All language subtitles for Immaculate-2024.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Peer 2 00:00:04,000 --> 00:00:13,000 And nowโ€ฆ. 3 00:00:13,000 --> 00:00:35,000 to sell services in cohe, 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 na. 5 00:00:37,000 --> 00:00:15,000 To sell real military 6 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 they ransomware 7 00:02:12,000 --> 00:02:19,000 It looks pretty. 8 00:03:13,000 --> 00:03:14,000 hh 9 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 ahhhh... 10 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 hmmm huh huh huh huh huh? 11 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 its not me 12 00:03:19,000 --> 00:03:20,000 jess cytasis 13 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 o so 14 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 oh Fuel 15 00:03:25,000 --> 00:03:25,000 uuh 16 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 no 17 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 no 18 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 no 19 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 AAA person 20 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 movements 21 00:03:34,000 --> 00:03:24,000 I B 22 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Player 23 00:03:41,000 --> 00:03:41,000 F 24 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 refrigerator. 25 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 Fran Palachias. 26 00:03:57,000 --> 00:03:57,000 ware. 27 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 eye Author! 28 00:04:02,000 --> 00:04:07,000 alled me after AS Sheep 29 00:04:07,000 --> 00:04:25,000 tuple 30 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 No, no, I didn't make a dunk! 31 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 I answer your question. 32 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 No, no. 33 00:04:53,000 --> 00:04:56,000 Say hello, W birds. 34 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Famy Kitchen. 35 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Hey,REface. 36 00:05:01,000 --> 00:05:01,000 This is S submitting to R 37 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Tech Law Museum. 38 00:05:03,000 --> 00:05:10,000 I'm sorry, how much longer was this taken? 39 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 I forgot to take my vows tonight and I really can't be like that. 40 00:05:15,000 --> 00:05:22,000 I'm sorry, I'm sorry. 41 00:05:22,000 --> 00:05:30,000 I'm sorry, how much longer was this taken? 42 00:05:30,000 --> 00:05:34,000 I forgot to take my vows tonight and I really can't be late. 43 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Do you speak English? 44 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 For the wait. 45 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 It's extra work now and someone arrives without a return ticket. 46 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 I'm in Togiano. 47 00:05:45,000 --> 00:05:48,000 I ask if you're a man in Italian. 48 00:05:48,000 --> 00:05:53,000 Oh, I'm trying, but it's a little harder than I thought. 49 00:05:53,000 --> 00:05:57,000 So this comment, they bought you the ticket? 50 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Mm-hmm. 51 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 You're very young to be a non-quenchy. 52 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 I guess I am. 53 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 I'm amazed I want that data. 54 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 It's a different life, yeah. 55 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 It must be a hard decision. 56 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 I don't think about like that. 57 00:06:19,000 --> 00:06:24,000 I was a decision. 58 00:06:24,000 --> 00:06:28,000 Very well. 59 00:06:28,000 --> 00:06:32,000 I hope it's my much of a looking part of our system. 60 00:06:32,000 --> 00:06:58,000 I'm sorry, I'm sorry. 61 00:06:58,000 --> 00:07:06,000 I'm sorry. 62 00:07:06,000 --> 00:07:13,000 I'm sorry. 63 00:07:13,000 --> 00:07:18,000 I'm sorry. 64 00:07:18,000 --> 00:07:26,000 I'm sorry. 65 00:07:26,000 --> 00:07:29,000 Dad, mom. 66 00:07:29,000 --> 00:07:37,000 I'm sorry, Mom. 67 00:07:37,000 --> 00:07:47,000 Mom, mom. 68 00:07:47,000 --> 00:08:15,000 We're singing 69 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 I'm not sure what you're saying. 70 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 I'm sorry. 71 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 I'm sorry. 72 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 I'm sorry. 73 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 I'm sorry. 74 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 I'm sorry. 75 00:08:38,000 --> 00:08:40,000 I'm sorry. 76 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 I'm sorry. 77 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 I'm sorry. 78 00:08:46,000 --> 00:08:48,000 She says you're pretty. 79 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 I'm sorry. 80 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 I'm sorry. 81 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 Isabel. 82 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Isabel. 83 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 Why would you like to be here with us? 84 00:08:57,000 --> 00:08:58,000 I'm sorry! 85 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 I'm sorry. 86 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 I'm sorry. 87 00:09:00,000 --> 00:09:01,000 I'm sorry. 88 00:09:01,000 --> 00:09:02,000 I'm sorry. 89 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Let me show you to your room. 90 00:09:07,000 --> 00:09:10,000 Our lady of sorrows was founded in 1632 91 00:09:10,000 --> 00:09:14,000 as a refuge for elder sisters before their transition to heaven. 