All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 20 END
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 20=
12
00:00:47,880 --> 00:00:48,640
สูงไป ๆ
13
00:00:49,070 --> 00:00:50,390
ทาง ทางนี้ต่ำลงอีกหน่อย
14
00:00:50,790 --> 00:00:51,710
ไม่สมดุลเลย
15
00:00:52,000 --> 00:00:53,350
แล้วอักษรมงคลนี่ของเจ้าก็ไม่ถูก
16
00:00:54,200 --> 00:00:55,030
เจ้าติดตรงนี้
17
00:00:55,430 --> 00:00:56,790
ทางนี้เอียงแล้ว
18
00:00:59,070 --> 00:00:59,920
ทำอย่างไรได้
19
00:01:00,640 --> 00:01:02,000
วันนี้ข้าใหญ่ที่สุด
20
00:01:02,640 --> 00:01:03,560
ได้ ๆ ๆ
21
00:01:04,950 --> 00:01:05,840
แต่เจ้าว่า
22
00:01:06,480 --> 00:01:08,000
ท่านอ๋องดีกับเจ้าจริง ๆ เลย
23
00:01:08,400 --> 00:01:11,280
ถึงกับยกห้องของตัวเองให้เจ้าแต่งงาน
24
00:01:13,200 --> 00:01:14,150
ข้าก็หวังว่า
25
00:01:14,710 --> 00:01:16,760
เขากับพระชายาจะมาร่วมพิธีแต่งงานของข้าได้
26
00:01:19,840 --> 00:01:21,350
เจ้าเองก็โตไม่เด็กแล้วนะ
27
00:01:22,280 --> 00:01:24,350
หาพยาบาลของโรงหมอสักคนก็ได้
28
00:01:25,350 --> 00:01:26,150
แล้วเจ้าว่า
29
00:01:26,590 --> 00:01:29,480
พยาบาลของโรงหมอพวกนั้นหน้าตาสวยหรือไม่
30
00:01:30,840 --> 00:01:31,790
สวยมากนะ
31
00:01:34,510 --> 00:01:35,200
เสี่ยวเฟิ่ง
32
00:01:35,510 --> 00:01:37,350
มั่วหลีบอกว่าพยาบาลของโรงหมอสวย
33
00:01:37,560 --> 00:01:38,310
กลับ กลับมา
34
00:01:38,920 --> 00:01:40,840
เจ้าเป็นคนเลือกสีของเครื่องประดับผมแล้วกัน
35
00:01:41,280 --> 00:01:43,680
อย่างไรตัวเอกของคืนนี้ก็คือเจ้า
36
00:01:44,640 --> 00:01:45,680
เอาตามเจ้าดีกว่า
37
00:01:46,120 --> 00:01:48,400
อย่างไรหลังจากนี้คนที่อยู่กับเขาก็คือเจ้า
38
00:01:50,920 --> 00:01:52,510
เจ้าจะเกลียดข้าหรือไม่
39
00:01:54,150 --> 00:01:55,280
ข้าทำเรื่องที่เดิมทีเจ้า
40
00:01:55,640 --> 00:01:56,920
ไม่ได้อยากทำไปตั้งมากมาย
41
00:01:59,710 --> 00:02:00,870
ข้าควรขอบคุณเจ้า
42
00:02:01,480 --> 00:02:02,790
เจ้าช่วยข้าทำเรื่องที่ข้า
43
00:02:02,950 --> 00:02:04,310
ไม่กล้าทำตั้งมากมาย
44
00:02:04,950 --> 00:02:06,350
เช่นนั้นข้าไม่ไปแล้วนะ
45
00:02:07,430 --> 00:02:08,520
ยินดีต้อนรับการอยู่ต่อ
46
00:02:09,750 --> 00:02:10,560
โกหกเจ้าหรอกน่า
47
00:02:10,800 --> 00:02:11,680
ข้าไปดีกว่า
48
00:02:24,710 --> 00:02:25,360
คุณชายซูชี
49
00:02:25,470 --> 00:02:26,190
คุณชายซูชี
50
00:02:28,190 --> 00:02:29,150
ตาของท่าน
51
00:02:30,590 --> 00:02:31,520
ดีที่ได้รั่วเยว่
52
00:02:34,310 --> 00:02:34,840
จริงสิ
53
00:02:35,150 --> 00:02:36,960
ที่นั่นของพวกเจ้ายังขาด
อาจารย์สอนหนังสืออีกหรือไม่
54
00:02:37,470 --> 00:02:38,240
