All language subtitles for Koikishi Purely☆Kiss The Animation 02_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:05,612 --> 00:00:09,306 Yuu, you haven't taken your medicine! 3 00:00:09,305 --> 00:00:12,226 You have to listen to what the doctor says now. 4 00:00:12,225 --> 00:00:14,186 You said you'd buy it. 5 00:00:14,185 --> 00:00:14,896 Huh? 6 00:00:15,271 --> 00:00:20,366 You said you'd you buy cream puffs if | take the medicine and the shots for a week. 7 00:00:20,757 --> 00:00:23,366 Like | said, | have. 8 00:00:23,365 --> 00:00:25,496 Let's eat together with onii-chan. 9 00:00:26,07 --> 00:00:27,746 Kaname, over here. 10 00:00:27,745 --> 00:00:28,746 No! This isn't it! 11 00:00:29,20 --> 00:00:29,586 Yuu... 12 00:00:29,585 --> 00:00:30,746 | want the ones you bought last time! 13 00:00:31,53 --> 00:00:34,756 The ones that are pretty and cute! 14 00:00:34,972 --> 00:00:37,966 | don't want this anymore! | don't care! 15 00:00:37,965 --> 00:00:39,636 Go away! 16 00:00:41,734 --> 00:00:44,926 Ma'am, about the future plans... 17 00:00:44,925 --> 00:00:47,266 Yes. Um... 18 00:00:47,901 --> 00:00:51,226 A tough sickness. Always trapped inside, 19 00:00:51,225 --> 00:00:54,146 With the painful injections and bitter drugs. 20 00:00:54,145 --> 00:00:56,696 No one would understand Yuu. 21 00:00:56,695 --> 00:00:58,26 No one was there to support her. 22 00:00:58,456 --> 00:01:00,866 But | will always be... 23 00:01:00,865 --> 00:01:01,776 there for Yuu! 24 00:01:03,129 --> 00:01:04,156 Onii-chan! 25 00:01:05,758 --> 00:01:06,906 | bought it! 26 00:01:07,248 --> 00:01:09,916 | could only get one with the pocket money | have but, 27 00:01:10,177 --> 00:01:11,246 this is it, right? 28 00:01:11,245 --> 00:01:12,916 Oh, thank you! 29 00:01:13,310 --> 00:01:14,586 Yay! 30 00:01:17,09 --> 00:01:20,426 I'm just a kid now, so there’s not much | can do. 31 00:01:21,21 --> 00:01:23,466 But when | grow up I'll become a knight! 32 00:01:23,465 --> 00:01:28,886 I'll become strong knight, and always protect you, Yuu! 33 00:01:28,885 --> 00:01:29,646 Okay. 34 00:01:35,459 --> 00:01:36,526 Nii-san... 35 00:01:37,241 --> 00:01:41,196 Nii-san, Nii-san... Please wake up, Nii-san. 36 00:01:42,510 --> 00:01:43,656 Yuu? 37 00:01:45,625 --> 00:01:47,616 Good morning, Nii-san. 38 00:01:48,249 --> 00:01:52,376 As long as your sister | am here, | won't let you be late. 39 00:01:54,597 --> 00:01:56,876 Shiromiya Academy 40 00:01:57,89 --> 00:01:59,966 | was at the point of being late for the first day. 41 00:02:00,397 --> 00:02:01,716 Thanks a lot, Yuu. 42 00:02:01,715 --> 00:02:07,386 My pleasure. To help her brother is all that a younger sister could wish for. 43 00:02:07,385 --> 00:02:10,846 But if you want to thank me, please give me a reward. 44 00:02:10,845 --> 00:02:12,766 Eh, what? 45 00:02:12,765 --> 00:02:13,806 Like the usual. 46 00:02:17,288 --> 00:02:19,316 I'm so happy! 47 00:02:19,315 --> 00:02:22,946 Nii-san... to be honest, | really wish that this will last forever... 48 00:02:40,228 --> 00:02:41,506 | won't lose! 49 00:02:41,505 --> 00:02:43,86 No way! 50 00:02:43,439 --> 00:02:44,216 A chance! 51 00:02:53,945 --> 00:02:55,976 One point! End of match! 52 00:02:55,975 --> 00:02:59,146 Amazing! Yuu actually beat Shia! 53 00:02:59,701 --> 00:03:02,236 Hey, you guys working hard with practice? 54 00:03:03,78 --> 00:03:06,486 Oh, you're doing it in the form of a tournament today! 