All language subtitles for In.The.Land.Of.Saints.And.Sinners.2023.1080p.BluRay.x265.10bit.AAC5.1- YTS.MX _HI-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:00:34,074 --> 00:00:38,871 - (Dog barking) - (Traffic whirring) 3 00:00:44,835 --> 00:00:46,170 (Woman) Should we move over here? 4 00:00:46,170 --> 00:00:47,171 (Man) Yeah, sure. 5 00:00:47,171 --> 00:00:48,172 (Man speaking indistinctly) 6 00:00:57,389 --> 00:00:58,474 (Shop bell dinging) 7 00:01:02,561 --> 00:01:07,024 (Pedestrians chattering) 8 00:01:07,024 --> 00:01:10,152 (Car engine rumbling) 9 00:01:30,547 --> 00:01:32,091 Here they come. 10 00:01:46,689 --> 00:01:48,649 Let's go now, boys. 11 00:01:48,649 --> 00:01:51,694 (Timer clicking) 12 00:01:55,239 --> 00:01:56,699 No. 13 00:01:56,699 --> 00:01:58,075 (Indistinct) I think. 14 00:02:04,665 --> 00:02:05,958 (Children chattering) 15 00:02:07,584 --> 00:02:08,877 Oh, fuckin' kids. 16 00:02:08,877 --> 00:02:10,879 (Woman) Stop botherin' him, Patrick. 17 00:02:11,338 --> 00:02:12,798 Oh, that's all we need. 18 00:02:13,257 --> 00:02:14,091 - (Grunts) - (Books thudding) 19 00:02:14,091 --> 00:02:15,217 (Boy) Hey! 20 00:02:15,843 --> 00:02:18,012 (Woman) Why would you do somethin' like that? 21 00:02:18,804 --> 00:02:19,847 Pick that up! 22 00:02:19,847 --> 00:02:21,515 Apologize to your brother. 23 00:02:21,515 --> 00:02:22,766 (Timer clicking) 24 00:02:22,766 --> 00:02:24,601 This is not the day for this. 25 00:02:24,601 --> 00:02:26,437 - No, I didn't! - Yes, you did! 26 00:02:26,437 --> 00:02:27,771 (Woman) We're late as it is. 27 00:02:27,771 --> 00:02:28,772 Fuckin' come on! 28 00:02:30,733 --> 00:02:32,401 Well, just leave it! 29 00:02:35,446 --> 00:02:36,363 Fuckin' move it! 30 00:02:37,406 --> 00:02:39,199 (Timer ticking) 31 00:02:41,910 --> 00:02:44,997 (Explosion booming) 32 00:02:46,749 --> 00:02:48,083 (Man) Get in the car! 33 00:02:48,834 --> 00:02:50,919 - (Man 2) Fuckin' drive! - (Man 1) Go, go, go! 34 00:02:50,919 --> 00:02:52,129 (Tires screeching) 35 00:03:06,185 --> 00:03:08,395 (Car doors slamming) 36 00:03:17,321 --> 00:03:20,157 (Car engine rumbling) 37 00:03:50,771 --> 00:03:54,900 (Car engine rumbling) 38 00:03:58,445 --> 00:04:00,864 (Doireann) Jesus! Slow the fuck down! 39 00:04:09,915 --> 00:04:12,501 (Waves crashing) 40 00:04:15,671 --> 00:04:18,340 (Vinny) You're a devious old shite, Finbar. 41 00:04:18,340 --> 00:04:19,258 What, Vinny? 42 00:04:19,258 --> 00:04:22,553 {\an8}I can see what you're up to, right? 43 00:04:22,553 --> 00:04:24,555 {\an8}I cannot bloody blast 'em if I can't freaking see them. 44 00:04:24,555 --> 00:04:27,141 Move them back up to the top of the roof there. 45 00:04:27,141 --> 00:04:29,101 The wind, I can't hear. 46 00:04:29,101 --> 00:04:31,228 (Vinny) Aye, sure. 47 00:04:35,232 --> 00:04:38,944 If you're implyin' that I'm cheating, Garda O'Shea, 48 00:04:38,944 --> 00:04:40,195 I'll take it very thick. 49 00:04:40,654 --> 00:04:43,115 Where there's a wager, it has to be fair. 50 00:04:43,115 --> 00:04:45,200 Are you going whinge about fairness all day 51 00:04:45,200 --> 00:04:48,745 or are you gonna take your shot and lose like you always do? 52 00:04:49,246 --> 00:04:50,831 Plug your hole. 53 00:04:50,831 --> 00:04:52,124 Come on with ya. 54 00:04:52,124 --> 00:04:53,917 Sinful old bastard. 55 00:04:53,917 --> 00:04:55,461 (Gunshot banging) 56 00:04:55,461 --> 00:04:56,545 Thank you. 57 00:04:56,545 --> 00:04:58,964 Robbin' me blind, you whore. 58 00:05:03,093 --> 00:05:06,847 So, what does the day promise apart from feedin' your cat 59 00:05:06,847 --> 00:05:09,600 and ponderin' human reason with Gulliver 60 00:05:09,600 --> 00:05:10,726 and the little folk? 61 00:05:10,726 --> 00:05:12,478 I finished Gulliver's Travels. 62 00:05:12,478 --> 00:05:16,607 I'm on to Mr. Dostoevsky now, a Russian writer. 63 00:05:16,607 --> 00:05:18,400 Yes, I know nothin' of him. 64 00:05:19,985 --> 00:05:21,987 Agatha Christie's more of my cup of tea. 65 00:05:23,655 --> 00:05:25,073 (Finbar) Where are we goin'? 66 00:05:25,616 --> 00:05:27,326 (Vinny) Well, a bit of official business. 67 00:05:27,326 --> 00:05:29,703 Mrs. Bailey come up to me and said 68 00:05:29,703 --> 00:05:33,957 the welcome sign to the town out this way has gone missin'. 69 00:05:33,957 --> 00:05:34,875 Oh. 70 00:05:34,875 --> 00:05:37,669 Now you can see what real work entails. 71 00:05:38,754 --> 00:05:39,838 (Finbar chuckles) 72 00:05:39,838 --> 00:05:42,049 - (Wind whistling) - (Grass rustling) 73 00:05:43,258 --> 00:05:44,551 (Doors slamming) 74 00:05:47,387 --> 00:05:49,389 God, that's a bit of a mess. 75 00:05:53,185 --> 00:05:54,394 (Vinny grunts) 76 00:05:58,065 --> 00:05:59,316 Maroon. 77 00:05:59,316 --> 00:06:01,193 Burgundy. 78 00:06:01,193 --> 00:06:02,277 Burgundy? 79 00:06:02,277 --> 00:06:03,779 Yeah, burgundy. 80 00:06:05,489 --> 00:06:09,076 Some mad cab acting an eejit must have lost control of the car. 81 00:06:09,076 --> 00:06:10,577 - Or drunk. - Aye. 82 00:06:11,537 --> 00:06:13,163 Probably thick in the head. 83 00:06:14,790 --> 00:06:17,751 So you'll be lookin' for some mental case in town then? 84 00:06:17,751 --> 00:06:18,752 (Vinny chuckling) 85 00:06:18,752 --> 00:06:21,713 Aye, should nail them by tea time though. 86 00:06:34,476 --> 00:06:36,144 - (Church bells ringing) - How do you do? 87 00:07:33,785 --> 00:07:36,163 (Rita) I can feel your eyes on the back of my head. 88 00:07:36,997 --> 00:07:37,873 Rita, 89 00:07:39,082 --> 00:07:44,338 I have no doubt Adam would've traded his Eve for you 90 00:07:44,880 --> 00:07:46,298 if he saw this place. 91 00:07:46,882 --> 00:07:48,050 (Rita chuckles) 92 00:07:48,050 --> 00:07:50,427 Well, it's best to have a hobby. 93 00:07:50,427 --> 00:07:52,888 Oh, this'll brighten up a home. 94 00:07:53,513 --> 00:07:54,848 For the table settin'. 95 00:07:56,099 --> 00:07:57,851 Which you would know if you'd ever accepted 96 00:07:57,851 --> 00:07:59,478 my invitation to dinner. 97 00:08:00,187 --> 00:08:02,356 How's Brandon holdin' up? 98 00:08:05,233 --> 00:08:07,653 He's far too worse to be gettin' better. 99 00:08:08,570 --> 00:08:10,864 So with a fine, young woman like yourself, 100 00:08:11,531 --> 00:08:13,533 he's gonna wanna hang around. 101 00:08:13,533 --> 00:08:14,868 (Rita chuckles) 102 00:08:19,039 --> 00:08:21,958 (Gravel crunching) 103 00:09:05,335 --> 00:09:08,338 (Engine rumbling) 104 00:09:20,058 --> 00:09:23,019 (Shovels thudding) 105 00:09:28,275 --> 00:09:29,985 (Reporter) The explosion left six dead, 106 00:09:29,985 --> 00:09:31,611 including three children. 107 00:09:31,611 --> 00:09:34,281 The IRA is believed to be behind the bombing, 108 00:09:34,281 --> 00:09:36,116 though they have yet to claim responsibility. 109 00:09:36,116 --> 00:09:37,951 Anyone with information about the attack 110 00:09:37,951 --> 00:09:39,411 is encouraged to come forward. 111 00:10:07,314 --> 00:10:08,899 - (Finbar sighs) - (Door slams) 112 00:10:10,859 --> 00:10:13,069 (Pedestrians chattering) 113 00:10:16,907 --> 00:10:19,034 - (Finbar grunts) - (Traffic humming) 114 00:10:20,452 --> 00:10:23,079 (Patrons chattering) 115 00:10:25,999 --> 00:10:27,542 All right, quietin' down. 116 00:10:28,460 --> 00:10:31,171 I can't say enough about this next person. 117 00:10:31,671 --> 00:10:34,591 He's done more for this town than we deserve. 118 00:10:34,591 --> 00:10:35,884 Man of many talents, 119 00:10:35,884 --> 00:10:38,261 and in fact, with a little encouragement, 120 00:10:38,261 --> 00:10:40,972 perhaps he'd treat us here tonight. 121 00:10:40,972 --> 00:10:43,517 Bart McGinnis, will you honor us with a song? 122 00:10:44,142 --> 00:10:45,852 (Bart) Oh, no, all you kind folk 123 00:10:45,852 --> 00:10:48,063 wanna hear an old fella sing? 124 00:10:48,063 --> 00:10:50,941 Should me own flesh and kin wear earmuffs? 125 00:10:51,858 --> 00:10:54,486 (Patrons clamoring) 126 00:10:55,529 --> 00:11:01,827 ♪ I wish I was ♪ 127 00:11:01,827 --> 00:11:06,623 ♪ In Carrickfergus ♪ 128 00:11:06,623 --> 00:11:13,672 ♪ Only for nights in Ballygrand ♪ 129 00:11:14,840 --> 00:11:20,303 ♪ I would swim over ♪ 130 00:11:20,303 --> 00:11:27,686 ♪ The deepest ocean ♪ 131 00:11:27,686 --> 00:11:31,731 ♪ For my love to find ♪ 132 00:11:32,232 --> 00:11:34,192 (Car engine rumbling) 133 00:11:34,192 --> 00:11:35,110 (Rifle cocks) 134 00:11:36,778 --> 00:11:38,989 (Gravel crunching) 135 00:12:00,010 --> 00:12:01,219 (Finbar grunts) 136 00:12:15,817 --> 00:12:18,361 (Bart panting) 137 00:12:19,821 --> 00:12:20,864 (Shotgun cocks) 138 00:12:29,289 --> 00:12:30,790 All right, out you come. 139 00:12:39,341 --> 00:12:42,969 - (Crow cawing) - (Bart panting) 140 00:12:53,229 --> 00:12:55,023 Can you not just shoot me here 141 00:12:55,023 --> 00:12:56,942 and save us both this exercise? 142 00:12:56,942 --> 00:12:58,526 Keep walkin', right to the left. 143 00:13:05,742 --> 00:13:07,077 Here'll be fine. 144 00:13:09,204 --> 00:13:11,039 Two steps to your right. 145 00:13:17,545 --> 00:13:18,588 Start diggin'. 146 00:13:27,055 --> 00:13:29,808 - (Shovel scraping) - (Dirt clattering) 147 00:13:33,728 --> 00:13:34,980 Where are we? 148 00:13:34,980 --> 00:13:37,273 (Bart panting) 149 00:13:38,733 --> 00:13:41,569 If I'm going to spend eternity here, 150 00:13:42,362 --> 00:13:43,697 be nice to know where I am. 151 00:13:45,198 --> 00:13:46,199 Donegal. 152 00:13:48,493 --> 00:13:49,828 You're in Donegal. 153 00:13:49,828 --> 00:13:51,496 The other end of the country. 154 00:13:52,622 --> 00:13:54,165 The forgotten county. 155 00:13:55,667 --> 00:13:56,668 Seems fitting. 156 00:13:58,336 --> 00:14:00,005 And this is how you earn a living? 157 00:14:00,755 --> 00:14:02,716 She's deep enough. Out you get. 158 00:14:06,011 --> 00:14:07,804 (Bart sighing) 159 00:14:12,767 --> 00:14:13,935 (Finbar) On your knees. 160 00:14:20,108 --> 00:14:20,942 Jesus. 161 00:14:22,819 --> 00:14:24,154 All these trees. 162 00:14:27,073 --> 00:14:28,366 You've been busy. 163 00:14:29,701 --> 00:14:30,910 (Finbar) On your knees. 164 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 Hands behind the old head there. 165 00:14:38,126 --> 00:14:39,627 (Bart exhales shakily) 166 00:14:41,171 --> 00:14:43,048 You have one minute. 167 00:14:43,048 --> 00:14:46,009 Say what you will, plead if you want. 168 00:14:46,009 --> 00:14:47,343 Makes no odds. 169 00:14:48,053 --> 00:14:49,220 (Timer ticking) 170 00:14:49,220 --> 00:14:51,056 No pleading necessary. 171 00:14:52,223 --> 00:14:53,850 I knew this day was coming. 172 00:14:55,018 --> 00:14:56,811 Mind you, it took longer than I thought. 173 00:14:58,396 --> 00:15:00,482 It was a lifetime ago. 174 00:15:05,403 --> 00:15:08,198 I had a fierce temper as a lad. 175 00:15:10,033 --> 00:15:11,534 Did my share of killing. 176 00:15:13,453 --> 00:15:14,871 I knew that there was, 177 00:15:15,663 --> 00:15:19,084 there was no going back to what I'd done. 178 00:15:20,543 --> 00:15:23,922 But one day, I decided that whatever was left 179 00:15:23,922 --> 00:15:26,925 of my withering soul shouldn't be wasted, 180 00:15:26,925 --> 00:15:29,803 so somehow I... 181 00:15:31,805 --> 00:15:33,932 I blew that black cloud away. 182 00:15:35,642 --> 00:15:37,310 Became part of the community. 