All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 11= 12 00:00:52,030 --> 00:00:53,000 รักคนคนหนึ่ง 13 00:00:55,960 --> 00:00:57,350 มันผิดตรงไหนหรือ 14 00:00:58,750 --> 00:00:59,880 หมดทางเยียวยา 15 00:01:07,920 --> 00:01:09,640 ขอเพียงข้ายังมีชีวิตอยู่ 16 00:01:10,680 --> 00:01:12,870 ข้าก็จะคิดหาทุกวิถีทางมาฆ่าเจ้า 17 00:01:13,920 --> 00:01:14,560 เด็ก ๆ 18 00:01:16,120 --> 00:01:17,120 เอาตัวนางไปขังเดี๋ยวนี้ 19 00:01:17,280 --> 00:01:17,920 ขอรับ 20 00:01:18,350 --> 00:01:19,350 ไม่มีคำสั่งของข้า 21 00:01:19,840 --> 00:01:21,070 ห้ามปล่อยออกมาตลอดกาล 22 00:01:21,230 --> 00:01:21,840 ขอรับ 23 00:01:23,920 --> 00:01:24,640 คุณหนู 24 00:01:26,200 --> 00:01:26,710 ไป 25 00:01:44,560 --> 00:01:45,310 ท่านอ๋อง 26 00:01:46,510 --> 00:01:47,070 ท่านยังจำ 27 00:01:47,120 --> 00:01:49,430 เด็กผู้หญิงที่ชอบท่านมาตั้งแต่เด็กได้หรือไม่ 28 00:01:50,400 --> 00:01:51,150 ข้า 29 00:01:52,920 --> 00:01:53,790 ไม่ลืม 30 00:02:01,040 --> 00:02:02,560 มีคำพูดนี้ของท่านอ๋อง 31 00:02:04,790 --> 00:02:06,230 ข้าก็พอใจแล้ว 32 00:02:07,950 --> 00:02:08,870 ดูแลตัวเองให้ดีเถิด 33 00:02:09,520 --> 00:02:10,310 ท่านอ๋อง 34 00:02:15,960 --> 00:02:17,310 ท่านรู้หรือไม่ว่าทำไม 35 00:02:18,190 --> 00:02:19,960 แมลงเม่าถึงชอบบินเข้ากองไฟ 36 00:02:24,910 --> 00:02:26,080 เพราะว่าแสง 37 00:02:27,080 --> 00:02:28,590 คือทิศทางของมัน 38 00:02:31,910 --> 00:02:34,430 เด็กผู้ชายก็เป็นทิศทางของเด็กผู้หญิง 39 00:02:37,960 --> 00:02:39,630 หากไม่มีแสง 40 00:02:43,280 --> 00:02:44,840 แล้วยังจะมีความหมายอะไรอีก 41 00:02:47,750 --> 00:02:49,310 เพื่อความปรารถนาในใจ 42 00:02:50,870 --> 00:02:54,240 โลกนี้มีใครบ้างที่ไม่แย่ง 43 00:02:54,870 --> 00:02:56,120 ใครบ้างที่ไม่ชิง 44 00:03:02,400 --> 00:03:02,960 คอยดูนางให้ดี 45 00:03:03,400 --> 00:03:04,280 ไม่อนุญาตให้พบใครทั้งนั้น 46 00:03:21,310 --> 00:03:22,240 เวลาสั้น ๆ ไม่กี่เดือน 47 00:03:22,360 --> 00:03:24,400 ถนนเทียนสุ่ยบรรยากาศดีขึ้นมาก 48 00:03:24,680 --> 00:03:25,240 ดี 49 00:03:25,590 --> 00:03:26,400 ฝ่าบาททรงพระปรีชา 50 00:03:27,030 --> 00:03:28,000 ต้องการรางวัลอะไร 51 00:03:28,710 --> 00:03:30,470 ขอเพียงได้พบพี่หญิงสักครั้ง 52 00:03:33,800 --> 00:03:34,560 สั่งการลงไป 53 00:03:35,430 --> 00:03:38,560 พรุ่งนี้องค์หญิงใหญ่ไปตรวจถนนเทียนสุ่ยแทนข้า 54 00:03:39,280 --> 00:03:40,190 ไปเจอนางที่นั่นแล้วกัน 55 00:03:40,960 --> 00:03:41,750 ขอบพระทัยฝ่าบาท 56 00:03:42,240 --> 00:03:44,280 กระหม่อมขอทูลลา 57 00:03:49,150 --> 00:03:49,800 เสด็จพ่อ 58 00:03:50,150 --> 00:03:51,590 ทำไมไม่ฆ่าเขาเสียเลย 59 00:03:52,590 --> 00:03:54,000 เจ้าคิดว่าข้าไม่อยากหรือ 60 00:03:55,400 --> 