All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 8
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 8=
12
00:00:52,320 --> 00:00:54,600
บนรถเตรียมทรัพย์สินกับเสื้อผ้า
ไว้ให้เจ้าอย่างเพียงพอ
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,390
แล้วท่านล่ะ
14
00:01:00,600 --> 00:01:01,390
มุ่งไปทางเหนือตลอด
15
00:01:01,790 --> 00:01:03,600
ที่นั่นจะมีคนประสานรับเจ้า
16
00:01:05,400 --> 00:01:06,870
เมื่อครู่ท่านปล้นลานประหาร
17
00:01:07,480 --> 00:01:09,590
ถ้าข้าไปแล้ว ท่านจะทำอย่างไร
18
00:01:10,070 --> 00:01:10,840
ไม่ต้องสนข้า
19
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
ดูแลตัวเจ้าเองให้ดี
20
00:01:14,350 --> 00:01:15,230
ท่านเป็นอะไรไป
21
00:01:18,590 --> 00:01:19,950
ข้าติดค้างน้ำใจเจ้าสามครั้ง
22
00:01:20,760 --> 00:01:21,480
ครั้งนี้
23
00:01:23,840 --> 00:01:24,760
คืนรวมไปทั้งหมดแล้ว
24
00:01:27,790 --> 00:01:28,760
น้ำใจ
25
00:01:32,480 --> 00:01:33,510
ระหว่างข้ากับท่าน
26
00:01:34,920 --> 00:01:36,070
มีเพียงน้ำใจต่อกันเท่านั้นหรือ
27
00:01:40,040 --> 00:01:40,710
ใช่
28
00:01:46,640 --> 00:01:47,640
ฉู่เสวียนเฉิน
29
00:01:48,870 --> 00:01:50,230
ท่านทำอะไรของท่าน
30
00:01:50,760 --> 00:01:52,150
ท่านไปลอกเลียนใครมา
31
00:01:52,510 --> 00:01:54,150
ท่านทำเป็นเท่ ท่านหลอกให้ข้าตายใจหรือ
32
00:01:55,480 --> 00:01:57,510
ท่านจะพูดความจริงกับข้าหน่อยไม่ได้หรือ
33
00:01:57,950 --> 00:02:00,150
ความจริงก็คือบิดาเจ้าฆ่าเสด็จแม่ของข้า
34
00:02:09,120 --> 00:02:10,030
ไม่มีทาง
35
00:02:11,080 --> 00:02:12,240
จะเป็นไปได้อย่างไร
36
00:02:13,120 --> 00:02:13,840
เจ้าไปซะ
37
00:02:20,520 --> 00:02:21,910
ในเมื่อท่านรู้ความจริง
38
00:02:23,430 --> 00:02:25,000
ทำไมถึงไม่เคยบอกข้าเลย
39
00:02:26,030 --> 00:02:27,400
ทำไมถึงยอมเสี่ยงชีวิตมาช่วยข้า
40
00:02:32,310 --> 00:02:33,680
อันนี้ไม่ต้องให้เจ้ามายุ่ง
41
00:02:35,630 --> 00:02:37,360
ข้าเป็นบุตรสาวของศัตรูแค้นท่าน
42
00:02:38,840 --> 00:02:40,280
ท่านจะปล่อยข้าไปเช่นนี้หรือ
43
00:02:51,470 --> 00:02:52,560
เจ้าฟังให้ดีนะ
44
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
ข้าไม่ฆ่าเจ้า
45
00:02:55,520 --> 00:02:57,150
เจ้าห้ามเป็นอะไรไปเด็ดขาด
46
00:02:59,430 --> 00:03:00,280
ได้
47
00:03:01,360 --> 00:03:02,750
ตราบใดที่ท่านไม่ฆ่าข้า
48
00:03:03,560 --> 00:03:05,030
ท่านก็ห้ามเป็นอะไรไปเด็ดขาด
49
00:03:18,740 --> 00:03:22,490
♪ไล่ตามความรุมเร้าของสายลม♪
50
00:03:22,880 --> 00:03:24,100
♪เก็บสายดึงว่าว♪
51
00:03:24,470 --> 00:03:25,240
ไป
52
00:03:27,070 --> 00:03:30,840
♪ความคิดถึงเรี่ยรายอยู่มุมตาหว่างคิ้ว♪
53
00:03:31,270 --> 00:03:34,410
♪จะยอมปล่อยมือได้อย่างไร♪
54
00:03:35,530 --> 00:03:39,240
♪ทอดถอนใจในเว้าแหว่งของจันทร์บนฟ้า♪
55
00:03:39,660 --> 00:03:43,340
♪ส่องเข้ามาในอดีตที่ราวกับความฝันไม่ได้♪
56
00:03:43,860 --> 00:03:48,140
♪มีความคิดถึงตั้งเท่าไร
ผูกเป็นปมอยู่ก้นบึ้งของหัวใจ♪
57
00:03:48,160 --> 00:03:51,150
♪รักลึกซึ้งแต่วาสนากลับตื้นเขิน♪
58
00:03:52,910 --> 00:03:53,560
