:36,613 --> 00:01:38,581 I ain't talking about you. 34 00:01:38,615 --> 00:01:41,722 Sorry, but until we find a body or this guy 35 00:01:41,756 --> 00:01:45,105 walks into the station and confesses to us, 36 00:01:45,139 --> 00:01:46,934 this is just a missing persons case. 37 00:01:48,660 --> 00:01:50,386 Officer Dreamy Eyes is right. 38 00:01:50,420 --> 00:01:52,284 We've all had checkered pasts. 39 00:01:52,319 --> 00:01:54,735 Our word isn't good enough to rest a murder case on. 40 00:01:54,769 --> 00:01:56,081 What the hell are we gonna do? 41 00:01:56,116 --> 00:01:58,290 I can't sit in the room with ol' creepy-ass, 42 00:01:58,325 --> 00:02:00,120 dead-eyed killer Macaulay Culkin. Mmm-mmm! 43 00:02:00,154 --> 00:02:01,431 Exactly. 44 00:02:01,466 --> 00:02:03,468 We can't have some murderer looking at us. 45 00:02:03,502 --> 00:02:04,917 It's going to fuck everything up. 46 00:02:06,471 --> 00:02:10,130 Question is... Who's gonna man up and deal with it? 47 00:02:13,719 --> 00:02:16,412 Well, I guess that's gonna fall on me. 48 00:02:16,446 --> 00:02:19,000 So you're gonna let him know he's not welcome? 49 00:02:19,035 --> 00:02:22,142 No, I'm gonna switch up the meeting times and not tell him. 50 00:02:25,697 --> 00:02:28,665 ♪♪ 51 00:02:30,529 --> 00:02:32,980 So, I want to thank you all 52 00:02:33,014 --> 00:02:36,639 for, uh, helping me with Dartgate, 53 00:02:36,673 --> 00:02:39,331 and, uh, since then, I've been... 54 00:02:39,366 --> 00:02:41,299 I've been feeling pretty good. Real good. 55 00:02:41,989 --> 00:02:43,370 All right, good. 56 00:02:43,404 --> 00:02:45,475 Next time, though, when you're thinking about 57 00:02:45,510 --> 00:02:47,512 picking up, reach out to somebody. 58 00:02:47,546 --> 00:02:49,169 Get rid of the 99-pound phone, yeah? 59 00:02:50,204 --> 00:02:52,965 Uh, before we wrap this up, I just want to say 60 00:02:53,000 --> 00:02:55,347 this is the new meeting time going forward. 61 00:02:55,382 --> 00:02:57,487 Thank you for being flexible about it. 62 00:02:57,522 --> 00:02:59,524 I think it's important, we had a lot going on, 63 00:02:59,558 --> 00:03:01,388 but we need to pull together, 64 00:03:01,422 --> 00:03:03,459 and we need to focus on what we're trying... 65 00:03:04,356 --> 00:03:05,461 Hey. 66 00:03:07,014 --> 00:03:08,222 Cisco. 67 00:03:08,257 --> 00:03:10,362 Present. Are you? 68 00:03:10,397 --> 00:03:12,537 'Cause being present is about more than just your presence. 69 00:03:14,159 --> 00:03:15,574 That's a good one. 70 00:03:17,335 --> 00:03:18,474 Did you hear what I said? 71 00:03:18,508 --> 00:03:21,062 Yeah. You said, "Being present 72 00:03:21,097 --> 00:03:22,995 "is about more than just your presence". 73 00:03:23,030 --> 00:03:25,205 Are you taking notes? 74 00:03:25,239 --> 00:03:26,999 Dude, that's assault. Really? 75 00:03:27,034 --> 00:03:29,830 What the fuck is "Loudermilk Says?" 76 00:03:30,624 --> 00:03:31,866 It's my Twitter account. 77 00:03:31,901 --> 00:03:33,109 Why does it have my name on it? 78 00:03:34,559 --> 00:03:36,216 'Cause I started it 79 00:03:36,250 --> 00:03:39,184 to document all the great things you say in group. 80 00:03:39,219 --> 00:03:41,842 You're tweeting out shit that I say in here? 81 00:03:41,876 --> 00:03:43,671 Hey, that's a clear and present violation 82 00:03:43,706 --> 00:03:45,432 of our anonymity policy! 83 00:03:45,466 --> 00:03:47,951 I only use Loudermilk's name, and he's listed as the leader 84 00:03:47,986 --> 00:03:50,333 on the Sober Friend's website, so shut up, you little weasel. 85 00:03:50,368 --> 00:03:53,440 No, little weasel's right. This is a private meeting, okay? 86 00:03:53,474 --> 00:03:55,683 What's said in this room should stay in this room. 87 00:03:55,718 --> 00:03:58,548 I'm not putting anybody's personal business, 88 00:03:58,583 --> 00:04:00,550 just tidbits of Loudermilk's wisdom. 89 00:04:00,585 --> 00:04:03,243 Loudermilk wisdom? Now there's an oxymoron. 90 00:04:03,277 --> 00:04:05,210 Last week's tweet had 800 retweets. 91 00:04:05,245 --> 00:04:08,213 Not so moronic. 800? 92 00:04:08,248 --> 00:04:09,387 What, is that a lot? 93 00:04:09,421 --> 00:04:10,974 Yeah, it's not bad. 94 00:04:11,009 --> 00:04:12,942 The account has almost 2,000 followers. 95 00:04:15,358 --> 00:04:18,361 Yeah, Mugsy, just speak. It's not homeroom. You don't have to... 96 00:04:18,396 --> 00:04:20,260 Okay, okay. Listen. 97 00:04:20,294 --> 00:04:24,781 I'm not an addiction psychiatric specialist doctor, 98 00:04:24,816 --> 00:04:26,818 but if it's helping more than the people 99 00:04:26,852 --> 00:04:30,200 that are in this room, that's a good thing, no? 100 00:04:30,235 --> 00:04:33,618 I mean, why not help... Was it thousands? 101 00:04:33,652 --> 00:04:36,103 Rather than 12? 102 00:04:38,001 --> 00:04:40,832 Okay, well, I guess if nobody has a problem with it, 103 00:04:40,866 --> 00:04:44,145 and, uh, Cisco's not putting personal shit out there... 104 00:04:44,180 --> 00:04:45,975 Though if it does come up, you can let them know 105 00:04:46,009 --> 00:04:48,495 I'm single, I have killer eyebrows, 106 00:04:48,529 --> 00:04:50,324 and I'm a huge Pittsburgh Penguins fan. 107 00:04:50,359 --> 00:04:53,293 Dude, I just finished saying, there's no personal stuff on it. 108 00:04:53,327 --> 00:04:56,434 It's about Loudermilk, and only Loudermilk. 