All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS3 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 3=
11
00:00:47,280 --> 00:00:47,920
ฉัน
12
00:00:48,240 --> 00:00:50,140
(ช่วยชีวิตดูแลอาการบาดเจ็บ รักษาโรคช่วยคน)
คือแพทย์หญิงคนหนึ่ง
13
00:00:50,140 --> 00:00:51,560
(พระชายาอ๋องหลี อวิ๋นรั่วเยว่)
ที่ทะลุมิติมาจากยุคปัจจุบัน
14
00:00:53,670 --> 00:00:54,679
ฉันทะลุมิติมาเหรอ
15
00:00:55,600 --> 00:00:56,520
เจ้าบ่าวคือใคร
16
00:00:56,640 --> 00:00:58,720
แน่นอนว่าคือฉู่เสวียนเฉิน
เทพสงครามแห่งแคว้นฉู่
17
00:00:58,750 --> 00:00:59,600
(อ๋องหลี ฉู่เสวียนเฉิน)
18
00:00:59,600 --> 00:01:00,560
ทะลุมิติ
19
00:01:00,710 --> 00:01:02,200
วังหลัง ระบบนิ้วทอง
20
00:01:02,200 --> 00:01:03,560
ฉันคือระบบ เสี่ยวชี
21
00:01:03,710 --> 00:01:05,840
เข้าหอ ชิงความโปรดปราน จัดการตัวร้าย
22
00:01:05,840 --> 00:01:06,870
เดินสู่จุดสูงสุด
23
00:01:06,950 --> 00:01:08,870
(อ๋องเสียน ฉู่หลิวอวิ๋น)
ยังขาดอีกเท่าไร ข้าออกให้ทั้งหมด
24
00:01:08,870 --> 00:01:10,100
(ปรองดอง)
25
00:01:10,100 --> 00:01:10,820
(จำนำ)
26
00:01:26,120 --> 00:01:26,760
เป็นอะไรไป
27
00:01:27,040 --> 00:01:27,680
ข้า
28
00:01:28,200 --> 00:01:29,230
ไม่เคยติดค้างน้ำใจใคร
29
00:01:29,840 --> 00:01:30,590
มีเงื่อนไขอะไร
30
00:01:31,760 --> 00:01:32,310
ว่ามา
31
00:01:32,510 --> 00:01:33,480
ข้าจะกลับไป
32
00:01:33,870 --> 00:01:35,350
ปี 2023
33
00:01:37,070 --> 00:01:38,040
อยากจะกลับไป
34
00:01:38,040 --> 00:01:39,040
ต้องมีเงื่อนไข
35
00:01:39,040 --> 00:01:39,790
เงื่อนไขอะไร
36
00:01:40,310 --> 00:01:42,230
ช่วยเหลือปวงชนนับหมื่นจากความเป็นตาย
37
00:01:45,350 --> 00:01:46,400
ชาวบ้านลำบากยากจน
38
00:01:46,710 --> 00:01:47,480
หาหมอยาก
39
00:01:47,560 --> 00:01:48,150
ซื้อยาแพง
40
00:01:48,840 --> 00:01:50,760
กลุ่มกิจการที่ได้ผลประโยชน์
เค้นเอากำไรโหดผ่านทางวัตถุดิบยา
41
00:01:50,950 --> 00:01:52,590
สมาคมการแพทย์ขูดรีดชั้นแล้วชั้นเล่า
42
00:01:53,230 --> 00:01:54,760
ครอบครัวมากมายต้องล่มไปเช่นนี้
43
00:02:00,850 --> 00:02:02,580
เปิดประตูหน่อย ท่านหมอ
44
00:02:04,560 --> 00:02:05,230
เสวียนเฉิน
45
00:02:10,680 --> 00:02:11,470
ไม่เป็นไรแล้ว
46
00:02:13,430 --> 00:02:14,470
ข้าอยากทำเรื่องหนึ่ง
47
