All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 14
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 14=
12
00:01:04,200 --> 00:01:05,640
วิชาแพทย์ของฉันนี่ละ
13
00:01:06,200 --> 00:01:07,560
อย่าว่าแต่ปวงชนนับหมื่นเลย
14
00:01:08,310 --> 00:01:10,790
ต่อให้นับแสนก็ไม่มีปัญหา
15
00:01:21,840 --> 00:01:23,200
- ร้อน ๆ ๆ
- โลดแล่นในยุทธจักร
16
00:01:23,350 --> 00:01:24,590
มีที่ไหนไม่ถูกฟาดฟัน
17
00:01:24,920 --> 00:01:26,070
สามดาบฟันเจ้าตาย
18
00:01:26,920 --> 00:01:27,760
แพ้แล้ว ดื่ม
19
00:01:28,710 --> 00:01:30,680
(ทำไมถึงกลิ่นเหล่าแรงขนาดนี้)
20
00:01:33,000 --> 00:01:34,870
โลดแล่นในยุทธจักร
21
00:01:35,040 --> 00:01:36,430
มีที่ไหนไม่ถูกฟาดฟัน
22
00:01:36,640 --> 00:01:37,870
หนึ่งดาบฟันเจ้าตาย
23
00:01:38,640 --> 00:01:40,000
สองดาบฟันเจ้าตาย
24
00:01:46,000 --> 00:01:47,480
โลดแล่นในยุทธจักร
25
00:01:47,590 --> 00:01:48,920
มีที่ไหนไม่ถูกฟาดฟัน
26
00:01:49,150 --> 00:01:50,480
สามดาบฟันเจ้าตาย
27
00:01:51,070 --> 00:01:51,680
แพ้แล้ว ดื่ม
28
00:01:51,710 --> 00:01:52,040
เจ้าดื่ม
29
00:01:52,040 --> 00:01:52,510
ให้ตายสิ
30
00:01:54,480 --> 00:01:55,950
หมออวิ๋น เลิกงานแล้วหรือ
31
00:01:56,280 --> 00:01:57,680
- มาดื่มกันหน่อย สหาย
- ดื่มกัน
32
00:01:57,680 --> 00:01:58,760
เจ้าสองคนดื่มกันไปเท่าไรนี่
33
00:01:59,070 --> 00:02:00,000
ดื่มไม่มาก
34
00:02:00,280 --> 00:02:01,350
แค่สองขวดเล็ก ๆ เอง
35
00:02:01,760 --> 00:02:03,400
ไม่เท่าไร ๆ
36
00:02:05,710 --> 00:02:06,350
มา
37
00:02:18,400 --> 00:02:20,120
พนักงาน คิดเงิน
38
00:02:22,710 --> 00:02:24,780
- ฉู่เสวียนเฉิน
- พนักงาน คิดเงิน ข้าจ่ายเอง
39
00:02:26,520 --> 00:02:27,590
หมออวิ๋น
40
00:02:27,910 --> 00:02:28,400
อย่าเพิ่งไป
41
00:02:28,590 --> 00:02:30,710
จักรยานของข้าล่ะ จักรยานของข้า
42
00:02:30,840 --> 00:02:32,360
คนของท่าน จะจัดการหรือไม่
43
00:02:42,630 --> 00:02:43,280
ท่านดูเลย
44
00:02:43,630 --> 00:02:44,910
คนของท่านทำคนของข้า
45
00:02:45,190 --> 00:02:46,190
ดื่มจนเป็นอย่างไร
46
00:02:48,430 --> 00:02:48,960
เด็ก ๆ
47
00:02:49,590 --> 00:02:50,470
พยุงเสี่ยวเฟิ่งกลับไป
48
00:02:50,840 --> 00:02:51,710
- เจ้าค่ะ
- เจ้าค่ะ
49
00:02:54,750 --> 00:02:56,800
มา มาสนุกด้วยกัน
50
00:02:57,400 --> 00:02:58,030
ใช้ได้ที่ไหน
51
00:02:58,030 --> 00:02:58,960
โลดแล่นในยุทธจักร
52
00:02:59,080 --> 00:02:59,960
มีที่ไหนไม่โดนฟาดฟัน
53
00:03:00,190 --> 00:03:01,680
หนึ่งดาบฟันเจ้าตาย
54
00:03:09,750 --> 00:03:10,470
ท่านอ๋อง
55
00:03:11,240 --> 00:03:12,310
ถ้าไม่อธิบายกับข้าให้ชัดเจน
56
00:03:12,590 --> 00:03:13,430
ลงโทษตามกฎทหาร
57
00:03:14,120 --> 00:03:14,710
ข้า
58
00:03:15,680 --> 00:03:16,190
ข้า
59
00:03:16,280 --> 00:03:17,960
เป็นบุรุษมาอ้ำ ๆ อึ้ง ๆ
60
00:03:20,590 --> 00:03:21,630
ข้าชอบนาง
61
00:03:22,710 --> 00:03:24,000
(ชายแท้เบิกเนตรแล้ว)
62
00:03:24,150 --> 00:03:25,120
(เกิดอะไรขึ้น)
63