109 00:04:56,468 --> 00:05:00,783 ♪♪ 110 00:05:03,958 --> 00:05:05,305 Why are you on my phone? 111 00:05:05,339 --> 00:05:07,790 Oh, I'm looking at Cisco's stupid Twitter thing. 112 00:05:07,824 --> 00:05:11,656 I... I never knew I said so many intelligent things. 113 00:05:13,899 --> 00:05:16,005 "If you're an alky and you pick up a drink, 114 00:05:16,039 --> 00:05:19,111 "for all intensive purposes, you're a dumb fuck." 115 00:05:19,146 --> 00:05:20,837 You sure that's not Maya Angelou? 116 00:05:20,872 --> 00:05:24,462 Fuck me. Cisco... He wrote "for all intensive purposes". 117 00:05:24,496 --> 00:05:26,464 It's "intents and purposes". 118 00:05:26,498 --> 00:05:28,604 Now someone's going to think I'm an idiot. 119 00:05:36,991 --> 00:05:38,268 Check it out. 120 00:05:38,303 --> 00:05:39,960 I got you some Shinola headphones. 121 00:05:39,994 --> 00:05:42,238 How can you afford Shinola headphones? 122 00:05:42,272 --> 00:05:44,896 I can't, but, uh, I know you like them so much 123 00:05:44,930 --> 00:05:46,276 because you got that turntable, 124 00:05:46,311 --> 00:05:47,968 and did you know they're made in Detroit, 125 00:05:48,002 --> 00:05:49,314 and they pay their employees pretty well, 126 00:05:49,349 --> 00:05:50,695 so I thought this would be something... 127 00:05:50,729 --> 00:05:52,317 There you go. 128 00:05:53,214 --> 00:05:54,871 Hey! 129 00:05:54,906 --> 00:05:56,563 I see you got the Vitamix I sent you. 130 00:05:56,597 --> 00:05:58,910 You know what that is, right? 131 00:05:58,944 --> 00:06:01,568 That is the Cadillac of blenders right there, sir. 132 00:06:01,602 --> 00:06:04,709 Look, if this is some kind of feeble attempt to make amends, 133 00:06:04,743 --> 00:06:06,158 why don't you focus on somebody else? 134 00:06:06,193 --> 00:06:07,470 I'm not interested. 135 00:06:07,505 --> 00:06:10,162 Well, everybody else has already accepted my amends...es. 136 00:06:10,197 --> 00:06:11,681 Who did you make amends to? 137 00:06:11,716 --> 00:06:13,131 Lots of people. 138 00:06:13,165 --> 00:06:15,098 Look, here. I made a list. 139 00:06:19,344 --> 00:06:22,865 Okay, me and your mom is not a "list". 140 00:06:22,899 --> 00:06:24,487 And I don't know how you managed that 141 00:06:24,522 --> 00:06:26,213 because she's been dead for six years. 142 00:06:27,421 --> 00:06:29,216 Prayer. 143 00:06:29,250 --> 00:06:30,597 How come I'm not on there? 144 00:06:30,631 --> 00:06:32,668 Uh, 'cause I didn't do anything to you. 145 00:06:32,702 --> 00:06:37,120 No? You made this a very unstable environment for me 146 00:06:37,155 --> 00:06:38,743 when I was in the beginning of my recovery. 147 00:06:38,777 --> 00:06:40,365 Oh, really? Yeah. 148 00:06:40,400 --> 00:06:42,678 Yeah? I also gave you a free place to stay. 149 00:06:42,712 --> 00:06:44,438 You know, Loudermilk wanted to kick your scrawny ass 150 00:06:44,473 --> 00:06:45,681 out on the street. 151 00:06:47,061 --> 00:06:49,754 Fine. Apology accepted. 152 00:06:51,031 --> 00:06:52,895 Sam, come on. 153 00:06:52,929 --> 00:06:56,416 Everybody I've apologized to has accepted except for you. 154 00:06:56,450 --> 00:06:58,901 How about the guy you ran over when you were drunk? 155 00:06:58,935 --> 00:07:00,730 What guy? The homeless guy. 156 00:07:03,595 --> 00:07:06,115 I hit his shopping cart. 157 00:07:06,149 --> 00:07:08,773 You want me to make amends for that?Yeah. 158 00:07:08,807 --> 00:07:10,913 Well... He's a vagrant. 159 00:07:10,947 --> 00:07:12,777 I mean, they live a nomadic lifestyle. 160 00:07:12,811 --> 00:07:14,641 I wouldn't be able to know where to find him if I tried. 161 00:07:14,675 --> 00:07:16,263 Why don't you try the spot where you hit him? 162 00:07:16,297 --> 00:07:18,092 It's not like he's a migrating buffalo. 163 00:07:18,127 --> 00:07:19,577 They tend to stick in one area. 164 00:07:19,611 --> 00:07:22,096 But he's a crazy person. 165 00:07:22,131 --> 00:07:24,789 He thought his shopping cart was a car. 166 00:07:24,823 --> 00:07:26,998 I mean, if I make amends for that, he's going to think 167 00:07:27,032 --> 00:07:29,138 I'm inviting him to the prom. 168 00:07:29,172 --> 00:07:30,898 Better pick out a nice corsage. 169 00:07:35,972 --> 00:07:38,803 Okay. I'm going to get going back to my storage unit 170 00:07:38,837 --> 00:07:40,563 where I no longer I have a roommate 171 00:07:40,598 --> 00:07:42,185 and my neighbor is a hooker 172 00:07:42,220 --> 00:07:44,981 who I'm pretty sure stabbed a guy last night for short-changing her. 173 00:07:45,016 --> 00:07:46,673 Girl's got to get paid! 174 00:07:46,707 --> 00:07:51,954 ♪♪ 175 00:08:06,278 --> 00:08:08,280 Excuse me. Hey, how's it going? 176 00:08:08,315 --> 00:08:11,491 My name's Ben, and I just came here to apologize to you 177 00:08:11,525 --> 00:08:14,286 for something that actually happened a while back. 178 00:08:14,321 --> 00:08:15,840 Of course. 179 00:08:15,874 --> 00:08:17,324 Mr. Hit-and-Run. 180 00:08:17,945 --> 00:08:19,982 Wow. Great memory. 181 00:08:20,016 --> 00:08:21,639 You don't forget something like that. 182 00:08:21,673 --> 00:08:23,295 You know my vehicle was in the shop for a week. 183 00:08:25,401 --> 00:08:30,475 And I feel awful, which is why I came here to apologize to you. 184 00:08:30,510 --> 00:08:32,546 I... I had actually just relapsed at the time. 185 00:08:32,581 --> 00:08:34,306 I'm sure you know what that's like. 186 00:08:34,341 --> 00:08:37,620 Not really, no, but I can empathize. 