All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 10= 12 00:00:46,560 --> 00:00:47,200 เลิกงานแล้ว 13 00:00:47,350 --> 00:00:48,240 รีบพักผ่อนนะ 14 00:00:49,000 --> 00:00:49,640 เจอกันพรุ่งนี้ 15 00:00:49,920 --> 00:00:50,710 หมออวิ๋น 16 00:00:51,640 --> 00:00:54,670 ตอนนั้นทำไมท่านถึงเลือกเป็นหมอล่ะ 17 00:00:56,920 --> 00:00:58,960 ตอนนั้นข้ายังเด็ก 18 00:00:59,670 --> 00:01:00,880 ข้าคิดว่าเป็นหมอน่ะ 19 00:01:01,320 --> 00:01:03,240 ฐานะทางสังคมสูง รายได้สูง 20 00:01:03,350 --> 00:01:04,310 สวัสดิการก็ดี 21 00:01:05,200 --> 00:01:07,920 แต่ที่จริงตอนที่ข้าไปทำงานจริง ๆ ก็พบว่า 22 00:01:08,230 --> 00:01:09,280 มันไม่ใช่แบบนั้น 23 00:01:10,230 --> 00:01:11,000 บางครั้ง 24 00:01:11,640 --> 00:01:14,280 งานนี้ก็ยากลำบากมากจริง ๆ 25 00:01:14,710 --> 00:01:16,920 ลำบากถึงขนาดทำให้อยากล้มเลิก 26 00:01:18,480 --> 00:01:20,070 จนมีครั้งหนึ่งข้าอยู่เวรดึก 27 00:01:20,480 --> 00:01:22,680 มีผู้ป่วยคนหนึ่งอาการกำเริบขึ้นมาฉับพลัน 28 00:01:22,950 --> 00:01:24,760 นั่นเป็นครั้งแรกในชีวิตที่ข้าช่วยชีวิตคน 29 00:01:24,920 --> 00:01:26,710 ช่วยยื้อชีวิตคนโดยลำพังเป็นครั้งแรก 30 00:01:29,070 --> 00:01:31,590 ความรู้สึกที่ยื้อชีวิตในมือจากความตายนั้น 31 00:01:34,680 --> 00:01:37,150 ดังนั้นที่ข้าเป็นหมอ 32 00:01:37,510 --> 00:01:38,510 มีเพียงเหตุผลเดียว 33 00:01:39,710 --> 00:01:40,840 ชีวิตมีแค่ครั้งเดียวเท่านั้น 34 00:01:42,680 --> 00:01:44,430 เอาละ รีบพักผ่อนเถิด 35 00:01:55,230 --> 00:01:56,560 โชคดีที่เราดักซุ่มไว้ล่วงหน้า 36 00:01:56,710 --> 00:01:58,120 ไม่เช่นนั้นผลตามมาไม่อาจคาดคิด 37 00:02:00,120 --> 00:02:01,790 สองวันก่อนเขามาหาหมอกับข้า 38 00:02:01,950 --> 00:02:02,640 เขานี่ละ 39 00:02:03,430 --> 00:02:04,150 โชคดีที่มีเจ้า 40 00:02:04,350 --> 00:02:05,590 ภารกิจ "ซ่อนลับ" ถึงสำเร็จลุล่วง 41 00:02:08,280 --> 00:02:09,030 พวกเจ้าอยู่ที่นี่อย่าขยับ 42 00:02:09,400 --> 00:02:10,030 มั่วจู๋ มั่วหลี 43 00:02:10,430 --> 00:02:11,000 ตามข้ามา 44 00:02:11,080 --> 00:02:11,710 ขอรับ 45 00:02:20,150 --> 00:02:21,430 ทำไมถึงให้ทุกคนคุกเข่าล่ะ 46 00:02:22,840 --> 00:02:24,560 ลืมนางไปได้อย่างไร 47 00:02:25,000 --> 00:02:26,120 บ่าวไพร่พวกนี้ 48 00:02:26,430 --> 00:02:28,470 อาศัยอิทธิพลกดขี่ชาวบ้านมายาวนาน 49 00:02:28,750 --> 00:02:30,310 จงใจดูหมิ่นคุณหนูของเรา 50 00:02:30,630 --> 00:02:31,310 สมควรลงโทษ 51 00:02:31,560 --> 00:02:33,120 เหลวไหล ใครกล้าดูหมิ่นนางกัน 52 00:02:33,840 --> 00:02:34,750 ตันเอ๋อร์ 53 00:02:35,630 --> 00:02:37,240 ต่อปากพระชายา 54 00:02:38,590 --> 00:02:40,080 ควรจัดการอย่างไร 55 00:02:40,710 --> 00:02:43,560 