92 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Really? Yes it is. 93 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 When Jordan's where they live. 94 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 And we work hard to keep it that way. 95 00:09:20,000 --> 00:09:23,000 Our sisters' final days should be an amazing environment 96 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 to help distract from the sickness and suffering. 97 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 All of this was built on the category of Saint Stephen. 98 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Part of course. 99 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 It's off limits. 100 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 How's where they live? 101 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 They are Tichilia, La Luecia. 102 00:09:37,000 --> 00:09:41,000 D'Ars, the one in the wheelchair, her tumour has metastasised. 103 00:09:41,000 --> 00:09:43,000 So we expect it to meet God by the end of the week. 104 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 So what time about us in the hospital? 105 00:09:45,000 --> 00:09:48,000 Death is about a bit of a day in our field. 106 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 I believe in your papa. 107 00:09:52,000 --> 00:09:53,000 I believe in your family. 108 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 I believe in your family. 109 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 I believe in your family. 110 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 It's best to just play along with their delusions 111 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 unless they get violent. 112 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Again, look at this watch twice. 113 00:10:03,000 --> 00:10:12,000 I hear tatis, santus, santus, d'aminos. 114 00:10:12,000 --> 00:10:18,000 APPLAUSE 115 00:10:18,000 --> 00:10:20,000 Yeah! 116 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 APPLAUSE 117 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Yeah! 118 00:10:34,000 --> 00:10:42,000 APPLAUSE 119 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 CHORUS 120 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 CHORUS 121 00:10:47,000 --> 00:10:50,000 CHORUS 122 00:10:50,000 --> 00:10:56,000 Santus, santus, d'aminos. 123 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Living quarters with a cat tape with a dandรฉ and upstairs. 124 00:11:00,000 --> 00:11:02,000 Morning prep into 5am. 125 00:11:02,000 --> 00:11:06,000 Communal meal is after, and if you don't have any dietary restrictions, 126 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 we cannot accommodate them. 127 00:11:08,000 --> 00:11:11,000 And this room is yours. 128 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Thank you, sister. 129 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 I feel honoured to serve once I go. 130 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 You're very sweet. 131 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Thank you, Ron. 132 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 I don't mean that as a compliment. 133 00:11:25,000 --> 00:11:28,000 I'm sure this must feel very romantic. 134 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 But this is our life, and I promise you work as hard, physically and emotionally. 135 00:11:33,000 --> 00:11:36,000 So if you're here to find yourself very easily... 136 00:11:36,000 --> 00:11:38,000 I'm not. 137 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 Tonight, we do not have to take your vows. 138 00:11:44,000 --> 00:11:47,000 You can still go back, and God will forgive you. 139 00:11:50,000 --> 00:11:53,000 I think you are sufficiently prepared for me. 140 00:11:53,000 --> 00:12:02,000 Personally, we have started 1700 in the chapel watch. 141 00:12:02,000 --> 00:12:03,000 Double. 142 00:12:11,000 --> 00:12:12,000 Oh, Jo. 143 00:12:12,000 --> 00:12:14,000 Jo, I'm so funny. 144 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 No, it's fine. 145 00:12:15,000 --> 00:12:16,000 I'm Cecilia. 146 00:12:16,000 --> 00:12:17,000 Oh. 147 00:12:17,000 --> 00:12:18,000 I'm Vendellina. 148 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 You can call me Gwen. 149 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 My room is there. 150 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 We're in the state serving home. 151 00:12:22,000 --> 00:12:25,000 I'm just outside of Detroit, Michigan. 152 00:12:25,000 --> 00:12:26,000 Mm-hmm. 153 00:12:26,000 --> 00:12:28,000 Are you from here? 154 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Loser, can we learn? 155 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 You're from home. 156 00:12:33,000 --> 00:12:36,000 Yeah, my parents closed. 157 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Did their police get in trouble? 158 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 No, no, no, no, nothing. 159 00:12:40,000 --> 00:12:43,000 Why? Nothing like that. Just a lot of times. 160 00:12:43,000 --> 00:12:46,000 And that church was my family, my home. 161 00:12:46,000 --> 00:12:50,000 Moving on, I felt free last, but then followed a death key, 162 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 and he reached out to me. 163 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 Yeah, he has a talent. 164 00:12:54,000 --> 00:12:58,000 Sneaking out broken words. 165 00:12:58,000 --> 00:13:07,000 I didn't want to offend you. 166 00:13:07,000 --> 00:13:12,000 I think that maybe we are all pet cases or runaways. 