55 00:03:06,664 --> 00:03:09,156 Yes, sir. Fujimori is the seed. 56 00:03:09,462 --> 00:03:11,956 So it's Yuu who made it to the finals. 57 00:03:11,955 --> 00:03:16,166 Yes, she seems to be really at it today. 58 00:03:16,165 --> 00:03:19,166 But what's with that "date with Kaname’ at the top of the brackets? 59 00:03:19,636 --> 00:03:22,166 Oh, | thought of that! 60 00:03:22,548 --> 00:03:26,216 You'll get a date with Kaname for winning the tournament! 61 00:03:28,943 --> 00:03:31,16 On the red side, Fujimori Kaname! 62 00:03:32,23 --> 00:03:34,476 On the white side, Fujimori Yuu! 63 00:03:35,116 --> 00:03:37,936 Ensemble, salut, aller! 64 00:03:42,660 --> 00:03:46,196 Yuu already has her hands full just dodging! 65 00:03:46,195 --> 00:03:49,736 As expected there’s too much difference in strength between them. 66 00:03:49,735 --> 00:03:53,496 Well, Yuu does fight through dodging and looking for chances. 67 00:03:53,495 --> 00:03:55,76 But what is this? 68 00:03:55,75 --> 00:03:58,496 Her reaction is even faster than when she was fighting me. 69 00:04:00,14 --> 00:04:01,166 Looks like we have a winner. 70 00:04:23,669 --> 00:04:24,526 My lost. 71 00:04:24,525 --> 00:04:27,776 One point! The winner, Fujimori Yuu! 72 00:04:28,499 --> 00:04:29,826 Nii-san! 73 00:04:30,117 --> 00:04:33,536 Kaname, looks like that wasn't the right opponent for you. 74 00:04:33,962 --> 00:04:36,286 | finally got one point taken from you. 75 00:04:36,917 --> 00:04:40,586 It's because I've always been looking at the closest distance. 76 00:04:40,585 --> 00:04:44,546 | know the most about Nii-san. 77 00:04:46,53 --> 00:04:48,46 looks like | have to work hard, too. 78 00:04:48,45 --> 00:04:50,796 Beside, | want to... 79 00:04:51,352 --> 00:04:55,56 | wanted to have a date with Nii-san. 80 00:04:57,738 --> 00:04:59,56 Well, let's go. 81 00:05:17,790 --> 00:05:20,876 Woah, there are so many couples around here. 82 00:05:20,875 --> 00:05:24,296 I'm sure we look like a couple, too. 83 00:05:24,295 --> 00:05:27,46 Eh? Well, | guess Yuu is cute and... a good kid... 84 00:05:27,45 --> 00:05:30,836 If a girt like this was my girlfriend... 85 00:05:35,26 --> 00:05:38,56 | love you! | love you! 86 00:05:38,55 --> 00:05:40,396 | can't hold back anymore! 87 00:05:40,395 --> 00:05:41,16 Maria! 88 00:05:41,237 --> 00:05:43,316 Nii-san, | love you. 89 00:05:50,380 --> 00:05:51,656 Yuu... 90 00:05:54,655 --> 00:06:00,166 Maria, it's been just the two of us ever since our parents passed away. 91 00:06:00,549 --> 00:06:04,126 So, you see, you could just be misunderstanding. 92 00:06:04,125 --> 00:06:05,416 The world is very large. 93 00:06:06,214 --> 00:06:09,926 The person truly precious to Maria is out there, and you'll find him one day. 94 00:06:09,925 --> 00:06:12,836 Maria, | want to introduce someone to you. 95 00:06:13,313 --> 00:06:15,346 She's the person precious to me. 96 00:06:15,345 --> 00:06:19,936 Our wedding will be held in the village, | and really hope you can come, too. 97 00:06:20,655 --> 00:06:22,646 Nice to meet you, Maria! 98 00:06:25,00 --> 00:06:25,686 Yuu? 99 00:06:25,685 --> 00:06:27,396 Yuu? Are you okay? 100 00:06:27,820 --> 00:06:32,66 I'm okay, Nii-san. Please don't worry about it. 101 00:06:37,960 --> 00:06:39,191 Credit Belongs to the New Knight Group! Tada! 102 00:06:39,190 --> 00:06:40,706 They say it's all thanks to us! 103 00:06:40,705 --> 00:06:42,536 Wuh? Ware's Yuu? 104 00:06:43,344 --> 00:06:46,166 | think Yuu hasn’t been well. 105 00:06:46,165 --> 00:06:48,706 She's been resting in her room ever since we got back. 106 00:06:50,899 --> 00:06:51,716 Nii-san... 107 00:06:54,149 --> 00:06:55,546 You can't... 108 00:06:55,545 --> 00:06:57,136 Not with someone else... 109 00:06:57,779 --> 00:06:59,176 You can't! 110 00:07:01,276 --> 00:07:04,186 No... you just can't... 111 00:07:04,943 --> 00:07:09,776 Not with someone that’s not me... 112 00:07:21,09 --> 00:07:22,156 A letter? 