00:02:18,150 --> 00:02:20,840
โค่นล้มสมาคมการแพทย์ ทำลายการผูกขาด
48
00:02:21,960 --> 00:02:23,190
ไม่ให้โศกนาฏกรรมซ้ำรอยอีก
49
00:02:24,590 --> 00:02:25,400
มันจะยากมาก
50
00:02:26,120 --> 00:02:27,240
แต่ข้าต้องทำให้ได้
51
00:02:28,280 --> 00:02:29,280
เช่นนั้นต้องให้ข้าช่วยเจ้า
52
00:02:32,840 --> 00:02:33,520
พรุ่งนี้
53
00:02:34,120 --> 00:02:35,150
ข้าจะไปรับภารกิจต่อไป
54
00:02:35,150 --> 00:02:36,080
ของสมุดรายนามป่าไผ่
55
00:02:37,080 --> 00:02:37,800
เยียวยา
56
00:02:45,240 --> 00:02:46,430
สิ่งที่พวกเราทำ
57
00:02:46,520 --> 00:02:47,430
นั้นเหมือนกัน
58
00:02:47,560 --> 00:02:48,680
พวกเรา
59
00:02:48,680 --> 00:02:49,310
เยียวยาผู้คน
60
00:02:49,590 --> 00:02:50,310
เยียวยาแคว้น
61
00:03:08,630 --> 00:03:10,400
ผู้ถูกเรียกเก็บเงินตอนนี้
62
00:03:11,800 --> 00:03:13,710
ถูกบีบบังคับอย่างหนัก
63
00:03:14,400 --> 00:03:16,240
จะไปวิงวอนท่านผู้ปราดเปรื่องที่ใด
64
00:03:17,310 --> 00:03:19,520
ที่เยียวยาบ้านเมืองได้
65
00:03:21,750 --> 00:03:22,560
เจ้าเยียวยาหรือ
66
00:03:28,750 --> 00:03:29,470
ไปกับข้า
67
00:03:35,360 --> 00:03:36,520
มีเวลาแค่หนึ่งเดือน
68
00:03:36,960 --> 00:03:38,750
ชาวบ้านที่นี่ยากจนข้นแค้น
69
00:03:39,150 --> 00:03:40,240
แบกภาระหนี้สินมากมาย
70
00:03:41,080 --> 00:03:42,190
ต้องเปลี่ยนแปลงที่นี่โดยสิ้นเชิง
71
00:03:42,630 --> 00:03:44,680
ทำให้ทุกคนได้อยู่เย็นเป็นสุข
72
00:03:45,280 --> 00:03:46,150
แต่ว่า
73
00:03:47,430 --> 00:03:48,630
จะเริ่มทำจากตรงไหน
74
00:03:50,430 --> 00:03:51,800
นี่คือที่ท่านให้ข้าเมื่อครู่
75
00:03:54,280 --> 00:03:55,800
ควรจะจ่ายเงินได้แล้วกระมัง เงินล่ะ
76
00:03:56,840 --> 00:03:57,750
- จ่ายเงิน
- เอาเงินมาเร็ว
77
00:03:58,400 --> 00:03:59,360
เจ้ายังจะทำกิจการอะไรกัน
78
00:03:59,470 --> 00:04:00,240
เอาเงินมาเร็ว
79
00:04:01,590 --> 00:04:03,310
แบกภาระหนี้สินมากมาย
80
00:04:03,310 --> 00:04:04,030
ไม่พอ
81
00:04:04,560 --> 00:04:07,360
- หนี้สินนี้ใครเป็นคนให้พวกเขายืม
- เอาเงินมา มีหรือไม่
82
00:04:08,000 --> 00:04:09,120
ขาดแค่ร้านของเจ้าแล้ว
83
00:04:09,710 --> 00:04:10,560
- ท่านอ๋องคิดว่าอย่างไร
- ของเจ้า
84
00:04:10,740 --> 00:04:11,230
ดี
85
00:04:11,750 --> 00:04:12,400
เร็วเข้า
86
00:04:14,080 --> 00:04:15,710