167 00:13:12,000 --> 00:13:15,000 Which one here? 168 00:13:15,000 --> 00:13:21,000 No. 169 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Next time, if you want, you can love the door. 170 00:13:25,000 --> 00:13:39,000 Okay. 171 00:13:39,000 --> 00:13:59,000 Karen Cutforth 172 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Oh 173 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 Oh 174 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Sister, this is you 175 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Oh, that's good 176 00:14:51,000 --> 00:14:53,000 That's me, your person 177 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 You feel so blessed, are you here? 178 00:14:55,000 --> 00:14:59,000 How's the entire coming along? 179 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 It's fine, I will translate for you 180 00:15:11,000 --> 00:15:16,000 You know me, the father, and the female, and the real son 181 00:15:16,000 --> 00:15:20,000 Ah, ah 182 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 I'm not sure 183 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 I'm not sure 184 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 I'm not sure 185 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 I'm not sure 186 00:15:31,000 --> 00:15:33,000 I'm not sure 187 00:15:33,000 --> 00:15:38,000 Let us rejoice for the marriage of the Lamb has come 188 00:15:38,000 --> 00:15:43,000 And his brides have made themselves ready 189 00:15:49,000 --> 00:15:52,000 So, how do you know you are? 190 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 I'm not sure, I'm not sure 191 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 I'm not sure, I'm not sure 192 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 I'm not sure 193 00:15:58,000 --> 00:16:00,000 Do you promise to follow Christ 194 00:16:00,000 --> 00:16:02,000 to come closely by leaving a bind 195 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 to your own material possessions? 196 00:16:04,000 --> 00:16:09,000 Do you promise to free yourself from the demands of human relationship 197 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 and follow me, join when he shall come again 198 00:16:13,000 --> 00:16:18,000 of our poverty, chastity, and obedience? 199 00:16:18,000 --> 00:16:04,000 And 200 00:16:04,000 --> 00:16:20,000 of our 201 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 My God, give you this strength to fulfill your powers 202 00:16:24,000 --> 00:16:33,000 faithfully and joyfully 203 00:16:33,000 --> 00:16:38,000 May you shine this light for the world to see 204 00:16:38,000 --> 00:16:46,000 Are you feeling this? 205 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 Oh 206 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 You don't really have anything like this back on 207 00:16:53,000 --> 00:16:57,000 This is the end, this is your home 208 00:16:57,000 --> 00:17:01,000 I know, I know I felt the same way when I started here 209 00:17:01,000 --> 00:17:04,000 I didn't grow up wanting to be impressed 210 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 My first career was in sciences 211 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Biology 212 00:17:09,000 --> 00:17:12,000 I was almost two decades in 213 00:17:12,000 --> 00:17:14,000 and I couldn't understand the world anywhere 214 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 in the Bible when I was inside this school 215 00:17:16,000 --> 00:17:20,000 And then God showed me a path 216 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 He probably here 217 00:17:22,000 --> 00:17:32,000 is what I was meant to be 218 00:17:32,000 --> 00:17:35,000 I'm so sorry, two glasses in and I can't stop talking about myself 219 00:17:35,000 --> 00:17:37,000 I'm so sorry 220 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 What about you? 221 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 I imagine it was a difficult decision 222 00:17:41,000 --> 00:17:46,000 I mean, yes, it seemed so far away 223 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 But the opportunities back in the States 224 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 I didn't feel like that's what God saved me for 225 00:17:53,000 --> 00:17:57,000 If it's too personal 226 00:17:57,000 --> 00:18:01,000 When I was 12 years old 227 00:18:01,000 --> 00:18:06,000 It was this part of the soft memory that I was supposed to be so per 228 00:18:06,000 --> 00:18:10,000 And no matter how cold it was, I would always walk out on ice 229 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 I would do this thing where I took my gloves off 230 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 and I'd place my hands right on the ice 231 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 And I would hold them there until I couldn't feel anything 232 00:18:20,000 --> 00:18:24,000 I don't remember the ice breaking 233 00:18:24,000 --> 00:18:29,000 I remember this sharp pain of cold 234 00:18:29,000 --> 00:18:34,000 The paramedics had revived me but my heart stopped for seven minutes 235 00:18:34,000 --> 00:18:39,000 And so, terrifying 236 00:18:39,000 --> 00:18:42,000 I know God saved me for a recent time 237 00:18:42,000 --> 00:18:47,000 I saw a sensation from the time he was last 238 00:18:47,000 --> 00:18:51,000 I'm really late 239 00:18:51,000 --> 00:19:12,000 Excuse me, please 240 00:19:21,000 --> 00:19:41,000 I need the 241 00:20:41,000 --> 00:20:44,000 I don't know what you're doing, but I think you're gonna miss them. 242 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Just you. 243 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 I really know that I'm... 244 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 I'm so sorry, I heard it's a crying. 245 00:20:51,000 --> 00:20:52,000 It's okay. 246 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 Okay, I'm not going to let you know that you want to. 247 00:20:57,000 --> 00:20:58,000 You have a question. 248 00:20:59,000 --> 00:21:00,000 I'm sorry. 249 00:21:00,000 --> 00:21:05,000 Okay. 250 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 What else is this? 251 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 I'm telling you, my lady was standing. 