113 00:07:22,499 --> 00:07:26,416 Nii-san. | apologize for writing to you so suddenly. 114 00:07:27,332 --> 00:07:31,256 Although we've always been free around each other because we grew up together, 115 00:07:31,255 --> 00:07:34,966 just this time? | couldn't bring the courage, and decided to write instead. 116 00:07:36,181 --> 00:07:38,136 | have something very important to say. 117 00:07:38,135 --> 00:07:42,226 Nii-san, I'll be waiting for you at the roof after school today. 118 00:07:43,273 --> 00:07:47,936 | can't go back or stop anymore. 119 00:07:56,420 --> 00:07:57,196 Yuu? 120 00:08:02,00 --> 00:08:04,996 Yuu! What are you doing standing in the rain! 121 00:08:07,845 --> 00:08:09,586 You'll catch a cold again. 122 00:08:10,810 --> 00:08:11,836 Yuu... 123 00:08:12,52 --> 00:08:15,296 | always thought | should hold back. 124 00:08:15,295 --> 00:08:17,426 | thought that as long as Nii-san is happy... 125 00:08:19,236 --> 00:08:21,256 But | can't anymore! 126 00:08:21,255 --> 00:08:24,346 | can't stand Nii-san being together with someone else! 127 00:08:24,734 --> 00:08:27,346 I've fallen in love with Nii-san! 128 00:08:27,345 --> 00:08:30,606 Not just as an elder brother, but as a lover! 129 00:08:33,496 --> 00:08:35,816 Yuu! Do you remember? 130 00:08:35,815 --> 00:08:39,566 | said that I'd become a knight, and protect you, Yuu! 131 00:08:40,01 --> 00:08:42,156 Those feelings haven't changed, even now. 132 00:08:42,673 --> 00:08:44,826 In fact, they've become stronger! 133 00:08:45,459 --> 00:08:47,996 | finally understand now after hearing your feelings! 134 00:08:48,384 --> 00:08:50,286 It has to be Yuu for me, too! 135 00:08:50,285 --> 00:08:52,876 | love you, Yuu. 136 00:08:58,440 --> 00:08:59,716 Yuu... 137 00:09:00,689 --> 00:09:01,926 Nii-san... 138 00:09:21,834 --> 00:09:24,156 Nii-san, please do me a favour... 139 00:09:25,790 --> 00:09:29,666 And give me a memory that I'll never forget. 140 00:09:30,60 --> 00:09:30,916 Yuu. 141 00:09:32,672 --> 00:09:35,336 Nii-san's arms are so warm to be in... 142 00:10:01,795 --> 00:10:04,656 Nii-san, please be gentle. 143 00:10:04,655 --> 00:10:06,616 Okay, Yuu. 144 00:10:07,169 --> 00:10:10,666 I'm sorry. It’s not something | needed to say, is it? 145 00:10:10,665 --> 00:10:13,706 Nii-san has always been so gentle to me. 146 00:10:15,839 --> 00:10:21,176 If this goes on, the clothes will be all wrinkled, so... 147 00:10:29,196 --> 00:10:31,346 This is embarrassing... 148 00:10:32,821 --> 00:10:36,516 | don't have a great chest like Kaori-san... 149 00:10:39,449 --> 00:10:42,606 Let's not talk about anyone else at a time like this. 150 00:10:44,549 --> 00:10:45,776 I'm sorry! 151 00:10:45,775 --> 00:10:48,746 For me, Yuu is always the best! 152 00:10:49,211 --> 00:10:52,866 | can't stop looking at your lovely boobs! 153 00:10:54,345 --> 00:10:56,706 Don’t! You can't do that. 154 00:10:56,705 --> 00:10:58,956 If you tease both my boobs at the same time... 155 00:10:58,955 --> 00:11:01,376 | won't be able to hold it! 156 00:11:04,724 --> 00:11:06,806 Yuu, can you raise your hips? 157 00:11:06,940 --> 00:11:07,676 Yes... 158 00:11:08,607 --> 00:11:09,926 You're soaked... 