00:03:57,470 แคว้นเซิ่งจ้องตะครุบอยู่ชายแดน 61 00:03:57,960 --> 00:03:59,080 เจ้าจะให้ข้าฆ่าเขาอย่างไร 62 00:04:02,190 --> 00:04:04,120 หากเจ้าเป็นได้อย่างฉู่เสวียนเฉิน 63 00:04:04,560 --> 00:04:05,870 สามารถนำทัพสังหารศัตรู 64 00:04:07,680 --> 00:04:09,240 ข้าฆ่าเขาไปนานแล้ว 65 00:04:10,710 --> 00:04:11,560 เข้าใจหรือไม่ 66 00:04:13,590 --> 00:04:15,000 โคลนเปื่อยฉาบกำแพงไม่ได้ 67 00:04:15,520 --> 00:04:16,270 ไสหัวไป 68 00:04:26,800 --> 00:04:29,000 เจ้าน่ะ ก็เห็นเขาเป็น 69 00:04:29,720 --> 00:04:31,240 เห็นเขาเป็นคนในดวงใจของเจ้า 70 00:04:31,680 --> 00:04:33,510 องค์หญิงใหญ่ ฉู่เจี๋ยอวี่ 71 00:04:33,830 --> 00:04:34,870 แต่เขาไม่ใช่นี่นา 72 00:04:35,510 --> 00:04:37,360 จินตนาการหน่อยสิ 73 00:04:42,360 --> 00:04:43,310 แต่เขาไม่ใช่จริง ๆ 74 00:04:44,720 --> 00:04:45,870 ฝึกซ้อมเข้าใจหรือไม่ 75 00:04:46,000 --> 00:04:47,310 เราสองคนหวังดีกับเจ้านะ 76 00:04:48,040 --> 00:04:48,630 เร็วเข้า 77 00:04:48,680 --> 00:04:50,120 เดี๋ยวข้าบอกว่าแอ็กชัน 78 00:04:50,430 --> 00:04:51,190 ก็คือเริ่มนะ 79 00:04:51,630 --> 00:04:53,870 ข้าบอกว่าคัต ก็คือหยุด 80 00:04:58,270 --> 00:05:00,190 เมื่อก่อนเจ้าเล่นอันนี้เป็นประจำใช่หรือไม่ 81 00:05:00,510 --> 00:05:01,830 ไม่ต้องพูดมาก กลับไปยืน 82 00:05:03,190 --> 00:05:06,040 สาม สอง หนึ่ง 83 00:05:06,680 --> 00:05:07,480 แอ็กชัน 84 00:05:13,510 --> 00:05:14,240 คัต 85 00:05:15,240 --> 00:05:16,920 เวลานี้เจ้าต้องตื่นเต้นดีใจสิ 86 00:05:17,240 --> 00:05:18,830 เวลานั้นเจ้าจะนิ่งแบบนี้ได้อย่างไร 87 00:05:19,070 --> 00:05:20,040 เอาใหม่อีกรอบ ๆ 88 00:05:24,000 --> 00:05:26,120 สาม สอง หนึ่ง 89 00:05:26,240 --> 00:05:26,920 แอ็กชัน 90 00:05:28,630 --> 00:05:29,430 ไม่เจอกันตั้งนาน 91 00:05:34,270 --> 00:05:35,560 ไม่เจอตั้งนานอะไรกัน 92 00:05:35,830 --> 00:05:36,750 เจ้าพูดมากอะไรนี่ 93 00:05:37,120 --> 00:05:37,630 เวลานี้ 94 00:05:37,920 --> 00:05:39,390 เจ้าก็ควรจะจับมือของเขา 95 00:05:39,680 --> 00:05:40,630 แล้วก็พูดกับเขาว่า 96 00:05:41,040 --> 00:05:41,920 เจ้าผอมแล้ว 97 00:05:43,000 --> 00:05:43,720 นักแสดงจดจ่อหน่อย 98 00:05:44,430 --> 00:05:45,160 เข้าใจหรือยัง 99 00:05:46,510 --> 00:05:47,240 เอาใหม่อีกรอบนะ 100 00:05:48,040 --> 00:05:49,920 สาม สอง หนึ่ง 101 00:05:50,270 --> 00:05:50,950 แอ็กชัน 102 00:05:53,560 --> 00:05:54,360 เจ้าผอมแล้ว 103 00:05:55,070 --> 00:05:56,310 เพราะ เพราะคิดถึงเจ้า 104 00:05:59,190 --> 00:06:00,480 อยู่ในวังสบายดีหรือไม่ 105 00:06:00,800 --> 00:06:01,720 คัต 106 00:06:03,680 --> 00:06:06,120 เวลานี้เจ้าจะมาถามทุกข์สุขอะไรกัน 107 00:06:06,360 --> 00:06:07,120 พวกเจ้าสองคนเป็นคู่รักกัน 108 00:06:07,160 --> 00:06:09,160 เวลานี้เจ้าก็ควรเข้าไปจูบนางในทันที 