183 00:15:39,354 --> 00:15:41,523 Did what I could for those around me. 184 00:15:46,069 --> 00:15:49,906 You know, this is where it ends for people like us. 185 00:15:51,741 --> 00:15:54,077 In some windswept buggy patch. 186 00:15:56,663 --> 00:16:00,917 Try and do some good before you find yourself here. 187 00:16:02,502 --> 00:16:03,962 You've only so much time. 188 00:16:04,796 --> 00:16:08,716 - (Timer dinging) - (Wind whistling) 189 00:16:12,387 --> 00:16:13,596 (Shotgun cocks) 190 00:16:13,596 --> 00:16:19,519 ♪ Ah, but my days are numbered ♪ 191 00:16:20,228 --> 00:16:23,940 ♪ Come all you young men ♪ 192 00:16:23,940 --> 00:16:28,736 ♪ And lay me down ♪ 193 00:16:30,613 --> 00:16:32,907 - (Shot fires) - (Body thuds) 194 00:17:00,518 --> 00:17:02,854 (Finbar grunting) 195 00:17:32,091 --> 00:17:35,553 ♪ Many a tear have to fall ♪ 196 00:17:35,553 --> 00:17:37,555 ♪ Do, do, do, do ♪ 197 00:17:37,555 --> 00:17:39,098 (Robert) So, any hiccups then, Kev? 198 00:17:39,098 --> 00:17:40,850 No, nothin'. 199 00:17:42,685 --> 00:17:43,937 Are you queer, Robert? 200 00:17:46,022 --> 00:17:47,523 Your music suggests you're queer. 201 00:17:47,523 --> 00:17:49,234 You slow, Kev? 202 00:17:49,734 --> 00:17:50,568 Hm? 203 00:17:51,277 --> 00:17:53,613 Your boots suggest you're slow. 204 00:17:54,781 --> 00:17:56,866 Can't imagine what kinda mess you left out there. 205 00:17:57,825 --> 00:18:00,912 That's a brilliant Moody Blues '45. 206 00:18:02,121 --> 00:18:03,456 I'm gonna borrow this one. 207 00:18:07,752 --> 00:18:12,715 ♪ And your future's looking thin ♪ 208 00:18:13,675 --> 00:18:17,512 Indulgence draws the weak to an early grave. 209 00:18:19,889 --> 00:18:22,183 Who's that, Yeats? 210 00:18:24,018 --> 00:18:25,144 It's me mother. 211 00:18:25,144 --> 00:18:28,064 - (Seagulls squawking) - (Waves splashing) 212 00:18:32,318 --> 00:18:35,655 - (Whisk clinking) - (Knocking on door) 213 00:18:35,655 --> 00:18:36,572 (Josie) Who's that? 214 00:18:36,572 --> 00:18:37,865 Only me, Mrs. McQue. 215 00:18:37,865 --> 00:18:40,243 Oh, Finbar, how are ya? 216 00:18:40,243 --> 00:18:41,703 Robbie said you were comin' in, 217 00:18:41,703 --> 00:18:43,705 so I've made your favorite scones for ya. 218 00:18:43,705 --> 00:18:45,290 Ooh, cherry, huh? 219 00:18:46,249 --> 00:18:48,418 Raisin. I thought it was raisin. 220 00:18:48,418 --> 00:18:49,752 - I could've sworn-- - Raisin it is. 221 00:18:49,752 --> 00:18:51,921 You know me better than I know myself. 222 00:18:51,921 --> 00:18:53,965 (Chuckles) I thought so. 223 00:18:53,965 --> 00:18:55,258 I thought so. 224 00:18:55,258 --> 00:18:57,510 - You'll take them with ya then? - I will. 225 00:18:57,510 --> 00:18:59,595 (Josie) You've never not taken them. 226 00:19:00,555 --> 00:19:04,017 Oh, good fuckin' mornin', ya beauts. 227 00:19:04,017 --> 00:19:04,934 Those hot? 228 00:19:06,269 --> 00:19:08,271 Hey, hey, hey, honors. 229 00:19:08,855 --> 00:19:12,984 There he is, the fastest hand in the west. (Chuckles) 230 00:19:13,860 --> 00:19:16,070 - (Door opens) - (Josie scoffs) 231 00:19:16,070 --> 00:19:18,906 You'd know that was a Dublin boy, oh. 232 00:19:18,906 --> 00:19:21,117 - Kids nowadays. - Oh, God. 233 00:19:21,117 --> 00:19:22,618 (Knocking on door) 234 00:19:22,618 --> 00:19:23,661 (Finbar) How are you? 235 00:19:23,661 --> 00:19:24,996 Oh, yourself? 236 00:19:30,001 --> 00:19:32,086 - Right. - Oh, new addition? 237 00:19:33,254 --> 00:19:37,133 Oh, I took it as payment from the O'Reilly clan. 238 00:19:38,259 --> 00:19:40,053 Some Mexican fella painted it. 239 00:19:40,762 --> 00:19:44,057 Quite in vogue in America apparently. (Laughs) 240 00:19:44,057 --> 00:19:46,726 And worth a lot more than I was owed. 241 00:19:47,352 --> 00:19:49,979 Too bad you can't sell it back to its rightful owner. 242 00:19:49,979 --> 00:19:51,981 (Robert chuckling) 243 00:19:51,981 --> 00:19:53,608 Oh, I keep an eye out. 244 00:19:54,359 --> 00:19:56,402 I'll have something else for you in a week or so. 245 00:19:56,986 --> 00:19:59,697 (Car engine rumbling) 246 00:20:02,867 --> 00:20:04,160 (Finbar) Give it to him. 247 00:20:07,663 --> 00:20:11,209 The job, give it to him, all of them. 248 00:20:14,670 --> 00:20:16,923 Been thinkin' quite a bit lately. 249 00:20:17,590 --> 00:20:20,176 Been a lifetime of poor choices of me, 250 00:20:20,176 --> 00:20:22,720 and Robert, ever since Margaret died, ya know? 251 00:20:24,305 --> 00:20:27,850 I mean, there's more to me than this. 252 00:20:27,850 --> 00:20:29,560 I'd like folks to see it. 253 00:20:33,231 --> 00:20:38,486 Oh, and what is it you're so anxious to show the world? 254 00:20:38,486 --> 00:20:40,363 This is all you know. 255 00:20:43,366 --> 00:20:46,994 (Sighs) I could plant a garden. 256 00:20:48,538 --> 00:20:49,956 - A garden? - Aye. 257 00:20:55,545 --> 00:20:58,381 So, you're just gonna jilt me? 258 00:20:59,006 --> 00:21:01,426 Gonna leave me with that gone bean? 259 00:21:06,055 --> 00:21:07,849 (Robert sighs) 260 00:21:07,849 --> 00:21:10,059 (Paper rustling) 261 00:21:20,069 --> 00:21:20,903 Thanks. 262 00:21:28,161 --> 00:21:29,203 Are you gonna miss me? 263 00:21:30,037 --> 00:21:32,081 (Robert chuckling) 264 00:21:32,081 --> 00:21:35,501 Aye, like a hole in the head. 265 00:21:35,501 --> 00:21:37,170 (Both chuckling) 266 00:22:04,238 --> 00:22:05,823 (Timer rattles) 267 00:22:24,300 --> 00:22:25,468 (Cat meowing) 268 00:22:28,137 --> 00:22:31,390 - (Roots ripping) - (Finbar grunts) 269 00:22:48,241 --> 00:22:49,575 It's seeds you want? 270 00:22:49,575 --> 00:22:51,118 Aye Pat, seeds. 271 00:22:51,786 --> 00:22:53,663 You're not one for buyin' seeds, Finbar. 272 00:22:54,247 --> 00:22:55,748 No, not before. 273 00:22:57,333 --> 00:22:59,252 You sure then? Seeds? 274 00:22:59,252 --> 00:23:01,295 Christ, have you got any or not? 275 00:23:01,295 --> 00:23:02,255 All right. 276 00:23:02,797 --> 00:23:04,090 I have, uh... 277 00:23:05,216 --> 00:23:08,261 broad beans, cabbage, some with carrots, 278 00:23:08,261 --> 00:23:10,221 and there's reck other stuff there, too. 279 00:23:13,891 --> 00:23:15,851 (Engine rumbling) 280 00:23:25,444 --> 00:23:27,238 (Breathes deeply) 281 00:23:38,499 --> 00:23:39,584 (Bottle clinks) 282 00:23:42,837 --> 00:23:45,464 So I was thinkin' I could start a garden of my own. 283 00:23:45,464 --> 00:23:47,049 - Mm. - Bit of popple, 284 00:23:47,925 --> 00:23:49,719 maybe some goldenrod, 285 00:23:49,719 --> 00:23:52,805 like that yellow wave you've got goin' out there. 286 00:23:53,764 --> 00:23:56,392 Goldenrod is weed, Finbar. 287 00:23:57,977 --> 00:24:00,438 Huh, didn't know that. 288 00:24:01,272 --> 00:24:03,149 Might need a teacher, so. 289 00:24:03,149 --> 00:24:04,525 (Rita chuckles) 290 00:24:05,234 --> 00:24:06,277 Is it okay? 291 00:24:06,277 --> 00:24:07,737 I don't know what I'm enjoyin' more, 292 00:24:07,737 --> 00:24:10,406 - the food or the company. - (Rita chuckles) 293 00:24:12,158 --> 00:24:13,576 Was your wife a good cook? 294 00:24:14,410 --> 00:24:15,828 Margaret, was it? 295 00:24:17,663 --> 00:24:18,497 Yeah. 296 00:24:20,207 --> 00:24:21,917 - Mm. - Oh, Finbar, I'm sorry. I didn't-- 297 00:24:21,917 --> 00:24:23,794 No, no, no, no. You're fine, you're fine. 298 00:24:24,629 --> 00:24:28,215 It's just been so long since I've heard her name spoken. 299 00:24:29,300 --> 00:24:33,346 Margaret... always experimenting. 300 00:24:35,222 --> 00:24:36,641 She pegged this brick. 301 00:24:36,641 --> 00:24:38,225 This was a long time ago. 302 00:24:39,352 --> 00:24:42,104 Put apples and nuts into the mix. 303 00:24:43,481 --> 00:24:46,150 Wee bit of cinnamon thrown in there. 304 00:24:46,150 --> 00:24:49,195 - Never tasted the like of it. - That sounds gorgeous. 305 00:24:49,195 --> 00:24:51,197 - Jesus, no, it was awful. - (Rita chuckles) 306 00:24:51,197 --> 00:24:53,491 (Chuckles) It's like I said, 307 00:24:53,491 --> 00:24:55,660 I never tasted the like of it, 308 00:24:55,660 --> 00:24:57,620 and thankfully, I never did again. 309 00:24:57,620 --> 00:25:00,915 (Chuckles) Was this in Dublin? 310 00:25:00,915 --> 00:25:02,416 Aye, sure. 311 00:25:02,416 --> 00:25:04,919 Past the bookshop where she worked every day. 312 00:25:05,795 --> 00:25:07,963 Walkin' to the factory, you know? 313 00:25:07,963 --> 00:25:09,674 God, she loved those books. 314 00:25:10,132 --> 00:25:11,300 Got me hooked. 315 00:25:12,843 --> 00:25:14,679 I wish I could've met her. 316 00:25:14,679 --> 00:25:17,264 Yeah, she was too good for me, that woman. 317 00:25:17,264 --> 00:25:18,683 Same as yourself. 318 00:25:26,065 --> 00:25:27,233 (Man coughing) 319 00:25:27,233 --> 00:25:29,235 - (Rita) I'll just be a wee minute. - Mm. 320 00:25:31,028 --> 00:25:33,572 (Coughing continues) 321 00:25:43,165 --> 00:25:44,291 How's Moya? 322 00:25:46,127 --> 00:25:47,670 If you hook a rod be careful 323 00:25:47,670 --> 00:25:50,881 'cause that line could cut into the palm of your hand, darlin'. 324 00:25:50,881 --> 00:25:51,799 Here. 325 00:25:52,675 --> 00:25:53,801 Come on, use that. 326 00:25:54,719 --> 00:25:56,345 There you go. Good girl. 327 00:26:00,933 --> 00:26:04,353 What are you hopin' to catch, a goldfish? 328 00:26:05,104 --> 00:26:06,981 Take 'em home, call him Goldie? 329 00:26:07,815 --> 00:26:09,525 A fish wouldn't care for ya. 330 00:26:09,525 --> 00:26:12,153 And me dear dad used to say that you shouldn't care for those 331 00:26:12,153 --> 00:26:13,487 that don't care for you. 332 00:26:14,530 --> 00:26:15,698 Fair enough. 333 00:26:16,407 --> 00:26:18,117 I was told to get a fish for dinner. 334 00:26:23,205 --> 00:26:24,498 You're on. 335 00:26:25,541 --> 00:26:27,543 Let some line out, let some line out. 336 00:26:28,669 --> 00:26:29,754 (Water splashing) 337 00:26:30,880 --> 00:26:31,714 (Water splashing) 338 00:26:31,714 --> 00:26:33,215 Oh, no. 339 00:26:33,215 --> 00:26:35,384 (Panting) 340 00:26:40,222 --> 00:26:41,682 (Finbar) Moya, it's okay. 341 00:26:41,682 --> 00:26:42,975 Moya! 342 00:26:50,816 --> 00:26:53,652 (Patrons laughing and chattering) 343 00:27:00,618 --> 00:27:02,661 (Pat exhales) 344 00:27:04,246 --> 00:27:05,080 Hey, Pat. 345 00:27:10,377 --> 00:27:11,545 How do, Sinead? 346 00:27:11,545 --> 00:27:13,130 Finbar. 347 00:27:13,130 --> 00:27:15,424 Surprised to see you on a busy night like this. 348 00:27:15,424 --> 00:27:17,009 - Catherine. - Finbar. 349 00:27:17,802 --> 00:27:18,969 He's grumpy tonight. 350 00:27:18,969 --> 00:27:21,388 That old bastard? Never in your life. 351 00:27:21,388 --> 00:27:23,516 Aye, and this is my one night out. 352 00:27:23,516 --> 00:27:26,393 A pint of plain for the grumpy bollocks, Sinead, 353 00:27:26,393 --> 00:27:29,063 and a Babycham for his long-suffering wife. 354 00:27:29,063 --> 00:27:31,190 I'll have a wee Black Bush, please. 355 00:27:31,190 --> 00:27:33,067 Flashin' the cash, eh? 356 00:27:33,067 --> 00:27:36,529 How tradin' books ever earned you a livin', I'll never know. 357 00:27:36,529 --> 00:27:38,989 As long as I keep winnin' money off you, 358 00:27:38,989 --> 00:27:39,949 I'll do just fine. 359 00:27:39,949 --> 00:27:41,742 (Vinny chuckles) 360 00:27:41,742 --> 00:27:44,537 Any luck catchin' your Evel Knievel boy? 361 00:27:44,537 --> 00:27:45,913 Ah, not a bit of it. 362 00:27:45,913 --> 00:27:48,666 No, hasn't been the most fruitful of days, I have to admit. 