จ่ายเงินทุกครั้งก็มีแต่พวกเจ้าที่ชักช้าที่สุด
87
00:04:16,040 --> 00:04:16,830
อยากโดนอัดใช่หรือไม่
88
00:04:16,830 --> 00:04:17,750
ก็มีแค่นี้แล้ว
89
00:04:18,240 --> 00:04:19,190
ข้าจะบอกเลยนะ
90
00:04:19,270 --> 00:04:20,390
ต่อไปถ้าจ่ายช้าเช่นนี้อีก
91
00:04:20,630 --> 00:04:21,600
อัดเจ้าแน่
92
00:04:27,750 --> 00:04:28,430
เจ้าเป็นใคร
93
00:04:29,800 --> 00:04:30,830
เจ้าเก็บเงินให้ใคร
94
00:04:31,630 --> 00:04:32,680
เกี่ยวอะไรกับเจ้าด้วย
95
00:04:34,070 --> 00:04:35,120
เจ็บ ๆ ๆ
96
00:04:35,120 --> 00:04:35,720
บอกมา
97
00:04:36,270 --> 00:04:37,000
ข้าไม่บอก
98
00:04:37,510 --> 00:04:38,270
ไม่บอกหรือ
99
00:04:38,430 --> 00:04:39,070
ไปกับข้า
100
00:04:39,830 --> 00:04:40,720
ไปก็ไปสิ
101
00:04:43,310 --> 00:04:44,310
เจ้าจะทิ่มเขาตายหรือไร
102
00:04:44,430 --> 00:04:45,510
ต้องเล็งให้ตรง เบามือหน่อย
103
00:04:45,510 --> 00:04:46,160
ได้ ๆ ๆ
104
00:04:46,360 --> 00:04:47,040
เจ็บนะ
105
00:04:48,120 --> 00:04:49,190
เจ้าง้างนางเจ็บหมดแล้ว
106
00:04:49,360 --> 00:04:50,800
เชยขึ้นเบา ๆ แบบนี้ก็พอ
107
00:04:50,920 --> 00:04:51,680
แบบนี้ ดูนะ
108
00:04:51,950 --> 00:04:52,310
ได้
109
00:04:52,310 --> 00:04:53,270
อ่อนโยนหน่อย
110
00:04:54,310 --> 00:04:55,160
รัดคอเขาตายแล้วนั่น
111
00:04:55,480 --> 00:04:56,480
ออกแรงขนาดนั้นทำไมกัน
112
00:04:56,600 --> 00:04:57,830
ไม่ต้องออกแรงขนาดนั้น เบาหน่อย
113
00:04:57,870 --> 00:04:58,800
แล้วก็ผ่อนคลายหน่อย
114
00:04:59,720 --> 00:05:02,390
ไม่ทราบว่าที่นี่กำลังรับสมัคร
115
00:05:02,830 --> 00:05:04,310
ทนไม่ไหวแล้ว ไป ๆ ๆ
116
00:05:06,000 --> 00:05:07,720
คือว่า พวกเจ้าคือ
117
00:05:08,040 --> 00:05:10,920
ที่นี่กำลังรับสมัคร รับสมัคร
118
00:05:11,360 --> 00:05:12,360
รับสมัครพยาบาลใช่หรือไม่
119
00:05:12,720 --> 00:05:13,430
ใช่ ๆ ๆ
120
00:05:13,680 --> 00:05:14,510
พวกเจ้า
121
00:05:15,480 --> 00:05:17,600
พวกเราเป็นเพื่อนของเยว่หยา
122
00:05:17,920 --> 00:05:20,800
นางบอกว่าเป็นพยาบาลสามารถช่วยผู้อื่นได้
123
00:05:22,430 --> 00:05:23,240
ไม่ไหวแล้ว
124
00:05:25,310 --> 00:05:26,240
ไม่ต้องห่วง ๆ
125
00:05:26,600 --> 00:05:27,390
หมอรักษาโรคน่ะ
126
00:05:27,560 --> 00:05:28,950
เจ็บก็เป็นเรื่องปกติ
127
00:05:29,390 --> 00:05:31,270