159 00:11:10,688 --> 00:11:14,346 I'm sorry. I'm so happy Nii-san is touching my body... 160 00:11:14,345 --> 00:11:17,436 So happy, my body can’t help be honest about it... 161 00:11:17,706 --> 00:11:19,976 Yuu, spread your legs. 162 00:11:19,975 --> 00:11:22,486 Yes... this is embarrassing... 163 00:11:23,776 --> 00:11:28,326 Amazing... Yuu's insides are Squeezing so much it could hurt... 164 00:11:28,325 --> 00:11:31,656 Nii-san don't... my face is burning in embarrassment already... 165 00:11:32,41 --> 00:11:35,456 Sorry for making you feel awkward, Yuu. 166 00:11:35,455 --> 00:11:36,666 Nii-san... 167 00:11:36,665 --> 00:11:39,46 Mine is... like this, too. 168 00:11:39,341 --> 00:11:43,466 Wow... Nii-san is like this... thinking of me? 169 00:11:43,465 --> 00:11:46,06 Yeah. Yuu, could you take it off? 170 00:11:46,05 --> 00:11:47,46 Yes... 171 00:11:48,69 --> 00:11:49,56 Nii-san! 172 00:11:49,306 --> 00:11:53,556 When you squeezed on my finger just now, | was imagining... 173 00:11:53,941 --> 00:11:56,766 | was thinking "I'm about to go in here’... 174 00:11:56,765 --> 00:12:00,226 Nii-san... but, it's so large... 175 00:12:00,225 --> 00:12:03,566 Will it fit inside properly? 176 00:12:03,565 --> 00:12:05,316 To be honest, I'm worried. 177 00:12:06,495 --> 00:12:10,286 It's fine. Leave it all to me. 178 00:12:26,109 --> 00:12:27,136 Nii-san... 179 00:12:27,135 --> 00:12:29,926 I’m so embarrassed | think | could die... 180 00:12:29,925 --> 00:12:31,886 There's nothing to be embarrassed about. 181 00:12:31,885 --> 00:12:33,806 You're very pretty here, Yuu! 182 00:12:35,653 --> 00:12:38,266 It feels really strange somehow! 183 00:12:38,265 --> 00:12:40,686 Yuu is so hot down here... 184 00:12:40,685 --> 00:12:42,526 Don't, you can't! 185 00:12:42,990 --> 00:12:47,106 Just thinking that Nii-san is licking me is... | can't... 186 00:12:47,105 --> 00:12:50,576 You don't have to hold back, Yuu! 187 00:12:50,575 --> 00:12:55,706 No... Nii-san’s tongue feels so good, my mind is going blank! 188 00:13:02,554 --> 00:13:06,376 Love you... Nii-san... | love you... 189 00:13:07,142 --> 00:13:10,216 What a flood. Well then, just like this... 190 00:13:19,159 --> 00:13:20,56 Nii-san... 191 00:13:20,55 --> 00:13:23,816 Yuu... I'm sorry, can you lend a hand? 192 00:13:24,207 --> 00:13:26,26 Nii-san, it's here. 193 00:13:26,286 --> 00:13:28,26 The entrance is here. 194 00:13:31,506 --> 00:13:33,536 Yuu... are you okay? 195 00:13:34,177 --> 00:13:36,156 Yes, I'm alright. 196 00:13:36,155 --> 00:13:38,406 How are you, Nii-san? 197 00:13:38,405 --> 00:13:42,36 It's just the tip inside, but it feels incredibly good! 198 00:13:42,35 --> 00:13:43,546 I'm so glad to hear that. 199 00:13:43,545 --> 00:13:47,466 Nii-san, please come inside me. 200 00:13:52,109 --> 00:13:53,386 Nii-san! 201 00:13:56,780 --> 00:13:57,806 Yuu! 202 00:14:00,732 --> 00:14:02,646 I'm cumming from just going inside! 203 00:14:02,943 --> 00:14:05,646 It's hot! Hot stuff is coming inside! 204 00:14:06,71 --> 00:14:10,26 Huh? Nii-san, you're still completely hard. 205 00:14:10,333 --> 00:14:14,76 Sorry, Yuu is just so sexy and cute... 206 00:14:14,75 --> 00:14:16,656 | don't think | can calm down from just cumming once! 207 00:14:19,422 --> 00:14:21,746 To be connected with the one you love... 208 00:14:23,925 --> 00:14:25,996 It really fills your heart up. 209 00:14:26,881 --> 00:14:31,836 | didn't think sex would be this amazing... 