รินน้ำให้ข้าหน่อย
59
00:03:53,560 --> 00:03:54,080
เจ้าค่ะ
60
00:03:56,870 --> 00:03:57,430
ท่านอ๋อง
61
00:03:59,360 --> 00:04:00,560
เจ้าคิดจะลวกข้าหรือไร
62
00:04:01,310 --> 00:04:02,360
- ท่านอ๋องโปรดอภัย
- เจ้ามันไม่เอาไหน
63
00:04:02,750 --> 00:04:03,710
ไม่เอาไหน ๆ
64
00:04:03,910 --> 00:04:04,750
ท่านอ๋องเป็นอะไรไป
65
00:04:04,750 --> 00:04:05,470
ไม่เอาไหน ๆ
66
00:04:05,560 --> 00:04:07,030
- อวิ๋นรั่วเยว่ต้องกลับมาแน่
- ท่านอ๋อง
67
00:04:10,310 --> 00:04:10,870
อะไรนะ
68
00:04:11,030 --> 00:04:12,360
นางต้องกลับมาแน่
69
00:04:12,560 --> 00:04:13,400
เจ้ารู้ได้อย่างไร
70
00:04:13,590 --> 00:04:15,080
นางอยากช่วยชีวิตไทเฮา
71
00:04:15,680 --> 00:04:18,190
นี่ก็เป็นหมากเดินที่ชนะได้
เพียงหนึ่งเดียวของนาง
72
00:04:47,270 --> 00:04:48,070
ฉู่เสวียนเฉิน
73
00:04:51,720 --> 00:04:53,430
วิชาแพทย์ของข้าล้ำหน้ากว่ายุคสมัยนี้
74
00:04:53,830 --> 00:04:55,000
ข้ารักษาโรคของไทเฮาได้
75
00:04:55,560 --> 00:04:56,630
ขอเพียงรักษาพระองค์หาย
76
00:04:57,000 --> 00:04:58,870
ฝ่าบาทคงไม่ประหารคนที่ช่วยมารดาของพระองค์หรอก
77
00:04:59,160 --> 00:05:01,070
ถึงตอนนั้นท่านก็มีความชอบไม่มีความผิด
78
00:05:01,630 --> 00:05:02,830
ถ้าข้าไปเสียตอนนี้
79
00:05:03,070 --> 00:05:04,680
สุดหล้าฟ้าเขียวพวกเขาก็จะต้องหาข้าเจอ
80
00:05:04,920 --> 00:05:06,390
ถึงตอนนั้นก็มีแต่ตายสถานเดียว
81
00:05:08,630 --> 00:05:09,430
ฟังข้านะ
82
00:05:11,920 --> 00:05:12,680
กลับวังหลวง
83
00:05:13,360 --> 00:05:14,190
ช่วยไทเฮา
84
00:05:28,390 --> 00:05:29,190
มารดาของท่าน
85
00:05:29,240 --> 00:05:30,120
ห้ามพูดถึงนาง
86
00:05:32,680 --> 00:05:33,950
ข้าเข้าใจความรู้สึกของท่าน
87
00:05:34,720 --> 00:05:35,680
แต่ว่าเหตุการณ์ที่แท้จริงล่ะ
88
00:05:36,000 --> 00:05:37,120
ท่านเห็นด้วยตาตัวเองหรือไม่
89
00:05:37,480 --> 00:05:38,920
ต่อให้ไม่ได้เห็นด้วยตาตัวเอง
90
00:05:39,480 --> 00:05:41,390
แต่ก็เป็นเรื่องจริง
91
00:05:41,830 --> 00:05:43,240
ประวัติศาสตร์ซ่อนลับของวังหลวง
มีเรื่องเล่าลือตั้งเท่าไร
92
00:05:43,600 --> 00:05:44,800
ท่านคงรู้ดีกว่าข้า
93
00:05:50,360 --> 00:05:51,800
ข่าวนี้มาจากไหน
94
00:05:54,240 --> 00:05:56,270
ฮ่องเต้องค์ปัจจุบัน ฉู่เย่า
95
00:05:56,950 --> 00:05:58,480
คำพูดของเขา ท่านก็เชื่อหรือ
96
00:05:58,870 --> 00:06:00,240
ยังมีผู้ชี้ความผิดอีกหลายคน
97
00:06:02,390 --> 00:06:03,870
ใครจะกล้าโต้แย้งคำพูดของฮ่องเต้
98
00:06:12,800 --> 00:06:15,070
พวกเราไปสืบหาความจริงด้วยกันเถิด
99
00:06:16,870 --> 00:06:17,600
เพื่ออะไร
100
00:06:18,390 --> 00:06:19,120
เพื่อท่าน
101
00:06:20,750 --> 00:06:21,800
และก็เพื่อพวกเรา
102
00:06:26,240 --> 00:06:27,870
ถ้าเรื่องจริงมันเป็นอย่าง
103
00:06:27,920 --> 00:06:30,560
เช่นนั้นก็พอดีไม่ใช่หรือ ฆ่าข้าแก้แค้นได้
104
00:06:33,600 --> 00:06:34,870
เอาละ
105
00:06:40,510 --> 00:06:41,390
ในที่สุดก็มาถึงแล้ว
106
00:06:41,750 --> 00:06:43,310
อ๋องเสียนต้องช่วยพวกเราแน่นอน
107
00:06:43,390 --> 00:06:44,070
เข้ามาเถิด
108
00:06:52,600 --> 00:06:54,270