ข้าจะพาพวกเจ้าเดินชมที่นี่ของเราแล้วกัน
128
00:05:31,720 --> 00:05:32,270
เข้ามาสิ
129
00:05:33,390 --> 00:05:34,040
อยู่ให้นิ่งหน่อย
130
00:05:34,600 --> 00:05:35,240
อยู่ให้นิ่ง
131
00:05:35,720 --> 00:05:36,390
ยืนดี ๆ
132
00:05:37,270 --> 00:05:38,070
ท่านพาข้ามาที่นี่ทำไม
133
00:05:38,120 --> 00:05:39,040
นี่คือคำสั่งของท่านอ๋อง
134
00:05:39,240 --> 00:05:40,480
เจ้าก็ไปถามเขาเองสิ
135
00:05:41,680 --> 00:05:42,240
ข้ารู้อยู่แล้ว
136
00:05:42,310 --> 00:05:43,310
พวกท่านคิดจะใช้เครื่องทรมาน
เค้นถามข้าด้วยสินะ
137
00:05:43,310 --> 00:05:43,830
พระชายาอ๋อง
138
00:05:43,870 --> 00:05:45,430
คนคนนี้ ท่านอ๋องให้ข้าพามาที่ใกล้ ๆ
139
00:05:47,040 --> 00:05:47,800
ดีมากเลย
140
00:05:48,510 --> 00:05:50,040
อยากจะลองลงมือทำเนื้องานดูหรือไม่
141
00:05:50,600 --> 00:05:51,480
สตรีใช้เครื่องทรมานหรือ
142
00:05:51,830 --> 00:05:53,040
สตรีใช้เครื่องทรมานข้าก็ไม่ทำตามหรอก
143
00:05:53,270 --> 00:05:53,920
เผยหู่
144
00:05:54,430 --> 00:05:55,040
ถอยไป
145
00:05:55,600 --> 00:05:56,310
ถอยไป
146
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
พระชายา ระวังด้วย
147
00:05:58,920 --> 00:05:59,560
อย่าขยับ
148
00:06:03,310 --> 00:06:03,720
เจ้าไม่เป็นไรนะ
149
00:06:03,720 --> 00:06:04,190
ไม่เป็นไรนะ
150
00:06:04,390 --> 00:06:05,240
อุบัติเหตุ ๆ ๆ
151
00:06:05,240 --> 00:06:05,720
รีบไปเร็ว
152
00:06:05,800 --> 00:06:06,360
อุบัติเหตุน่ะ
153
00:06:07,120 --> 00:06:07,680
สหาย
154
00:06:08,070 --> 00:06:08,720
อุบัติเหตุน่ะ
155
00:06:08,720 --> 00:06:10,070
นี่มันสถานที่อะไรกัน
156
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
น่าโมโหที่สุด
157
00:06:13,480 --> 00:06:14,390
ฉู่เสวียนเฉินคนนี้
158
00:06:15,040 --> 00:06:16,360
ให้เขาชดใช้พยาบาลสี่คนให้ข้าเลย
159
00:06:18,720 --> 00:06:19,830
เขาหนีไปหมดแล้ว
160
00:06:19,830 --> 00:06:22,500
(โรงหมอปรองดอง)
161
00:06:22,510 --> 00:06:23,310
แล้วข้าจะทำอย่างไร
162
00:06:23,560 --> 00:06:24,830
จะอธิบายกับท่านอ๋องอย่างไรกัน
163
00:06:25,160 --> 00:06:26,270
เผยหู่ เจ้ารอข้าก่อน
164
00:06:31,270 --> 00:06:31,920
ท่าน
165
00:06:36,750 --> 00:06:37,390
ท่าน
166
00:06:39,680 --> 00:06:40,430
ทำไม
167
00:06:41,560 --> 00:06:42,680
ไม่ถือสาหาความกับเจ้า