อาจารย์สอนหนังสือ
55
00:02:38,630 --> 00:02:40,680
ต่อไปเราสองคนผลัดกันสอนหนังสือได้
56
00:02:40,870 --> 00:02:42,280
เช่นนั้นดีมากเลย ยินดีต้อนรับทุกเมื่อ
57
00:02:42,280 --> 00:02:43,590
คุยอะไรกัน สนุกขนาดนี้
58
00:02:43,590 --> 00:02:44,310
- อ๋องเสียน
- อ๋องเสียน
59
00:02:44,400 --> 00:02:44,840
ดูสิ
60
00:02:44,910 --> 00:02:45,960
- อ๋องเสียน
- อ๋องเสียน
61
00:02:47,800 --> 00:02:48,680
คารวะอ๋องเสียน
62
00:02:49,310 --> 00:02:50,240
ข้าดูไปเรื่อย ๆ เอง
63
00:02:52,240 --> 00:02:53,750
นี่ของขวัญให้คู่บ่าวสาว
64
00:02:54,910 --> 00:02:55,710
ข้าจะมอบให้เอง
65
00:02:59,120 --> 00:03:00,030
ข้าไปดูทางนั้นหน่อย
66
00:03:03,680 --> 00:03:05,560
บ่าวสาวมาถึงแล้ว
67
00:03:07,240 --> 00:03:08,360
เจ้าสาว
68
00:03:08,630 --> 00:03:09,960
ยินดีด้วย ๆ
69
00:03:10,190 --> 00:03:11,280
ยินดีด้วย ๆ
70
00:03:11,520 --> 00:03:12,240
สวยจริง ๆ
71
00:03:12,590 --> 00:03:13,280
ยินดีด้วย
72
00:03:13,800 --> 00:03:14,750
ขอบคุณมาก ๆ
73
00:03:15,520 --> 00:03:16,150
ขอบคุณมาก
74
00:03:17,150 --> 00:03:17,800
ยินดีด้วย
75
00:03:21,400 --> 00:03:22,150
รออีกหน่อย
76
00:03:22,750 --> 00:03:23,400
ได้
77
00:03:25,960 --> 00:03:27,190
ทำไมยังไม่กลับมาอีก
78
00:03:27,680 --> 00:03:29,240
พวกเขาบอกว่าเที่ยงก็กลับมาแล้ว
79
00:03:29,870 --> 00:03:30,630
ป่านนี้แล้ว
80
00:03:30,630 --> 00:03:31,680
พวกเรากลับมาแล้ว
81
00:03:33,750 --> 00:03:34,520
เจ้าเด็กบ้า
82
00:03:34,870 --> 00:03:35,400
ครึ่งปีกว่าแล้ว
83
00:03:35,400 --> 00:03:36,960
ก็ไม่รู้จักรายงานความปลอดภัยให้ข้ารู้บ้างเลย
84
00:03:37,030 --> 00:03:37,680
ท่านพี่
85
00:03:38,280 --> 00:03:40,000
พวกเราไปตะวันตกเฉียงใต้นะ
86
00:03:40,280 --> 00:03:41,520
ที่นั่นไม่มีคนส่งสาร
87
00:03:41,800 --> 00:03:43,120
เป็นอย่างไรบ้าง ที่นั่นคนเยอะหรือไม่
88
00:03:43,240 --> 00:03:44,000
ก็เยอะทีเดียว
89
00:03:44,360 --> 00:03:45,750
แต่สาขาย่อยของโรงหมอปรองดอง
90
00:03:45,750 --> 00:03:46,750
เปิดทำการแล้ว
91
00:03:47,030 --> 00:03:48,750
เชื่อว่าทุกอย่างจะดีขึ้นเรื่อย ๆ
92
00:03:48,910 --> 00:03:49,590
หมออวิ๋น
93
00:03:49,840 --> 00:03:51,190
ข้ายังมีคำถามทางด้านการแพทย์
94
00:03:51,190 --> 00:03:52,030
อยากขอคำชี้แนะจากท่าน
95
00:03:52,310 --> 00:03:53,120
ถามมาได้เลย
96
00:03:53,400 --> 00:03:55,430
วันนี้เราสองคนต่างหากที่เป็นตัวเอก
97
00:03:55,560 --> 00:03:57,710
ไม่เป็นไร ข้าเป็นเจ้าภาพให้พวกเจ้าสองคนเอง
98
00:03:59,800 --> 00:04:00,360
ไม่ต้องคารวะ
99
00:04:00,750 --> 00:04:02,400
เดี๋ยวพวกเจ้าสามีภรรยาคารวะซึ่งกันและกัน
100