252 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 The mortality was in me. 253 00:21:24,000 --> 00:21:29,000 I'm sorry. 254 00:21:30,000 --> 00:21:33,000 I'm sorry. 255 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 I'm sorry. 256 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 Yes. 257 00:21:48,000 --> 00:21:53,000 If I live, I can't stay in the flesh like I know. 258 00:21:53,000 --> 00:21:53,000 This isn't necessarily true. 259 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 We shuffled. 260 00:21:54,000 --> 00:21:59,000 We've done lives this long term. 261 00:21:59,000 --> 00:22:04,000 We should've saved each other and loved you. 262 00:22:05,000 --> 00:22:09,000 Over a place which you live for. 263 00:22:09,000 --> 00:22:11,000 Over a boy... 264 00:21:51,000 --> 00:21:49,000 There PRO 265 00:22:19,000 --> 00:22:31,000 I never go inside my school. 266 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 This is only if I do a send 267 00:22:34,000 --> 00:22:47,000 with Kayla's last confession. 268 00:22:47,000 --> 00:22:49,000 What was this? 269 00:22:49,000 --> 00:23:05,000 I promise to carry myself with this because I want nothing like it to belong here. 270 00:23:05,000 --> 00:23:09,000 No sure if I can understand. 271 00:23:09,000 --> 00:23:17,000 I'm sorry for losing. 272 00:23:25,000 --> 00:23:27,000 On this. 273 00:23:27,000 --> 00:23:29,000 Hello? 274 00:23:57,000 --> 00:24:00,000 Oh, my God. 275 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 Oh, my God. 276 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Hello? 277 00:25:14,000 --> 00:25:18,000 I'm sorry. I'm sorry for losing. 278 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 I'm sorry for losing. 279 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 I'm sorry for losing. 280 00:25:22,000 --> 00:25:36,000 I just don't touch my friends, but I'll 281 00:25:37,000 --> 00:25:41,000 trust you for the rest. 282 00:25:41,000 --> 00:25:46,000 Help me. 283 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 You won't do your job, Assistant. 284 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 I don't think I have any questions. 285 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 I don't think I have any questions. 286 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I don't think I have any questions. 287 00:25:54,000 --> 00:25:55,000 No, I don't. 288 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 I don't. 289 00:25:56,000 --> 00:25:57,000 Shit, I said it. 290 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 I don't know. 291 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 Put a blessing to Menta here, both. 292 00:26:00,000 --> 00:26:02,000 Finish eating what you have work to do. 293 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 Mrs. Kellie-Patt will be good at it. 294 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 You understand me? 295 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 I will not turn. I really like her. 296 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 I'm so excited. 297 00:26:10,000 --> 00:26:12,000 Feel that back, sorry, Leigh. 298 00:26:12,000 --> 00:26:15,000 And if the consistency of their PCCs off, 299 00:26:15,000 --> 00:26:16,000 you let stop together, Leigh. 300 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Is she... 301 00:26:18,000 --> 00:26:20,000 Hello. 302 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Twelve... 303 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 pink and large raised looking towards the front 304 00:26:24,000 --> 00:26:26,000 and the shore drive towards the back. 305 00:26:26,000 --> 00:26:29,000 That way the wind isifestโ€ฆ 306 00:26:29,000 --> 00:26:31,000 PCCs get us in a water van. 307 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 I don't think we alright before. 308 00:26:33,000 --> 00:26:35,000 I think we even prior to this day's goodbye, 309 00:26:35,000 --> 00:26:37,000 but I'm feeling additional! 310 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 A vplain looked up to some people like me. 311 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 Because, basically, it happened totally differently! 312 00:26:42,000 --> 00:26:44,000 Listen, you are good. 313 00:26:44,000 --> 00:26:46,000 let's see what I can do here 314 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 watermelon 315 00:26:51,000 --> 00:26:58,000 dreity 316 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 watermelon 317 00:27:01,000 --> 00:27:15,000 I'm so angry, yeah! 318 00:27:15,000 --> 00:27:30,000 Oh my fucking seamless Paris Grande, yes! 319 00:28:00,000 --> 00:28:05,000 The 320 00:28:04,000 --> 00:28:08,000 in 321 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Yeah. 322 00:28:14,000 --> 00:28:34,000 So, 323 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 I'm so happy. 324 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 I'm so happy. 325 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 I'm so happy. 326 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 I'm so happy. 327 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 I'm so happy. 328 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 I'm so happy. 329 00:28:50,000 --> 00:28:52,000 I'm so happy. 330 00:28:52,000 --> 00:28:54,000 I'm so happy. 331 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 It could have been worse. 332 00:29:18,000 --> 00:29:20,000 She could have given you bangs. 333 00:29:20,000 --> 00:29:22,000 Well, I'm not joking. 334 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 She's scarves on what I'm OK. 335 00:29:24,000 --> 00:29:28,000 It's not what you thought it would be on this place. 336 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 No stuff not that's on fire. 337 00:29:32,000 --> 00:29:36,000 It's better than where I came from though. 