All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 15

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 15= 12 00:00:49,150 --> 00:00:50,240 เมื่อวานได้ยินมั่วหลีบอกว่า 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,750 พวกเขาสองคนหวานกันใหญ่ 14 00:00:52,280 --> 00:00:55,030 วันนี้ผมจะให้ทุกคนได้ดูกัน 15 00:00:57,560 --> 00:00:59,320 ทานซาลาเปากัน 16 00:01:02,960 --> 00:01:03,670 ทานโจ๊ก 17 00:01:05,840 --> 00:01:06,760 ขอบคุณ 18 00:01:09,150 --> 00:01:10,070 มีสารอาหาร 19 00:01:11,310 --> 00:01:12,150 ขอบคุณ 20 00:01:13,480 --> 00:01:14,350 เลี่ยนจริง ๆ 21 00:01:14,870 --> 00:01:17,070 ไม่อย่างนั้นพวกท่านทั้งสองชนแก้วกันหน่อยสิ 22 00:01:17,280 --> 00:01:18,040 เป็นความคิดที่ดี 23 00:01:20,430 --> 00:01:21,560 ชนแก้ว 24 00:01:24,070 --> 00:01:24,920 อย่างที่คิด 25 00:01:25,590 --> 00:01:29,150 คนที่กำลังมีความรัก เชาวน์ปัญญาจะเป็นศูนย์ 26 00:01:35,560 --> 00:01:36,230 คุณหนู 27 00:01:36,590 --> 00:01:37,430 นี่อะไรน่ะ 28 00:01:37,710 --> 00:01:39,430 แวววาว เป็นประกายจังเลย 29 00:01:41,040 --> 00:01:41,680 ทำตัวปกติหน่อย 30 00:01:41,680 --> 00:01:43,400 ท่านรีบบอกมาเลย 31 00:01:46,870 --> 00:01:48,230 นี่คือแหวน 32 00:01:49,070 --> 00:01:49,870 นี่คือแหวน 33 00:01:50,230 --> 00:01:51,680 หรือว่านี่ก็คือของแทนใจ 34 00:01:51,680 --> 00:01:52,760 ในตำนานแบบนั้น 35 00:01:53,000 --> 00:01:55,150 ของแทนใจที่หมายถึงรักเพียงคนเดียวชั่วชีวิต 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,710 นี่ใครมอบให้คุณหนูหรือ 37 00:01:58,230 --> 00:01:59,200 เจ้าคิดว่าอย่างไรล่ะ 38 00:01:59,920 --> 00:02:01,120 ท่านอ๋องนั่นเอง 39 00:02:01,640 --> 00:02:02,430 ใช่แล้ว 40 00:02:05,640 --> 00:02:07,070 สาดความหวานให้ตายไปเลย 41 00:02:09,840 --> 00:02:10,960 ร้ายนักนะ 42 00:02:18,280 --> 00:02:20,150 นี่ท่านอ๋องฝึกวิชาอะไรหรือ 43 00:02:23,310 --> 00:02:24,910 ไม่ใช่วิชา ๆ 44 00:02:26,470 --> 00:02:28,310 ท่านอ๋อง ที่ท่านใส่ที่มือนี่คือ 45 00:02:29,840 --> 00:02:30,750 ไม่เห็นหรือ 46 00:02:33,750 --> 00:02:34,870 นี่เรียกว่าแหวนแต่งงาน 47 00:02:36,960 --> 00:02:38,310 เห็นท่านอ๋องดีใจขนาดนี้ 48 00:02:38,910 --> 00:02:40,560 ดูท่าอวิ๋นรั่วเยว่จะเป็นมอบให้ 49 00:02:42,680 --> 00:02:43,430 ใช่แล้ว 50 00:02:45,120 --> 00:02:46,000 แหวนหนึ่งวง 51 00:02:46,680 --> 00:02:48,120 ทำไมเสด็จพี่ถึงดีใจขนาดนี้ล่ะ 52 00:02:49,150 --> 00:02:50,310 ผิดแล้ว ๆ 53 00:02:51,310 --> 00:02:52,430 ไม่ใช่หนึ่งวง 54 00:02:52,910 --> 00:02:54,360 แต่เป็นหนึ่งคู่ 55 00:02:54,840 --> 00:02:57,960 สามีภรรยาเท่านั้นถึงจะใส่ได้ 56 00:03:07,000 --> 