00:04:06,560 --> 00:04:07,360
มั่วหลี เสี่ยวเฟิ่ง
101
00:04:07,680 --> 00:04:08,240
ยินดีด้วยนะ
102
00:04:08,360 --> 00:04:09,190
ยินดีด้วย
103
00:04:09,840 --> 00:04:11,870
ขอบคุณท่านอ๋อง ขอบคุณพระชายา
104
00:04:14,410 --> 00:04:15,480
♪ข้าโดยสารสายลมมา♪
105
00:04:15,480 --> 00:04:17,800
♪ร่วงลงในฝูงชนคลาคล่ำ♪
106
00:04:17,800 --> 00:04:19,160
♪ฝนตกเปียกปลายผม♪
107
00:04:19,160 --> 00:04:20,900
♪บังเอิญเจ้าอยู่ด้วยพอดี♪
108
00:04:20,900 --> 00:04:22,990
♪ร้อยบุปผาเบ่งบานใต้ร่มของเจ้า♪
109
00:04:22,990 --> 00:04:24,540
♪ไม่เปื้อนฝุ่นผง♪
110
00:04:24,540 --> 00:04:27,730
♪สายลมสดชื่นดวงจันทร์สว่าง
ก็สู้อ้อมอกเจ้าไม่ได้♪
111
00:04:27,750 --> 00:04:28,820
♪ข้าย่างจันทร์มา♪
112
00:04:28,820 --> 00:04:30,990
♪ใบหน้าเจ้ายังไม่เปลี่ยน♪
113
00:04:31,060 --> 00:04:32,570
♪โอบกอดทะเลเมฆไปกับเจ้า♪
114
00:04:32,570 --> 00:04:34,210
♪แสงจันทร์ผ่อนคลายมีความสุข♪
115
00:04:34,210 --> 00:04:36,360
♪เจ้าก็เหมือนดอกไม้บานในฤดูใบไม้ผลิ♪
116
00:04:36,360 --> 00:04:39,080
♪ทำให้หัวใจข้าอบอุ่น♪
117
00:04:39,080 --> 00:04:42,270
♪บังเอิญลมโชยแผ่วเบาส่งเจ้ามาพอดี♪
118
00:04:43,220 --> 00:04:44,290
ภารกิจระบบ
119
00:04:44,310 --> 00:04:46,520
(เป้าหมาย: ช่วยปวงชนนับหมื่นจากความเป็นตาย)
ช่วงปวงชนนับหมื่นจากอันตรายเสร็จสิ้น
120
00:04:48,510 --> 00:04:51,000
เปิดการนับถอยหลังเวลากลับอีกสี่ชั่วโมง
121
00:04:59,270 --> 00:05:00,870
หนึ่งชั่วโมง อีกหนึ่งชั่วโมง
122
00:05:01,000 --> 00:05:01,600
อะไรนะ
123
00:05:01,920 --> 00:05:02,510
ช่วยปวงชนนับหมื่น
124
00:05:02,630 --> 00:05:03,720
ไม่ใช่ช่วยคนหมื่นคน
125
00:05:04,240 --> 00:05:06,480
แต่ทำให้ชาวบ้านได้ใช้ชีวิตที่ดี
126
00:05:06,950 --> 00:05:08,070
พวกเสี่ยวเฟิ่งเพิ่งแต่งงาน
127
00:05:08,070 --> 00:05:08,950
มั่วหลีจะทำอย่างไร
128
00:05:10,430 --> 00:05:12,830
ขอแค่ไปสองคนก็ได้ใช่หรือเปล่า
129
00:05:14,070 --> 00:05:15,190
อนุมัติคำขอ
130
00:05:17,510 --> 00:05:18,270
ใช่
131
00:05:19,240 --> 00:05:20,120
ผมอยู่ต่อ
132
00:05:21,870 --> 00:05:23,120
พวกเราไม่มีใครคาดคิด
133
00:05:23,480 --> 00:05:24,800
ว่าจะเป็นผลลัพธ์แบบนี้
134
00:05:25,160 --> 00:05:26,240
บางทีผมอยู่ต่อ
135
00:05:26,560 --> 00:05:28,070
ถึงจะเป็นทางเลือกที่ดีที่สุดก็ได้
136
00:05:28,870 --> 00:05:30,560
ไม่ได้ แบบนี้ไม่ยุติธรรมกับคุณเกินไป
137
00:05:30,560 --> 00:05:31,240
ไม่ได้
138
00:05:32,160 --> 00:05:32,920
หมออวิ๋น
139
00:05:35,800 --> 00:05:39,160
ถึงเวลาต้องบอกลาคุณแล้ว
140
00:05:42,950 --> 00:05:43,800
พี่จ้าว
141
00:05:48,530 --> 00:05:51,420
♪หิ่งห้อยถักทอแสงอ่อน ๆ♪
142
00:05:51,650 --> 00:05:54,170