เรียนคุณหนู โทษโบย 40 ไม้ 56 00:02:44,080 --> 00:02:45,710 ขับไล่ออกจากจวนอ๋อง 57 00:02:46,190 --> 00:02:47,280 เจ้าไม่ได้เป็นคนตัดสินใจ 58 00:02:50,360 --> 00:02:51,910 นางยังไม่รู้อีกหรือ 59 00:02:52,280 --> 00:02:55,840 อวิ๋นรั่วเยว่เจอโจรปล้นตายระหว่างทางแล้ว 60 00:02:56,400 --> 00:02:58,030 เจ้าพูดเหลวไหล ๆ 61 00:02:59,590 --> 00:03:00,280 ข้ากลับมาแล้ว 62 00:03:00,590 --> 00:03:01,120 รั่วเยว่ 63 00:03:04,190 --> 00:03:04,870 รั่วเยว่ 64 00:03:14,800 --> 00:03:15,240 เด็ก ๆ 65 00:03:15,310 --> 00:03:15,750 ขอรับ 66 00:03:19,150 --> 00:03:19,910 โบยเดี๋ยวนี้ 67 00:03:20,080 --> 00:03:20,630 ขอรับ 68 00:03:28,910 --> 00:03:29,680 พูด 69 00:03:30,360 --> 00:03:31,800 อวิ๋นรั่วเยว่ตายแล้ว 70 00:03:34,960 --> 00:03:35,590 พูด 71 00:03:36,240 --> 00:03:37,150 พระชายา 72 00:03:37,960 --> 00:03:41,400 อายุยืนเป็นร้อยปี 73 00:03:42,710 --> 00:03:43,630 โบยหนัก ๆ 74 00:03:44,400 --> 00:03:45,000 เอามานี่ 75 00:03:48,360 --> 00:03:49,000 บังอาจ 76 00:03:49,240 --> 00:03:49,870 เสี่ยวเฟิ่ง 77 00:03:50,430 --> 00:03:51,280 เสี่ยวเฟิ่ง 78 00:03:55,840 --> 00:03:56,560 เสี่ยวเฟิ่ง 79 00:04:04,360 --> 00:04:05,150 ไม่มีทาง 80 00:04:06,120 --> 00:04:07,150 เป็นไปไม่ได้ 81 00:04:09,030 --> 00:04:09,800 เจ้าเป็นใคร 82 00:04:14,840 --> 00:04:15,750 ทำไมเจ้าถึง 83 00:04:17,070 --> 00:04:18,120 เจ้าหมายความว่า 84 00:04:19,160 --> 00:04:20,600 ทำไมข้าถึงยังมีชีวิตอยู่ใช่หรือไม่ 85 00:04:27,160 --> 00:04:27,920 ที่นี่ซ่อนไม่พ้น 86 00:04:28,430 --> 00:04:29,070 ใช่ 87 00:04:31,800 --> 00:04:33,630 เยว่หยา เจ้าทำอะไร 88 00:04:34,040 --> 00:04:35,950 มีชีวิตอยู่ต่อไป ช่วยคนให้มากขึ้นอีก 89 00:04:37,750 --> 00:04:40,390 มือของเจ้าเปื้อนเลือดของเยว่หยา 90 00:04:40,920 --> 00:04:43,480 เจ้าเป็นคนฆ่านาง 91 00:05:05,480 --> 00:05:06,160 คุณหนู 92 00:05:15,310 --> 00:05:16,390 ถ้าหากท่านอ๋อง 93 00:05:18,240 --> 00:05:19,720 โปรดปรานข้าเพียงคนเดียว 94 00:05:22,950 --> 00:05:25,160 ท่านพี่ก็คงฆ่าคนเหมือนกันสินะ 95 00:05:25,390 --> 00:05:27,750 ไม่มีใครมีเหตุผลใด ๆ ที่จะฆ่าคนอื่น 96 00:05:29,750 --> 00:05:30,600 เจ้าชนะแล้ว 97 00:05:33,270 --> 00:05:34,800 เจ้ามีแต่ช่วยคน 98 00:05:46,600 --> 00:05:47,510 ท่านอ๋อง 99 00:05:48,950 --> 00:05:49,830 ท่านคงจะ 100 00:05:51,870 --> 00:05:53,830 ไม่มีทางชอบข้าอีกแล้ว 101 00:05:55,510 --> 00:05:56,560 ใช่หรือไม่ 102 00:05:59,390 --> 00:06:01,160 ตั้งแต่เจ้าเข้าจวนอ๋องจนถึงตอนนี้ 103 00:06:02,560 --> 00:06:04,190 ทำร้ายคนไปมากเท่าไรกัน 104 00:06:13,040 --> 00:06:13,870 เช่นนั้น 105 00:06:15,510 --> 00:06:17,160 