187 00:08:37,655 --> 00:08:39,277 My brother struggles with addiction. 188 00:08:39,311 --> 00:08:40,899 Messed up his whole life. 189 00:08:40,934 --> 00:08:42,832 Every family's got one, I guess. 190 00:08:42,867 --> 00:08:44,489 Yeah, okay. 191 00:08:44,524 --> 00:08:46,664 Well, if we're done here, I'll let you get back to it. 192 00:08:46,698 --> 00:08:49,011 What if I'd been pushing a stroller that day 193 00:08:49,045 --> 00:08:50,460 with my toddler son inside? 194 00:08:50,495 --> 00:08:51,703 Do you even have a son? 195 00:08:51,738 --> 00:08:54,741 Oh, my God. Do you have no decency, sir? 196 00:08:54,775 --> 00:08:55,914 How the heck would I know? 197 00:08:55,949 --> 00:08:57,364 How cruel of you to torment me 198 00:08:57,398 --> 00:08:59,366 with the fact that I am barren? 199 00:08:59,400 --> 00:09:00,885 Jesus Christ. 200 00:09:00,919 --> 00:09:03,577 But if I did have a son, his lifeless, little body 201 00:09:03,612 --> 00:09:07,201 would have been broken on the hood of your fancy gold car. 202 00:09:07,236 --> 00:09:08,444 Silver. Silver. 203 00:09:08,478 --> 00:09:10,411 Oh, so sorry, Mr. Gatsby. 204 00:09:10,446 --> 00:09:13,138 Sometimes I get my precious metals confused. 205 00:09:13,173 --> 00:09:14,864 Oh, motherfucker! 206 00:09:17,073 --> 00:09:22,458 - So my boss Hal... - "I'm Hal"... 207 00:09:22,492 --> 00:09:25,461 ...screams at me in front of the entire receiving department, 208 00:09:25,495 --> 00:09:27,739 for no reason, zero reason. 209 00:09:27,774 --> 00:09:29,672 No reason? 210 00:09:29,707 --> 00:09:33,193 He screamed at you for absolutely no reason? 211 00:09:33,227 --> 00:09:35,782 What would your boss say if he were sitting here right now? 212 00:09:37,369 --> 00:09:38,992 Okay. 213 00:09:39,026 --> 00:09:43,479 Well, he'd probably come in here and go, "Mugsy, Mugsy, 214 00:09:43,513 --> 00:09:46,862 what the fuck are you doing here in this church rec room 215 00:09:46,896 --> 00:09:48,553 when you're still on the clock?" 216 00:09:48,588 --> 00:09:49,796 Wait, you're still on the clock? 217 00:09:49,830 --> 00:09:51,694 Yeah, yeah. I slip out all the time. 218 00:09:51,729 --> 00:09:53,213 Nobody knows. 219 00:09:53,247 --> 00:09:55,629 But when I'm working, I'm working. 220 00:09:55,664 --> 00:09:58,080 I don't slack off. 221 00:09:58,114 --> 00:09:59,840 Okay. 222 00:09:59,875 --> 00:10:02,567 Um... Just an observation, Mugsy, 223 00:10:02,602 --> 00:10:06,778 but I've noticed that you tend to lash out at people 224 00:10:06,813 --> 00:10:09,125 even when you're often in the wrong. 225 00:10:09,160 --> 00:10:11,403 Fuck you, ass-chin! 226 00:10:11,438 --> 00:10:13,060 What's your point? 227 00:10:13,095 --> 00:10:15,891 I'm just saying... Maybe you should stop externalizing 228 00:10:15,925 --> 00:10:17,962 every time something goes wrong in your life. 229 00:10:17,996 --> 00:10:20,585 Yeah, ass-chin does have a point, okay? 230 00:10:20,620 --> 00:10:24,140 There's a reason that externalize ends in "lies". 231 00:10:28,455 --> 00:10:29,732 What's going on, Cisco? 232 00:10:29,767 --> 00:10:31,734 You haven't written anything down the whole meeting. 233 00:10:31,769 --> 00:10:32,942 Just waiting for something good. 234 00:10:32,977 --> 00:10:35,635 What about that "externalize" thing I just said? 235 00:10:36,877 --> 00:10:38,499 It's a little confusing. 236 00:10:38,534 --> 00:10:40,640 Jesus, Loudermilk, not everything you say 237 00:10:40,674 --> 00:10:42,262 is tweet-tastic. 238 00:10:42,296 --> 00:10:45,610 "Tweet-tastic". Oh. 239 00:10:45,645 --> 00:10:47,681 Oh, come on. You're going to write thatdown? 240 00:10:47,716 --> 00:10:51,271 Yeah, it's funny and, like, kind of profound 241 00:10:51,305 --> 00:10:52,790 if you think about it. 242 00:10:52,824 --> 00:10:55,482 You know, Cisco, I also say a lot of insightful things 243 00:10:55,516 --> 00:10:56,863 from time to time. 244 00:10:56,897 --> 00:10:59,175 Maybe you can quote me. Like what? 245 00:10:59,210 --> 00:11:03,593 Okay, well, uh, life is like an onion. 246 00:11:03,628 --> 00:11:08,219 You peel one layer at a time, and, uh... 247 00:11:08,253 --> 00:11:10,877 Sometimes it makes you weep. 248 00:11:10,911 --> 00:11:13,396 Okay. I was going to say "sometimes it makes your fingers stink", 249 00:11:13,431 --> 00:11:15,122 but, yeah, six of one, half a dozen of another. 250 00:11:15,157 --> 00:11:16,952 Cisco, write this down. 251 00:11:16,986 --> 00:11:18,712 I relate everything to Tetris. 252 00:11:18,747 --> 00:11:20,749 If one thing that game's taught me anything about life, 253 00:11:20,783 --> 00:11:23,268 it's that errors pile up and accomplishments disappear. 254 00:11:23,303 --> 00:11:25,029 Whoa! Fuck, yeah. 255 00:11:25,063 --> 00:11:27,997 I believe it was St. Thomas Aquinas who said, 256 00:11:28,032 --> 00:11:30,586 "The things we love define who we are". 257 00:11:30,620 --> 00:11:33,106 Hm, I think that was actually Flaubert that said that. 258 00:11:33,140 --> 00:11:34,659 Flaubert. 259 00:11:34,694 --> 00:11:37,386 Are y'all kidding me? Flaubert? 260 00:11:37,420 --> 00:11:38,698 St. Thomas Aquinas? 