♪วอมแวมสุดสายตา♪
143
00:05:55,510 --> 00:05:58,360
♪ความสุขเศร้าในอดีตที่ปกคลุมด้วยฝุ่น♪
144
00:05:58,720 --> 00:06:01,090
♪สั่นไหวราง ๆ♪
145
00:06:01,120 --> 00:06:03,870
ท่านยินดีกลับไปกับข้าจริง ๆ หรือ
146
00:06:08,270 --> 00:06:08,950
แต่ว่า
147
00:06:10,830 --> 00:06:12,310
ท่านทำใจจากโลกแห่งนี้ได้หรือ
148
00:06:13,870 --> 00:06:14,600
มีเจ้า
149
00:06:15,600 --> 00:06:16,750
เจ้าก็คือโลกของข้า
150
00:06:16,750 --> 00:06:19,760
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
151
00:06:20,720 --> 00:06:21,360
ไปเถิด
152
00:06:22,750 --> 00:06:23,560
ท่านอ๋อง
153
00:06:25,120 --> 00:06:25,870
คุณหนู
154
00:06:26,600 --> 00:06:27,430
รักษาตัวด้วย
155
00:06:32,310 --> 00:06:36,190
ข้าจะจดจำพวกท่านทุกคนเอาไว้
156
00:06:37,190 --> 00:06:37,750
ท่านพี่
157
00:06:38,240 --> 00:06:38,920
มั่วจู๋ มั่วหลี
158
00:06:39,430 --> 00:06:40,390
พวกท่านต้องรักษาตัวด้วย
159
00:06:41,000 --> 00:06:44,070
♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪
160
00:06:44,470 --> 00:06:48,120
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪
161
00:06:48,330 --> 00:06:51,710
♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪
162
00:06:51,710 --> 00:06:54,660
♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪
163
00:06:54,660 --> 00:06:58,110
♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪
164
00:06:58,120 --> 00:06:59,510
- นี่มันเกิดอะไรขึ้น
- พวกเขาล่ะ
165
00:07:01,640 --> 00:07:05,760
♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪
166
00:07:05,760 --> 00:07:08,580
♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪
167
00:07:08,730 --> 00:07:12,390
♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪
168
00:07:14,270 --> 00:07:18,680
ขอฝ่าบาททรงพระเจริญหมื่นปี หมื่น ๆ ปี
169
00:07:18,950 --> 00:07:19,360
ลุกขึ้น
170
00:07:20,720 --> 00:07:21,120
สั่งการลงไป
171
00:07:21,800 --> 00:07:22,870
ยกเลิกสมาคมการแพทย์
172
00:07:23,560 --> 00:07:24,630
ห้ามเงินกู้ดอกเบี้ยสูง
173
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
งดเว้นเก็บภาษีชาวบ้านสามปี
174
00:07:28,000 --> 00:07:29,920
ฝ่าบาททรงปราดเปรื่อง
175
00:07:32,390 --> 00:07:33,000
ใต้หล้านี้
176
00:07:34,240 --> 00:07:36,000
ต้องกลายเป็นอย่างที่พวกเจ้าคาดหวังแน่นอน
177
00:07:45,160 --> 00:07:48,560
ทั้งหมดเป็นความฝันงั้นเหรอ
178
00:08:01,430 --> 00:08:03,160
(แล้วฉู่เสวียนเฉิน)
179
00:08:09,150 --> 00:08:13,280
♪พระจันทร์แม่น้ำซีเจียง ข้างสะพานลาดเอียง
ลมสายัณห์ประคองสายพิณแผ่วเบา♪