363 00:27:48,666 --> 00:27:50,501 But I'll get him. 364 00:27:50,501 --> 00:27:51,836 I'm sure you will. 365 00:27:56,340 --> 00:27:57,466 (Woman) How lovely. 366 00:27:57,466 --> 00:27:59,718 (Audience applauding, cheering) 367 00:28:03,556 --> 00:28:05,099 A water, please. 368 00:28:05,099 --> 00:28:06,851 Fine fiddlin' there, son. 369 00:28:06,851 --> 00:28:08,185 Thank you, my friend. 370 00:28:08,185 --> 00:28:09,603 That's an old tune. 371 00:28:09,603 --> 00:28:12,898 Old as the hills, but it always has a place. 372 00:28:12,898 --> 00:28:14,942 You say that here, old as the hills? 373 00:28:14,942 --> 00:28:16,360 We'd call it a jig. 374 00:28:16,360 --> 00:28:18,279 - (Fingers snapping) - Of course. (Chuckles) 375 00:28:18,279 --> 00:28:20,155 - Thank you. - So, what brought you over here? 376 00:28:20,155 --> 00:28:23,701 (Chuckles) Long ago, an Irish man 377 00:28:23,701 --> 00:28:27,371 came to my village playing the most beautiful song 378 00:28:27,371 --> 00:28:28,873 I had ever heard. 379 00:28:28,873 --> 00:28:32,877 He left before I could learn it, so I just had to come. 380 00:28:33,627 --> 00:28:35,880 Do you not miss it, home? 381 00:28:36,881 --> 00:28:38,424 I do not miss the fighting. 382 00:28:39,091 --> 00:28:40,676 I do not miss the blood. 383 00:28:40,676 --> 00:28:42,845 (Patrons chattering) 384 00:28:45,890 --> 00:28:47,016 Sinead, I saw your Moya 385 00:28:47,016 --> 00:28:49,351 out by the bridge fishin' for dinner. 386 00:28:49,351 --> 00:28:51,937 (Chuckles) Sounds like my wean, all right. 387 00:28:51,937 --> 00:28:53,772 She's her own woman. 388 00:28:53,772 --> 00:28:55,900 We're like ships passin' in the night. 389 00:28:55,900 --> 00:28:57,735 Me workin' here all the hours go it seems. 390 00:28:57,735 --> 00:28:59,403 Well, don't be givin' her too much grief. 391 00:28:59,403 --> 00:29:00,404 What's that? 392 00:29:00,988 --> 00:29:04,366 Ah, the box of grub, it tumbled into the river. 393 00:29:05,034 --> 00:29:06,076 What? 394 00:29:06,076 --> 00:29:08,495 But that's on me. I was yappin' and distractin' her. 395 00:29:09,622 --> 00:29:12,166 Right, well, thanks for the heads up. 396 00:29:12,166 --> 00:29:15,878 (Patrons cheering) 397 00:29:17,212 --> 00:29:19,840 - Mind your feet! - It's been ages! 398 00:29:21,008 --> 00:29:22,217 Mind yourself! 399 00:29:22,217 --> 00:29:25,638 - (Vinny vocalizing) - (Catherine laughing) 400 00:29:27,097 --> 00:29:28,307 (Catherine) Whoo! 401 00:29:28,307 --> 00:29:30,893 (Patrons whooping and chattering) 402 00:29:45,866 --> 00:29:46,784 (Lighter clinks) 403 00:29:51,664 --> 00:29:53,499 - (Horse huffing) - (Finbar) I know that look. 404 00:29:56,460 --> 00:29:57,962 Where you off to? 405 00:29:59,546 --> 00:30:02,841 Surely you're not fleein' over the spilled food, are ya? 406 00:30:03,550 --> 00:30:05,552 I told your ma it was all my doin'. 407 00:30:09,139 --> 00:30:11,809 She's gonna miss you somethin' shockin', 408 00:30:11,809 --> 00:30:16,105 stuck out here alone and you off ridin' the planes. 409 00:30:18,065 --> 00:30:19,858 Well, you're a brave one, Moya. 410 00:30:19,858 --> 00:30:21,860 As soon as horses hit the dark... 411 00:30:24,530 --> 00:30:28,867 scared stiff of the rabbit holes and their rabbits. 412 00:30:28,867 --> 00:30:32,997 Best to run away during the day so you don't, 413 00:30:32,997 --> 00:30:35,874 you know, run into anything unexpected. 414 00:30:36,667 --> 00:30:38,168 But it's up to you, I suppose. 415 00:30:38,168 --> 00:30:39,586 You're the boss. 416 00:30:41,338 --> 00:30:42,464 ♪ Do, do, do ♪ 417 00:30:59,982 --> 00:31:01,942 You're not still in the caravan? 418 00:31:02,443 --> 00:31:05,487 Aye. Mom says the bungalow will never be done. 419 00:31:08,532 --> 00:31:09,783 You can go now. 420 00:31:10,659 --> 00:31:11,618 What? 421 00:31:11,618 --> 00:31:13,078 (Moya) You can go now. 422 00:31:13,078 --> 00:31:14,079 No, no. 423 00:31:14,079 --> 00:31:16,874 A gentleman always leaves the lady to the door. 424 00:31:16,874 --> 00:31:18,917 - I said I'm fine. - Moya, what the fuck? 425 00:31:19,668 --> 00:31:22,046 Where've you been? I'm fuckin' starvin' here. 426 00:31:22,755 --> 00:31:24,923 - Who's this? - A gentleman. 427 00:31:24,923 --> 00:31:27,509 Oh, just thank your wee Uncle Curtis then. 428 00:31:27,509 --> 00:31:28,969 (Moya) You're not my uncle. 429 00:31:28,969 --> 00:31:31,555 Hey, you watch your back talk. Do you hear me? 430 00:31:35,976 --> 00:31:36,810 Women, eh? 431 00:31:37,811 --> 00:31:39,063 Fuckin' nightmares. 432 00:31:39,063 --> 00:31:41,356 (Wind whistling) 433 00:32:07,382 --> 00:32:10,094 (Curtis whistling) 434 00:32:16,183 --> 00:32:18,727 Oh, if it isn't the wanderer back from his travelin'. 435 00:32:18,727 --> 00:32:20,771 - 'Bout time. - (Curtis) I came straight away. 436 00:32:20,771 --> 00:32:22,481 Just what I'm gettin'. 437 00:32:22,481 --> 00:32:23,899 What the fuck is this? 438 00:32:24,817 --> 00:32:25,776 Apples? 439 00:32:25,776 --> 00:32:27,277 I don't know, it's just what they gave me. 440 00:32:27,277 --> 00:32:29,321 You've been gone for two hours and you come back with apples. 441 00:32:29,321 --> 00:32:30,906 Is there somethin' fuckin' wrong with you? 442 00:32:30,906 --> 00:32:32,866 Hey, shut the fuck up. 443 00:32:32,866 --> 00:32:35,244 How the fuck is this eejit your brother? 444 00:32:35,244 --> 00:32:37,037 Youse don't even sound the same. 445 00:32:37,871 --> 00:32:39,581 (Doireann) It's none of your business. 446 00:32:42,376 --> 00:32:43,961 What were you doin' all this time? 447 00:32:43,961 --> 00:32:45,879 I've just been waitin' down at the caravan for Moya. 448 00:32:45,879 --> 00:32:48,799 Aye, there's no need to be hangin' around down there. 449 00:32:48,799 --> 00:32:51,009 You just get what we need and you come back. 450 00:32:51,009 --> 00:32:52,386 Do you understand? 451 00:32:54,346 --> 00:32:56,640 (Waves splashing) 452 00:32:56,640 --> 00:32:58,725 (Birds squawking) 453 00:33:08,277 --> 00:33:09,403 (Finbar) Knock, knock. 454 00:33:11,405 --> 00:33:14,032 Oh, Jesus, Finbar. I mean, 455 00:33:14,032 --> 00:33:15,701 thank you. 456 00:33:15,701 --> 00:33:17,369 Wait, it's heavy. 457 00:33:17,369 --> 00:33:20,247 - Will you take a cup of tea? - No, no thanks. I'm grand. 458 00:33:20,247 --> 00:33:22,833 (Wind whistling) 459 00:33:27,337 --> 00:33:28,213 How's Moya? 460 00:33:33,051 --> 00:33:34,845 What have you got there? 461 00:33:34,845 --> 00:33:36,471 Not got anything. 462 00:33:37,055 --> 00:33:38,432 Maybe I should ask your mother. 463 00:33:38,432 --> 00:33:39,600 No! 464 00:33:39,600 --> 00:33:42,144 Please, don't say anything to her. 465 00:33:43,937 --> 00:33:44,813 Show me. 466 00:33:47,149 --> 00:33:48,859 Come on, show me. 467 00:33:57,618 --> 00:33:58,994 Where did you get this? 468 00:34:01,496 --> 00:34:02,831 Did your uncle give you this? 469 00:34:02,831 --> 00:34:04,666 He's not my uncle. 470 00:34:06,084 --> 00:34:08,045 Why did he give this to you, Moya? 471 00:34:10,881 --> 00:34:12,466 Does it have somethin' to do with these... 472 00:34:13,133 --> 00:34:14,343 these bruises on you? 473 00:34:17,179 --> 00:34:18,096 Moya? 474 00:34:21,099 --> 00:34:26,730 Did somethin' happen that you don't want to tell me about? 475 00:34:30,734 --> 00:34:31,693 Eh? 476 00:34:36,114 --> 00:34:37,574 (Curtis) Yo, Moya? 477 00:34:47,084 --> 00:34:49,419 So, the gentleman caller returns? 478 00:34:51,296 --> 00:34:53,340 Mornin', Sinead. Mornin', Moya. 479 00:34:55,801 --> 00:34:58,345 Hope you're not thinkin' about makin' a move now on Sinead. 480 00:34:58,345 --> 00:35:00,097 She's a wee bit young for you I'd say. 481 00:35:00,097 --> 00:35:01,682 Shut your hole, Curtis. 482 00:35:02,391 --> 00:35:04,476 Don't mind him, Finbar, he's an arsehole. 483 00:35:04,476 --> 00:35:06,144 What, I can't even have a wee bit of chitchat 484 00:35:06,144 --> 00:35:07,980 with the locals? 485 00:35:07,980 --> 00:35:09,523 Me and him are sweet, 486 00:35:09,523 --> 00:35:10,691 isn't that right, big man? 487 00:35:12,317 --> 00:35:13,568 Ah, here we go. 488 00:35:13,568 --> 00:35:15,445 Nothin' like a wee bit of skinny dippin' 489 00:35:15,445 --> 00:35:16,655 to work up an appetite. 490 00:35:16,655 --> 00:35:18,240 Just take it and go. 491 00:35:18,240 --> 00:35:20,284 I'll bring you more tonight after work. 492 00:35:20,284 --> 00:35:22,411 I ain't gone off my fuckin' knob here. 493 00:35:22,411 --> 00:35:24,955 Can't blame me for wantin' a wee bit of new company. 494 00:35:26,832 --> 00:35:28,125 Fuck ya. 495 00:35:28,125 --> 00:35:30,043 Catch you later, Princess. 496 00:35:33,964 --> 00:35:35,048 Old friend? 497 00:35:35,590 --> 00:35:37,342 (Sinead) You can pick your friends. 498 00:35:37,342 --> 00:35:39,678 You don't get to choose your bloody in-laws. 499 00:35:40,887 --> 00:35:45,183 My, um... my brother married his sister 500 00:35:45,726 --> 00:35:47,102 and promptly got himself killed. 501 00:35:49,187 --> 00:35:50,856 I can't wait to see the back of him. 502 00:35:57,237 --> 00:35:59,406 (Engine rumbling) 503 00:36:11,668 --> 00:36:14,254 I thought you were all for leavin' this business behind? 504 00:36:14,254 --> 00:36:16,048 Give it to the wee bullocks, Kevin. 505 00:36:16,048 --> 00:36:17,257 I'll pay. 506 00:36:17,257 --> 00:36:19,092 Are you wise? Here. 507 00:36:20,218 --> 00:36:21,345 A local fella? 508 00:36:21,345 --> 00:36:23,972 You want the boys in blue at your door? 509 00:36:24,806 --> 00:36:26,099 His clan isn't from here. 510 00:36:26,099 --> 00:36:28,393 He's a blow in by the name of Curtis June. 511 00:36:28,393 --> 00:36:29,936 I don't care, hm? 512 00:36:29,936 --> 00:36:32,022 Not on our doorstep. 513 00:36:32,022 --> 00:36:35,359 Besides, he could be IRA, hm? 514 00:36:35,359 --> 00:36:36,818 Now, good luck stayin' away 515 00:36:36,818 --> 00:36:38,403 from them fellas for the rest of your life. 516 00:36:38,403 --> 00:36:40,822 So, we just let 'em keep on hurtin' her? 517 00:36:41,656 --> 00:36:42,908 (Robert) You don't even know what he's done. 518 00:36:42,908 --> 00:36:44,076 I know. 519 00:36:44,076 --> 00:36:45,869 I could see it in her eyes. 520 00:36:45,869 --> 00:36:48,497 And that's his message for her to keep quiet. 521 00:36:48,497 --> 00:36:50,082 Jesus, she's a child, Robert. 522 00:36:50,082 --> 00:36:53,293 Shop him to the guards, an anonymous tip off, hm? Consciously. 523 00:36:53,293 --> 00:36:55,712 She'll never tell them what he's done. 524 00:36:55,712 --> 00:36:57,672 He's put the fear of God in her, 525 00:36:57,672 --> 00:36:59,174 and he'll never stop. 526 00:36:59,174 --> 00:37:00,842 He'll just go on tormentin' others. 527 00:37:01,426 --> 00:37:03,595 Robert, I know what I said about killin', 528 00:37:03,595 --> 00:37:04,930 but this is different. 529 00:37:06,181 --> 00:37:08,600 I want no part of it, Finbar. 530 00:37:08,600 --> 00:37:09,726 Hm? 531 00:37:09,726 --> 00:37:10,811 Count me out. 532 00:37:25,867 --> 00:37:26,743 (Sighs) 533 00:37:57,441 --> 00:37:59,109 (Finbar) Takin' your boots for a walk? 534 00:37:59,109 --> 00:38:00,735 So you actually can talk, huh? 535 00:38:00,735 --> 00:38:03,196 (Chuckles) Only when I'm done listenin'. 