All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 19
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 19=
12
00:00:50,920 --> 00:00:51,600
เชิญนั่ง
13
00:00:52,710 --> 00:00:53,600
ไม่สบายตรงไหน
14
00:00:59,840 --> 00:01:00,350
เจ้า
15
00:01:01,030 --> 00:01:01,880
เจ้าสบายดีหรือไม่
16
00:01:02,960 --> 00:01:03,600
ดีมาก
17
00:01:04,560 --> 00:01:04,870
ข้า
18
00:01:04,870 --> 00:01:06,350
ท่านหมอ ๆ
19
00:01:06,480 --> 00:01:07,280
ท่านหมอ ๆ
20
00:01:07,590 --> 00:01:08,640
รีบช่วยสามีข้าที
21
00:01:08,640 --> 00:01:09,950
จู่ ๆ เขาก็หมดสติไป
22
00:01:10,760 --> 00:01:11,510
วางนอนราบเร็ว
23
00:01:13,120 --> 00:01:14,940
- เขาต้องปั๊มหัวใจ
- ท่านพี่ ท่านต้องไม่เป็นไรนะ
24
00:01:15,000 --> 00:01:16,040
เยว่เอ๋อร์ ข้าเอง
25
00:01:22,950 --> 00:01:23,710
ประคองเขาขึ้นมา
26
00:01:25,120 --> 00:01:25,790
ท่านพี่
27
00:01:30,920 --> 00:01:31,760
เอาละ ๆ
28
00:01:32,560 --> 00:01:32,870
ไม่เป็นไรแล้ว
29
00:01:32,870 --> 00:01:33,640
ได้แล้ว ประคองเขาลุกขึ้น
30
00:01:33,640 --> 00:01:34,430
ขอบคุณท่านหมอ
31
00:01:34,680 --> 00:01:35,560
มา ค่อย ๆ นะ
32
00:01:36,350 --> 00:01:38,150
ขอบคุณท่านหมอ ๆ
33
00:01:39,510 --> 00:01:40,280
ค่อย ๆ นะ
34
00:01:43,310 --> 00:01:44,400
คนที่หนึ่งหมื่น
35
00:01:45,560 --> 00:01:46,590
ภารกิจของข้า
36
00:01:47,840 --> 00:01:50,920
เขาก็คือผู้ป่วยคนที่หนึ่งหมื่นของเจ้าหรือ
37
00:01:52,960 --> 00:01:56,060
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
38
00:01:56,930 --> 00:01:59,880
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
39
00:02:01,790 --> 00:02:02,760
นึกไม่ถึง
40
00:02:04,760 --> 00:02:06,200
สุดท้ายจะเป็นท่าน
41
00:02:07,530 --> 00:02:10,730
♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪
42
00:02:12,310 --> 00:02:13,030
ขอโทษนะ
43
00:02:14,840 --> 00:02:15,910
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
44
00:02:16,310 --> 00:02:17,560
ไม่ว่าต้องแลกด้วยอะไร
45
00:02:18,280 --> 00:02:19,310
ข้าก็ต้องบอกกับเจ้า
46
00:02:21,470 --> 00:02:22,280
ข้ารักเจ้า
47
00:02:22,580 --> 00:02:24,770
♪รดกรอกในหัวใจอย่างอ่อนโยน♪
48
00:02:24,770 --> 00:02:27,500
♪หันมองจ้องอีกครั้ง♪
49
00:02:27,840 --> 00:02:28,560
ข้าอยู่
50
00:02:31,900 --> 00:02:34,970
♪คลุมแสงดาวบนตัว♪
51
00:02:34,970 --> 00:02:39,060
♪ไปพเนจรท่องขุนเขาทะเลร่วมกับเจ้า♪
52
00:02:39,060 --> 00:02:42,010
♪ผ่านความโชกโชนทั่วโลกมนุษย์♪
53
00:02:42,010 --> 00:02:45,500
♪บันทึกไว้ตราบนานเท่านาน♪
54
00:02:45,810 --> 00:02:52,710
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์เป็นคู่♪
55
00:03:11,080 --> 00:03:12,240
พวกเราจะไม่แยกจากกันอีกแล้ว
56
00:03:22,000 --> 00:03:23,590
เมื่อครู่ที่พวกท่านทั้งสองเห็น
57
00:03:23,960 --> 00:03:25,280
เป็นภาพลวงตาทั้งหมด
58
00:03:25,520 --> 00:03:26,430
ทั้งหมด
59
00:03:27,750 --> 00:03:28,430
ถูกต้อง
60
00:03:29,030 --> 00:03:31,630
มารดาของท่านไม่ได้ถูกเขาฆ่าตาย
61
00:03:32,470 --> 00:03:33,360
อะไรนะ
62
00:03:38,360 --> 00:03:40,120
ฮองเฮา
63
00:03:41,680 --> 00:03:42,590
ไม่ต้องห่วง
64
00:03:43,120 --> 00:03:46,470
ข้าต้องตอบแทนให้องค์รัชทายาท
กับองค์หญิงใหญ่ด้วยชีวิตแน่นอน
65
00:03:46,870 --> 00:03:49,590
ไม่ทำให้ท่านผิดหวัง
66
00:03:55,680 --> 00:03:59,710
ท่านอ๋องไม่ทำให้ข้าผิดหวังจริง ๆ
67
00:04:03,430 --> 00:04:04,150
ท่านเองหรือ
68
00:04:05,030 --> 00:04:05,800
ท่านพ่อ
69
00:04:09,960 --> 00:04:10,910
ท่านอ๋องรู้หรือไม่
70
00:04:11,310 --> 00:04:12,840
ก่อนหน้านี้ทำไมข้าถึงให้ท่าน
71
00:04:13,000 --> 00:04:15,360
พาคนที่ใส่ใจที่สุดมาด้วยกัน
72
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
นั่นเพราะข้าต้องรู้ว่า
73
00:04:19,360 --> 00:04:21,120
ความรักกับความแค้นในใจของท่าน
74
00:04:21,680 --> 00:04:23,680
ท่านจะเลือกอย่างไร
75
00:04:27,480 --> 00:04:30,800
ถ้าหากแม้แต่คนคนหนึ่งก็ไม่อาจรักได้
76
00:04:32,830 --> 00:04:35,190
แล้วจะรักประชาราษฎร์