00:03:26,470 --> 00:03:27,520
(มองข้าทำไม)
64
00:03:33,150 --> 00:03:33,750
ท่านอ๋อง
65
00:03:33,910 --> 00:03:35,150
มั่วหลีเขาแค่เลอะเลือนไปชั่วขณะ
66
00:03:35,310 --> 00:03:36,310
ท่านอ๋องโปรดอภัยด้วย
67
00:03:36,870 --> 00:03:37,840
ข้ามีแผนอื่น
68
00:03:38,360 --> 00:03:38,870
ออกไปก่อน
69
00:03:39,000 --> 00:03:39,520
ท่านอ๋อง
70
00:03:39,750 --> 00:03:40,400
ออกไปเถิด
71
00:03:40,630 --> 00:03:41,470
เรายังมีธุระสำคัญอีก
72
00:03:46,360 --> 00:03:47,000
ยอมรับผิด
73
00:03:48,870 --> 00:03:49,630
ยอมรับผิดซะ
74
00:03:51,700 --> 00:03:57,580
(เรือนซิงเฉิน)
75
00:04:01,840 --> 00:04:02,680
ห้ามแอบฟัง
76
00:04:03,800 --> 00:04:04,560
กลับไปนอน
77
00:04:10,870 --> 00:04:12,080
(พี่ชายโง่เง่าคนนี้ของข้านี่)
78
00:04:31,870 --> 00:04:32,680
สารภาพมาตามตรง
79
00:04:35,240 --> 00:04:35,830
พูด
80
00:04:38,950 --> 00:04:40,270
เริ่มตั้งแต่เมื่อไรหรือ
81
00:04:43,000 --> 00:04:44,800
ก็คราวก่อนข้า
82
00:04:45,310 --> 00:04:47,600
อาหารเป็นพิษใช่ไหมล่ะ
83
00:04:48,920 --> 00:04:50,270
แล้วนาง นางก็
84
00:04:50,390 --> 00:04:51,920
ส่ง ส่งข้ากลับห้อง
85
00:04:52,360 --> 00:04:53,190
จากนั้นล่ะ
86
00:04:59,000 --> 00:05:00,310
ข้าไม่เคยเห็นสตรี
87
00:05:00,310 --> 00:05:02,240
ที่ชอบดื่มเหล้าอย่างนางมาก่อน
88
00:05:02,630 --> 00:05:03,750
เห็นนางชอบดื่มเหล้า
89
00:05:05,240 --> 00:05:07,040
ข้าก็เลยเตรียมเพิ่มให้นางหน่อย
90
00:05:08,120 --> 00:05:08,920
นึกไม่ถึง
91
00:05:09,310 --> 00:05:11,800
นางดื่มเหล้าหมดทำไมถึงกลายเป็นเช่นนี้ไปได้
92
00:05:12,070 --> 00:05:13,750
เจ้านี่ไม่มีประสบการณ์เกินไปแล้ว
93
00:05:14,190 --> 00:05:16,270
จีบสาวก็ต้องให้มันโรแมนติก
94
00:05:16,630 --> 00:05:17,830
มาดื่มเหล้าอะไรกัน
95
00:05:18,040 --> 00:05:18,870
โร
96
00:05:21,510 --> 00:05:24,000
โร โรแมนติกคืออะไรหรือ
97
00:05:25,160 --> 00:05:27,510
เดี๋ยวอาจารย์อวิ๋นจะสอนวิชาให้เจ้าเอง
98
00:05:35,600 --> 00:05:37,390
ต้องทำให้นางประหลาดใจ
99
00:05:37,510 --> 00:05:38,600
ภายใต้สถานการณ์ที่นางเผลอ ๆ
100
00:05:38,870 --> 00:05:40,800
ไม่รู้ตัวเลยแบบนั้น
101
00:05:41,360 --> 00:05:42,360
เวลานั้นหญิงสาว
102
00:05:42,430 --> 00:05:44,310
จะต้องถูกเจ้าคว้าเอาไว้ได้อยู่หมัดแน่นอน
103
00:05:44,630 --> 00:05:45,750
ความรู้สึกแบบนั้น
104
00:05:46,950 --> 00:05:48,560
ช่างยากที่จะลืมเลือนไปชั่วชีวิตจริง ๆ
105
00:05:48,720 --> 00:05:50,430
ดังนั้น บุรุษอย่างพวกท่าน
106
00:05:50,560 --> 00:05:52,390
จะต้องจำเอาไว้ ต้องทำให้โรแมนติก
107
00:05:52,390 --> 00:05:54,120
ความประหลาดเล็ก ๆ ต้องประณีตหน่อยนะ
108
00:05:55,720 --> 00:05:56,870
ไม่เลว ดี
109
00:06:03,800 --> 00:06:04,480
จำได้หรือยัง
110
00:06:04,630 --> 00:06:05,720
จำ จำได้แล้ว
111
00:06:05,830 --> 00:06:07,680
โร โรแมนติกใช่หรือไม่
112
00:06:08,360 --> 00:06:08,830
มา
113
00:06:20,920 --> 00:06:21,750
เจ้าเข้าใจหรือไม่
114
00:06:26,120 --> 00:06:27,360
ข้าพูดมาทั้งคืน