536 00:38:03,989 --> 00:38:06,783 I'm passin' by Sinead's. Hop in, I'll give ya a lift. 537 00:38:06,783 --> 00:38:07,701 Aye. 538 00:38:13,373 --> 00:38:15,083 (Finbar) So, you're on holiday, eh? 539 00:38:15,792 --> 00:38:17,043 Aye, holiday. 540 00:38:17,043 --> 00:38:18,170 Fuck up. 541 00:38:18,170 --> 00:38:19,629 Could've nipped off to Majorca 542 00:38:19,629 --> 00:38:21,173 and fixed my farmer's time, but nah, 543 00:38:21,173 --> 00:38:22,591 that's all squat in the back. 544 00:38:22,591 --> 00:38:24,634 Hours of bleedin' fuckin' nowhere. 545 00:38:26,261 --> 00:38:28,847 Listen, there's cigarettes in the front there. Help yourself. 546 00:38:28,847 --> 00:38:30,515 The matches are on the floor. 547 00:38:40,984 --> 00:38:42,486 (Match strikes) 548 00:38:44,154 --> 00:38:45,864 (Matches rattling) 549 00:38:48,408 --> 00:38:50,744 Funny, road never looks the same on the way back. 550 00:38:52,287 --> 00:38:54,331 That's 'cause giants made these hills. 551 00:38:54,998 --> 00:38:56,208 Oh, is that right? 552 00:38:57,042 --> 00:39:00,253 This land was once ruled by Fomorians. 553 00:39:00,879 --> 00:39:02,881 God like seafarers, they were. 554 00:39:03,590 --> 00:39:04,716 Enslaved the land, 555 00:39:04,716 --> 00:39:06,426 ate the children, so the story goes. 556 00:39:09,971 --> 00:39:13,517 (Chuckles) And to think I just used them for shootin'. 557 00:39:13,517 --> 00:39:15,018 You a hunter? 558 00:39:15,018 --> 00:39:17,187 Well, if you call shootin' bean cans 559 00:39:17,187 --> 00:39:19,606 and the odd jackrabbit huntin', 560 00:39:19,606 --> 00:39:22,359 then yes, I'm a stupendous hunter. 561 00:39:22,359 --> 00:39:23,944 What do you use? 562 00:39:23,944 --> 00:39:26,738 A smoothbore, AH Fox. 563 00:39:27,864 --> 00:39:31,326 Teddy Roosevelt called it, "The finest gun ever made." 564 00:39:31,326 --> 00:39:32,911 (Curtis whistles) 565 00:39:34,162 --> 00:39:35,330 You wanna see it? 566 00:39:36,456 --> 00:39:40,961 I had a Remington .17 model before I got this little baby. 567 00:39:41,795 --> 00:39:43,088 Wasn't as nifty. 568 00:39:43,755 --> 00:39:47,842 Didn't have the same busty qualities. 569 00:39:47,842 --> 00:39:49,553 Beautiful, isn't she? 570 00:39:49,553 --> 00:39:50,845 You want to hold her? 571 00:39:51,513 --> 00:39:52,931 (Finbar grunts) 572 00:40:03,024 --> 00:40:03,942 (Door shuts) 573 00:40:07,862 --> 00:40:09,364 - (Knife slices) - (Men grunting) 574 00:40:09,364 --> 00:40:11,700 (Curtis panting) 575 00:40:11,700 --> 00:40:12,826 Jesus. 576 00:40:16,413 --> 00:40:17,622 (Gun cocks) 577 00:40:18,957 --> 00:40:20,917 (Shot firing) 578 00:40:24,838 --> 00:40:25,714 Fuck. 579 00:40:29,634 --> 00:40:30,760 (Curtis coughs) 580 00:40:32,053 --> 00:40:33,221 What did I ever do to ya? 581 00:40:35,181 --> 00:40:37,017 Wee Moya, ya bastard. 582 00:40:38,101 --> 00:40:41,021 Jesus fucking Christ. I'll leave. 583 00:40:41,021 --> 00:40:42,689 You'll never fuckin' see me again. 584 00:40:45,025 --> 00:40:47,611 - (Gun cocks) - (Curtis panting) 585 00:40:49,029 --> 00:40:51,573 (Sobbing) Jesus fucking Christ. 586 00:40:53,825 --> 00:40:55,201 - (Gun clicks) - (Curtis panting) 587 00:40:59,372 --> 00:41:01,207 You're fuckin' dead. 588 00:41:01,207 --> 00:41:02,459 You pervert! 589 00:41:02,459 --> 00:41:04,210 (Gunshot echoes) 590 00:41:17,015 --> 00:41:19,643 Some ginger Jesse Owens, he was. 591 00:41:21,478 --> 00:41:23,021 Why did he have a knife? 592 00:41:23,730 --> 00:41:25,690 Is that somethin' all the young ones carry? 593 00:41:25,690 --> 00:41:28,234 Ah, jeez. Wouldn't consider meself in tune 594 00:41:28,234 --> 00:41:29,819 with modern youth, to be fair. 595 00:41:29,819 --> 00:41:31,112 What are you doin' out here? 596 00:41:31,863 --> 00:41:33,823 Robert asked me to check up on ya. 597 00:41:35,784 --> 00:41:37,035 Oh, he did, did he? 598 00:41:37,035 --> 00:41:38,453 Yeah. 599 00:41:38,453 --> 00:41:39,746 Well, in that case... 600 00:41:43,583 --> 00:41:45,710 I like bingo, yeah? 601 00:41:45,710 --> 00:41:48,713 Wrights has a session on tonight, you'll pay for me books. 602 00:41:50,548 --> 00:41:53,635 And a cheeky pint there, too, what? (Laughs) 603 00:41:55,428 --> 00:41:57,055 ♪ And I won't tell you no more ♪ 604 00:41:57,055 --> 00:42:01,017 ♪ So get down, get down, get down ♪ 605 00:42:01,017 --> 00:42:04,396 (Exhaling) Christ! 606 00:42:05,563 --> 00:42:09,109 (Spits) Startin' to understand why they whinge so much. 607 00:42:13,697 --> 00:42:17,701 This yahoo one time, diggin' away so he was, 608 00:42:18,326 --> 00:42:23,164 but he knew that when he stopped, that was that, yeah? 609 00:42:23,873 --> 00:42:25,208 End of the line. 610 00:42:26,334 --> 00:42:29,087 So he just didn't stop. (Chuckles) 611 00:42:29,087 --> 00:42:31,715 Must've been somethin' like nine feet when he was done with it. 612 00:42:31,715 --> 00:42:34,843 Oh, bless! There's the size of plums. 613 00:42:34,843 --> 00:42:38,096 Who knows, he coulda hit feckin' Fiji or someplace. 614 00:42:39,264 --> 00:42:40,515 I just stood and laughed. 615 00:42:40,515 --> 00:42:42,934 It was somethin' else. (Chuckles) 616 00:42:42,934 --> 00:42:45,437 It's all a big joke to you, isn't it? 617 00:42:45,437 --> 00:42:47,230 This line of work. 618 00:42:47,897 --> 00:42:51,985 Oh, well, as my Da always used to say... 619 00:42:55,071 --> 00:42:56,406 "Do a job you love." 620 00:42:56,406 --> 00:42:57,532 ("Get Down" by Gilbert O'Sullivan) 621 00:42:57,532 --> 00:42:59,200 (Grunts) 622 00:42:59,200 --> 00:43:01,244 ♪ Told you once before ♪ 623 00:43:01,244 --> 00:43:05,874 ♪ And I won't tell you no more Get down, get down, get down ♪ 624 00:43:06,666 --> 00:43:09,043 ♪ You're a bad dog, baby ♪ 625 00:43:09,043 --> 00:43:11,671 ♪ But I still want you around ♪ 626 00:43:12,422 --> 00:43:15,842 And the next one up is "Stuck in a tree 53." 627 00:43:15,842 --> 00:43:17,177 (Sinead) Here you go, Finbar. 628 00:43:17,177 --> 00:43:18,261 On me for yesterday. 629 00:43:18,261 --> 00:43:20,346 Oh, for God's sake, Sinead. There's no need. 630 00:43:20,346 --> 00:43:21,848 Hey love, can I have one? 631 00:43:22,766 --> 00:43:24,350 Aren't you bored, Kevin? 632 00:43:24,350 --> 00:43:26,227 (Kevin chuckles) 633 00:43:28,146 --> 00:43:29,814 She's a feisty one. 634 00:43:31,775 --> 00:43:34,235 Reminds me of one I left in the forest not long ago. 635 00:43:34,235 --> 00:43:36,196 (Bingo Moderator) "Ask for more, 34." 636 00:43:36,196 --> 00:43:37,947 - A woman? - Yeah. 637 00:43:38,907 --> 00:43:43,953 They're more collected than the fellas, don't ya think? 638 00:43:44,078 --> 00:43:46,164 More dignity before dyin'. 639 00:43:46,164 --> 00:43:48,333 - Jesus. - What? 640 00:43:49,584 --> 00:43:51,461 - You never? - No. 641 00:43:51,461 --> 00:43:53,213 There's enough cruel men in this world. 642 00:43:53,213 --> 00:43:56,007 She was cruel, all right. (Chuckles) 643 00:43:56,007 --> 00:43:58,551 - Real lookin'. -"Clickety-click 66." 644 00:43:58,551 --> 00:44:00,595 Oh, but the cryin' to the angels. 645 00:44:00,595 --> 00:44:02,013 - (Woman) Bingo! - (Crowd exclaims) 646 00:44:02,013 --> 00:44:03,556 Fuck's sake! 647 00:44:04,432 --> 00:44:07,310 You're a wee bit messed up in the head, aren't ya? 648 00:44:08,353 --> 00:44:09,604 Says the one. 649 00:44:11,606 --> 00:44:13,983 It's just a bit of money in me pocket when I need it. 650 00:44:13,983 --> 00:44:17,612 With a body count like yours, now that's psychotic. 651 00:44:20,073 --> 00:44:21,574 You listen, you wee shite. 652 00:44:21,574 --> 00:44:23,827 Killing is no jokin' matter to me, 653 00:44:23,827 --> 00:44:25,787 and I'm done with it for good. 654 00:44:25,787 --> 00:44:27,956 But if I ever hear of you havin' a laugh 655 00:44:27,956 --> 00:44:30,333 at someone else's dyin' tears... 656 00:44:34,087 --> 00:44:35,964 I'll beat ya with my old man hands. 657 00:44:42,220 --> 00:44:44,138 - (Finbar sighs) - (Patrons chattering) 658 00:44:47,475 --> 00:44:49,769 How many people have you killed altogether? 659 00:44:53,815 --> 00:44:54,899 - (Fist thuds) - (Kevin groans) 660 00:45:02,156 --> 00:45:03,867 (Patrons chattering) 661 00:45:08,788 --> 00:45:11,958 (Kevin panting) 662 00:45:47,410 --> 00:45:49,120 (Doireann) Curtis, come on. 663 00:45:49,787 --> 00:45:51,247 (Whistle blows in distance) 664 00:45:51,706 --> 00:45:54,751 - (Men yelling indistinct) - (Sheep bleating) 665 00:45:55,793 --> 00:45:58,338 Conan's mouthin' off in there. (Panting) 666 00:46:03,968 --> 00:46:06,054 You know the day they murdered our father, 667 00:46:06,054 --> 00:46:09,098 Curtis was playin' football in the under-twelves. 668 00:46:10,600 --> 00:46:12,769 Little bollocks wasn't half-bad. 669 00:46:15,355 --> 00:46:18,441 I'll never forget pickin' him up, tellin' him what happened. 670 00:46:19,567 --> 00:46:22,070 He just sat there, just lookin' at me. 671 00:46:22,070 --> 00:46:24,072 He couldn't make sense of it. 672 00:46:26,324 --> 00:46:29,744 Him growin' up in Belfast and me down south with Mom, 673 00:46:30,995 --> 00:46:33,247 his whole world turned upside down. 674 00:46:35,792 --> 00:46:36,960 And I made him a promise. 675 00:46:36,960 --> 00:46:38,878 I said I'd always look out for him. 676 00:46:39,712 --> 00:46:40,880 (Sighs) 677 00:46:42,548 --> 00:46:44,258 (Man) Conan says we should clear out. 678 00:46:45,885 --> 00:46:47,428 Make tracks to France or somewhere. 679 00:46:47,428 --> 00:46:49,263 Not without my brother. 680 00:46:49,263 --> 00:46:51,766 He probably just had a lock-in, drinkin'. 681 00:46:52,642 --> 00:46:53,977 You know what he's like. 682 00:46:55,061 --> 00:46:57,605 Unless he developed the power of invisibility, 683 00:46:57,605 --> 00:47:01,317 of course he didn't spend the night in a fuckin' lock-in. 684 00:47:02,527 --> 00:47:03,987 You think I'm fuckin' thick? 685 00:47:05,113 --> 00:47:07,115 We're not going anywhere without Curtis. 686 00:47:07,115 --> 00:47:10,368 He's fuckin' left us, Doireann. He's probably away on home. 687 00:47:10,368 --> 00:47:12,996 No, he's dead if he goes back, we all are. 688 00:47:12,996 --> 00:47:14,080 (Conan) Yeah, I know. 689 00:47:15,248 --> 00:47:17,917 "Curtis June and Doireann McCann." 690 00:47:17,917 --> 00:47:19,419 You're the reason we're in this mess. 691 00:47:19,419 --> 00:47:20,712 No, I knew you would fuck it up. 692 00:47:20,712 --> 00:47:22,755 Well, we got the bastards, didn't we? 693 00:47:22,755 --> 00:47:24,340 - That's what matters. - (Conan) And what about the kids? 694 00:47:24,340 --> 00:47:25,466 What, were they just collateral? 695 00:47:25,466 --> 00:47:28,177 You know fuckin' rightly I couldn't have predicted that. 696 00:47:28,177 --> 00:47:31,014 You made yourself known. Me and Seamus, we were in the clear. 697 00:47:31,014 --> 00:47:33,099 They only saw the back of our heads runnin' up the road. 698 00:47:33,099 --> 00:47:35,518 I saw the back of her head last night. 699 00:47:37,812 --> 00:47:39,063 (Cup shatters) 700 00:47:39,063 --> 00:47:40,773 The fuck? 701 00:47:40,773 --> 00:47:42,608 I'm only easin' the tension. 702 00:47:43,401 --> 00:47:45,987 - Where are you goin'? - I'm goin' out to find the sad bastard 703 00:47:45,987 --> 00:47:48,364 who's only job was to lay low. 704 00:47:49,282 --> 00:47:51,284 Could say he's doin' that only too fuckin' well. 705 00:47:51,284 --> 00:47:53,536 If you cunts wanna leave, that's grand. 