00:03:07,800 เข้าใจแล้ว 57 00:03:08,680 --> 00:03:09,960 เอามาอวดความรักสินะ 58 00:03:10,240 --> 00:03:10,590 อะไรนะ 59 00:03:10,750 --> 00:03:11,400 อะไรนะ 60 00:03:12,630 --> 00:03:13,310 ไม่มีอะไร 61 00:03:14,080 --> 00:03:14,680 ดื่มเหล้า 62 00:03:14,800 --> 00:03:15,560 มา ดื่มกัน 63 00:03:15,560 --> 00:03:16,190 มา 64 00:03:16,710 --> 00:03:17,430 ดื่ม 65 00:03:19,430 --> 00:03:20,150 มา 66 00:03:23,520 --> 00:03:24,310 มาแล้ว 67 00:03:28,190 --> 00:03:28,800 พระชายา 68 00:03:29,280 --> 00:03:30,120 มา กอดหน่อย 69 00:03:31,000 --> 00:03:32,080 ทำไมถึงดื่มเยอะขนาดนี้ 70 00:03:32,190 --> 00:03:33,560 ก็วันนี้มีความสุข 71 00:03:33,800 --> 00:03:34,470 ค่อย ๆ นะ 72 00:03:39,710 --> 00:03:40,430 ใครก็ได้ 73 00:03:40,910 --> 00:03:41,680 มีคนร้าย 74 00:03:42,520 --> 00:03:43,310 ไม่ใช่คนร้าย 75 00:03:45,190 --> 00:03:46,430 วิชาตัวเบาสุดยอด 76 00:03:47,910 --> 00:03:50,000 เป็นคนสุดท้ายในสมุดรายนามป่าไผ่ 77 00:03:50,460 --> 00:03:51,930 (พรุ่งนี้ก่อนเที่ยง พาคนที่ใส่ใจที่สุด) 78 00:03:51,940 --> 00:03:53,700 (ไปที่เขาป่าไผ่ รับการทดสอบสุดท้าย ของสมุดรายนามป่าไผ่) 79 00:03:53,710 --> 00:03:54,560 แต่ว่า 80 00:03:55,710 --> 00:03:57,240 เขาจะให้ข้าพาคนที่ใส่ใจที่สุด 81 00:03:57,280 --> 00:03:58,120 ไปด้วยกัน 82 00:04:00,840 --> 00:04:02,310 (นั่นคือข้าไม่ใช่หรือ) 83 00:04:06,870 --> 00:04:07,520 ขอบคุณนะ 84 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 ที่ยินดีมาเผชิญภารกิจนี้ด้วยกันกับข้า 85 00:04:10,560 --> 00:04:11,710 คนที่ใส่ใจที่สุด 86 00:04:12,520 --> 00:04:13,360 ถ้าข้าไม่ไป 87 00:04:13,800 --> 00:04:14,750 ท่านจะพาคนอื่นมาหรือ 88 00:04:17,560 --> 00:04:18,360 มีเพียงเจ้าเท่านั้น 89 00:04:20,950 --> 00:04:21,950 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 90 00:04:22,560 --> 00:04:24,000 ข้าก็จะอยู่ข้างกายท่าน 91 00:04:26,040 --> 00:04:26,750 ไปเถิด 92 00:04:53,720 --> 00:04:54,390 เชิญ 93 00:04:57,720 --> 00:04:59,750 ทำไมข้าต้องเดินหมากกระดานนี้ 94 00:05:02,190 --> 00:05:03,630 ยินหยางกำหนดฟ้าดิน 95 00:05:04,040 --> 00:05:05,720 ดำขาวก่อกำเนิดไท่จี๋ 96 00:05:06,160 --> 00:05:07,720 สรรพสิ่งล้วนไม่จีรัง 97 00:05:08,720 --> 00:05:10,630 มีเพียงวาสนาติดตัว 98 00:05:11,160 --> 00:05:12,190 ที่ท่านอ๋องต้องการ 99 00:05:12,390 --> 00:05:13,630 อยู่ในหมากแล้ว 100 00:05:17,430 --> 00:05:20,000 ท่านนี้คงเป็นคนที่ท่านอ๋อง 101 00:05:20,070 --> 00:05:21,390 ใส่ใจที่สุดสินะ 102 00:05:25,040 --> 00:05:25,750 เชิญ 103 00:05:27,000 --> 00:05:27,720 มา 104 00:05:35,720 --> 00:05:36,750 หมากห้าเม็ดได้หรือไม่ 