261 00:11:38,732 --> 00:11:41,079 Man, you all are a bunch of motherfucking posers! 262 00:11:41,114 --> 00:11:42,805 Thank you, Stevie. Thank you. 263 00:11:42,840 --> 00:11:45,049 There's a lot of ego in this room right now. 264 00:11:45,083 --> 00:11:48,397 Way too much ego. It's concerning. 265 00:11:48,431 --> 00:11:51,711 And let's not lose sight of the fact that this is "Loudermilk Says." 266 00:11:51,745 --> 00:11:54,679 Holy shit! We just hit 3,000 followers. 267 00:11:54,714 --> 00:11:56,198 How is that even possible? 268 00:11:56,232 --> 00:11:58,752 A lot of people retweeted yesterday's tweet. 269 00:11:58,787 --> 00:12:01,272 Which one? Um. 270 00:12:01,306 --> 00:12:04,413 "If the past calls, let it go to voicemail. 271 00:12:04,447 --> 00:12:06,070 "It has nothing new to say to you." 272 00:12:06,104 --> 00:12:09,004 You know what I love about what I did there is... 273 00:12:21,361 --> 00:12:24,226 Loudermilk changed the meeting time! 274 00:12:24,260 --> 00:12:26,366 I thought I told you about that, though, right? 275 00:12:26,400 --> 00:12:28,333 I did call you. 276 00:12:28,368 --> 00:12:29,714 It doesn't matter. 277 00:12:29,749 --> 00:12:31,543 We've got a couple minutes left. 278 00:12:31,578 --> 00:12:34,236 Uh, so if you have something that you do want to say, 279 00:12:34,270 --> 00:12:35,858 just jump right in. 280 00:12:35,893 --> 00:12:37,687 The time is all yours now. 281 00:12:37,722 --> 00:12:39,586 Um, you know, so... 282 00:12:39,620 --> 00:12:41,553 I'm sure you have a lot on your mind. 283 00:12:43,003 --> 00:12:45,212 Hmm. No. 284 00:12:45,247 --> 00:12:46,696 Okay. Good meeting. 285 00:12:46,731 --> 00:12:48,146 Um, just leave the chairs where they are 286 00:12:48,181 --> 00:12:49,596 'cause I think we're... We're gonna be back. 287 00:12:51,149 --> 00:12:53,600 Go away! 288 00:12:53,634 --> 00:12:55,119 Is there a Ben in there with you? 289 00:12:58,605 --> 00:13:01,953 Oh, great. What are you? Slumming? 290 00:13:01,988 --> 00:13:03,575 Uh, no. 291 00:13:03,610 --> 00:13:06,164 We wanted to stop by, see if you were doing okay. 292 00:13:07,683 --> 00:13:09,581 What happened to your eye? 293 00:13:09,616 --> 00:13:11,652 Funny story... The homeless gentleman 294 00:13:11,687 --> 00:13:13,102 that you had me make amends with? 295 00:13:13,137 --> 00:13:14,621 He spat in it. Oh, God. 296 00:13:14,655 --> 00:13:16,588 You must've been pissed. 297 00:13:16,623 --> 00:13:18,107 Hey, Ben. Hey. How's it going, Eugene? 298 00:13:18,142 --> 00:13:21,145 He claims it was a sneeze, but, uh, there was no build-up 299 00:13:21,179 --> 00:13:23,181 or warning, just... Right in my eye. 300 00:13:23,216 --> 00:13:25,735 Do most sneezes have a warning?Yeah, they do. 301 00:13:25,770 --> 00:13:27,979 It's the "Ah, ah" part of the "Ah-choo." 302 00:13:28,014 --> 00:13:30,085 This was just "Choo!" Just bang. 303 00:13:30,119 --> 00:13:32,501 Man, that really doesn't look good. 304 00:13:32,535 --> 00:13:34,917 I mean, I think you might have some kind of, 305 00:13:34,952 --> 00:13:36,263 like, flesh-eating thing. 306 00:13:36,298 --> 00:13:38,196 You know, when you share spit with a bum, 307 00:13:38,231 --> 00:13:41,165 you're sharing every Dumpster gumbo he's ever slurped down. 308 00:13:41,199 --> 00:13:43,926 Oh, geez. It really itches bad. 309 00:13:43,961 --> 00:13:45,514 It's like... Well, stop rubbing it. 310 00:13:45,548 --> 00:13:46,756 You're making it worse. 311 00:13:46,791 --> 00:13:48,344 Thanks, buddy. That's really sweet of you. 312 00:13:48,379 --> 00:13:50,760 I have an appointment with a doctor later today, so... 313 00:13:50,795 --> 00:13:52,314 Well, you should bring that homeless guy. 314 00:13:52,348 --> 00:13:54,005 Have him tested, too. Seriously? 315 00:13:54,040 --> 00:13:56,111 Yeah. Whatever he gave you 316 00:13:56,145 --> 00:13:58,354 might not show up in your blood for months, 317 00:13:58,389 --> 00:14:01,530 but they can test him now, and you can get a beat on it. 318 00:14:01,564 --> 00:14:02,738 That makes sense. 319 00:14:04,050 --> 00:14:07,363 Jesus. 320 00:14:07,398 --> 00:14:08,813 You guys want to come in? 321 00:14:08,848 --> 00:14:10,884 No. No. 322 00:14:10,919 --> 00:14:13,369 ♪♪ 323 00:14:14,750 --> 00:14:16,338 Thank you. 324 00:14:17,339 --> 00:14:19,203 Hey, man. Hey. 325 00:14:19,237 --> 00:14:21,964 Ah. Well, well, look who's back. 326 00:14:21,999 --> 00:14:24,656 You come to give me another half-baked apology? 327 00:14:24,691 --> 00:14:26,382 No, but I got to thinking to myself. 328 00:14:26,417 --> 00:14:28,212 I got to do something nice for this gentlemen, you know, 329 00:14:28,246 --> 00:14:30,352 just to make up for that half-assed apology. 330 00:14:30,386 --> 00:14:32,388 Can you get to the point, sir? I'm trying to work here. 331 00:14:32,423 --> 00:14:34,011 Hey. Ooh. 332 00:14:34,045 --> 00:14:35,840 Look, as I was walking up the street, 333 00:14:35,875 --> 00:14:37,462 I was thinking maybe I could take the gentleman 334 00:14:37,497 --> 00:14:39,395 for a cup of coffee, and then you don't need that. 335 00:14:39,430 --> 00:14:41,742 And then, I thought, oh, how about I buy some more window cleaner? 336 00:14:41,777 --> 00:14:43,710 But looks like you're pretty well topped up. 337 00:14:43,744 --> 00:14:46,230 And then it hit me. How about a medical checkup? 