168
00:06:44,720 --> 00:06:45,830
ยังจะมาโมโห
169
00:06:46,630 --> 00:06:47,630
ข้าต้องโมโหมากกว่า
170
00:06:50,630 --> 00:06:51,310
ท่านอ๋อง
171
00:06:51,510 --> 00:06:53,190
ท่านก็อย่าตำหนิคุณหนูของเราเลย
172
00:06:53,480 --> 00:06:56,070
คุณหนูรับสมัครพยาบาลยากลำบากสารพัด
173
00:06:56,750 --> 00:06:58,070
แต่คนที่พระชายาปล่อยไป
174
00:06:58,120 --> 00:06:59,830
คือเบาะแสสำคัญในภารกิจของท่านอ๋อง
175
00:07:00,560 --> 00:07:01,800
ท่านพูดน้อย ๆ หน่อยได้หรือไม่
176
00:07:01,870 --> 00:07:03,160
ที่ข้าพูดเป็นเรื่องจริง
177
00:07:03,830 --> 00:07:05,070
ท่านอ๋องคอยเฝ้าอยู่ตั้งหลายวัน
178
00:07:05,310 --> 00:07:06,390
เพื่อจับคนคนนั้น
179
00:07:06,720 --> 00:07:08,240
เช่นนั้นคุณหนูก็นอนไม่หลับหลายวัน
180
00:07:08,510 --> 00:07:10,240
เพื่อรับสมัครพยาบาลเหมือนกัน
181
00:07:11,040 --> 00:07:11,870
- ไม่กินแล้ว
- ไม่กินแล้ว
182
00:07:13,630 --> 00:07:14,950
ก็แค่ทำให้พยาบาลตกใจหนีไปเอง
183
00:07:14,950 --> 00:07:16,430
ข้าไม่เชื่อหรอกว่าจะตามเบาะแสกลับมาไม่ได้
184
00:07:20,070 --> 00:07:21,040
ขอทางหน่อย
185
00:07:21,560 --> 00:07:22,510
ขอทางหน่อย
186
00:07:24,600 --> 00:07:25,390
ขอทางหน่อย
187
00:07:25,950 --> 00:07:27,160
ช้าหน่อย ขอทางหน่อย
188
00:07:36,390 --> 00:07:37,070
ท่านยาย
189
00:07:37,800 --> 00:07:38,680
อันนี้ให้ท่าน
190
00:07:41,720 --> 00:07:42,390
ขอบคุณท่านหมอ
191
00:07:42,600 --> 00:07:43,270
ไม่เป็นไร
192
00:07:46,750 --> 00:07:47,430
ท่านยาย
193
00:07:48,680 --> 00:07:49,750
ถามท่านถึงคนคนหนึ่งสักหน่อย
194
00:07:50,160 --> 00:07:51,310
คนที่คอยเก็บเงินทั้งวันอยู่ที่ไหนหรือ
195
00:07:51,560 --> 00:07:52,270
ข้ารู้
196
00:07:53,240 --> 00:07:53,920
ไม่รู้
197
00:07:54,950 --> 00:07:55,600
ไม่รู้
198
00:07:56,000 --> 00:07:56,680
ไป
199
00:07:57,630 --> 00:07:58,160
ไม่รู้
200
00:07:58,360 --> 00:07:58,870
ท่านยาย
201
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
ไม่รู้ ๆ
202
00:08:12,430 --> 00:08:14,310
วันนั้นข้าคุมตัวนักโทษนำส่งดูแลได้ไม่ดี
203
00:08:14,630 --> 00:08:15,720
ทำให้แม่นางทุกท่านตกใจ
204
00:08:16,040 --> 00:08:17,120
ต้องขอโทษแทนท่านอ๋องด้วย
205
00:08:18,040 --> 00:08:18,600
แต่ว่า
206
00:08:19,120 --> 00:08:20,600
ข้ารับรองกับแม่นางทุกท่านได้