706 00:47:53,536 --> 00:47:55,288 Just don't be expectin' a big fuckin' hoax 707 00:47:55,288 --> 00:47:57,081 when you get back to Belfast. 708 00:48:12,305 --> 00:48:14,140 (Gun clicks) 709 00:48:22,356 --> 00:48:23,274 (Gun cocks) 710 00:48:23,274 --> 00:48:24,525 Curtis? 711 00:48:29,238 --> 00:48:30,323 Curtis? 712 00:48:32,992 --> 00:48:35,495 Jesus, Doireann, what are you doing outta the bungalow? 713 00:48:35,495 --> 00:48:37,330 Yesterday, did Curtis say where he was headin'? 714 00:48:38,414 --> 00:48:39,582 I didn't see him yesterday. 715 00:48:39,582 --> 00:48:41,334 (Sighs) 716 00:48:41,334 --> 00:48:42,960 So, he's missin'? 717 00:48:42,960 --> 00:48:45,088 (Gasps) Oh, thank God. 718 00:48:50,384 --> 00:48:52,512 I should never have let youse back in my life. 719 00:48:53,387 --> 00:48:55,139 Go on, pack your shit. I want youse gone. 720 00:48:55,139 --> 00:48:57,934 Don't you dare speak to me like that. 721 00:48:57,934 --> 00:49:00,520 I'll fuckin' rip that tongue from your throat. 722 00:49:00,520 --> 00:49:01,938 Maybe the peelers got him. 723 00:49:02,605 --> 00:49:05,316 They're probably closin' in on the rest of you sorry fuckin' bastards. 724 00:49:05,316 --> 00:49:06,526 - (Sinead gasps) - (Moya) Ma! 725 00:49:07,360 --> 00:49:08,986 I'm fightin' for a free Ireland, 726 00:49:08,986 --> 00:49:11,322 and that includes you, you cunt! 727 00:49:11,322 --> 00:49:14,617 So you'd better start showin' me some fuckin' respect. 728 00:49:14,617 --> 00:49:16,494 What did he tell ya? 729 00:49:16,494 --> 00:49:18,496 (Sinead choking) 730 00:49:19,205 --> 00:49:20,915 (Sinead coughing) 731 00:49:20,915 --> 00:49:21,916 Ma! 732 00:49:23,501 --> 00:49:25,044 He said nothin'! 733 00:49:25,044 --> 00:49:27,004 Well, I'm not stupid, Doireann. 734 00:49:27,004 --> 00:49:28,422 I read the papers. 735 00:49:29,090 --> 00:49:31,551 (Coughing) I'm okay, love, I'm okay. 736 00:49:33,261 --> 00:49:35,513 Here, he swam most days. 737 00:49:35,513 --> 00:49:36,639 Maybe he fuckin' drowned. 738 00:49:38,683 --> 00:49:41,894 (Sinead panting) 739 00:49:41,894 --> 00:49:44,188 (Seagulls squawking) 740 00:49:54,407 --> 00:49:56,826 (Family chattering) 741 00:50:05,001 --> 00:50:06,419 (Girl squealing) 742 00:50:09,088 --> 00:50:10,047 (Doireann sniffles) 743 00:50:27,565 --> 00:50:28,900 (Shot fires) 744 00:50:28,900 --> 00:50:31,777 Ah, Jesus. You ever gonna let your age get to ya? 745 00:50:31,777 --> 00:50:34,030 - (Finbar chuckles) - (Gun cocks) 746 00:50:34,030 --> 00:50:36,991 I suppose the front line would make a decent shot out of any man. 747 00:50:37,742 --> 00:50:39,035 Now, what's your excuse? 748 00:50:39,035 --> 00:50:41,495 Ah, I'm sure I was about the last to arrive. 749 00:50:41,495 --> 00:50:43,789 You know, I never knew the hell of war that you did. 750 00:50:43,789 --> 00:50:46,584 For me the liberation of France was, 751 00:50:46,584 --> 00:50:49,503 it was just a load of faffin' about, if I'm perfectly honest. 752 00:50:49,503 --> 00:50:51,964 But the monarchy, as well? You came back. 753 00:50:51,964 --> 00:50:54,300 Well, they certainly weren't up to make me feel good about it, 754 00:50:54,300 --> 00:50:57,678 but I was determined to help fight those Nazi bastards, 755 00:50:57,678 --> 00:51:00,556 even if it meant sidin' with the English. 756 00:51:00,556 --> 00:51:03,768 And that's why I wear the uniform, you know? 757 00:51:03,768 --> 00:51:05,895 I know right, I know wrong. 758 00:51:06,479 --> 00:51:08,231 And ya need the black and white 759 00:51:08,231 --> 00:51:10,691 out at the state of the north at the minute. 760 00:51:11,817 --> 00:51:14,195 And I've seen enough fightin' for a lifetime. 761 00:51:14,195 --> 00:51:15,571 (Shot fires) 762 00:51:15,571 --> 00:51:18,616 - Hey, there you go. - (Finbar chuckles) 763 00:51:18,616 --> 00:51:20,993 (Doireann) Did anyone come out here? Does anyone know? 764 00:51:20,993 --> 00:51:23,537 - (Man on phone) Not once, so. - (Doireann) So he could be back in Belfast then? 765 00:51:23,537 --> 00:51:26,165 (Man) If he is, I'd fuckin' kick him back to ya myself. 766 00:51:26,707 --> 00:51:28,292 What if Special Branch is onto us? 767 00:51:28,292 --> 00:51:29,961 (Man) Oh, wise up. Of course they're not. 768 00:51:29,961 --> 00:51:31,254 Ah, fuck off! 769 00:51:31,254 --> 00:51:34,090 Just gimme somethin'. Local intel. 770 00:51:34,090 --> 00:51:36,759 Any names around here, someone who'd know. 771 00:51:36,759 --> 00:51:39,637 (Man) Where are ya again? Glencolm somethin'? 772 00:51:39,637 --> 00:51:41,806 That's the spot. Best hidin' spots are roads 773 00:51:41,806 --> 00:51:44,600 you can't fuckin' pronounce. (Sighs) 774 00:51:44,600 --> 00:51:46,310 (Man) There's an old contact close by, 775 00:51:46,310 --> 00:51:47,937 a freelance boat man. 776 00:51:47,937 --> 00:51:49,939 - Have you got a pen? - Yeah, yeah. 777 00:51:51,816 --> 00:51:54,735 (Gravel crunching) 778 00:52:01,742 --> 00:52:02,576 (Cup clattering) 779 00:52:02,576 --> 00:52:03,603 Oh, sh-- 780 00:52:03,703 --> 00:52:04,662 (Bullet clinks) 781 00:52:06,580 --> 00:52:07,915 No, stay back. 782 00:52:17,675 --> 00:52:18,843 Robert McQue? 783 00:52:19,385 --> 00:52:20,469 No knock? 784 00:52:20,970 --> 00:52:22,263 Force of habit. 785 00:52:23,389 --> 00:52:27,310 Your colleague wasn't specific 786 00:52:27,310 --> 00:52:29,145 about the nature of your visit. 787 00:52:29,145 --> 00:52:31,689 I'm afraid his phone was being tapped by the big fellas, 788 00:52:31,689 --> 00:52:33,649 I suppose, huh? (Chuckles) 789 00:52:34,150 --> 00:52:36,110 Oh, bloody paranoiacs. 790 00:52:36,110 --> 00:52:37,862 Trying to find a friend. 791 00:52:37,862 --> 00:52:41,115 And none know the shadows better than those under the rocks. 792 00:52:42,074 --> 00:52:43,451 Oh, I like that. 793 00:52:43,451 --> 00:52:45,286 Oh. (Chuckles) 794 00:52:46,203 --> 00:52:49,123 And this friend, what's the name? 795 00:52:49,623 --> 00:52:50,791 Curtis. 796 00:52:52,251 --> 00:52:53,461 Curtis June. 797 00:52:54,295 --> 00:52:55,296 (Cup clinks) 798 00:52:56,047 --> 00:52:58,883 (Soft chuckle) That's a fairly odd name, huh? 799 00:52:58,883 --> 00:53:00,092 (Chuckles) June? 800 00:53:00,092 --> 00:53:01,552 Aye, June. 801 00:53:02,428 --> 00:53:03,929 Is it short for somethin'? 802 00:53:03,929 --> 00:53:05,306 - What is? - June. 803 00:53:07,683 --> 00:53:09,935 Is June fuckin' short for somethin'? 804 00:53:09,935 --> 00:53:12,063 It's June, like the month. 805 00:53:12,063 --> 00:53:13,105 June. 806 00:53:13,898 --> 00:53:17,777 I've never in me life met anyone call June. (Chuckles) 807 00:53:17,777 --> 00:53:20,363 Redhead, tall, skinny fella. 808 00:53:21,280 --> 00:53:23,532 That doesn't ring a bell. 809 00:53:24,700 --> 00:53:27,244 You know those bandits out by Inish West? 810 00:53:27,244 --> 00:53:28,496 They might have heard something. 811 00:53:28,496 --> 00:53:29,872 You give them a try. 812 00:53:29,872 --> 00:53:32,708 Now, I have to clear up this mess. 813 00:53:32,708 --> 00:53:36,128 If you'll please find your own way out. 814 00:53:43,928 --> 00:53:45,429 (Chair creaks) 815 00:53:55,648 --> 00:53:56,899 (Gun cocks) 816 00:54:03,697 --> 00:54:04,865 It fits. 817 00:54:09,495 --> 00:54:11,372 - I said-- - I heard ya. 818 00:54:11,997 --> 00:54:13,791 You're only three foot away from me. 819 00:54:15,209 --> 00:54:16,335 Is he dead? 820 00:54:18,337 --> 00:54:19,505 Without a doubt. 821 00:54:20,423 --> 00:54:21,424 (Gun cocks) 822 00:54:21,424 --> 00:54:23,467 It had nothing to do with me! 823 00:54:23,467 --> 00:54:24,468 (Doireann) Who then? 824 00:54:25,928 --> 00:54:28,055 Tell me, or I'll blow your fuckin' head off! 825 00:54:28,055 --> 00:54:29,890 Put it away, will ya? 826 00:54:31,392 --> 00:54:33,352 I'm not stakin' me life for him. 827 00:54:34,478 --> 00:54:36,522 (Exhales) 828 00:54:38,691 --> 00:54:40,151 I told him not to do it. 829 00:54:40,151 --> 00:54:41,068 (Doireann) Who? 830 00:54:43,112 --> 00:54:43,946 Finbar. 831 00:54:45,990 --> 00:54:47,908 Finbar Murphy. 832 00:54:48,451 --> 00:54:50,911 - (Whispering) Finbar Murphy... - But we parted ways. 833 00:54:50,911 --> 00:54:53,038 He's no longer in my employee. 834 00:54:53,038 --> 00:54:54,290 Who called the hit? 835 00:54:54,290 --> 00:54:55,499 Well, you'd have to ask him that. 836 00:54:55,499 --> 00:54:56,584 Where does he live? 837 00:54:56,584 --> 00:54:58,169 I don't know. 838 00:54:58,169 --> 00:54:59,462 Now, if you don't mind, 839 00:54:59,462 --> 00:55:01,922 I would be very grateful if you would get the-- 840 00:55:01,922 --> 00:55:03,007 - (Shot fires) - (Robert groans) 841 00:55:03,007 --> 00:55:04,550 (Body thuds) 842 00:55:27,656 --> 00:55:28,657 (Josie) Robbie? 843 00:55:30,367 --> 00:55:31,285 (Josie) Robbie? 844 00:55:33,787 --> 00:55:35,331 Robbie's not here anymore. 845 00:55:35,331 --> 00:55:36,582 Where is he? 846 00:55:37,833 --> 00:55:38,876 I shot him. 847 00:55:40,377 --> 00:55:41,837 Believe me, he had it comin'. 848 00:55:41,837 --> 00:55:44,173 I'm not tryin' to be disrespectful or nothin'. 849 00:55:46,967 --> 00:55:48,594 What's your name, love? 850 00:55:49,720 --> 00:55:50,721 Josie. 851 00:55:52,181 --> 00:55:54,433 You've a sweet voice, Josie. 852 00:55:54,934 --> 00:55:56,936 I'm sure you've done nothin' wrong. 853 00:55:58,145 --> 00:56:01,398 But I can't let you go seein' my face now, can I? 854 00:56:03,150 --> 00:56:04,944 No. 855 00:56:06,487 --> 00:56:08,864 So why don't you go into your bedroom back there, 856 00:56:08,864 --> 00:56:11,992 lock your door, and don't come out till I'm gone? 857 00:56:13,410 --> 00:56:15,287 Robbie isn't goin' anywhere. 858 00:56:15,287 --> 00:56:17,748 (Josie breathing shakily) 859 00:56:28,050 --> 00:56:29,343 (Door clicks) 860 00:56:29,927 --> 00:56:31,262 (Gun cocks) 861 00:56:31,262 --> 00:56:32,638 (Doireann) Put that away. 862 00:56:38,435 --> 00:56:39,770 (Conan) Take a look at this. 863 00:56:40,563 --> 00:56:41,772 Blood money. 864 00:56:42,940 --> 00:56:44,108 Fuckin' massacre. 865 00:56:48,654 --> 00:56:50,489 Well, thanks again, Rita. 866 00:56:50,489 --> 00:56:51,574 Oh. 867 00:56:51,574 --> 00:56:52,825 Wait a minute. 868 00:56:55,995 --> 00:56:58,414 I'll teach you bits whenever you start planting, 869 00:56:58,414 --> 00:57:00,082 but I can't remember everything. 870 00:57:00,082 --> 00:57:01,709 - Uh-huh. - Books help. 871 00:57:02,376 --> 00:57:03,544 Done good. 872 00:57:03,544 --> 00:57:04,837 It's a start. 873 00:57:05,421 --> 00:57:07,089 - Goodnight. - Night. 874 00:57:08,090 --> 00:57:10,759 (Engine rumbling) 875 00:57:14,930 --> 00:57:17,099 (Panting) It's Robert. 876 00:57:29,737 --> 00:57:32,031 - Finbar. - Oh, Mrs. McQue. 877 00:57:32,031 --> 00:57:33,657 (Josie) Thank you for coming. 878 00:57:33,657 --> 00:57:35,159 (Kevin) Finbar? 879 00:57:47,546 --> 00:57:50,257 - (Josie) Finbar? - No, no, no, no, Mrs. McQue. 880 00:57:50,257 --> 00:57:52,843 - Don't. - Robbie was a good man. 881 00:57:52,843 --> 00:57:54,553 Of course he fuckin' wasn't. 882 00:57:54,553 --> 00:57:55,804 (Finbar) Oi. 883 00:57:55,804 --> 00:57:57,473 For what he was, he was a good man. 884 00:57:58,557 --> 00:57:59,933 Did you see who he was? 885 00:57:59,933 --> 00:58:01,602 Well, it was a her. 886 00:58:01,602 --> 00:58:03,062 And no, I didn't. 887 00:58:03,062 --> 00:58:06,065 She was talkin' to Robbie, though. 