115
00:06:27,600 --> 00:06:28,750
เจ้ากลับฟังไม่เข้าใจอย่างนั้นหรือ
116
00:06:39,720 --> 00:06:40,480
เจ้าดู ดูสิ ๆ
117
00:06:40,830 --> 00:06:42,360
นี่ก็คือโรแมนติก
118
00:06:47,040 --> 00:06:47,800
ไปปอกเอง
119
00:07:40,520 --> 00:07:44,770
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
120
00:07:46,150 --> 00:07:50,320
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
121
00:07:52,000 --> 00:07:55,450
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
122
00:07:55,450 --> 00:07:58,940
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
123
00:07:59,270 --> 00:08:05,210
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
124
00:08:05,440 --> 00:08:08,730
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
125
00:08:08,990 --> 00:08:12,160
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
126
00:08:12,870 --> 00:08:14,640
♪หลายปีแล้วเล่า♪
127
00:08:14,640 --> 00:08:18,250
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
128
00:08:19,000 --> 00:08:21,800
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
129
00:08:22,160 --> 00:08:24,720
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
130
00:08:24,970 --> 00:08:30,490
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
131
00:08:30,840 --> 00:08:34,120
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
132
00:08:34,560 --> 00:08:37,580
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
133
00:08:38,080 --> 00:08:39,790
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
134
00:08:39,790 --> 00:08:42,130
♪ที่สั่นไหว♪
135
00:08:42,130 --> 00:08:44,670
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
136
00:08:44,970 --> 00:08:47,020
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
137
00:08:47,360 --> 00:08:50,730
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
138
00:08:51,250 --> 00:08:56,270
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
139
00:08:56,490 --> 00:08:59,840
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
140
00:09:00,120 --> 00:09:02,990
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
141
00:09:03,680 --> 00:09:05,270
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
142
00:09:05,270 --> 00:09:07,790
♪ที่สั่นไหว♪
143
00:09:07,790 --> 00:09:10,330
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
144
00:09:10,520 --> 00:09:12,550
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
145
00:09:12,850 --> 00:09:15,950
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
146
00:09:16,110 --> 00:09:22,170
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
147
00:09:22,170 --> 00:09:22,970
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
148
00:09:22,970 --> 00:09:23,840
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
14112