207
00:08:21,000 --> 00:08:22,870
เรื่องวันนั้นเป็นแค่อุบัติเหตุจริง ๆ
208
00:08:23,190 --> 00:08:25,240
ต่อไปจะไม่เกิดขึ้นอีกอย่างเด็ดขาด
209
00:08:26,720 --> 00:08:27,600
ขอดื่มคารวะ
210
00:08:30,830 --> 00:08:31,510
เช่นนี้
211
00:08:31,950 --> 00:08:33,960
ต่อไปก็รบกวนคุณชายมั่วจู๋แล้ว
212
00:08:34,320 --> 00:08:35,720
ใช่แล้ว ๆ
213
00:08:36,620 --> 00:08:38,700
(จวนอ๋องหลี)
214
00:08:39,870 --> 00:08:41,670
ข้าผิดเอง
215
00:08:42,270 --> 00:08:43,320
เจ้ารู้ก็ดี
216
00:08:46,630 --> 00:08:48,670
ข้าเองก็มีส่วนที่ไม่ถูกอยู่เหมือนกัน
217
00:08:52,390 --> 00:08:53,270
ท่านรู้ก็ดี
218
00:08:57,000 --> 00:08:58,080
เพื่อชดเชยให้ท่าน
219
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
ข้าจะแสดงวิชาลับประจำตระกูลให้ท่านดู
220
00:09:00,550 --> 00:09:01,270
อะไรหรือ
221
00:09:02,000 --> 00:09:02,550
สปา
222
00:09:03,120 --> 00:09:03,670
นอนคว่ำลง
223
00:09:09,240 --> 00:09:10,150
ตายเสียเถิด
224
00:09:10,480 --> 00:09:11,390
ตั้งใจดื่มด่ำแล้วกัน
225
00:09:56,130 --> 00:09:59,010
♪ห่านหงส์เหินร่อนไปมา♪
226
00:09:59,200 --> 00:10:02,340
♪ส่งสารไม่กี่บรรทัด♪
227
00:10:03,170 --> 00:10:06,030
♪เสียงพิณนวลนุ่มแผ่กระจาย♪
228
00:10:06,260 --> 00:10:09,800
♪กะเทาะความสับสน♪
229
00:10:10,200 --> 00:10:13,710
♪ต่อให้เส้นผมดำเปื้อนน้ำค้างขาว♪
230
00:10:13,710 --> 00:10:17,090
♪ก็ไม่มีวันลืมกันทุกชาติไป♪
231
00:10:17,310 --> 00:10:20,020
♪ยินดีจูงมือไปด้วยกันกับเจ้า♪
232
00:10:20,290 --> 00:10:23,470
♪หนทางข้างหน้าไม่สิ้นสุด♪
233
00:10:23,780 --> 00:10:27,170
♪ดวงดาวไล่ตามแสงจันทร์♪
234
00:10:27,630 --> 00:10:30,990
♪รินไหลเงียบ ๆ ที่ขอบฟ้า♪
235
00:10:30,990 --> 00:10:33,760
♪ส่องสว่างอย่างไม่ตั้งใจ♪
236
00:10:33,760 --> 00:10:38,020
♪ใต้ชายคาสองคนเคียงคู่♪
237
00:10:38,020 --> 00:10:40,910
♪เจ้ากอดข้าเข้าสู่อ้อมอก♪
238
00:10:40,910 --> 00:10:45,120
♪ระบายความคิดถึงอันไร้ที่สิ้นสุด♪
239
00:10:45,120 --> 00:10:48,090
♪แลกเปลี่ยนความจริงใจร้อนผ่าว♪
240
00:10:48,090 --> 00:10:49,500
♪เก็บชั่วขณะนี้เอาไว้♪
241
00:10:49,500 --> 00:10:50,860
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
242
00:10:50,860 --> 00:10:51,980
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
22433