338 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 Are you in? 339 00:29:38,000 --> 00:29:40,000 There was a boy. 340 00:29:40,000 --> 00:29:42,000 There was a boy. 341 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 Oh, I'm at this point. 342 00:29:44,000 --> 00:29:48,000 He hit me. 343 00:29:48,000 --> 00:29:52,000 I hit him back. 344 00:29:52,000 --> 00:29:56,000 Once I left him, I went to those support groups, you know. 345 00:29:56,000 --> 00:30:00,000 And there were these nuns there. 346 00:30:00,000 --> 00:30:02,000 And I thought, these women have a very good life. 347 00:30:02,000 --> 00:30:06,000 They have a place to live, a job where they can keep their clothes on. 348 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 Nothing to worry about. 349 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 So I signed up. 350 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Hey, it's a hero. 351 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Do you believe I got it? 352 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Of course I do. 353 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Life is so cruel. 354 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 All you're meant to be responsible. 355 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Oh my god, that was dope. 356 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 Are you OK? 357 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 I don't feel good. 358 00:30:32,000 --> 00:30:40,000 I don't feel good. 359 00:31:02,000 --> 00:31:04,000 Don't give me this. 360 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 Some dance? 361 00:31:30,000 --> 00:31:38,000 The 362 00:31:38,000 --> 00:31:59,000 v 363 00:31:59,000 --> 00:32:00,000 Chirping. 364 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 I bet you ain't doing what you do. 365 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 You do these two cars in the middle of your house. 366 00:32:26,000 --> 00:32:27,000 Your house? 367 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 A house. 368 00:32:33,000 --> 00:32:36,000 I am sort of three vials when I got here. 369 00:32:36,000 --> 00:32:39,000 I will be there in this party in chastity. 370 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 I am at the door, please. 371 00:32:42,000 --> 00:32:44,000 Yes, I will. 372 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 I am at the door. 373 00:32:46,000 --> 00:32:48,000 I am at the door. 374 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 I am at the door, please. 375 00:32:51,000 --> 00:32:53,000 Yes, I am at the door. 376 00:32:53,000 --> 00:32:55,000 I'm not going to ask you any questions. 377 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 I'm sorry, why are you asking me? 378 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 I'm sorry, just answer the question if you want. 379 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 I'm sorry. 380 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Of course I've been chased for months. 381 00:33:06,000 --> 00:33:07,000 I'm not going to be a journalist. 382 00:33:07,000 --> 00:33:09,000 You say, my country is not meant to go normal. 383 00:33:09,000 --> 00:33:11,000 You thought you arrived. 384 00:33:11,000 --> 00:33:13,000 Do you have Congress with a man? 385 00:33:14,000 --> 00:33:16,000 Congress with... 386 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 No, not now. 387 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 I'm not going to be a party with a man. 388 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Have you ever had Congress with a man? 389 00:33:21,000 --> 00:33:24,000 I've not broken my vows. I've never been with a man or a woman. 390 00:33:24,000 --> 00:33:26,000 Do not be punished. We just want to know the truth. 391 00:33:26,000 --> 00:33:28,000 I'm not my father. 392 00:33:32,000 --> 00:33:34,000 What is going on? 393 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 I'm not going to be a journalist. 394 00:33:46,000 --> 00:33:48,000 I'm not going to be a journalist. 395 00:33:48,000 --> 00:33:51,000 I'm not going to be a journalist. 396 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 I'm not going to be a journalist. 397 00:34:04,000 --> 00:34:06,000 I'm not going to be a journalist. 398 00:34:06,000 --> 00:34:07,000 I'm not going to be a journalist. 399 00:34:07,000 --> 00:34:08,000 No. 400 00:34:08,000 --> 00:34:18,000 Why were you okay? 401 00:34:18,000 --> 00:34:23,000 I've been looking about one last time. 402 00:34:23,000 --> 00:34:26,000 Say, my star had to gather down one more. 403 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 I have a heart-sexuality of course. 404 00:34:29,000 --> 00:34:35,000 Why are you asking me this? 405 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Why are you... 406 00:35:06,000 --> 00:35:08,000 You are with a child. 407 00:35:10,000 --> 00:35:12,000 I'm not going to be a journalist. 408 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 I'm not going to be a journalist. 409 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 You are a journalist. 410 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 I'm not going to be a journalist. 411 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 He loves you. 412 00:35:26,000 --> 00:35:29,000 It's a miracle. 413 00:35:37,000 --> 00:35:40,000 I had a father-woman in the world. 414 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Why did you trust me? 415 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 You told me. 416 00:35:46,000 --> 00:35:48,000 Who saved your life? 417 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Who sent you on the path and that you're here, 418 00:35:51,000 --> 00:35:56,000 and that you've been searching for a reason? 419 00:35:56,000 --> 00:35:58,000 God saved you. 420 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 This is it. 421 00:36:02,000 --> 00:36:05,000 It has it of a being. 