105 00:05:38,720 --> 00:05:40,160 วิธีเดินหมากเป็นเพียงกฎเกณฑ์ 106 00:05:42,120 --> 00:05:44,920 ที่สำคัญคือทดสอบจิตใจแท้จริงของทั้งสองท่าน 107 00:06:16,510 --> 00:06:17,560 นี่คือ 108 00:06:17,720 --> 00:06:19,160 ที่นี่คือสถานที่ที่ข้าเติบโต 109 00:06:20,870 --> 00:06:22,070 พวกเรามาที่นี่ได้อย่างไร 110 00:06:22,270 --> 00:06:23,270 เมื่อครู่อยู่ในเขาไม่ใช่หรือ 111 00:06:23,310 --> 00:06:23,870 ข้า 112 00:06:33,600 --> 00:06:34,160 หยุดนะ 113 00:06:36,680 --> 00:06:38,680 ท่านพ่อ เป็นท่าน 114 00:06:42,270 --> 00:06:42,950 ที่แท้ 115 00:06:43,390 --> 00:06:44,560 ที่แท้ก็เป็นความจริง 116 00:06:45,630 --> 00:06:46,510 นี่ไม่ใช่ความจริง 117 00:06:50,270 --> 00:06:51,160 ข้าจะฆ่าเจ้า 118 00:06:55,000 --> 00:06:55,680 เสวียนเฉิน 119 00:06:56,390 --> 00:06:57,040 เสวียนเฉิน 120 00:06:57,630 --> 00:06:58,360 ปล่อยนะ 121 00:07:44,700 --> 00:07:47,580 ♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪ 122 00:07:47,770 --> 00:07:50,910 ♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪ 123 00:07:51,740 --> 00:07:54,600 ♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪ 124 00:07:54,830 --> 00:07:58,370 ♪กะเทาะความสับสน♪ 125 00:07:58,770 --> 00:08:02,280 ♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪ 126 00:08:02,280 --> 00:08:05,660 ♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪ 127 00:08:05,880 --> 00:08:08,590 ♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪ 128 00:08:08,860 --> 00:08:12,040 ♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪ 129 00:08:12,350 --> 00:08:15,740 ♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪ 130 00:08:16,200 --> 00:08:19,560 ♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪ 131 00:08:19,560 --> 00:08:22,330 ♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪ 132 00:08:22,330 --> 00:08:26,590 ♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪ 133 00:08:26,590 --> 00:08:29,480 ♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪ 134 00:08:29,480 --> 00:08:33,690 ♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪ 135 00:08:33,690 --> 00:08:36,660 ♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪ 136 00:08:36,660 --> 00:08:38,070 ♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪ 137 00:08:38,070 --> 00:08:39,430 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 138 00:08:39,430 --> 00:08:40,550 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 12366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.