338 00:14:46,264 --> 00:14:48,197 Medical checkup? Yeah, a medical checkup. 339 00:14:48,232 --> 00:14:50,855 Yeah, I can't imagine you get those very often. 340 00:14:50,890 --> 00:14:52,995 And why, pray tell would you think 341 00:14:53,030 --> 00:14:55,515 I don't get proper medical care? 342 00:14:55,549 --> 00:14:59,277 Well, be... Because... You know, you're homeless. 343 00:14:59,312 --> 00:15:01,210 Excuse me, sir? I have a home. 344 00:15:01,245 --> 00:15:03,074 You do? Yeah. 345 00:15:03,109 --> 00:15:04,662 Right there. 346 00:15:04,696 --> 00:15:06,871 You know, not everyone has 347 00:15:06,906 --> 00:15:09,184 a "traditional" brick-and-mortar dwelling, sir. 348 00:15:09,218 --> 00:15:10,357 Yeah? 349 00:15:10,392 --> 00:15:12,601 I don't need much room, and I like the fact 350 00:15:12,635 --> 00:15:14,603 that my carbon footprint is small. 351 00:15:14,637 --> 00:15:17,019 Right. So what do you say, huh? 352 00:15:17,054 --> 00:15:18,641 Are you going to let me take you to an appointment? 353 00:15:18,676 --> 00:15:20,264 'Cause if you don't, I'll tell you what. 354 00:15:20,298 --> 00:15:21,886 I'm going to come right back down here every day 355 00:15:21,921 --> 00:15:23,370 and pester you until you say "yes". 356 00:15:23,405 --> 00:15:25,027 Really? No, this is your only shot. 357 00:15:25,855 --> 00:15:27,927 Hmm. 358 00:15:27,961 --> 00:15:30,274 Well, you know, there are a couple things 359 00:15:30,308 --> 00:15:32,828 I wouldn't mind getting looked at. 360 00:15:32,862 --> 00:15:35,279 I do have a curious nodule on my undercarriage. 361 00:15:35,313 --> 00:15:37,971 Hunh. You know, "Case of the Curious Nodule" 362 00:15:38,006 --> 00:15:39,800 is my favorite Sherlock Holmes mystery. 363 00:15:41,526 --> 00:15:43,425 Hey, hey, there you go! Come on. 364 00:15:43,459 --> 00:15:45,565 Look, I already made an appointment, and it's on me. 365 00:15:45,599 --> 00:15:46,807 What do you say? All right. 366 00:15:46,842 --> 00:15:48,119 There we go. That's a guy. 367 00:15:52,365 --> 00:15:54,919 Gentlemen, who should I talk to first? 368 00:15:54,954 --> 00:15:57,508 Ben or Barrington? 369 00:15:57,542 --> 00:15:59,717 Uh, you can talk to both of us. 370 00:15:59,751 --> 00:16:01,270 Barrington? Really? 371 00:16:01,305 --> 00:16:04,101 What? I ran a full battery of tests, 372 00:16:04,135 --> 00:16:06,068 and all the blood-work came back clean. 373 00:16:06,103 --> 00:16:08,588 Oh! Thank the lucky stars. 374 00:16:08,622 --> 00:16:10,590 Okay, cool. So this... This thing 375 00:16:10,624 --> 00:16:12,005 where he sneezed in my eye? 376 00:16:12,040 --> 00:16:13,869 This is nothing? Just a sty. 377 00:16:13,903 --> 00:16:15,767 It'll go away if you stop rubbing it. 378 00:16:15,802 --> 00:16:18,011 And for the record, I did not sneeze in your eye. 379 00:16:18,046 --> 00:16:20,117 I sneezed in your eye's general direction. 380 00:16:20,151 --> 00:16:23,430 Yeah? Well, it felt like I was sitting in the first row at SeaWorld. 381 00:16:23,465 --> 00:16:25,846 Figures. You would go to SeaWorld. 382 00:16:25,881 --> 00:16:27,262 Oh, great. Okay. 383 00:16:27,296 --> 00:16:28,953 This is insulting. Take me home. 384 00:16:28,988 --> 00:16:32,094 Not so fast. It's...not all good. 385 00:16:32,129 --> 00:16:35,201 Barrington, you have serious coronary issues. 386 00:16:35,235 --> 00:16:37,962 How serious? You need a triple by-pass. 387 00:16:39,067 --> 00:16:40,965 What? 388 00:16:43,554 --> 00:16:45,038 Wow. 389 00:16:45,073 --> 00:16:46,833 Yeah, that is certainly serious. 390 00:16:46,867 --> 00:16:48,697 You know, I'm gonna let you two sort this out. 391 00:16:48,731 --> 00:16:52,287 And, uh, hey, good luck. 392 00:16:52,321 --> 00:16:53,771 You're leaving? 393 00:16:53,805 --> 00:16:55,048 You said this was on you? 394 00:16:55,083 --> 00:16:57,361 Well, yeah, I mean, yeah, when I thought they were going to 395 00:16:57,395 --> 00:16:59,915 give you, you know, like a tube of Lotrimin 396 00:16:59,949 --> 00:17:03,608 or a tetanus shot, not open-heart surgery. I mean... 397 00:17:03,643 --> 00:17:05,162 I get it. 398 00:17:05,886 --> 00:17:07,302 Great. 399 00:17:10,339 --> 00:17:12,893 All right. Look. How much is this going to cost? 400 00:17:12,928 --> 00:17:14,516 It's like triple by-pass, so that's what? 401 00:17:14,550 --> 00:17:15,689 1, 2, $300? 402 00:17:15,724 --> 00:17:17,553 It's a bit more than that. 403 00:17:17,588 --> 00:17:20,073 We've got people who can talk about a payment plan. 404 00:17:20,108 --> 00:17:22,765 Super. Excellent. That makes sense. 405 00:17:22,800 --> 00:17:25,009 Or, you know, if we're smart, 406 00:17:25,044 --> 00:17:27,667 and since he's probably headied in that direction anyway, 407 00:17:27,701 --> 00:17:29,703 we can wait until he needs a quadruple by-pass, 408 00:17:29,738 --> 00:17:31,981 then we'll just knock them all out at the same time. How about that? 409 00:17:32,016 --> 00:17:34,674 Let me state this as clearly as I can. 410 00:17:34,708 --> 00:17:37,435 If Barrington doesn't have heart surgery ASAP, 411 00:17:37,470 --> 00:17:39,506 he's a ticking time bomb. 412 00:17:39,541 --> 00:17:41,922 Mm-hmm. Okay, now, when you say "time bomb", 413 00:17:41,957 --> 00:17:43,924 how long or short is that fuse? 414 00:17:43,959 --> 00:17:46,272 A time bomb don't have a fuse. 415 00:17:46,306 --> 00:17:47,859 It just blows. 