210 00:14:31,835 --> 00:14:35,506 Both my body and my mind is filled up with Nii-san... 211 00:14:35,505 --> 00:14:36,966 There's just so much of "I love you" inside... 212 00:14:36,965 --> 00:14:39,476 Love you! | love you, Nii-san! 213 00:14:39,475 --> 00:14:42,896 You're so cute, Yuu... | love you, too! 214 00:14:43,439 --> 00:14:47,316 My chest again... Nii-san's mouth is on my chest! 215 00:14:52,703 --> 00:14:55,406 It's fine. Cum as much as you want. 216 00:14:55,405 --> 00:14:56,446 Yuu! 217 00:14:56,445 --> 00:14:58,236 Yes, yes! 218 00:14:59,84 --> 00:15:01,706 I'll give all of me... to Nii-san! 219 00:15:02,212 --> 00:15:07,126 I'll give everything, so please take it all! 220 00:15:07,881 --> 00:15:11,506 But | don't want, | don't want to cum alone! 221 00:15:11,505 --> 00:15:13,376 Please be with me, Nii-san! 222 00:15:13,375 --> 00:15:16,06 Please cum lots inside me! 223 00:15:16,359 --> 00:15:17,306 | get it. 224 00:15:17,305 --> 00:15:18,136 Yuu! 225 00:15:18,135 --> 00:15:19,806 Nii-san! 226 00:15:23,409 --> 00:15:24,596 Amazing... 227 00:15:24,595 --> 00:15:29,186 Right now... I'm in touch with the world only through Nii-san... 228 00:15:32,166 --> 00:15:34,276 Amazing... amazing! 229 00:15:42,50 --> 00:15:43,36 Huh? 230 00:15:43,466 --> 00:15:45,286 Yuu? Are you there? 231 00:15:46,589 --> 00:15:51,336 That's strange... | thought | heard her voice just now... 232 00:15:51,335 --> 00:15:52,466 You must have misheard. 233 00:15:52,849 --> 00:15:56,176 The brother and sister said they'd be out tonight. 234 00:15:56,819 --> 00:15:58,256 | guess. 235 00:15:58,255 --> 00:16:03,266 Speaking about it, do you think that Yuu does have a crush on Fujimori? 236 00:16:03,265 --> 00:16:06,146 If doesn't seem to just be love as a family. 237 00:16:06,145 --> 00:16:08,226 You think so too, right? 238 00:16:08,642 --> 00:16:12,896 But it’s sad, that there's no way you can get past the obstacle of being siblings. 239 00:16:13,202 --> 00:16:16,696 They are brother and sister, after all. 240 00:16:17,151 --> 00:16:23,406 No matter how lovely Yuu is, how successful she is, or how much she loves Kaname, 241 00:16:23,405 --> 00:16:26,746 it's sad, but siblings simply can't be with each other. 242 00:16:26,745 --> 00:16:29,916 Fate is cruel, | guess we could say... 243 00:16:29,915 --> 00:16:30,726 They are destined to never 244 00:16:30,725 --> 00:16:31,541 be together... | want to cum... 245 00:16:32,222 --> 00:16:33,876 | want to let it out inside Yuu! but at 246 00:16:33,875 --> 00:16:35,461 the very least, we should be here for Yuu. 247 00:16:35,460 --> 00:16:36,376 You're right, we should. 248 00:16:37,227 --> 00:16:39,46 It's fine, Nii-san. 249 00:16:39,45 --> 00:16:43,306 My insides are only for you, Nii-san. 250 00:16:47,823 --> 00:16:52,726 Well, I'll see you tomorrow, Mana. 251 00:16:58,548 --> 00:17:00,196 Nii-san, yes! 252 00:17:00,195 --> 00:17:02,366 | can't hold back anymore, Nii-san! 253 00:17:02,365 --> 00:17:04,76 It feels too good, I... 254 00:17:04,75 --> 00:17:08,821 Yuu! Yuu! Yuu! Nii-san! Nii-san! Nii-san! 255 00:17:08,820 --> 00:17:10,681 Yuu! Yuu! Yuu! Please give it to 256 00:17:10,680 --> 00:17:12,541 me! Please give me your hot stuff! 257 00:17:17,766 --> 00:17:18,836 Yuu, are you alright? 258 00:17:18,835 --> 00:17:20,716 Pull yourself together, Yuu! 259 00:17:20,715 --> 00:17:21,636 Yuu! 260 00:17:22,648 --> 00:17:24,556 Nii-san... I... 261 00:17:25,192 --> 00:17:28,596 Nii-san’s is... connected deep inside... 