422 00:36:05,000 --> 00:36:14,000 So they shut it here and here. 423 00:36:14,000 --> 00:36:19,000 Yeah! 424 00:36:19,000 --> 00:36:22,000 Yeah! 425 00:36:22,000 --> 00:36:36,000 Yeah! 426 00:36:36,000 --> 00:36:43,000 Yeah! 427 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 Yeah! 428 00:38:06,000 --> 00:38:11,000 Yeah! 429 00:38:37,000 --> 00:38:40,000 No working. 430 00:38:40,000 --> 00:38:45,000 Remember, their only job is failing. 431 00:38:45,000 --> 00:39:06,000 How long before this circle in the mirror? 432 00:39:15,000 --> 00:39:15,000 As long as you do with the 433 00:39:15,000 --> 00:39:19,000 magic, you go. 434 00:39:28,000 --> 00:39:34,000 MD. 435 00:39:34,000 --> 00:39:56,000 bone ie. 436 00:39:56,000 --> 00:39:58,000 He's a man! 437 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 He's a man! 438 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Happy this table. 439 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 There's no reading. 440 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Frisbee. 441 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 We're gonna run some blood tests to check for distress. 442 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 But he appears to be okay. 443 00:40:38,000 --> 00:40:40,000 But... 444 00:40:41,000 --> 00:40:44,000 I-I-I'm not okay. 445 00:40:44,000 --> 00:40:47,000 I was supposed to say I was supposed to be. 446 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Why would she say that? 447 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Well... 448 00:40:51,000 --> 00:40:57,000 Isabelle's been missing her bottle with enterliness for a while now. 449 00:40:57,000 --> 00:40:58,000 Then... 450 00:40:58,000 --> 00:41:01,000 seeing you on the miracle to clear trigger something. 451 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 I think we'll be jealous. 452 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 She tried to drown me. 453 00:41:06,000 --> 00:41:07,000 You're right. 454 00:41:07,000 --> 00:41:17,000 But I'll make sure this never happens again. 455 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 I'm gonna see another doctor. 456 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Why, Dr. Garth? 457 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 He takes care of all the women. 458 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 I want to go to a real hospital place. 459 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 He's a licensed obstetrician. 460 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Thursday through Saturday, 461 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Saturday, Sunday, 462 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 Saturday, 463 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 Saturday, 464 00:41:34,000 --> 00:41:35,000 Saturday, 465 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 Saturday, 466 00:41:36,000 --> 00:41:38,000 I just puked up one of my teeth. 467 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 Hospitals are the safest on places. 468 00:41:42,000 --> 00:41:44,000 We won't want you to get sick. 469 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 We're supposed to burn a ticket out, you know. 470 00:41:47,000 --> 00:41:51,000 The safest thing is for you to stay here and go to the same. 471 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 I want you to be a little bit more. 472 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 I want you to be a little bit more. 473 00:41:59,000 --> 00:42:22,000 I want you to be a little bit more. 474 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 You're so good. 475 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 I'm so sorry. 476 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 I'm so sorry. 477 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 I'm so sorry. 478 00:42:35,000 --> 00:42:41,000 I'm so sorry. 479 00:42:41,000 --> 00:42:48,000 I'm so sorry. 480 00:42:48,000 --> 00:42:58,000 I'm so sorry. 481 00:42:58,000 --> 00:43:20,000 I'm so sorry. 482 00:43:20,000 --> 00:43:39,000 You have to be a little bit more than 483 00:43:38,000 --> 00:43:42,000 at help. 484 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 I didn't trust this place. 485 00:43:48,000 --> 00:43:50,000 I've been myself? 486 00:43:52,000 --> 00:43:52,000 Let me go. 487 00:43:53,000 --> 00:43:54,000 practice? 488 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 and you don? 489 00:44:00,000 --> 00:44:01,000 I wouldn't have solved. 490 00:44:02,000 --> 00:44:00,000 If your girlfriend or a girl 491 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 then it isn't the same payer, 492 00:44:02,000 --> 00:44:03,000 she will not beocoฬถm a lol 493 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 she's gone. 494 00:44:04,000 --> 00:44:03,000 stallsl 495 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 hydrogen 496 00:44:06,000 --> 00:43:58,000 it's D 497 00:44:13,000 --> 00:44:14,000 this Rap 498 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 No! 499 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Bless me! 500 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 Bless me! 501 00:44:17,000 --> 00:44:18,000 Bless me! 502 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 No! 503 00:44:19,000 --> 00:44:20,000 Bless me! 504 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 No! 505 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 No! 506 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 No! 507 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 No! 508 00:45:24,000 --> 00:45:26,000 They did it! 509 00:45:26,000 --> 00:45:31,000 I don't know! 510 00:45:31,000 --> 00:45:35,000 Bless you! 511 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Bless you! 512 00:45:37,000 --> 00:45:40,000 Bless you! 513 00:45:40,000 --> 00:45:48,000 Bless me! 514 00:45:48,000 --> 00:45:51,000 Bless you! 515 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 Bless you! 516 00:46:23,000 --> 00:46:33,000 time to give the 517 00:46:33,000 --> 00:46:37,000 our 518 00:46:37,000 --> 00:46:46,000 name 519 00:46:46,000 --> 00:46:50,000 a 520 00:46:50,000 --> 00:46:52,000 Oh 521 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Oh 522 00:47:50,000 --> 00:47:52,000 Oh 523 00:48:20,000 --> 00:48:22,000 Oh 524 00:48:50,000 --> 00:48:52,000 Oh 525 00:48:52,000 --> 00:48:54,000 mirror. 