888 00:58:06,065 --> 00:58:08,734 She said she was lookin' for someone named Curtis. 889 00:58:08,734 --> 00:58:10,444 The ginger Jessie? 890 00:58:11,445 --> 00:58:13,155 She'll need a shovel. 891 00:58:13,155 --> 00:58:14,865 We can't stay here. 892 00:58:14,865 --> 00:58:16,867 Good. I fuckin' hate waits. 893 00:58:16,867 --> 00:58:18,243 (Finbar) Go and syphon some petrol. 894 00:58:18,243 --> 00:58:21,288 Mrs. McQue, go in the kitchen, please. 895 00:58:21,288 --> 00:58:22,414 (Josie) All right. 896 00:58:22,414 --> 00:58:23,916 (Finbar) I'll sort this out. 897 00:58:30,464 --> 00:58:32,633 (Doireann) Everyone knows each other in these small towns. 898 00:58:32,633 --> 00:58:33,717 They'll know him. 899 00:58:33,717 --> 00:58:35,469 But why does it have to be me? 900 00:58:35,469 --> 00:58:37,554 'Cause ya always look lost. Now, go. 901 00:58:40,974 --> 00:58:42,476 (Seamus sighs) 902 00:58:51,985 --> 00:58:53,570 (Shop bell rings) 903 00:58:54,405 --> 00:58:55,614 Good evening. 904 00:58:56,490 --> 00:58:57,324 (Door closes) 905 00:59:03,455 --> 00:59:05,374 I'm up for the weekend. 906 00:59:05,374 --> 00:59:06,709 I was with my uncle. 907 00:59:06,709 --> 00:59:09,962 We got a bit, uh, turned around. 908 00:59:09,962 --> 00:59:12,423 You wouldn't happen to know a Finbar Murphy? 909 00:59:13,590 --> 00:59:14,425 Finbar? 910 00:59:15,342 --> 00:59:16,468 Know him all right. 911 00:59:22,224 --> 00:59:23,475 Lives out the road there. 912 00:59:26,812 --> 00:59:28,272 Oh, for fuck's sake. 913 00:59:31,191 --> 00:59:32,568 (Doireann inhales sharply) 914 00:59:44,913 --> 00:59:46,665 - Evening, Garda. - Evening. 915 00:59:58,010 --> 00:59:59,052 (Shop bells chimes) 916 01:00:02,306 --> 01:00:04,433 - You want me to fill her up, huh? - Yeah. 917 01:00:05,350 --> 01:00:07,519 You ever see that fella around here before? 918 01:00:07,519 --> 01:00:08,896 (Engine starts) 919 01:00:08,896 --> 01:00:09,897 Never have. 920 01:00:11,231 --> 01:00:13,317 Says he's up to see his Uncle Finbar. 921 01:00:13,317 --> 01:00:14,651 - Finbar? - Huh. 922 01:00:16,528 --> 01:00:18,655 Dunce never said he had a nephew. 923 01:00:19,239 --> 01:00:20,157 Hm. 924 01:00:21,742 --> 01:00:25,120 (Fire crackling) 925 01:00:34,880 --> 01:00:36,799 - Finbar? - I'm so sorry. 926 01:00:36,799 --> 01:00:38,634 (Josie) I can't believe this. 927 01:00:41,136 --> 01:00:43,889 Call the police once we're gone, okay? 928 01:00:44,598 --> 01:00:46,308 Right. I will. 929 01:01:06,036 --> 01:01:06,870 (Door bangs) 930 01:01:06,870 --> 01:01:08,288 (Cat meows) 931 01:01:24,012 --> 01:01:25,848 (Seamus) Hey, look at this. 932 01:01:26,807 --> 01:01:27,933 Beautiful. 933 01:01:40,404 --> 01:01:41,780 (Kevin) How do you suppose they found 'em? 934 01:01:42,739 --> 01:01:45,200 Maybe asked his network about this Curtis fella. 935 01:01:46,118 --> 01:01:48,287 Checkin' 'em out after you spoke to him. 936 01:01:56,253 --> 01:01:57,462 Just wait for you outside then. 937 01:01:58,547 --> 01:01:59,631 How long you be? 938 01:02:00,299 --> 01:02:01,300 Pull over there. 939 01:02:18,567 --> 01:02:22,321 (Kevin panting) 940 01:02:39,296 --> 01:02:40,714 Somethin' spook ya? 941 01:02:41,715 --> 01:02:43,383 (Finbar) Somebody's in my house. 942 01:02:48,096 --> 01:02:50,432 Well, that's me unemployed then, I suppose. 943 01:02:52,935 --> 01:02:54,019 (Sighs) 944 01:02:55,103 --> 01:02:57,814 Old Robert took advantage of me, but he treated me right. 945 01:02:59,066 --> 01:03:00,651 You say youse were friends? 946 01:03:01,777 --> 01:03:05,113 We had things in common, things to keep hidden. 947 01:03:06,865 --> 01:03:08,283 Were you a runaway? 948 01:03:09,159 --> 01:03:10,661 If your home was an old pile of shite 949 01:03:10,661 --> 01:03:13,538 and there's no love to be had, I'd hardly call it runnin' away. 950 01:03:15,749 --> 01:03:17,417 Escaping's more like it. 951 01:03:21,338 --> 01:03:25,968 One night, got meself into a fierce bust up in a pub, 952 01:03:25,968 --> 01:03:27,636 but I come outta it on top. 953 01:03:28,261 --> 01:03:29,554 And there Robert was... 954 01:03:31,014 --> 01:03:32,557 buying me as many pints as I wanted 955 01:03:32,557 --> 01:03:35,811 and offered me 30 quid to push some fell off a pier. 956 01:03:37,062 --> 01:03:38,855 Course I didn't know he was gettin' 130, 957 01:03:38,855 --> 01:03:41,191 but that was Robert the old sleevin' bastard. 958 01:03:41,191 --> 01:03:43,777 (Both chuckle) 959 01:03:46,321 --> 01:03:47,739 It was easy money. 960 01:03:53,996 --> 01:03:56,164 (Finbar) I lost track long ago. 961 01:03:58,250 --> 01:03:59,876 How many I've killed. 962 01:04:03,880 --> 01:04:07,384 The war had turned me into somebody I didn't recognize. 963 01:04:08,677 --> 01:04:11,888 And when I came home and learned my Margaret had died... 964 01:04:13,265 --> 01:04:15,350 whatever was left of my old self, 965 01:04:15,350 --> 01:04:18,395 it seemed to disappear into a black hole. 966 01:04:20,981 --> 01:04:23,108 And then Robert came callin'. 967 01:04:24,985 --> 01:04:27,362 As you said, it was too easy. 968 01:04:37,456 --> 01:04:40,876 Fuckin' seniors and their raisins. (Sniffs) 969 01:04:43,003 --> 01:04:44,421 If he's not here by now... 970 01:04:46,214 --> 01:04:48,300 He's probably out there watchin' us. 971 01:04:50,093 --> 01:04:53,180 Well, if he is, let's give him somethin' to watch. 972 01:05:00,812 --> 01:05:03,106 (Glass shattering) 973 01:05:10,739 --> 01:05:14,201 - (Axe thudding) - (Doireann grunting) 974 01:05:29,174 --> 01:05:30,217 (Finbar) Oh, Jesus. 975 01:05:32,010 --> 01:05:36,139 Go back inside, Rita, please. 976 01:05:50,195 --> 01:05:53,532 You must be the nosy fuckin' neighbor, huh? 977 01:05:54,449 --> 01:05:55,992 You should be mindin' your own business 978 01:05:55,992 --> 01:05:57,953 if you know what's best. 979 01:05:57,953 --> 01:05:59,746 You know Finbar? 980 01:05:59,746 --> 01:06:02,165 Never had the pleasure, but I will. 981 01:06:02,999 --> 01:06:07,295 Mr. Murphy has done somethin', somethin' unforgivable. 982 01:06:07,879 --> 01:06:10,132 - (Rifle cocks) - Hey, hey, what are you doin'? 983 01:06:10,132 --> 01:06:13,009 - I'm gonna fuckin' kill her. - We've got no advantage. 984 01:06:13,009 --> 01:06:16,263 - (Kevin) Advantage? What's that, war talk? - Put it down. 985 01:06:16,263 --> 01:06:18,807 I don't want Rita gettin' caught in a crossfire. 986 01:06:20,892 --> 01:06:22,894 God, it's lonely out here. 987 01:06:24,437 --> 01:06:27,858 Especially for a frail owl one, like yourself. 988 01:06:30,110 --> 01:06:33,738 If you see your friend, you can give him a message. 989 01:06:33,738 --> 01:06:36,032 I'll tell him a mouthy wee bitch sent it. 990 01:06:36,032 --> 01:06:37,868 (Doireann scoffs) 991 01:06:39,244 --> 01:06:40,078 Do. 992 01:06:43,123 --> 01:06:44,040 (Fist thuds) 993 01:06:44,040 --> 01:06:45,375 (Grunts) 994 01:06:46,835 --> 01:06:48,461 Talk about a cruel woman. 995 01:06:48,461 --> 01:06:49,713 (Doireann) Conan! 996 01:06:51,464 --> 01:06:52,299 Come on. 997 01:06:56,386 --> 01:06:57,304 Pew! 998 01:07:00,307 --> 01:07:01,641 (Finbar grunts) 999 01:07:13,695 --> 01:07:14,529 Oh, God. 1000 01:07:16,489 --> 01:07:17,365 Grab her legs. 1001 01:07:17,866 --> 01:07:19,034 You go first. 1002 01:07:24,289 --> 01:07:26,333 (Finbar) Two cottages down from the crossroads. 1003 01:07:26,333 --> 01:07:28,293 The one with the flowers. 1004 01:07:28,293 --> 01:07:30,170 - (Man) And who is this again? - For God's sake, 1005 01:07:30,170 --> 01:07:32,380 it doesn't matter. Look, you're a doctor. 1006 01:07:32,380 --> 01:07:34,132 Just go to her, all right? 1007 01:07:34,132 --> 01:07:35,050 Please. 1008 01:07:38,053 --> 01:07:40,180 (Engine starts) 1009 01:07:48,355 --> 01:07:49,522 Here we are. 1010 01:07:52,067 --> 01:07:53,401 Home sweet home. 1011 01:07:54,986 --> 01:07:56,988 (Keys jingling, thudding) 1012 01:07:57,739 --> 01:08:00,116 There you go. Good boy. 1013 01:08:00,617 --> 01:08:02,077 (Gun cocks) 1014 01:08:04,329 --> 01:08:05,288 Huh. 1015 01:08:05,997 --> 01:08:07,540 There's some money's worth here. 1016 01:08:08,541 --> 01:08:10,710 No wonder you need someone to buy your bingo books. 1017 01:08:11,461 --> 01:08:13,255 Maybe I just wanted the conversation. 1018 01:08:14,923 --> 01:08:16,174 (Guitar strings strumming) 1019 01:08:16,174 --> 01:08:17,676 Do you play this thing? 1020 01:08:18,301 --> 01:08:19,970 (Kevin) Just a chord or two. 1021 01:08:19,970 --> 01:08:23,098 No trainer or nothin', just teachin' meself. 1022 01:08:23,098 --> 01:08:24,891 (Gun cocks) 1023 01:08:28,770 --> 01:08:30,480 I'll make my own record someday. 1024 01:08:32,065 --> 01:08:34,651 Maybe over there in California 1025 01:08:34,651 --> 01:08:36,569 if I can save enough for the journey. 1026 01:08:38,154 --> 01:08:42,575 People over there just seem... free or somethin'. 1027 01:08:44,786 --> 01:08:46,955 Enjoyin' life, you know what I mean? 1028 01:08:47,580 --> 01:08:50,166 (Guns cocking) 1029 01:09:08,226 --> 01:09:10,353 - (Boy 1) The game's about to start. - (Boy 2) Okay, let's go. 1030 01:09:13,648 --> 01:09:15,066 (Finbar sighs) 1031 01:09:25,035 --> 01:09:27,495 I don't recall you buyin' the paper before. 1032 01:09:28,038 --> 01:09:30,248 I don't recall you bein' sober. 1033 01:09:30,248 --> 01:09:32,167 (Pat scoffs) 1034 01:09:37,714 --> 01:09:38,590 (Vinny) Hey, Pat. 1035 01:09:38,590 --> 01:09:39,591 (Pat) Hey. 1036 01:09:39,591 --> 01:09:41,718 Give us... to go, will ya? 1037 01:09:46,848 --> 01:09:47,766 Finbar? 1038 01:09:49,726 --> 01:09:51,603 And the poor fella must have been a hermit out there. 1039 01:09:51,603 --> 01:09:53,605 Fred never saw him in the town. 1040 01:09:54,314 --> 01:09:57,067 Went by the name of Robert McQue. 1041 01:09:57,942 --> 01:09:59,194 Did you know him at all? 1042 01:09:59,194 --> 01:10:00,111 Mm-mm. 1043 01:10:01,446 --> 01:10:04,449 The mother said that it was a woman that did the killin'. 1044 01:10:04,449 --> 01:10:06,868 I can't make head nor tail of it at all. 1045 01:10:07,577 --> 01:10:10,538 You know, I was wonderin' if maybe the sign 1046 01:10:10,538 --> 01:10:11,539 had somethin' to do with it. 1047 01:10:11,539 --> 01:10:14,292 You know, maybe the sign was a sign. 1048 01:10:14,292 --> 01:10:16,961 Anyway, we'll get the detectives down from Dublin. 1049 01:10:16,961 --> 01:10:18,088 They'll be all over it. 1050 01:10:18,088 --> 01:10:19,547 There'll be nothin' for me to do. 1051 01:10:20,715 --> 01:10:21,633 (Car door opens) 1052 01:10:21,633 --> 01:10:24,552 Oh, here. You never told me you had a nephew. 1053 01:10:28,223 --> 01:10:29,224 Aye, nice lad. 1054 01:10:29,224 --> 01:10:30,642 Don't see him that much. 1055 01:10:31,226 --> 01:10:33,520 You mind droppin' me by Sinead's? 1056 01:10:33,520 --> 01:10:34,687 No, get in. 1057 01:10:37,732 --> 01:10:39,984 (Engine rumbling) 1058 01:10:44,322 --> 01:10:47,951 Well, cheers for the ride, Vinny. 1059 01:10:47,951 --> 01:10:50,537 Yeah, hey, don't be smug about it. 1060 01:10:50,537 --> 01:10:52,539 Can't be seen to have favorites. 