180
00:08:13,280 --> 00:08:17,200
♪ท่ามกลางรวงข้าว กล่าวว่าเป็นปีอุดมสมบูรณ์
ฟังเสียงกบร้องระงมไปทั่ว♪
181
00:08:17,200 --> 00:08:20,550
♪น้ำไหลจ๊อกจ๊อก ท่านไม่เห็น♪
182
00:08:21,170 --> 00:08:23,940
♪รอเพียงข้ารักลุ่มหลงเพียงลำพัง♪
183
00:08:25,220 --> 00:08:29,260
♪ฝนปรอย ๆ ดอกบัวพลิกผัน
หยอกเย้าน้ำแร่ใสอย่างอ่อนช้อย♪
184
00:08:29,260 --> 00:08:33,230
♪พระจันทร์ข้างขึ้น ชะล้างฝุ่นควัน
ดอกไม้บานพร่างพรายในสวนหย่อม♪
185
00:08:33,230 --> 00:08:36,760
♪มิได้เจอนานกี่สมัย จิตใจไม่เป็นสุข♪
186
00:08:37,170 --> 00:08:39,970
♪จันทร์สว่างสะท้อนนอนไม่หลับ♪
187
00:08:40,180 --> 00:08:44,000
♪หวีผมแต่งหน้าปักดอกไม้ก็คิดถึงท่านอีก♪
188
00:08:44,170 --> 00:08:48,190
♪เหมือนดอกไม้แต่ไม่ใช่ดอกไม้
ชดช้อยอรชรอยู่กลางสายหมอก♪
189
00:08:48,190 --> 00:08:52,950
♪ฝันคืนสู่ฉางอัน คล้องแขนดื่มสุราตลอดคืน♪
190
00:08:53,220 --> 00:08:56,060
♪จำไม่ได้ว่าฤดูกาลใด♪
191
00:09:35,820 --> 00:09:38,700
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
192
00:09:38,890 --> 00:09:42,030
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
193
00:09:42,860 --> 00:09:45,720
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
194
00:09:45,950 --> 00:09:49,490
♪กะเทาะความสับสน♪
195
00:09:49,890 --> 00:09:53,400
♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪
196
00:09:53,400 --> 00:09:56,780
♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪
197
00:09:57,000 --> 00:09:59,710
♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪
198
00:09:59,980 --> 00:10:03,160
♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪
199
00:10:03,470 --> 00:10:06,860
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪
200
00:10:07,320 --> 00:10:10,680
♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪
201
00:10:10,680 --> 00:10:13,450
♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪
202
00:10:13,450 --> 00:10:17,710
♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪
203
00:10:17,710 --> 00:10:20,600
♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪
204
00:10:20,600 --> 00:10:24,810
♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪
205
00:10:24,810 --> 00:10:27,780
♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪
206
00:10:27,780 --> 00:10:29,190
♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪
207
00:10:29,190 --> 00:10:30,550
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
208
00:10:30,550 --> 00:10:31,660
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
21325