All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 21 END

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:09,930 ♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪ 2 00:00:10,240 --> 00:00:13,530 ♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪ 3 00:00:13,910 --> 00:00:16,270 ♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪ 4 00:00:16,690 --> 00:00:18,330 ♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪ 5 00:00:18,570 --> 00:00:21,090 ♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪ 6 00:00:21,320 --> 00:00:25,020 ♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪ 7 00:00:25,020 --> 00:00:28,340 ♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪ 8 00:00:28,690 --> 00:00:30,360 ♪คล้อยห่างแล้ว♪ 9 00:00:31,010 --> 00:00:35,230 ♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪ 10 00:00:39,220 --> 00:00:42,860 =วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2= 11 00:00:43,060 --> 00:00:45,940 =ตอนที่ 21= 12 00:00:48,070 --> 00:00:49,070 เป็นอะไรไป 13 00:00:49,920 --> 00:00:50,790 เจ้าเป็นใครกันแน่ 14 00:00:52,670 --> 00:00:53,790 ทำไมท่านถึงถามเรื่องนี้ 15 00:00:54,600 --> 00:00:55,640 เจ้ารู้หรือไม่ว่าสถานที่เมื่อครู่ 16 00:00:55,640 --> 00:00:56,430 คือสถานที่อะไร 17 00:00:58,110 --> 00:00:58,840 คือ 18 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 นั่นคือถนนตงหัวที่เจ้าเคยชอบที่สุด 19 00:01:01,880 --> 00:01:03,110 ใช่ ๆ ๆ ใช่แล้ว 20 00:01:05,040 --> 00:01:06,710 เจ้ารู้หรือไม่ว่าสิ่งที่เจ้ากินเมื่อครู่ 21 00:01:07,230 --> 00:01:08,000 คืออะไร 22 00:01:08,680 --> 00:01:09,680 ขนมกุ้ยฮวา 23 00:01:09,950 --> 00:01:11,640 เจ้าไม่เคยแตะขนมกุ้ยฮวามาก่อนเลย 24 00:01:12,760 --> 00:01:13,560 อวิ๋นรั่วเยว่ 25 00:01:14,920 --> 00:01:16,040 เจ้าเป็นใครกันแน่ 26 00:01:17,400 --> 00:01:18,040 ข้า 27 00:01:18,640 --> 00:01:19,590 ก็ข้าบอกว่า 28 00:01:20,310 --> 00:01:21,640 ข้าลืมหมดแล้วไม่ใช่หรือ 29 00:01:22,280 --> 00:01:23,070 ลืมไปแล้ว 30 00:01:23,870 --> 00:01:24,870 เจ้ายังจะแก้ตัวอีก 31 00:01:25,510 --> 00:01:26,760 เจ้าจะหลอกข้าไปถึงเมื่อไร 32 00:01:28,950 --> 00:01:29,510 เสวียนเฉิน 33 00:01:29,680 --> 00:01:30,280 ถอยไป 34 00:01:45,520 --> 00:01:49,210 ♪ไล่ตามความรุมเร้าของสายลม♪ 35 00:01:49,630 --> 00:01:53,230 ♪เก็บสายดึงว่าวนั้นกลับมาไม่ได้♪ 36 00:01:54,480 --> 00:01:55,350 ข้านึกว่า 37 00:01:57,200 --> 00:01:58,280 คนที่ท่านรักคือข้า 38 00:01:59,680 --> 00:02:00,510 นึกไม่ถึง 39 00:02:01,870 --> 00:02:03,680 ว่าท่านจะไม่เชื่อแม้กระทั่งคนที่ตัวเองรัก 