ก็ขอให้ท่านอ๋องจดจำข้าไปชั่วนิรันดร์ 106 00:06:17,360 --> 00:06:18,000 มั่วหลี 107 00:06:21,510 --> 00:06:22,310 คุณหนู 108 00:06:23,390 --> 00:06:24,510 ไม่รู้จักสำนึกกลับตัว 109 00:06:26,240 --> 00:06:27,270 สำนึกกลับตัว 110 00:06:29,600 --> 00:06:30,950 ทำไมข้าต้องสำนึกกลับตัว 111 00:06:34,090 --> 00:06:38,010 ♪เวลาค่อย ๆ ผ่านไปในความมืดมิดของใต้หล้า♪ 112 00:06:38,590 --> 00:06:40,140 ♪เรื่องราวในอดีต♪ 113 00:06:40,270 --> 00:06:41,240 รักคนคนหนึ่ง 114 00:06:41,240 --> 00:06:43,640 ♪กลับตัวไม่ทัน♪ 115 00:06:44,190 --> 00:06:45,600 มันผิดตรงไหนหรือ 116 00:06:47,000 --> 00:06:48,120 หมดทางเยียวยา 117 00:06:48,250 --> 00:06:51,180 ♪แล้วจะไปรอ♪ 118 00:06:51,930 --> 00:06:55,310 ♪คนที่แตะไม่ถึงได้อย่างไร♪ 119 00:06:56,160 --> 00:06:57,870 ขอเพียงข้ายังมีชีวิตอยู่ 120 00:06:58,920 --> 00:07:01,120 ข้าก็จะคิดหาทุกวิถีทางมาฆ่าเจ้า 121 00:07:45,800 --> 00:07:48,680 ♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪ 122 00:07:48,870 --> 00:07:52,010 ♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪ 123 00:07:52,840 --> 00:07:55,700 ♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪ 124 00:07:55,930 --> 00:07:59,470 ♪กะเทาะความสับสน♪ 125 00:07:59,870 --> 00:08:03,380 ♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪ 126 00:08:03,380 --> 00:08:06,760 ♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪ 127 00:08:06,980 --> 00:08:09,690 ♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪ 128 00:08:09,960 --> 00:08:13,140 ♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪ 129 00:08:13,450 --> 00:08:16,840 ♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪ 130 00:08:17,300 --> 00:08:20,660 ♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪ 131 00:08:20,660 --> 00:08:23,430 ♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪ 132 00:08:23,430 --> 00:08:27,690 ♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪ 133 00:08:27,690 --> 00:08:30,580 ♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪ 134 00:08:30,580 --> 00:08:34,790 ♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪ 135 00:08:34,790 --> 00:08:37,760 ♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪ 136 00:08:37,760 --> 00:08:39,170 ♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪ 137 00:08:39,170 --> 00:08:40,530 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 138 00:08:40,530 --> 00:08:41,650 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 12959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.