109 00:06:09,390 --> 00:06:10,070 เข้าไปจูบ 110 00:06:10,240 --> 00:06:10,510 ใช่สิ 111 00:06:10,560 --> 00:06:11,240 เร็วเกินไปแล้ว 112 00:06:11,270 --> 00:06:11,870 เร็วอะไร 113 00:06:11,870 --> 00:06:13,510 เวลาก็คือเงินทองนะ พี่ชาย 114 00:06:13,920 --> 00:06:14,560 เข้าใจไหม เอาใหม่ 115 00:06:14,600 --> 00:06:15,070 จูบ 116 00:06:15,070 --> 00:06:15,720 หุบปาก 117 00:06:16,630 --> 00:06:17,430 มา ๆ ๆ 118 00:06:18,070 --> 00:06:19,390 จดจ่อหน่อย เข้าถึงหน่อย 119 00:06:19,600 --> 00:06:20,070 มา 120 00:06:20,190 --> 00:06:21,560 จินตนาการว่าเขาก็คือ 121 00:06:21,800 --> 00:06:23,510 สาม สอง หนึ่ง 122 00:06:23,830 --> 00:06:24,560 แอ็กชัน 123 00:06:25,800 --> 00:06:26,360 จูบ 124 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 เจี๋ยอวี่ 125 00:06:37,120 --> 00:06:37,920 คัต ๆ 126 00:06:39,510 --> 00:06:41,270 ไม้ผุแกะสลักไม่ได้จริง ๆ 127 00:06:41,680 --> 00:06:42,310 ข้าเอง 128 00:07:33,500 --> 00:07:36,380 ♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪ 129 00:07:36,570 --> 00:07:39,710 ♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪ 130 00:07:40,540 --> 00:07:43,400 ♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪ 131 00:07:43,630 --> 00:07:47,170 ♪กะเทาะความสับสน♪ 132 00:07:47,570 --> 00:07:51,080 ♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪ 133 00:07:51,080 --> 00:07:54,460 ♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪ 134 00:07:54,680 --> 00:07:57,390 ♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪ 135 00:07:57,660 --> 00:08:00,840 ♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪ 136 00:08:01,150 --> 00:08:04,540 ♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪ 137 00:08:05,000 --> 00:08:08,360 ♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪ 138 00:08:08,360 --> 00:08:11,130 ♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪ 139 00:08:11,130 --> 00:08:15,390 ♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪ 140 00:08:15,390 --> 00:08:18,280 ♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪ 141 00:08:18,280 --> 00:08:22,490 ♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪ 142 00:08:22,490 --> 00:08:25,460 ♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪ 143 00:08:25,460 --> 00:08:26,870 ♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪ 144 00:08:26,870 --> 00:08:28,230 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 145 00:08:28,230 --> 00:08:29,350 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 13091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.