40 00:02:03,680 --> 00:02:06,320 ♪ทอดถอนใจในเว้าแหว่งของจันทร์บนฟ้า♪ 41 00:02:06,480 --> 00:02:10,100 ♪ส่องเข้ามาในอดีตที่ราวกับความฝันไม่ได้♪ 42 00:02:10,600 --> 00:02:14,940 ♪มีความคิดถึงตั้งเท่าไร ผูกเป็นปมอยู่ก้นบึ้งของหัวใจ♪ 43 00:02:14,940 --> 00:02:18,240 ♪รักลึกซึ้งแต่วาสนากลับตื้นเขิน♪ 44 00:02:18,880 --> 00:02:22,650 ♪เหตุใดเจ้าถึงจากไป ตัดใจแล้ว♪ 45 00:02:23,140 --> 00:02:26,890 ♪ลืมชดใช้อาลัยรักทั้งหมดคืน♪ 46 00:02:27,370 --> 00:02:31,580 ♪เจ้ากล่าวคำลาออกมาได้อย่างสบาย♪ 47 00:02:31,580 --> 00:02:35,050 ♪จากไปนี้ไม่พบกันอีก♪ 48 00:02:35,690 --> 00:02:39,500 ♪ข้าปรารถนาอยากจะหยุดเวลาเพื่อเจ้าได้♪ 49 00:02:39,500 --> 00:02:43,590 ♪แต่อย่างไรเวลาก็ผ่านไป ดังสายน้ำไม่ไหลย้อนกลับ♪ 50 00:02:43,630 --> 00:02:44,910 (ฉันกำลังอาลัยอาวรณ์อะไร) 51 00:02:46,030 --> 00:02:47,150 (ฉันไม่ใช่นาง) 52 00:02:48,190 --> 00:02:49,430 (ความรักที่ยืมมา) 53 00:02:50,240 --> 00:02:51,470 (สุดท้ายก็ต้องกลับคืน) 54 00:02:52,260 --> 00:02:56,570 ♪ข้าปราถนาอยากจะอยู่กับเจ้าตราบนิรันดร์ได้♪ 55 00:02:57,030 --> 00:02:58,080 เสี่ยงเซียมซีสามอีแปะ 56 00:02:58,240 --> 00:02:58,960 อธิบายคำทำนาย 57 00:03:00,840 --> 00:03:04,730 ♪ความรักความแค้นไม่ดับสลาย♪ 58 00:03:06,470 --> 00:03:09,520 เทวาขุนนางยากจะแยกสูงต่ำดีเลว 59 00:03:10,120 --> 00:03:11,280 ดีร้ายไม่แน่ชัด 60 00:03:11,680 --> 00:03:13,190 เป็นโชคหรือภัยยากจะคาดเดา 61 00:03:15,710 --> 00:03:17,710 แต่หากท่านสองคนร่วมแรงร่วมใจ 62 00:03:18,280 --> 00:03:20,150 ต้องสามารถเปลี่ยนอุปสรรคเป็นมงคล 63 00:03:21,080 --> 00:03:22,750 เปลี่ยนร้ายกลายเป็นดีได้แน่ 64 00:03:23,280 --> 00:03:24,150 เหลวไหล 65 00:03:25,430 --> 00:03:26,800 ดวงชะตาเป็นเช่นนี้ 66 00:03:27,800 --> 00:03:29,080 เนื้อคู่สามภพชาติ 67 00:03:29,960 --> 00:03:31,870 ไม่ใช่ว่าใครจะมีกันทุกคนหรอกนะ 68 00:03:39,030 --> 00:03:39,910 คนหนึ่งเป็นคนยุคปัจจุปัน 69 00:03:40,310 --> 00:03:41,150 คนหนึ่งเป็นคนยุคโบราณ 70 00:03:41,680 --> 00:03:42,430 จะเอาบุพเพวาสนามาจากไหน 71 00:03:42,680 --> 00:03:43,800 ยังจะมาสามภพชาติอีก 72 00:03:45,360 --> 00:03:46,710 พวกเจ้าถอยหลังไปให้หมดเดี๋ยวนี้ 73 00:03:47,470 --> 00:03:48,280 เยว่เยว่ 74 00:03:48,630 --> 00:03:50,280 เจ้ากลับไปกับพวกเราดีกว่า 75 00:03:51,000 --> 00:03:53,000 นี่ข้าทำเพื่อรักษาอาการป่วยของแม่ข้า ถึงได้มาขายตัว 76 00:03:53,310 --> 00:03:54,430 แต่แม่ข้าตายแล้ว 77 00:03:54,560 --> 00:03:55,520 ข้าไม่กลับไป 78 00:03:56,470 --> 00:03:58,280 เจ้าบอกว่าไม่กลับก็ไม่กลับหรือ 79 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 รีบกลับไปเดี๋ยวนี้เลย 