416 00:17:47,894 --> 00:17:50,517 Dr. Ross, Maternity. 417 00:17:50,552 --> 00:17:52,381 Dr. Ross, Maternity. 418 00:17:53,244 --> 00:17:54,970 Wow. 419 00:17:55,004 --> 00:17:58,077 Am I ever glad you talked me into coming here today. 420 00:17:58,111 --> 00:17:59,768 You saved my life, brother. 421 00:18:00,424 --> 00:18:02,529 Happy to help. 422 00:18:02,564 --> 00:18:04,393 I'll tell you what. 423 00:18:04,428 --> 00:18:06,844 You work my corner while I'm laid up in here 424 00:18:06,878 --> 00:18:09,398 and put the money towards my medical bills, 425 00:18:09,433 --> 00:18:10,468 we'll call it even. 426 00:18:10,503 --> 00:18:14,093 You want me to wash windshields on the street? 427 00:18:14,127 --> 00:18:15,784 Uh, no. 428 00:18:15,818 --> 00:18:17,268 Look, don't worry about it. 429 00:18:17,303 --> 00:18:18,856 I'll figure out another way to get the money. 430 00:18:18,890 --> 00:18:20,996 No, it's not just about the money, sir. 431 00:18:21,030 --> 00:18:23,861 It's taken me years to claim that little chunk of real estate 432 00:18:23,895 --> 00:18:25,380 and build up my clientele. 433 00:18:25,414 --> 00:18:26,967 Clientele? 434 00:18:27,002 --> 00:18:29,142 Look, I'm not hanging out in your corner 435 00:18:29,177 --> 00:18:30,661 for the next two or three weeks. 436 00:18:30,695 --> 00:18:32,456 That's insane. Fine. 437 00:18:32,490 --> 00:18:34,285 Then I'm out of here. Whoa, whoa, whoa, whoa. 438 00:18:34,320 --> 00:18:35,907 Hey, come on. Get back down there. 439 00:18:35,942 --> 00:18:37,840 Look, I've been hanging out in the finance office 440 00:18:37,875 --> 00:18:40,395 for the past three hours, filling out papers for you. 441 00:18:40,429 --> 00:18:43,881 Blood has been spilled defending that corner from interlopers, sir. 442 00:18:43,915 --> 00:18:45,607 If I'm laid up here, even for a couple days, 443 00:18:45,641 --> 00:18:47,091 someone will claim it. 444 00:18:47,126 --> 00:18:49,404 And the thought of that is stressing me out! 445 00:18:49,438 --> 00:18:51,371 Oh, boy, oh, wow, there it is. 446 00:18:51,406 --> 00:18:52,648 Nurse! 447 00:18:52,683 --> 00:18:54,754 It really does feel like an elephant's on your chest. 448 00:18:54,788 --> 00:18:57,584 Okay. Look, look, look. I'll do... I'll do it, okay? I'll do it. 449 00:18:57,619 --> 00:19:00,794 ♪♪ 450 00:19:05,903 --> 00:19:08,112 Where is everybody? Don't worry about them. 451 00:19:08,147 --> 00:19:11,150 I need to talk to you... Alone. 452 00:19:12,185 --> 00:19:13,876 Why don't you have a seat? 453 00:19:22,782 --> 00:19:26,510 Listen. I know you've had a tough life. 454 00:19:26,544 --> 00:19:29,927 You mentioned that your dad was a bad man. 455 00:19:29,961 --> 00:19:32,654 I'm guessing he had his own substance-abuse issues... 456 00:19:32,688 --> 00:19:34,311 Probably beat on you and your mom? 457 00:19:34,345 --> 00:19:36,727 No, no, no. No. Nothing like that. 458 00:19:36,761 --> 00:19:39,523 Okay, well, whatever he did... 459 00:19:39,557 --> 00:19:43,216 He said I had to be out of his place by my 25th birthday. 460 00:19:48,980 --> 00:19:52,191 That seems pretty... Reasonable... 461 00:19:52,225 --> 00:19:55,470 But hey, I... I wasn't there. 462 00:19:55,504 --> 00:19:58,990 He didn't tell me until my 24th birthday. 463 00:20:03,236 --> 00:20:05,859 It was my birthday, man. 464 00:20:09,380 --> 00:20:12,038 Hmm. 465 00:20:12,072 --> 00:20:14,074 Yeah, I can s... 466 00:20:14,109 --> 00:20:16,629 I'm just gonna say it, okay? 467 00:20:16,663 --> 00:20:19,218 You got to confess to the police. 468 00:20:19,252 --> 00:20:20,736 You got to tell them everything. 469 00:20:20,771 --> 00:20:22,600 You got to tell them where the body is. 470 00:20:25,258 --> 00:20:27,053 Why would I do that? 471 00:20:27,087 --> 00:20:30,608 Because this program, these meetings that you've been 472 00:20:30,643 --> 00:20:33,128 attending regularly for the last couple of months... 473 00:20:33,162 --> 00:20:36,200 Two years. Two years. 474 00:20:36,235 --> 00:20:40,411 It's all about rigorous honesty, okay? 475 00:20:40,446 --> 00:20:42,379 And trying to live with a thing like this, 476 00:20:42,413 --> 00:20:44,726 it's going to eat your ass up, man. 477 00:20:44,760 --> 00:20:48,626 It's going to send you back to the bottle, to the H, 478 00:20:48,661 --> 00:20:50,283 to whatever your drug of choice was. 479 00:20:50,318 --> 00:20:52,147 Pot. To the pot. 480 00:20:53,907 --> 00:20:56,910 Really. It... Pot. 481 00:20:56,945 --> 00:20:59,016 Yeah. Pot is bad. 482 00:20:59,050 --> 00:21:02,606 Pot is... Is... It's really bad. 483 00:21:02,640 --> 00:21:05,954 Um, it was just pot? Mmm-hmm. 484 00:21:05,988 --> 00:21:07,438 Yeah. 485 00:21:07,473 --> 00:21:10,441 Pot's a gateway to more pot. 486 00:21:12,167 --> 00:21:15,481 If I tell the cops what I did, they'll lock me up. 487 00:21:15,515 --> 00:21:18,242 Well, we don't know that. 488 00:21:18,277 --> 00:21:22,246 You didn't kill that guy until after he threatened us, right? 489 00:21:22,281 --> 00:21:24,283 So that's like self-defense. 490 00:21:26,664 --> 00:21:28,942 Were you the one who called the cops on me? 491 00:21:35,777 --> 00:21:37,296 Yeah. 492 00:21:38,780 --> 00:21:40,333 Yeah, that was me. 493 00:21:42,301 --> 00:21:47,306 I... Rigorous honesty, right? 