262 00:17:28,595 --> 00:17:32,16 And so much hot stuff is flowing inside... 263 00:17:32,15 --> 00:17:36,736 It's hot! Nii-san is all inside me... 264 00:17:36,735 --> 00:17:38,236 I'm so happy... 265 00:17:38,874 --> 00:17:41,446 No! | wanted to take it all... 266 00:17:41,445 --> 00:17:44,286 | didn't want to leave out even a single drop, but it's overflowing... 267 00:17:47,923 --> 00:17:52,166 Being with Nii-san... I'm so happy... 268 00:17:52,846 --> 00:17:56,86 My heart is melting... 269 00:18:04,178 --> 00:18:07,476 | want to always be by your side, and protect you, Nii-san. 270 00:18:09,62 --> 00:18:11,726 One point! The winner, Fujimori Yuu! 271 00:18:16,325 --> 00:18:19,396 Am I, really fine with this? 272 00:18:31,713 --> 00:18:34,786 You've thought it through, right? 273 00:18:35,43 --> 00:18:39,796 Yes! | will not give up on my feelings for Yuu or my dreams of becoming a knight! 274 00:18:40,471 --> 00:18:43,466 Then, I'll have to set out some conditions. 275 00:18:43,465 --> 00:18:48,136 There will soon be a special training program for the Holy Knights starting. 276 00:18:48,135 --> 00:18:51,846 You have to join that and complete all the courses. 277 00:18:52,224 --> 00:18:54,856 For someone who hasn't become a Holy Knight, it might take you a year 278 00:18:54,855 --> 00:18:57,646 or even longer to do that. 279 00:18:58,481 --> 00:19:04,736 If you really want to be happy together, then Kaname should not complain about this, 280 00:19:04,735 --> 00:19:06,576 and grow up into a knight! 281 00:19:06,575 --> 00:19:07,406 Yes! 282 00:19:07,863 --> 00:19:13,166 For the lady, you have to keep up your work even without Kaname around, 283 00:19:13,165 --> 00:19:17,206 and keep those feelings even though you are separated. 284 00:19:17,205 --> 00:19:17,916 Yes. 285 00:19:18,98 --> 00:19:19,86 Alright then. 286 00:19:19,85 --> 00:19:25,676 Well, we were going to send Kaori in the first place, so there will be some time to prepare. 287 00:19:26,771 --> 00:19:29,56 We'll probably leave the day after tomorrow. 288 00:19:29,55 --> 00:19:33,136 Rest well, and prepare for your trip tomorrow, Kaname. 289 00:19:33,135 --> 00:19:33,936 Yes! 290 00:19:37,439 --> 00:19:40,106 I'll be separated from Nii-san for a while, | guess. 291 00:19:40,105 --> 00:19:41,936 I'm sorry about it, Yuu. 292 00:19:41,935 --> 00:19:45,106 | have to leave you all alone for a while. 293 00:19:45,105 --> 00:19:46,446 It's fine. 294 00:19:46,445 --> 00:19:52,246 Right now, no matter how far we are separated, | can feel that our hearts are connected. 295 00:19:52,245 --> 00:19:53,406 Nii-san... 296 00:19:53,405 --> 00:19:54,206 Yuu... 297 00:19:58,92 --> 00:20:01,706 Nii-san... that's good too, but... um... 298 00:20:02,726 --> 00:20:04,876 Please touch the front. 299 00:20:07,725 --> 00:20:10,96 Wait! Please wait, Nii-san! 300 00:20:13,778 --> 00:20:15,896 Yuu... here? 301 00:20:16,157 --> 00:20:17,436 It's fine, Nii-san. 302 00:20:19,192 --> 00:20:21,816 They're closed today, no one will come. 303 00:20:22,747 --> 00:20:24,776 | love you, Nii-san. 304 00:20:24,775 --> 00:20:28,316 Please do lots and lots of naughty things today. 305 00:20:28,315 --> 00:20:30,76 Alright. 306 00:20:30,75 --> 00:20:35,456 Well, to start, | really want to see Yuu doing naughty things herself. 307 00:20:37,259 --> 00:20:39,286 Like this? 308 00:20:39,285 --> 00:20:40,586 Rougher. 