77
00:04:35,310 --> 00:04:37,190
ในใต้หล้าได้อย่างไร
78
00:04:39,120 --> 00:04:40,240
ตอนนี้ดูแล้ว
79
00:04:41,950 --> 00:04:45,750
ท่านอ๋องไม่ทำให้ข้าผิดหวังจริง ๆ
80
00:04:49,920 --> 00:04:52,510
ระหว่างพวกเจ้าสองคนไม่มีความแค้น
81
00:04:54,390 --> 00:04:55,950
แต่ถ้าไม่ใช่ท่านเป็นคนฆ่า
82
00:04:56,240 --> 00:04:56,870
ทำไมท่านถึง
83
00:04:56,950 --> 00:04:57,950
ทำไมหลายปีมานี้
84
00:04:57,950 --> 00:04:59,600
ข้าถึงไม่พูดความจริงออกมาเลย
85
00:05:01,310 --> 00:05:02,270
นั่นก็เพราะ
86
00:05:03,000 --> 00:05:04,630
ข้าต้องการปกป้องบุตรสาวของข้า
87
00:05:05,870 --> 00:05:07,950
ปก ปกป้อง
88
00:05:10,160 --> 00:05:11,630
ขอเพียงท่านเชื่อ
89
00:05:12,950 --> 00:05:14,270
ในกลียุคนี้
90
00:05:14,750 --> 00:05:17,430
ถึงสามารถปกป้องบุตรสาวข้าให้ปลอดภัยชั่วคราว
91
00:05:17,830 --> 00:05:19,680
เช่นนี้เยว่เอ๋อร์ถึงจะ
92
00:05:20,160 --> 00:05:22,270
ไม่ติดร่างแหเข้าไปในแผนการของท่าน
93
00:05:22,830 --> 00:05:23,630
แต่ว่า ท่านพ่อ
94
00:05:24,160 --> 00:05:25,920
ทำไมท่านถึงให้ข้าตามหาสมุดรายนามป่าไผ่ล่ะ
95
00:05:30,480 --> 00:05:32,920
ข้าอยากทำลายมันไป
96
00:05:33,560 --> 00:05:35,630
ให้อ๋องหลีปล่อยวางความแค้นในใจ
97
00:05:37,600 --> 00:05:38,480
ข้าหวังว่า
98
00:05:39,120 --> 00:05:42,870
บุตรสาวของข้าจะใช้ชีวิตอย่างสงบมั่นคงได้
99
00:05:44,630 --> 00:05:45,360
แล้วตอนนี้ล่ะ
100
00:05:45,720 --> 00:05:46,950
ตอนนี้ไม่เหมือนกันแล้ว
101
00:05:49,560 --> 00:05:51,240
ตอนนี้วิชาแพทย์ของเยว่เอ๋อร์
102
00:05:51,480 --> 00:05:53,830
ทำให้ความเป็นไปไม่ได้ก่อนหน้านี้
กลายเป็นความเป็นไปได้
103
00:05:54,870 --> 00:05:55,720
แล้วก็
104
00:05:56,600 --> 00:05:57,870
พวกเขาสามคน
105
00:06:02,510 --> 00:06:03,000
ยุทธ์
106
00:06:03,270 --> 00:06:03,870
ซ่อนลับ
107
00:06:04,240 --> 00:06:04,920
เยียวยา
108
00:06:06,160 --> 00:06:06,870
ท่านอ๋อง
109
00:06:07,630 --> 00:06:08,480
เสนาบดีอวิ๋น
110
00:06:08,920 --> 00:06:10,560
อย่างไรข้าก็เป็นพ่อคนหนึ่ง
111
00:06:11,680 --> 00:06:14,870
มีพ่อคนไหนบ้างไม่อยากให้ลูกสาวของตัวเอง
112
00:06:15,430 --> 00:06:18,270
ได้ใช้ชีวิตอย่างมีความสุขไปชั่วชีวิต
113
00:06:19,600 --> 00:06:20,310
ท่านพ่อ
114
00:06:21,390 --> 00:06:22,560
จากวันนี้เป็นต้นไป
115
00:07:09,810 --> 00:07:12,690
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
116
00:07:12,880 --> 00:07:16,020
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
117
00:07:16,850 --> 00:07:19,710
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
118
00:07:19,940 --> 00:07:23,480
♪กะเทาะความสับสน♪
119
00:07:23,880 --> 00:07:27,390
♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪
120
00:07:27,390 --> 00:07:30,770
♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪
121
00:07:30,990 --> 00:07:33,700
♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪
122
00:07:33,970 --> 00:07:37,150
♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪
123
00:07:37,460 --> 00:07:40,850
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪
124
00:07:41,310 --> 00:07:44,670
♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪
125
00:07:44,670 --> 00:07:47,440
♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪
126
00:07:47,440 --> 00:07:51,700
♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪
127
00:07:51,700 --> 00:07:54,590
♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪
128
00:07:54,590 --> 00:07:58,800
♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪
129
00:07:58,800 --> 00:08:01,770
♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪
130
00:08:01,770 --> 00:08:03,180
♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪
131
00:08:03,180 --> 00:08:04,540
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
132
00:08:04,540 --> 00:08:05,660
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
12761