526 00:48:54,000 --> 00:48:55,000 Huh? 527 00:48:55,000 --> 00:49:00,000 There's a 528 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 machine. 529 00:49:03,000 --> 00:49:22,000 All these 530 00:49:22,000 --> 00:49:24,000 Oh 531 00:49:52,000 --> 00:49:56,000 Oh, no! 532 00:49:56,000 --> 00:49:58,000 Ahh! 533 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 Oh, ok, go shopping! 534 00:50:01,000 --> 00:50:03,000 NO. 535 00:50:10,000 --> 00:50:12,000 NO! NO! NO! NO! 536 00:50:15,000 --> 00:50:20,000 NO! NO! NO! NO! 537 00:50:21,000 --> 00:50:25,000 NO! NO! NO! 538 00:50:25,000 --> 00:50:32,000 No! No! No! No! No! 539 00:50:34,000 --> 00:50:37,000 No! No! No! 540 00:50:37,000 --> 00:50:39,000 Oh! 541 00:50:52,000 --> 00:50:57,000 No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! 542 00:50:57,000 --> 00:50:59,000 I'm not gonna be alone. 543 00:50:59,000 --> 00:51:01,000 Say the wrong thing. 544 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 It's all me. 545 00:51:10,000 --> 00:51:12,000 We have to leave. 546 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 You, I am. 547 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 You. 548 00:51:22,000 --> 00:51:24,000 You. 549 00:51:52,000 --> 00:51:54,000 You. 550 00:52:22,000 --> 00:52:24,000 You. 551 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 You. 552 00:53:22,000 --> 00:53:24,000 You. 553 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 You. 554 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 You. 555 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 You. 556 00:54:37,000 --> 00:54:39,000 It's cool. 557 00:54:39,000 --> 00:54:47,000 You. 558 00:54:47,000 --> 00:54:50,000 porcelain. 559 00:54:50,000 --> 00:54:52,000 Oo. 560 00:54:52,000 --> 00:54:55,000 Queen, what do you do now? 561 00:54:55,000 --> 00:54:56,000 No! 562 00:54:56,000 --> 00:54:57,000 No! 563 00:54:57,000 --> 00:54:58,000 No! 564 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 No! 565 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 No! 566 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 No! 567 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 No! 568 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 No! 569 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 No! 570 00:55:04,000 --> 00:55:05,000 No! 571 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 No! 572 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 No! 573 00:55:07,000 --> 00:55:08,000 No! 574 00:55:08,000 --> 00:55:09,000 No! 575 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 No! 576 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 No! 577 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 No! 578 00:55:42,000 --> 00:55:42,000 No! 579 00:55:42,000 --> 00:55:43,000 No! 580 00:55:48,000 --> 00:55:42,000 No! 581 00:55:45,000 --> 00:55:46,000 No! 582 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 No! 583 00:55:51,000 --> 00:55:52,000 Oh! 584 00:55:52,000 --> 00:55:53,000 No! 585 00:55:53,000 --> 00:55:54,000 No! 586 00:55:54,000 --> 00:55:55,000 No! 587 00:55:55,000 --> 00:55:56,000 No! 588 00:55:56,000 --> 00:55:57,000 Oh! 589 00:55:57,000 --> 00:55:58,000 No! 590 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 No! 591 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 No! 592 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 No! 593 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 No! 594 00:56:04,000 --> 00:56:05,000 No! 595 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 No! 596 00:56:06,000 --> 00:56:07,000 I'll take my life 597 00:56:07,000 --> 00:56:08,000 and have a good life 598 00:56:08,000 --> 00:56:09,000 and make love 599 00:56:09,000 --> 00:56:13,000 I'll forget about them. Go on, I'll give you. 600 00:56:29,000 --> 00:56:34,000 I once knew, I apologize if any of my actions 601 00:56:34,000 --> 00:56:42,000 that you feel scared and I want to reassure you that you're safe. 602 00:56:46,000 --> 00:56:47,000 What is you, Junior? 603 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 I've got a case. 604 00:56:58,000 --> 00:57:02,000 What do you say? 605 00:57:04,000 --> 00:57:10,000 Something that might suggest a known piece of iron, a recipe. 606 00:57:10,000 --> 00:57:26,000 For those of us who know is the truth of Jesus' sacrifice, a symbol of suffering. 607 00:57:28,000 --> 00:57:32,000 The 2000 years that's all it was, 608 00:57:32,000 --> 00:57:36,000 we were in the middle of a war. 609 00:57:36,000 --> 00:57:40,000 We were in the middle of a war, 610 00:57:40,000 --> 00:57:50,000 and we found blood, tissue, little fragments of bone, 611 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 as an adding code, all we had to do was crack it. 612 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 We came to resurrection. 613 00:57:56,000 --> 00:58:00,000 You're insane. 614 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 Let me show you. 615 00:58:20,000 --> 00:58:24,000 It's taken us 20 years of trying to handle. 616 00:58:24,000 --> 00:58:30,000 20 years of your country, up to us, knowledge, 617 00:58:30,000 --> 00:58:34,000 and the perfect, fertile festival. 618 00:58:34,000 --> 00:58:36,000 This is what's inside me? 619 00:58:36,000 --> 00:58:39,000 No, these are all our failures. 620 00:58:39,000 --> 00:58:43,000 What's inside you is our success. 621 00:58:43,000 --> 00:58:57,000 I left field of three genetics because some people disagree with this. 622 00:58:57,000 --> 00:59:01,000 The ethics of my experiment. 