1061 01:10:52,539 --> 01:10:53,748 (Finbar) Get on with ya. 1062 01:11:12,642 --> 01:11:14,978 (Door creaking) 1063 01:11:39,752 --> 01:11:42,005 - (Whistle blowing) - (Crowd cheering) 1064 01:11:42,005 --> 01:11:43,965 (Crowd clamoring) 1065 01:11:48,094 --> 01:11:49,888 - Go on! - Come on, come on! 1066 01:11:49,888 --> 01:11:52,098 - (All) Yeah! - (Crowd applauding) 1067 01:11:52,098 --> 01:11:53,516 (Whistle blowing) 1068 01:11:53,516 --> 01:11:55,143 Stay low. 1069 01:11:56,352 --> 01:11:57,729 Stay out of sight. 1070 01:11:57,729 --> 01:11:59,189 You come to a fuckin' football match? 1071 01:11:59,189 --> 01:12:00,857 He'll be here. 1072 01:12:01,816 --> 01:12:03,526 (Whistle blowing) 1073 01:12:05,403 --> 01:12:06,613 (Newspaper whacks) 1074 01:12:06,613 --> 01:12:08,948 (Conan) Rats. All of them are fuckin' rats. 1075 01:12:10,867 --> 01:12:13,870 (Scoffs) They didn't get your good side. 1076 01:12:13,870 --> 01:12:16,080 This pushes us into a corner. We're gonna have to leg it. 1077 01:12:16,080 --> 01:12:17,499 Not yet. 1078 01:12:17,499 --> 01:12:19,375 Anybody could recognize us, Doireann. 1079 01:12:19,375 --> 01:12:21,127 Curtis is dead. 1080 01:12:21,127 --> 01:12:23,046 Try to give an ounce of shit. 1081 01:12:23,588 --> 01:12:26,174 (Crowd clamoring) 1082 01:12:30,762 --> 01:12:32,805 Let's burn the fucker's place to the ground for Curtis. 1083 01:12:33,389 --> 01:12:34,265 Then we get outta here. 1084 01:12:34,265 --> 01:12:35,558 We get to Amsterdam, France, maybe. 1085 01:12:35,558 --> 01:12:37,727 We've got that money. We can start over. 1086 01:12:37,727 --> 01:12:39,812 Have you lost your fuckin' mind? 1087 01:12:39,812 --> 01:12:42,065 Run off and leave Ireland? 1088 01:12:43,358 --> 01:12:44,734 So what's the point of all this then? 1089 01:12:44,734 --> 01:12:45,860 If we want to live? 1090 01:12:45,860 --> 01:12:47,529 (Doireann) So they died for nothing? 1091 01:12:47,529 --> 01:12:50,114 (Seamus) It's just for a while until things settle down. 1092 01:12:53,117 --> 01:12:55,119 Am I the only one who understands 1093 01:12:55,119 --> 01:12:56,871 what we're fightin' for here? 1094 01:12:57,789 --> 01:13:00,416 We're not fuckin' leavin'. 1095 01:13:02,335 --> 01:13:04,379 Someone hired Murphy to kill Curtis. 1096 01:13:04,379 --> 01:13:06,256 We need to find out who. 1097 01:13:06,256 --> 01:13:08,925 The old lady, the fuckin' shopkeeper. 1098 01:13:08,925 --> 01:13:11,177 Someone knows where he is. 1099 01:13:12,845 --> 01:13:14,514 We're just gonna have to pry it from him. 1100 01:13:14,514 --> 01:13:16,641 - (Whistle blowing) - (Crowd clamoring) 1101 01:13:26,901 --> 01:13:28,444 I gotta find the loo. 1102 01:13:28,444 --> 01:13:29,779 Maybe the two of you can come up 1103 01:13:29,779 --> 01:13:32,073 with just one fuckin' idea while I'm gone. 1104 01:13:35,326 --> 01:13:36,286 (Man) Finbar? 1105 01:13:38,246 --> 01:13:39,664 Hassan. 1106 01:13:39,664 --> 01:13:41,499 (Hassan) My biggest fan. 1107 01:13:41,499 --> 01:13:42,584 So, you stuck around? 1108 01:13:43,543 --> 01:13:44,502 What do you think? 1109 01:13:44,502 --> 01:13:47,088 (Sighs) They all look so blood thirsty. 1110 01:13:47,088 --> 01:13:48,756 I don't know who to root for. 1111 01:13:49,424 --> 01:13:51,384 - (Finbar) Hey, Sinead. - What about you, Finbar? 1112 01:13:51,384 --> 01:13:52,802 Not too bad. 1113 01:13:52,802 --> 01:13:53,928 Wee Moya? 1114 01:13:53,928 --> 01:13:55,430 (Sinead) Oh, she's around here somewhere. 1115 01:13:55,430 --> 01:13:56,973 Up to somethin', I'm sure. 1116 01:13:57,432 --> 01:13:58,433 She's grand. 1117 01:13:58,433 --> 01:13:59,976 We're good. 1118 01:13:59,976 --> 01:14:00,977 Good. 1119 01:14:01,477 --> 01:14:02,937 Okay, I'll see ya. 1120 01:14:04,105 --> 01:14:05,064 See you later tonight? 1121 01:14:05,064 --> 01:14:06,149 (Finbar) Aye. 1122 01:14:16,993 --> 01:14:18,745 (Crowd applauding, cheering) 1123 01:14:22,332 --> 01:14:23,958 (Finbar sighs) 1124 01:14:23,958 --> 01:14:25,335 (Whistle blowing) 1125 01:14:39,891 --> 01:14:41,267 (Doireann) Finbar Murphy? 1126 01:14:43,394 --> 01:14:44,437 Doireann McCann. 1127 01:14:44,437 --> 01:14:45,355 Ah. Ah-ah. 1128 01:14:49,651 --> 01:14:51,027 It's Doireann. 1129 01:14:51,694 --> 01:14:53,571 I've only seen it printed, 1130 01:14:53,571 --> 01:14:55,657 and they've printed a lot about you lately. 1131 01:14:55,657 --> 01:14:57,408 You tell me who ordered the hit, 1132 01:14:57,408 --> 01:14:59,494 or I'll put you down right here to die 1133 01:14:59,494 --> 01:15:01,663 in this shit fed turf. 1134 01:15:01,663 --> 01:15:03,539 Look, we've killed each other's friends, 1135 01:15:03,539 --> 01:15:04,749 one for the other. 1136 01:15:04,749 --> 01:15:06,125 Let's throw the line. 1137 01:15:06,125 --> 01:15:08,586 - Walk away and no one-- - No, no, no. 1138 01:15:08,586 --> 01:15:10,004 Fuck you. 1139 01:15:10,004 --> 01:15:12,006 I killed a degenerate bottom feeder. 1140 01:15:12,006 --> 01:15:14,217 Curtis was my brother. 1141 01:15:14,217 --> 01:15:18,262 Then you must have known about his, uh... tendencies. 1142 01:15:22,308 --> 01:15:24,435 - (Gun cocks) - Gimme the name. 1143 01:15:25,144 --> 01:15:26,521 Easy. 1144 01:15:26,521 --> 01:15:27,522 All right. 1145 01:15:27,522 --> 01:15:29,899 I can bring 'em to ya, easier that way. 1146 01:15:29,899 --> 01:15:32,944 (Scoffs) And you're just gonna have this whoever 1147 01:15:32,944 --> 01:15:34,070 turn themselves over? 1148 01:15:35,029 --> 01:15:37,198 Convinced your boy into my car, didn't I? 1149 01:15:39,367 --> 01:15:41,536 Meet back here, eight o'clock. 1150 01:15:41,536 --> 01:15:43,663 It'll be quiet, no one will see. 1151 01:15:43,663 --> 01:15:44,706 No, fuck right off. 1152 01:15:44,706 --> 01:15:46,582 Do you think I'm stupid? 1153 01:15:48,918 --> 01:15:50,294 We meet at that pub. 1154 01:15:51,254 --> 01:15:52,547 (Finbar) Wrights? 1155 01:15:52,547 --> 01:15:54,090 That's it. 1156 01:15:54,090 --> 01:15:56,801 Full of merry fuckin' villagers about that time, 1157 01:15:56,801 --> 01:15:59,721 none who suspect you're a murderin' bastard, I suppose. 1158 01:15:59,721 --> 01:16:01,055 So no tricks. 1159 01:16:01,055 --> 01:16:03,766 I won't have you hurting anyone else in this town, 1160 01:16:03,766 --> 01:16:04,684 ya hear me? 1161 01:16:04,684 --> 01:16:07,145 You be there. Or we leave a special delivery 1162 01:16:07,145 --> 01:16:09,439 that'll blow that pub all over Donegal. 1163 01:16:11,649 --> 01:16:14,736 If anything happens to us, people will come lookin'. 1164 01:16:14,736 --> 01:16:16,612 People a lot worse than me. 1165 01:16:16,612 --> 01:16:19,407 And they'll tear right through this godforsaken place 1166 01:16:19,407 --> 01:16:22,869 and that quaint little nosy neighbor lady of yours. 1167 01:16:22,869 --> 01:16:25,538 (Chuckles) No one will be safe. 1168 01:16:27,248 --> 01:16:29,751 - Fuckin' eejits. - (Man vomits) 1169 01:16:29,751 --> 01:16:31,919 (Crowd chattering) 1170 01:16:31,919 --> 01:16:33,379 ("California Soul" by Marlena Shaw) 1171 01:16:33,379 --> 01:16:35,590 ♪ Like a sound you hear that lingers in your ear ♪ 1172 01:16:35,590 --> 01:16:39,260 ♪ But you can't forget from sundown to sunset ♪ 1173 01:16:39,260 --> 01:16:41,596 (Phone ringing) 1174 01:16:43,306 --> 01:16:44,682 ♪ It's all in the air ♪ 1175 01:16:44,682 --> 01:16:46,017 ♪ You hear it everywhere ♪ 1176 01:16:46,017 --> 01:16:47,351 ♪ No matter what you do ♪ 1177 01:16:47,351 --> 01:16:51,397 ♪ It's gonna grab a hold on you ♪ 1178 01:16:52,190 --> 01:16:55,026 ♪ California soul ♪ 1179 01:16:55,693 --> 01:16:57,236 (Kevin grunts) 1180 01:16:58,696 --> 01:16:59,697 (Door closes) 1181 01:16:59,697 --> 01:17:02,116 Ya take my pistol and nip off without a pip. 1182 01:17:02,950 --> 01:17:05,077 Certainly into your dramatics, aren't ya? 1183 01:17:05,578 --> 01:17:07,038 (Finbar) I found the leader. 1184 01:17:07,038 --> 01:17:09,248 She didn't take to my ceasefire. 1185 01:17:09,791 --> 01:17:11,334 She left me no choice. 1186 01:17:12,293 --> 01:17:13,252 I'm gonna finish her. 1187 01:17:14,170 --> 01:17:15,755 Finish all of them. 1188 01:17:15,755 --> 01:17:17,590 How do you plan on doin' that? 1189 01:17:17,590 --> 01:17:19,509 It'll be good and public. 1190 01:17:20,134 --> 01:17:24,013 So if anyone comes lookin' for blood, they'll come for me. 1191 01:17:24,013 --> 01:17:25,890 Leave this town out of it. 1192 01:17:25,890 --> 01:17:28,684 You can go. I'll be fine on my own. 1193 01:17:28,684 --> 01:17:31,187 No way, Jose. (Chuckles) 1194 01:17:31,187 --> 01:17:33,397 If the great Finbar Murphy's goin' to war, 1195 01:17:33,397 --> 01:17:36,901 I'll be fucked if I'm missin' out on all the fun. (Chuckles) 1196 01:17:40,780 --> 01:17:41,781 (Finbar) Good boy. 1197 01:17:51,165 --> 01:17:52,291 (Finbar) Knock-knock. 1198 01:17:54,377 --> 01:17:57,046 Moya, a wee gift for ya. 1199 01:17:58,130 --> 01:17:59,298 Will ya take him? 1200 01:17:59,298 --> 01:18:00,466 He's yours. 1201 01:18:01,133 --> 01:18:02,677 (Moya) What's his name? 1202 01:18:02,677 --> 01:18:04,595 Ya know, I never gave him a name. 1203 01:18:04,595 --> 01:18:05,972 What do ya think? 1204 01:18:06,848 --> 01:18:09,225 He looks like a Sean. 1205 01:18:09,934 --> 01:18:11,060 Aye. 1206 01:18:11,060 --> 01:18:13,104 You'll take good care of him, won't ya? 1207 01:18:13,980 --> 01:18:16,899 It's good to care, even if it hurts. 1208 01:18:16,899 --> 01:18:18,276 It keeps you human. 1209 01:18:18,818 --> 01:18:19,944 Okay? 1210 01:18:22,113 --> 01:18:24,073 - (Sean meows) - Bye, Sean. 1211 01:18:32,081 --> 01:18:34,959 (Waves splashing) 1212 01:18:51,642 --> 01:18:53,269 (Doors closing) 1213 01:18:54,645 --> 01:18:55,980 You wanted an audience. 1214 01:18:56,772 --> 01:18:58,399 I'll meet them inside. 1215 01:18:59,483 --> 01:19:01,736 Tell them I've got the fella out back. 1216 01:19:01,736 --> 01:19:03,237 Where I'll be waitin' for him. 1217 01:19:04,488 --> 01:19:05,615 Now, that's an advantage. 1218 01:19:06,991 --> 01:19:07,825 See? 1219 01:19:08,868 --> 01:19:10,202 I was listenin'. 1220 01:19:11,787 --> 01:19:14,790 No, I have an advantage of my own. 1221 01:19:17,543 --> 01:19:19,295 Go on now. Take this. 1222 01:19:21,505 --> 01:19:23,925 There's an envelope in the outer pocket. 1223 01:19:23,925 --> 01:19:26,010 Give it to Robert's mother for me. 1224 01:19:26,636 --> 01:19:28,054 The rest is yours. 1225 01:19:29,096 --> 01:19:30,348 What are you gettin' at? 1226 01:19:30,348 --> 01:19:32,558 - We agreed we were gonna-- - We agreed on nothin'. 1227 01:19:33,059 --> 01:19:36,896 Now listen, there's nothin' more here for you now. 1228 01:19:36,896 --> 01:19:38,731 This is my war. 1229 01:19:38,731 --> 01:19:40,399 Take that money. 1230 01:19:40,399 --> 01:19:42,401 Let it be my hand down to ya. 1231 01:19:43,319 --> 01:19:45,363 You don't have to use that ever again. 1232 01:19:46,530 --> 01:19:47,657 You're young. 1233 01:19:47,657 --> 01:19:49,283 Find somethin' else to do. 1234 01:19:49,283 --> 01:19:51,327 Get to California. 1235 01:19:51,327 --> 01:19:54,121 I'm not sayin' you need to be a saint or anything like that. 1236 01:19:55,831 --> 01:19:58,209 Just don't waste your life doin' this. 1237 01:20:05,800 --> 01:20:07,677 Nobody ever gave me nothin'. 1238 01:20:10,429 --> 01:20:13,224 My advice has more value than that money, son. 1239 01:20:13,766 --> 01:20:14,976 Trust me on this. 1240 01:20:16,560 --> 01:20:17,395 Go on. 1241 01:20:23,275 --> 01:20:25,027 (Doors closing) 1242 01:20:34,662 --> 01:20:36,789 (Engine starts) 1243 01:20:43,838 --> 01:20:46,424 (Patrons chattering) 1244 01:21:14,702 --> 01:21:15,661 Ah, Jesus. 