494 00:21:47,340 --> 00:21:50,585 I was looking out for my group... And for you. 495 00:21:53,104 --> 00:21:54,416 Look... 496 00:21:55,555 --> 00:21:56,970 Here's the deal. 497 00:21:58,489 --> 00:22:02,251 You got to pay the price for the things you do in this life, 498 00:22:02,286 --> 00:22:05,082 and you can pay it now and get it over with 499 00:22:05,116 --> 00:22:06,670 or you're going to pay it later. 500 00:22:06,704 --> 00:22:08,327 Later's always worse. 501 00:22:09,914 --> 00:22:11,951 I know it seems crazy, but this... 502 00:22:11,985 --> 00:22:14,022 This is the easiest way. 503 00:22:21,650 --> 00:22:23,134 Okay. 504 00:22:23,169 --> 00:22:24,239 Okay what? 505 00:22:26,172 --> 00:22:27,725 I'll turn myself in. 506 00:22:29,244 --> 00:22:31,488 You're making the right decision. 507 00:22:32,523 --> 00:22:35,492 I am really proud of you, um... 508 00:22:35,526 --> 00:22:38,840 Walter. Walter. Walter. 509 00:22:38,874 --> 00:22:41,221 Really, really proud. 510 00:22:43,120 --> 00:22:44,915 How about I take you to the station, 511 00:22:44,949 --> 00:22:46,572 make sure they treat you right. 512 00:22:48,884 --> 00:22:50,541 All right. Yeah. 513 00:22:56,064 --> 00:22:58,031 Hey, um, Loudermilk... 514 00:22:58,066 --> 00:22:59,688 Yeah? 515 00:22:59,723 --> 00:23:02,519 You think I can come back to the group when I get out? 516 00:23:03,796 --> 00:23:05,556 Absolutely, Walter. 517 00:23:06,246 --> 00:23:07,938 You can always come back. 518 00:23:13,184 --> 00:23:16,222 ♪♪ 519 00:23:20,709 --> 00:23:23,367 There we go. All right. 520 00:23:23,402 --> 00:23:27,233 Okay. Nice. Thank you very much! Hey, come again! 521 00:23:34,067 --> 00:23:36,553 Shit! Hey, buddy! 522 00:23:36,587 --> 00:23:37,968 This is my corner! All right? 523 00:23:38,002 --> 00:23:40,177 I'm a big, crazy mama dog with eight swollen nipples! 524 00:23:40,211 --> 00:23:41,730 And nobody's gonna take my babies! 525 00:23:41,765 --> 00:23:43,180 Take it easy there, big fella. 526 00:23:43,214 --> 00:23:44,940 I own the cafe down the street. 527 00:23:44,975 --> 00:23:46,735 I just wanted to give you some of our day-old bread. 528 00:23:46,770 --> 00:23:49,048 Oh. Oh, what a lovely gesture. 529 00:23:49,082 --> 00:23:51,291 I'm sorry for hollering. Thank you very much. 530 00:23:51,326 --> 00:23:53,328 I'm actually doing the no-carb thing right now, 531 00:23:53,362 --> 00:23:55,364 but it's my cheat day, so I appreciate it. 532 00:23:55,399 --> 00:23:56,642 Thanks. 533 00:23:58,575 --> 00:24:00,266 Hey, mama dog. 534 00:24:03,303 --> 00:24:04,615 Need some water? 535 00:24:04,650 --> 00:24:07,273 Oh, water would be great. Yeah. 536 00:24:07,307 --> 00:24:09,275 No way this bread is just one-day old. 537 00:24:11,588 --> 00:24:12,761 How'd you know where I was? 538 00:24:12,796 --> 00:24:16,109 One of the group guys saw you and was worried. 539 00:24:16,869 --> 00:24:19,665 I'm just making amends, you know. 540 00:24:19,699 --> 00:24:22,357 The homeless guy, he's, uh... He's in the hospital, 541 00:24:22,391 --> 00:24:24,601 so I'm just watching his corner until he gets out. 542 00:24:24,635 --> 00:24:26,292 Oh, okay. 543 00:24:27,707 --> 00:24:29,675 Anyway, it's, uh, rush hour, 544 00:24:29,709 --> 00:24:32,229 so I should probably get back to the grind. 545 00:24:32,263 --> 00:24:33,644 But, uh, thank you. 546 00:24:34,645 --> 00:24:36,233 Thanks for coming by, Sam. 547 00:24:36,267 --> 00:24:38,166 Hey, Ben. Um... 548 00:24:38,200 --> 00:24:40,582 Listen, I've been thinking... Maybe when you're done here, 549 00:24:40,617 --> 00:24:42,964 why don't you spend the night on the couch tonight? 550 00:24:42,998 --> 00:24:45,035 Really? Yeah, 551 00:24:45,069 --> 00:24:47,140 but only if you get back going to meetings. 552 00:24:48,487 --> 00:24:49,764 Cool, cool. Yeah. 553 00:24:49,798 --> 00:24:51,179 I'll get back in touch with my group. 554 00:24:51,213 --> 00:24:53,457 Oh, the group that let you drink all last year? 555 00:24:53,492 --> 00:24:55,355 No. Uh-uh, uh-uh. 556 00:24:55,390 --> 00:24:56,598 You're coming to my meetings. 557 00:24:57,357 --> 00:24:58,807 I don't know, Loudermilk. 558 00:24:58,842 --> 00:25:00,360 I mean, you know, I went to your meeting once. 559 00:25:00,395 --> 00:25:02,293 Those guys are all a bunch of fucking wackos. 560 00:25:02,328 --> 00:25:03,950 You're wearing two different shoes, 561 00:25:03,985 --> 00:25:05,952 and you have a fucking turkey on your he... 562 00:25:05,987 --> 00:25:08,023 You know, f... Eh. 563 00:25:08,058 --> 00:25:09,542 Whoa, whoa, whoa. Sam? Sam? 564 00:25:10,716 --> 00:25:11,855 That sounds good. I'll do it. 565 00:25:12,372 --> 00:25:13,615 All right. Okay. 566 00:25:13,650 --> 00:25:16,722 See ya. Okay. I'll see you tonight. 567 00:25:16,756 --> 00:25:20,657 - All right, everybody. - Let's, uh, let's sit down. 568 00:25:20,691 --> 00:25:22,313 Listen up. 569 00:25:22,348 --> 00:25:24,730 I have some good news. 570 00:25:24,764 --> 00:25:27,215 I took Walter in today to the police station 571 00:25:27,249 --> 00:25:28,388 to turn himself in for the murder. 572 00:25:29,528 --> 00:25:30,667 Who the fuck is Walter? 573 00:25:30,701 --> 00:25:33,221 How many murderers do we have in here, dipshit? 