623 00:59:04,000 --> 00:59:08,000 So many people have such an overview of its potential. 624 00:59:08,000 --> 00:59:16,000 But here in the church, here they are still a single procedure to bring us salvation. 625 00:59:18,000 --> 00:59:19,000 You're playing God. 626 00:59:19,000 --> 00:59:22,000 I am not playing God. 627 00:59:23,000 --> 00:59:27,000 Do you know what it's like to watch the miracle die into a war? 628 00:59:27,000 --> 00:59:31,000 To feel God again and again and again and again. 629 00:59:31,000 --> 00:59:34,000 And to find this strength to keep going. 630 00:59:34,000 --> 00:59:38,000 This is my calling. 631 00:59:41,000 --> 00:59:47,000 And this is yours. 632 00:59:47,000 --> 01:00:10,000 Now. 633 01:00:10,000 --> 01:00:13,000 What's going on? 634 01:00:13,000 --> 01:00:20,000 What's inside you? 635 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Stop! 636 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Stop! 637 01:00:23,000 --> 01:00:23,000 Please! 638 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 Stop! 639 01:00:24,000 --> 01:00:25,000 Stop! 640 01:00:25,000 --> 01:00:26,000 Stop! 641 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Please! 642 01:00:27,000 --> 01:00:28,000 Stop! 643 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 No! 644 01:00:29,000 --> 01:00:30,000 No! 645 01:00:30,000 --> 01:00:31,000 Stop! 646 01:00:31,000 --> 01:00:32,000 No! 647 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 No! 648 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 Please! 649 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 No! 650 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 No! 651 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 Please! 652 01:00:37,000 --> 01:00:38,000 No! 653 01:00:38,000 --> 01:00:48,000 Stop! 654 01:01:09,000 --> 01:01:16,000 Please! 655 01:01:16,000 --> 01:01:17,000 Please! 656 01:01:17,000 --> 01:01:18,000 Please! 657 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 Please? 658 01:01:24,000 --> 01:01:25,000 No! 659 01:01:25,000 --> 01:01:32,000 Please! 660 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Please! 661 01:01:33,000 --> 01:01:41,000 au're 662 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 ฤhฤ. 663 01:02:05,000 --> 01:02:35,000 K 664 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 She's the only person. 665 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 This is the accident. 666 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 What's going to happen when it's done? 667 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 I think it's going to make safer world. 668 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 And it... 669 01:02:53,000 --> 01:03:00,000 That's what revolution says right? 670 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 This is not going to happen. 671 01:03:27,000 --> 01:03:38,000 If this is not the will of God, I know it's God not stop us. 672 01:03:57,000 --> 01:04:01,000 This is not going to happen. 673 01:04:12,000 --> 01:04:15,000 I'm going to go to the corner. 674 01:04:20,000 --> 01:04:22,000 Is it moving? 675 01:04:22,000 --> 01:04:25,000 I'm going to go to the corner. 676 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 I'm going to go to the corner. 677 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 What are you doing? 678 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 See? 679 01:04:34,000 --> 01:04:41,000 I'll be right back. 680 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 You saved us. 681 01:05:09,000 --> 01:05:12,000 I'm going to go to the corner. 682 01:05:12,000 --> 01:05:22,000 Okay, I'm going to get out of here. 683 01:05:42,000 --> 01:05:45,000 Let's go. 684 01:06:12,000 --> 01:06:13,000 Yeah! 685 01:06:16,000 --> 01:06:26,000 The yeah, in the range of 686 01:06:30,000 --> 01:06:31,000 Oh you feel that? 687 01:06:31,000 --> 01:06:32,000 Ah! 688 01:06:32,000 --> 01:06:51,000 The 689 01:07:21,000 --> 01:07:42,000 here 690 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Oh my god. 691 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Oh my god. 692 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Did you see it? Where are you? 693 01:07:57,000 --> 01:08:03,000 Come on. 694 01:08:03,000 --> 01:08:13,000 Oh my god. 695 01:08:33,000 --> 01:08:36,000 Oh my god. 696 01:08:49,000 --> 01:08:52,000 Does this feel like this? 697 01:08:54,000 --> 01:08:57,000 You think I would find another? 698 01:08:58,000 --> 01:09:01,000 You can have this. 699 01:09:01,000 --> 01:09:05,000 All you need to do is leave our savior. 700 01:09:31,000 --> 01:09:34,000 No! 701 01:10:01,000 --> 01:10:04,000 No! 702 01:10:31,000 --> 01:10:34,000 No! 703 01:11:01,000 --> 01:11:04,000 Please. 704 01:11:31,000 --> 01:11:35,000 Oh my god. 705 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 Oh my god. 706 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 Oh my god. 707 01:13:02,000 --> 01:13:06,000 Does this feel like this? 708 01:13:06,000 --> 01:13:14,000 Does this feel like this? 709 01:13:14,000 --> 01:13:24,000 Oh my god. 710 01:13:44,000 --> 01:13:49,000 Oh my god. 711 01:14:14,000 --> 01:14:18,000 Oh my god. 712 01:14:44,000 --> 01:14:48,000 Oh my god. 713 01:15:14,000 --> 01:15:19,000 Oh my god. 714 01:15:45,000 --> 01:15:49,000 Oh my god. 715 01:15:49,000 --> 01:15:54,000 Oh my god. 716 01:15:54,000 --> 01:15:59,000 Oh my god. 717 01:15:59,000 --> 01:16:09,000 Oh my god. 718 01:16:29,000 --> 01:16:39,000 Oh my god. 719 01:16:59,000 --> 01:17:09,000 Oh my god. 720 01:17:29,000 --> 01:17:39,000 Oh my god. 721 01:17:59,000 --> 01:18:09,000 Oh my god. 722 01:18:29,000 --> 01:18:39,000 Oh my god. 723 01:18:59,000 --> 01:19:09,000 Oh my god. 724 01:19:29,000 --> 01:19:39,000 Oh my god. 725 01:19:59,000 --> 01:20:09,000 Oh my god. 41191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.