1245 01:21:15,661 --> 01:21:16,871 Jumpy tonight, aren't we? 1246 01:21:16,871 --> 01:21:18,748 Jeez, Vincent, I've got an old heart. 1247 01:21:18,748 --> 01:21:20,291 Aye, but you're a young spirit. 1248 01:21:20,291 --> 01:21:22,001 Come on. Sittin' over here. 1249 01:21:34,889 --> 01:21:37,224 Black starters in the trees. 1250 01:21:37,224 --> 01:21:39,560 He didn't try anything at the pitch. 1251 01:21:39,560 --> 01:21:41,228 Not with the crowd. 1252 01:21:42,646 --> 01:21:43,647 Right. 1253 01:21:44,315 --> 01:21:45,608 I'll have a peep in first. 1254 01:21:45,608 --> 01:21:47,234 Conan, you bring the case in after. 1255 01:21:47,234 --> 01:21:48,486 Why him? 1256 01:21:48,486 --> 01:21:50,571 Because you're shit with a pistol. 1257 01:21:50,571 --> 01:21:53,157 Because I went lookin' for Curtis with no help from you, 1258 01:21:53,157 --> 01:21:54,950 'cause I organized this trade, 1259 01:21:54,950 --> 01:21:57,912 and because I fuckin' said so. 1260 01:21:59,747 --> 01:22:01,123 Fine. 1261 01:22:01,123 --> 01:22:03,334 Just keep the car loose. 1262 01:22:03,334 --> 01:22:04,835 Any foul play, you set that timer 1263 01:22:04,835 --> 01:22:07,546 and we get the fuck out, do ya hear? 1264 01:22:08,547 --> 01:22:10,800 - Scorch the bastards. - Your half of the loot is in there. 1265 01:22:10,800 --> 01:22:13,928 And someone could hang those dead kids around our necks. 1266 01:22:15,262 --> 01:22:17,223 (Patrons chattering, laughing) 1267 01:22:17,223 --> 01:22:19,850 I was hopin' for a quieter night today. 1268 01:22:19,850 --> 01:22:22,269 You know, a few stories, bit of a yarn. 1269 01:22:23,979 --> 01:22:26,148 How you gettin' on with yon Russian book? 1270 01:22:26,816 --> 01:22:28,442 Not finished it yet. 1271 01:22:29,527 --> 01:22:31,320 I dare say you would enjoy it, though. 1272 01:22:31,320 --> 01:22:32,404 Oh. 1273 01:22:32,404 --> 01:22:35,658 - Bit of mystery, intrigue in it? - Aye. 1274 01:22:36,617 --> 01:22:40,287 There's a clever detective investigatin' a gruesome murder, 1275 01:22:40,287 --> 01:22:41,997 name of Porfiry. 1276 01:22:43,374 --> 01:22:46,502 He's tenacious on his quest for the truth. 1277 01:22:47,878 --> 01:22:49,421 Drawin' out of the suspect, 1278 01:22:49,421 --> 01:22:52,424 then with isolations, destroyin' him, 1279 01:22:53,843 --> 01:22:55,427 eatin' away at him. 1280 01:22:56,971 --> 01:22:59,598 Makin' 'em understand that the party ended. 1281 01:23:01,475 --> 01:23:02,601 It's all it is. 1282 01:23:03,894 --> 01:23:06,647 (Patrons cheering, applauding) 1283 01:23:06,647 --> 01:23:09,358 You gain instincts as detective. 1284 01:23:10,109 --> 01:23:12,403 It reminds me of you, actually. 1285 01:23:13,946 --> 01:23:15,656 Does he get his man in the end? 1286 01:23:16,448 --> 01:23:17,616 I don't know. 1287 01:23:17,616 --> 01:23:19,785 (Patrons chattering) 1288 01:23:24,957 --> 01:23:26,083 (Vinny exhales) 1289 01:23:27,251 --> 01:23:31,130 Will your nephew be in tonight, or has he moved on? 1290 01:23:39,597 --> 01:23:43,601 You don't trade books for a livin', do ya, Finbar? 1291 01:23:49,190 --> 01:23:50,816 What is it that you do? 1292 01:23:52,651 --> 01:23:56,488 Vinny... you don't want to know. 1293 01:23:56,488 --> 01:23:59,700 If you need to tell me somethin', I could help. 1294 01:24:04,163 --> 01:24:06,081 No, Vinny, you can't. 1295 01:24:16,800 --> 01:24:18,969 Jesus! Moya, Moya, come here. 1296 01:24:18,969 --> 01:24:20,638 Come on. You have to scoot on home. 1297 01:24:20,763 --> 01:24:23,224 - (Moya) Where are we goin'? - (Finbar) This is no place for weans. 1298 01:24:23,224 --> 01:24:24,683 - But I'm allowed in the bar. - No, no, no. 1299 01:24:24,683 --> 01:24:26,227 - Ma says-- - Not tonight. 1300 01:24:26,227 --> 01:24:28,229 - I need you to go. - But I just want Sean to meet me ma. 1301 01:24:28,229 --> 01:24:30,314 Not tonight. Take Sean and go home now. 1302 01:24:30,314 --> 01:24:33,025 - But I-- - Sean can meet your ma some other time, okay? 1303 01:24:33,025 --> 01:24:34,443 Go home, now! 1304 01:24:43,869 --> 01:24:46,580 (Patrons chattering) 1305 01:25:00,219 --> 01:25:03,180 (Patrons cheering, applauding) 1306 01:25:03,180 --> 01:25:04,473 (Man speaking indistinctly) 1307 01:25:09,061 --> 01:25:11,605 (Crowd chattering) 1308 01:25:37,006 --> 01:25:39,550 (Vinny exhales) 1309 01:26:09,288 --> 01:26:11,707 - (Vinny exhaling) - (Patrons chattering) 1310 01:26:53,540 --> 01:26:55,250 (Doireann) Quite a crowd. 1311 01:26:55,250 --> 01:26:58,962 Aye, and your partners in crime? 1312 01:26:58,962 --> 01:27:00,714 We said no funny business. 1313 01:27:00,714 --> 01:27:03,675 They're around, be sure of it. 1314 01:27:03,675 --> 01:27:05,511 Now just produce the fucker like you said, 1315 01:27:05,511 --> 01:27:07,304 and you can get back to your music. 1316 01:27:08,931 --> 01:27:10,724 We'll meet out back where we can hear ourselves. 1317 01:27:10,724 --> 01:27:13,102 You move from that fuckin' spot 1318 01:27:13,102 --> 01:27:15,729 and I promise ya I'll shoot ya dead. 1319 01:27:15,729 --> 01:27:18,690 (Crowd chattering) 1320 01:27:22,778 --> 01:27:23,862 All right. 1321 01:27:23,862 --> 01:27:25,823 - 'Twas me. - Don't ya love how a song 1322 01:27:25,823 --> 01:27:29,159 - can just fill your heart with joy? - Huh? 1323 01:27:30,411 --> 01:27:31,412 The music. 1324 01:27:32,913 --> 01:27:34,331 Makes ya want to just grab one of 1325 01:27:34,331 --> 01:27:37,418 the nearest young dolls and kiss the face clean off her. 1326 01:27:37,418 --> 01:27:39,503 - This how you cunts court? - (Kevin) How am I doin'? 1327 01:27:39,503 --> 01:27:41,171 Aren't I a bit ripe for your tongue? 1328 01:27:41,797 --> 01:27:42,923 Ah. 1329 01:27:42,923 --> 01:27:46,927 I target any woman who's up for it... Doireann. 1330 01:27:50,764 --> 01:27:52,683 Grateful for your charity, Finbar... 1331 01:27:54,226 --> 01:27:56,353 but a saint's gotta be a sinner first, don't he? 1332 01:27:56,353 --> 01:27:57,980 - This him? - Calm down. 1333 01:27:57,980 --> 01:28:00,691 - I told ya 'twas me. - Of course it's me. 1334 01:28:00,691 --> 01:28:03,360 Now, why don't we all go out back and- 1335 01:28:03,360 --> 01:28:05,279 - (Shot fires) - (Kevin groans) 1336 01:28:05,279 --> 01:28:06,488 (Crowd clamoring) 1337 01:28:06,488 --> 01:28:08,323 - (Glass shattering) - (Patrons screaming) 1338 01:28:22,129 --> 01:28:23,255 (Conan) Fuck! 1339 01:28:23,964 --> 01:28:26,675 - (Man) Hurry up! - (Crowd clamoring) 1340 01:28:26,675 --> 01:28:28,385 (Vinny panting) 1341 01:28:29,094 --> 01:28:29,970 Fuck! 1342 01:28:32,264 --> 01:28:34,224 That's mine, ya bastard. 1343 01:28:35,058 --> 01:28:36,894 That dumb bitch, she shot me! 1344 01:28:39,271 --> 01:28:40,981 (Vinny panting) 1345 01:28:41,773 --> 01:28:43,066 (Groans) 1346 01:28:43,066 --> 01:28:45,152 (Man groaning) 1347 01:28:46,361 --> 01:28:47,613 (Glass shatters) 1348 01:28:47,613 --> 01:28:48,655 Come on. 1349 01:28:48,655 --> 01:28:50,532 (Shots firing) 1350 01:28:53,744 --> 01:28:55,787 (Doireann groans, gasps) 1351 01:28:55,787 --> 01:28:58,457 (Panting) 1352 01:28:58,457 --> 01:29:02,419 Just lettin' ya know I'm still here, Doireann. (Laughs) 1353 01:29:02,419 --> 01:29:03,921 (Groans) 1354 01:29:08,383 --> 01:29:09,301 (Finbar grunts) 1355 01:29:09,301 --> 01:29:11,428 (Conan panting) 1356 01:29:12,137 --> 01:29:13,931 - Jesus. - (Kevin groans) 1357 01:29:13,931 --> 01:29:15,432 Why the fuck did ya come back? 1358 01:29:15,432 --> 01:29:16,850 (Kevin groaning) 1359 01:29:16,850 --> 01:29:18,685 Hassan, stay down, stay down. 1360 01:29:26,652 --> 01:29:27,653 (Kevin pants) 1361 01:29:27,653 --> 01:29:29,821 (Muffled gunshots) 1362 01:29:42,000 --> 01:29:43,085 (Groans) 1363 01:30:02,521 --> 01:30:06,149 (Timer ticking) 1364 01:30:10,362 --> 01:30:12,614 (Finbar gasping) 1365 01:30:18,829 --> 01:30:19,788 (Kevin groans) 1366 01:30:24,793 --> 01:30:26,670 (Grunting) 1367 01:30:33,218 --> 01:30:35,137 My money's in me car. 1368 01:30:37,681 --> 01:30:40,559 I'm guessin' you're gonna get to California before me. 1369 01:30:45,772 --> 01:30:46,732 (Shot fires) 1370 01:30:55,741 --> 01:30:58,118 (Doireann coughing) 1371 01:30:59,995 --> 01:31:02,289 (Man groaning) 1372 01:31:11,423 --> 01:31:16,470 (Doireann coughing) 1373 01:31:19,306 --> 01:31:21,391 (Men grunting) 1374 01:31:22,351 --> 01:31:23,185 (Glass shatters) 1375 01:31:25,062 --> 01:31:27,147 (Doireann panting) 1376 01:31:51,546 --> 01:31:52,923 (Pin clinks) 1377 01:32:00,430 --> 01:32:01,723 (Groans) 1378 01:32:06,269 --> 01:32:07,521 (Flesh squelching) 1379 01:32:20,826 --> 01:32:23,036 (Fire crackling) 1380 01:32:38,301 --> 01:32:40,679 - (Bottle clinks) - (Doireann gasps) 1381 01:32:41,388 --> 01:32:42,639 (Shot fires) 1382 01:32:43,223 --> 01:32:45,016 (Gun clicking) 1383 01:33:02,617 --> 01:33:03,869 (Gun cocks) 1384 01:33:05,412 --> 01:33:06,413 (Door closes) 1385 01:33:13,503 --> 01:33:14,546 (Vinny) Finbar? 1386 01:33:46,536 --> 01:33:49,414 (Doireann panting) 1387 01:34:02,719 --> 01:34:04,930 (Door creaking) 1388 01:34:42,509 --> 01:34:44,261 You're lookin' for him to save you? 1389 01:34:44,261 --> 01:34:45,971 (Staggered breathing) 1390 01:34:46,555 --> 01:34:49,474 I'm not the one who needs savin'. 1391 01:34:51,226 --> 01:34:52,727 I've done what I've done, 1392 01:34:53,854 --> 01:34:55,605 and I had my reasons. 1393 01:34:56,690 --> 01:34:58,859 And the Lord, who's the... 1394 01:35:00,277 --> 01:35:02,821 (Panting) 1395 01:35:02,821 --> 01:35:05,115 I'll take no judgement from you. 1396 01:35:07,409 --> 01:35:09,202 I'm not here to judge. 1397 01:35:13,582 --> 01:35:15,584 We've all got our reasons. 1398 01:35:16,585 --> 01:35:18,628 (Panting) 1399 01:35:20,338 --> 01:35:22,090 Just shoot me. 1400 01:35:25,385 --> 01:35:26,887 You're at your end. 1401 01:35:28,138 --> 01:35:29,472 Make your peace. 1402 01:35:33,977 --> 01:35:37,522 My... my brother... 1403 01:35:42,986 --> 01:35:44,404 he's all alone. 1404 01:35:49,743 --> 01:35:51,411 I'll make sure you join him. 1405 01:35:59,336 --> 01:36:00,462 (Doireann exhales) 1406 01:36:07,761 --> 01:36:10,305 (Engine rumbling) 1407 01:36:20,649 --> 01:36:22,150 (Finbar grunts) 1408 01:36:51,930 --> 01:36:53,556 Those brutes didn't get you. 1409 01:36:54,975 --> 01:36:55,892 No. 1410 01:36:57,143 --> 01:37:00,397 Rita, I am so sorry. 1411 01:37:00,397 --> 01:37:02,399 It's fine, Finbar. 1412 01:37:05,151 --> 01:37:07,362 You never asked me what I did for a livin'. 1413 01:37:09,447 --> 01:37:10,991 Should I have? 1414 01:37:16,037 --> 01:37:17,747 As you see, nothin' grew. 1415 01:37:17,747 --> 01:37:20,458 I shoulda started it ages ago. 1416 01:37:20,458 --> 01:37:21,376 Oh. 1417 01:37:24,170 --> 01:37:25,964 (Rita) No, you keep it. 1418 01:37:26,881 --> 01:37:29,592 Maybe somewhere down the road you'll try again. 1419 01:37:39,102 --> 01:37:40,103 Bye, Rita. 1420 01:37:41,021 --> 01:37:43,732 You, uh... you take care, yeah? 1421 01:37:48,862 --> 01:37:51,614 (Engine rumbling) 1422 01:38:31,946 --> 01:38:33,198 (Door closes) 1423 01:38:50,507 --> 01:38:52,300 (Sighs)101315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.