574 00:25:33,255 --> 00:25:35,672 How... How'd you get him to do it? 575 00:25:35,706 --> 00:25:37,328 I just had a heart to heart with the kid 576 00:25:37,363 --> 00:25:39,814 about the value of doing the right thing. 577 00:25:39,848 --> 00:25:42,057 To his credit, he did it. 578 00:25:42,092 --> 00:25:44,577 See, that's the kind of shit why "Loudermilk Says" 579 00:25:44,612 --> 00:25:46,510 just cracked 10,000 followers, baby! 580 00:25:46,545 --> 00:25:48,581 Shut up. Really? 581 00:25:48,616 --> 00:25:50,825 Hey, hey, hey. 582 00:25:50,859 --> 00:25:52,585 Wait. What's this? 583 00:25:52,620 --> 00:25:56,278 "Loudermilk says Papa John's is the best pizza in town"? 584 00:25:56,313 --> 00:25:57,694 I never said that. 585 00:25:57,728 --> 00:25:59,178 Yeah, I think you said that last week. 586 00:25:59,212 --> 00:26:00,386 Why would I say that in a meeting? 587 00:26:00,420 --> 00:26:02,250 I don't know. Maybe you were hungry. 588 00:26:02,284 --> 00:26:05,460 There's also one for a DUI law firm and a doggy day care. 589 00:26:06,116 --> 00:26:08,532 Okay. Look, man. 590 00:26:08,567 --> 00:26:10,361 Now that we have this many followers, 591 00:26:10,396 --> 00:26:12,605 I was able to get some companies to pay for advertising. 592 00:26:12,640 --> 00:26:15,608 Pay who? Pay... Pay us? 593 00:26:15,643 --> 00:26:17,230 Yeah. I'll give you 40%. 594 00:26:17,265 --> 00:26:20,199 No, I want 50%, and I want approval over the sponsors. 595 00:26:20,233 --> 00:26:22,339 No more fucking Papa John's, and if Red Lobster calls, 596 00:26:22,373 --> 00:26:23,582 that's a hard no. 597 00:26:24,652 --> 00:26:26,308 Deal. Hang on there. 598 00:26:26,343 --> 00:26:29,242 I think we should all get a cut, like 10% each or something. 599 00:26:29,277 --> 00:26:31,693 Yeah, all 12 of us should get 10%. 600 00:26:31,728 --> 00:26:33,212 Yeah. That sounds fair. 601 00:26:33,246 --> 00:26:35,317 Yeah, we're all part of the creative process here. 602 00:26:35,352 --> 00:26:37,457 No, no, no, no, no. This is our jam. 603 00:26:37,492 --> 00:26:41,392 Is it? "The miserable have no other medicine but hope 604 00:26:41,427 --> 00:26:43,740 "and tequila." That was mine. 605 00:26:43,774 --> 00:26:45,293 It was a play on a Shakespeare quote. 606 00:26:45,327 --> 00:26:48,158 You've posted things from all of us. 607 00:26:48,192 --> 00:26:51,402 Okay, so I sample from the group, 608 00:26:51,437 --> 00:26:53,128 but none of it's copyrightable. 609 00:26:53,163 --> 00:26:55,234 Well, then, maybe you should call it 610 00:26:55,268 --> 00:26:57,995 "Cool Things I Heard in Group", so nobody here feels slighted. 611 00:26:58,030 --> 00:27:00,066 If I changed the name, I'd have to get a new account. 612 00:27:00,101 --> 00:27:01,240 I'd lose all my followers. 613 00:27:01,274 --> 00:27:03,000 If that's how you feel, please don't quote me anymore. 614 00:27:03,035 --> 00:27:05,140 That's fine. You're blacklisted anyways. 615 00:27:05,175 --> 00:27:07,280 I got into a lot of shit for that Tetris quote. 616 00:27:07,315 --> 00:27:08,592 Why? That was a solid quote. 617 00:27:08,627 --> 00:27:10,283 From Bill Murray. 618 00:27:10,318 --> 00:27:12,251 You plagiarized Bill Murray? 619 00:27:12,285 --> 00:27:13,770 It's called parallel thinking. 620 00:27:13,804 --> 00:27:15,495 Sometimes two people can have the same idea 621 00:27:15,530 --> 00:27:16,669 almost simultaneously. 622 00:27:16,704 --> 00:27:18,602 Yeah, except he said it ten years ago. 623 00:27:18,637 --> 00:27:20,742 Not cool, Tony. Not cool. 624 00:27:20,777 --> 00:27:22,917 Well, you know, I'm pretty sure the thing you said 625 00:27:22,951 --> 00:27:25,713 about the voicemail wasn't yours either. 626 00:27:25,747 --> 00:27:30,372 Uh, there's a small chance that maybe I heard that or I read it 627 00:27:30,407 --> 00:27:33,203 and it lodged in my... In my subconscious, 628 00:27:33,237 --> 00:27:35,619 but I wouldn't... Okay, you know what? 629 00:27:35,654 --> 00:27:36,965 Forget it. Forget it. 630 00:27:37,000 --> 00:27:38,864 New rule. Put the phones away. 631 00:27:38,898 --> 00:27:40,072 All right? 632 00:27:40,106 --> 00:27:42,143 No more phones in the meetings. 633 00:27:42,177 --> 00:27:43,869 That's it. 634 00:27:43,903 --> 00:27:46,009 We're here to get sober, not famous. 635 00:27:46,043 --> 00:27:48,321 Oh, that's a good quote. Yeah, get that in there. 636 00:27:48,356 --> 00:27:49,702 But that's the last one! 637 00:27:49,737 --> 00:27:52,360 ♪ Step out ♪ 638 00:27:52,394 --> 00:27:54,673 ♪ Step out of our cages ♪ 639 00:27:54,707 --> 00:27:57,123 ♪ Step out ♪ 640 00:27:57,158 --> 00:27:59,539 ♪ Of our paper cages ♪ 641 00:27:59,574 --> 00:28:01,714 ♪ Step out ♪ 642 00:28:01,749 --> 00:28:04,717 ♪ Step out of our cages ♪ 643 00:28:04,752 --> 00:28:09,239 ♪ We're living our lives in paper cages ♪ 644 00:28:09,273 --> 00:28:10,550 ♪ Step out ♪ 645 00:28:10,585 --> 00:28:12,207 Come on! 646 00:28:12,242 --> 00:28:17,488 ♪♪ 647 00:28:17,523 --> 00:28:22,804 ♪♪ 648 00:28:22,839 --> 00:28:28,430 ♪♪ 649 00:28:28,465 --> 00:28:33,332 ♪ Living our lives in paper cages ♪ 650 00:28:33,366 --> 00:28:37,716 ♪ Living our lives in paper cages ♪ 651 00:28:37,750 --> 00:28:42,513 ♪ Living our lives in paper cages ♪ 652 00:28:42,548 --> 00:28:43,722 ♪ Step out ♪ 48505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.