พวกเจ้ามาช้ากว่าที่ข้าคิดไว้อีก
109
00:06:54,510 --> 00:06:55,830
ท่านรู้ว่าพวกเราจะมาหรือ
110
00:06:57,600 --> 00:06:58,830
ตอนนี้เป็นทางตันแล้ว
111
00:06:59,800 --> 00:07:00,950
อยากจะทะลุทางตันนี้
112
00:07:01,800 --> 00:07:03,160
มีเพียงวิธีการเดียวก็คือ
113
00:07:03,480 --> 00:07:04,240
ไทเฮา
114
00:07:34,890 --> 00:07:39,140
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
115
00:07:40,520 --> 00:07:44,690
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
116
00:07:46,370 --> 00:07:49,820
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
117
00:07:49,820 --> 00:07:53,310
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
118
00:07:53,640 --> 00:07:59,580
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
119
00:07:59,810 --> 00:08:03,100
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
120
00:08:03,360 --> 00:08:06,530
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
121
00:08:07,240 --> 00:08:09,010
♪หลายปีแล้วเล่า♪
122
00:08:09,010 --> 00:08:12,620
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
123
00:08:13,370 --> 00:08:16,170
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
124
00:08:16,530 --> 00:08:19,090
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
125
00:08:19,340 --> 00:08:24,860
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
126
00:08:25,210 --> 00:08:28,490
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
127
00:08:28,930 --> 00:08:31,950
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
128
00:08:32,450 --> 00:08:34,160
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
129
00:08:34,160 --> 00:08:36,500
♪ที่สั่นไหว♪
130
00:08:36,500 --> 00:08:39,040
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
131
00:08:39,340 --> 00:08:41,390
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
132
00:08:41,730 --> 00:08:45,100
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
133
00:08:45,620 --> 00:08:50,640
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
134
00:08:50,860 --> 00:08:54,210
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
135
00:08:54,490 --> 00:08:57,360
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
136
00:08:58,050 --> 00:08:59,640
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
137
00:08:59,640 --> 00:09:02,160
♪ที่สั่นไหว♪
138
00:09:02,160 --> 00:09:04,700
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
139
00:09:04,890 --> 00:09:06,920
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
140
00:09:07,220 --> 00:09:10,320
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
141
00:09:10,480 --> 00:09:16,540
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
142
00:09:16,540 --> 00:09:17,340
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
143
00:09:17,340 --> 00:09:18,210
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
15102