80 00:04:00,240 --> 00:04:01,280 ถ้าท่านบังคับข้าอีก 81 00:04:01,590 --> 00:04:02,360 ข้าก็จะตาย 82 00:04:02,560 --> 00:04:03,280 หยุดก่อน 83 00:04:05,710 --> 00:04:06,710 ทำไมถึงเป็นเจ้าอีกล่ะ 84 00:04:07,000 --> 00:04:07,750 ก็ข้านี่ละ 85 00:04:09,080 --> 00:04:09,680 แม่นาง 86 00:04:10,280 --> 00:04:11,520 มีเรื่องอะไรเจ้าก็ไปแจ้งทางการ 87 00:04:11,910 --> 00:04:13,430 เจ้าทำเช่นนี้จะทำร้ายตัวเองเอานะ 88 00:04:14,910 --> 00:04:15,630 จับข้า 89 00:04:16,630 --> 00:04:17,430 จับข้า 90 00:04:17,680 --> 00:04:18,510 จับข้า 91 00:04:20,310 --> 00:04:21,270 พวกเจ้าฟังให้ดี ๆ นะ 92 00:04:21,430 --> 00:04:22,310 ข้าคือพระชายาอ๋องหลี 93 00:04:22,480 --> 00:04:23,600 ถ้าข้าเป็นอะไรไปขึ้นมา 94 00:04:23,750 --> 00:04:24,920 ต้องรับผิดชอบผลที่ตามมานะ 95 00:04:25,560 --> 00:04:26,360 ได้ ๆ ๆ 96 00:04:26,680 --> 00:04:28,070 ครั้งนี้ถือว่าเจ้าร้าย 97 00:04:28,160 --> 00:04:28,920 นางบ้าอย่างเจ้า 98 00:04:29,000 --> 00:04:29,920 คอยดูแล้วกัน 99 00:04:42,360 --> 00:04:43,190 ขอบพระทัยพระชายา 100 00:04:43,480 --> 00:04:44,680 ขอบพระทัยพระชายาที่ช่วยชีวิต 101 00:04:45,000 --> 00:04:46,390 - ขอบพระทัยพระชายาที่ช่วยชีวิต - รีบลุกขึ้นเร็ว 102 00:04:48,600 --> 00:04:50,270 สตรีตัวคนเดียวอยู่นอกบ้าน 103 00:04:50,510 --> 00:04:51,630 ต้องระวังความปลอดภัยให้ดี 104 00:04:52,390 --> 00:04:53,600 รีบกลับไปพักผ่อนเถิด 105 00:04:57,190 --> 00:04:58,630 แม่บุญธรรม ข้าจับนางได้แล้ว 106 00:04:58,630 --> 00:05:00,270 - ข้าตายก็ไม่กลับไปเด็ดขาด - ไป 107 00:05:03,120 --> 00:05:05,390 ตายแล้ว ทำคนตายแล้ว 108 00:05:08,920 --> 00:05:09,600 ระวังหน่อยนะ 109 00:05:10,040 --> 00:05:10,720 เร็ว 110 00:05:21,270 --> 00:05:24,000 การรักษาประสบความสำเร็จ เพิ่มคะแนนสะสม 100 คะแนน 111 00:05:24,800 --> 00:05:28,390 เจ้าก็ไปกับข้าเสียแต่โดยดีเถิด 112 00:05:28,830 --> 00:05:29,560 ไม่นะ 113 00:05:43,190 --> 00:05:44,360 ขอบคุณหมออวิ๋น 114 00:05:47,480 --> 00:05:49,120 เยว่หยา เจ้าตื่นแล้วหรือ 115 00:05:57,830 --> 00:05:59,510 นี่ข้าเอามาจากทางการให้เจ้า 116 00:05:59,800 --> 00:06:01,430 จากนี้ไปเจ้าเป็นอิสระแล้ว 117 00:06:01,680 --> 00:06:02,720 หมออวิ๋น 118 00:06:03,390 --> 00:06:05,360 บุญคุณยิ่งใหญ่ของท่าน เยว่หยาจะไม่มีวันลืมชั่วชีวิต 119 00:06:05,360 --> 00:06:06,830 มิกล้ารับ ลุกขึ้นเร็วเข้า 120 00:06:10,630 --> 00:06:12,950 ต่อไปเจ้าวางแผนอย่างไรหรือ 121 00:06:15,830 --> 00:06:16,750 หมออวิ๋น 122 00:06:17,390 --> 00:06:18,240 มาแล้ว 123 00:06:21,630 --> 00:06:22,510 ค่อย ๆ คิด 124 00:06:23,160 --> 00:06:23,800 ต่อไป 125 