309 00:20:41,599 --> 00:20:43,86 Nii-san! 310 00:20:43,85 --> 00:20:44,796 You're cute, Yuu. 311 00:20:48,272 --> 00:20:50,546 They're swelling and hard, aren't they? 312 00:20:50,545 --> 00:20:52,386 No, Nii-san... 313 00:20:52,385 --> 00:20:55,346 Yuu's boobs are really cute, too! 314 00:20:56,147 --> 00:21:04,106 If the Nii-san | love so much is licking my nipples like that, I... 315 00:21:05,460 --> 00:21:06,316 Yuu! 316 00:21:07,588 --> 00:21:08,906 I'm so happy... 317 00:21:08,905 --> 00:21:15,36 Nii-san’s is fitting perfectly all the way inside me again... 318 00:21:15,35 --> 00:21:18,416 It's hard to believe even looking at where we're connected... 319 00:21:18,415 --> 00:21:22,876 How does something so large fit inside me? 320 00:21:23,933 --> 00:21:26,756 | know everything about Nii-san. 321 00:21:27,250 --> 00:21:33,96 Soon, Nii-san will be unable to hold back, he'll raise my legs and start being really rough. 322 00:21:33,942 --> 00:21:37,636 I'm sorry, my hips won't stop anymore! 323 00:21:37,635 --> 00:21:38,686 Nii-san! 324 00:21:47,74 --> 00:21:49,406 He's getting larger inside me... 325 00:21:49,405 --> 00:21:51,116 You're about to cum, right? 326 00:21:52,509 --> 00:21:53,486 Nii-san! 327 00:21:55,629 --> 00:21:56,696 Nii-san! 328 00:21:56,695 --> 00:22:00,746 This... rubbing insanely inside me, it's the proof that Nii-san's at this limit! 329 00:22:00,745 --> 00:22:11,06 When he does this, my mind will be so full of Nii-san, | can't think of anything else! 330 00:22:11,512 --> 00:22:17,596 It has to be because my womb is yearning and waiting for Nii-san's sperm! 331 00:22:18,905 --> 00:22:21,436 Yuu! I'm cumming, Yuu! 332 00:22:21,435 --> 00:22:25,106 | want to cum! | want to cum with Nii-san! 333 00:22:25,862 --> 00:22:29,146 Nii-san, inside! Please let it out inside! 334 00:22:29,145 --> 00:22:30,566 Together with me... 335 00:22:34,167 --> 00:22:36,486 It's overflowing! 336 00:22:38,327 --> 00:22:42,496 Nii-san really looks like he feels good when he ejaculates... 337 00:22:42,495 --> 00:22:43,666 I'm so happy... 338 00:22:43,665 --> 00:22:46,246 He came so much...Nii-san... 339 00:22:47,630 --> 00:22:51,256 Nii-san, that place... could it be, we're doing it? 340 00:22:52,222 --> 00:22:56,256 No, Nii-san that's too embarrassing! 341 00:22:57,235 --> 00:23:00,176 Can | have all of you, Yuu? 342 00:23:00,175 --> 00:23:05,306 Nii-san... yes... I'll give all of myself to Nii-san. 343 00:23:10,700 --> 00:23:13,696 It's amazing, we're connect through my butt... 344 00:23:14,539 --> 00:23:20,116 Nii-san, don't... don't look inside, don't peek inside! 345 00:23:20,710 --> 00:23:23,996 Nii-san's thick thing is going inside my butt... 346 00:23:23,995 --> 00:23:28,336 My insides are being stirred up by what Nii-san uses to pee... 347 00:23:29,133 --> 00:23:32,46 I'm sorry, | can't anymore, Nii-san! 348 00:23:32,45 --> 00:23:37,466 |... I'm... being loved by Nii-san, I'm coming even from my butt hole! 349 00:23:37,465 --> 00:23:39,266 I'm sorry Nii-san! 350 00:23:39,265 --> 00:23:43,476 Even though I'm your sister! I'm sorry for being so lewd! 351 00:23:54,537 --> 00:23:57,406 It's hot! It's hot! 352 00:23:58,830 --> 00:24:04,866 Nii-san's hot sperm is soaking deep into me... 353 00:24:06,171 --> 00:24:11,166 My inside are filled by Nii-san's hot stuff... 354 00:24:18,772 --> 00:24:22,386 Nii-san... the mouth is pulsing here... 355 00:24:22,385 --> 00:24:23,516 That's... 356 00:24:24,898 --> 00:24:28,356 You came so much and yet that's still not enough, huh? 357 00:24:30,36 --> 00:24:32,226 It's such a cute penis. 