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 ที่นี่ก็คือบ้านของเจ้า 126 00:06:50,040 --> 00:06:52,750 พวกเราก็แค่สิงสถิตอยู่ในร่างกายนี้ชั่วคราว 127 00:07:00,240 --> 00:07:01,120 ข้านึกว่า 128 00:07:02,240 --> 00:07:03,430 คนที่ท่านรักคือข้า 129 00:07:04,680 --> 00:07:05,560 นึกไม่ถึง 130 00:07:06,750 --> 00:07:08,720 ว่าท่านจะไม่เชื่อแม้กระทั่งคนที่ตัวเองรัก 131 00:07:11,480 --> 00:07:15,630 (ข้ารักนาง ใช่แล้ว ไม่สนสิ่งใด) 132 00:07:16,560 --> 00:07:17,390 วันนี้เหน็ดเหนื่อยแล้ว 133 00:07:17,630 --> 00:07:18,870 เรากลับจวนอ๋องหลีกัน 134 00:07:19,390 --> 00:07:20,600 ฉันนอนที่นี่แล้วกัน 135 00:07:22,000 --> 00:07:22,680 หมออวิ๋น 136 00:07:23,310 --> 00:07:25,430 คุณกับฉู่เสวียนเฉินยังไม่คืนดีกันอีกเหรอ 137 00:07:41,240 --> 00:07:41,800 แม่บุญธรรม 138 00:07:41,920 --> 00:07:43,480 นี่คือที่ของพระชายาอ๋องหลีนะ 139 00:07:44,560 --> 00:07:46,000 พระชายาอ๋องก็ต้องว่าตามกฎหมาย 140 00:07:46,750 --> 00:07:48,430 พวกเรามีสัญญาขายตัว เราจะกลัวอะไร 141 00:07:48,830 --> 00:07:49,560 ค้น 142 00:07:50,510 --> 00:07:50,920 ไป 143 00:07:54,720 --> 00:07:55,310 เจ้า 144 00:07:59,560 --> 00:08:00,720 ท่านคือพระชายาอ๋องหรือ 145 00:08:01,510 --> 00:08:02,510 ล่วงเกินแล้ว 146 00:08:03,120 --> 00:08:03,750 เอาตัวไป 147 00:08:05,800 --> 00:08:06,040 ข้า 148 00:08:06,040 --> 00:08:06,680 อยู่นิ่ง ๆ 149 00:08:08,160 --> 00:08:09,310 จับตัวเยว่หยาออกมาให้ข้า 150 00:08:09,750 --> 00:08:11,360 ดึก ๆ ดื่น ๆ เจ้าบุกบ้านคนอื่นโดยพลการ 151 00:08:11,430 --> 00:08:12,430 เจ้ายังเห็นกฎหมายอยู่ในสายตาหรือไม่ 152 00:08:14,360 --> 00:08:18,000 คุณชายตระกูลเสิ่นออกเงินพันตำลึง ซื้อเยว่หยามาเป็นบ่าว 153 00:08:18,480 --> 00:08:19,720 นี่คือสัญญาขายตัว 154 00:08:22,070 --> 00:08:22,630 เอาตัวไป 155 00:08:22,720 --> 00:08:23,120 เยว่หยา 156 00:08:23,120 --> 00:08:23,720 - ไป - ไป 157 00:08:24,430 --> 00:08:24,830 อยู่ให้มันนิ่ง ๆ 158 00:08:24,830 --> 00:08:25,270 ทุกท่าน 159 00:08:26,160 --> 00:08:27,000 พวกเจ้าทำอะไร 160 00:08:28,800 --> 00:08:29,920 ท่านมาได้อย่างไร 161 00:08:33,030 --> 00:08:34,200 ข้าคิดดีแล้วถึงได้มา 162 00:08:36,200 --> 00:08:37,120 คิดอะไร 163 00:08:38,360 --> 00:08:39,510 ไม่ว่าเจ้าจะมาด้วยเหตุใด 164 00:08:39,960 --> 00:08:40,750 ไปด้วยเหตุใด 165 00:08:41,240 --> 00:08:42,270 ข้าก็ไม่สน 166 00:08:42,790 --> 00:08:43,750 ข้ารักเจ้า 167 00:09:25,340 --> 00:09:29,590 ♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪ 168 00:09:30,970 --> 00:09:35,140 ♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์ อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪ 169 00:09:36,820 --> 00:09:40,270 ♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪ 170 00:09:40,270 --> 00:09:43,760 ♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪ 171 00:09:44,090 --> 00:09:50,030 ♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪ 172 00:09:50,260 --> 00:09:53,550 ♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪ 173 00:09:53,810 --> 00:09:56,980 ♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪ 174 00:09:57,690 --> 00:09:59,460 ♪หลายปีแล้วเล่า♪ 175 00:09:59,460 --> 00:10:03,070 ♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪ 176 00:10:03,820 --> 00:10:06,620 ♪ต้องการความสมบูรณ์♪ 177 00:10:06,980 --> 00:10:09,540 ♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪ 178 00:10:09,790 --> 00:10:15,310 ♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪ 179 00:10:15,660 --> 00:10:18,940 ♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪ 180 00:10:19,380 --> 00:10:22,400 ♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪ 181 00:10:22,900 --> 00:10:24,610 ♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪ 182 00:10:24,610 --> 00:10:26,950 ♪ที่สั่นไหว♪ 183 00:10:26,950 --> 00:10:29,490 ♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪ 184 00:10:29,790 --> 00:10:31,840 ♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪ 185 00:10:32,180 --> 00:10:35,550 ♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪ 186 00:10:36,070 --> 00:10:41,090 ♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪ 187 00:10:41,310 --> 00:10:44,660 ♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪ 188 00:10:44,940 --> 00:10:47,810 ♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪ 189 00:10:48,500 --> 00:10:50,090 ♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪ 190 00:10:50,090 --> 00:10:52,610 ♪ที่สั่นไหว♪ 191 00:10:52,610 --> 00:10:55,150 ♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪ 192 00:10:55,340 --> 00:10:57,370 ♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪ 193 00:10:57,670 --> 00:11:00,770 ♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪ 194 00:11:00,930 --> 00:11:06,990 ♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪ 195 00:11:06,990 --> 00:11:07,790 (สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย) 196 00:11:07,790 --> 00:11:08,740 (เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว) 19677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.