358 00:24:32,225 --> 00:24:35,26 I'll let you cum one more time with my mouth. 359 00:24:35,694 --> 00:24:40,826 If Yuu... if the Yuu that | love so much does that, | can't hold back anymore! 360 00:24:40,825 --> 00:24:41,656 Yuu! 361 00:24:48,339 --> 00:24:52,666 Nii-san, when you come back, let's continue this. 362 00:24:59,560 --> 00:25:04,696 yume no naka kimi to sugoshite kita toki kioku 363 00:25:04,695 --> 00:25:09,761 ga Memories of the time | spend with in my dreams 364 00:25:10,864 --> 00:25:15,291 afurete mirai wo egaite yuku 365 00:25:15,290 --> 00:25:19,651 Overflow, and paint a picture of the future 366 00:25:20,873 --> 00:25:23,426 ayamachi sae itoshku omou Even 367 00:25:23,425 --> 00:25:25,911 the mistakes we've made, are full of love 368 00:25:26,213 --> 00:25:28,701 kakegae no nai takaramono dato 369 00:25:28,700 --> 00:25:31,121 and are irreplaceable treasure to me. 370 00:25:31,472 --> 00:25:34,876 dakara kitto aruki tsudukete yukeru 371 00:25:34,875 --> 00:25:38,211 So | definitely can keep walking forward, 372 00:25:38,854 --> 00:25:41,841 kimito naraba if it’s with you. 373 00:25:42,140 --> 00:25:47,196 Tooku ni ukanderu yume ni mukatte bokutachi 374 00:25:47,195 --> 00:25:52,181 wa Us, moving towards those dreams hovering afar. 375 00:25:52,817 --> 00:25:59,126 eien wo dakishime te wo nobasu itsudatte Holding tight 376 00:25:59,125 --> 00:26:05,361 on to the forever, and reach out our hands, always. 377 00:26:07,293 --> 00:26:10,286 | wonder how Kaname is doing. 378 00:26:11,464 --> 00:26:13,456 He's definitely working hard. 379 00:26:14,631 --> 00:26:17,46 Because there's someone waiting for him. 380 00:26:24,227 --> 00:26:29,741 kono kokoro ga motometeru yume yadoru jounetsu wo This 381 00:26:29,740 --> 00:26:35,181 heart, seeks and yearns, the passion where the dream lies. 382 00:26:35,534 --> 00:26:38,81 futari naraba kiito itsuka If It's 383 00:26:38,80 --> 00:26:40,561 the two of us, then for sure one day, 384 00:26:40,742 --> 00:26:42,981 tadoritsukeru yo kagayaku bashou e 385 00:26:42,980 --> 00:26:45,151 we will reach, that place shining bright. 386 00:26:45,369 --> 00:26:51,136 hitotsu hitsotu taisetsu na koto tsunaide yuke tara 387 00:26:51,135 --> 00:26:56,831 if we can connect, all the important thing one by one. 388 00:26:56,830 --> 00:27:02,146 sekai datte kaerareru hazu dato 389 00:27:02,145 --> 00:27:07,461 We'll able o change, even the world. 390 00:27:12,29 --> 00:27:13,396 Nii-san! 391 00:27:15,407 --> 00:27:18,566 Nii-san! Nii-san! 392 00:27:19,749 --> 00:27:20,736 Nii-san... 393 00:27:24,917 --> 00:27:27,196 Yuu... | missed you. 394 00:27:37,08 --> 00:27:40,666 Like | thought, Nii-san is definitely the knight for me! 395 00:27:45,147 --> 00:27:46,636 Congratulations! 396 00:27:46,635 --> 00:27:48,386 Go Kaname! 397 00:27:48,385 --> 00:27:50,266 She's so pretty! 398 00:27:50,843 --> 00:27:55,936 I'm really, really happy to have lived together with Nii-san all this time. 399 00:27:56,190 --> 00:27:59,16 Even from now, we'll still always be together. 400 00:27:59,455 --> 00:28:02,436 You'll be even happier, Yuu. 401 00:28:02,750 --> 00:28:03,446 Yes. 402 00:28:08,623 --> 00:28:10,441 Congratulations! Knights of Love 403 00:28:10,440 --> 00:28:11,746 Purely Kiss 404 00:28:11,745 --> 00:28:13,656 Happily eve after! 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.