All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 12
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 12=
12
00:00:58,390 --> 00:00:59,710
คารวะท่านอ๋อง พระชายา
13
00:00:59,960 --> 00:01:01,320
เตรียมน้ำพร้อมแล้วเจ้าค่ะ
14
00:01:02,070 --> 00:01:02,710
เชิญ
15
00:01:22,560 --> 00:01:24,640
นี่สิถึงจะเป็นลักษณะของพระชายา
16
00:01:29,590 --> 00:01:30,950
ข้าสามารถ
17
00:01:34,790 --> 00:01:35,510
เจ้าหรือ
18
00:01:36,840 --> 00:01:37,950
ท่านอ๋อง ข้าเอง
19
00:01:39,200 --> 00:01:39,920
ทำอะไร
20
00:01:42,350 --> 00:01:43,150
ท่านอ๋อง
21
00:01:44,400 --> 00:01:46,120
ข้า ข้ามาผิดห้อง
22
00:01:46,760 --> 00:01:47,680
ท่านอ๋องจะกับข้า
23
00:01:47,680 --> 00:01:48,280
ออกไปเถิด
24
00:01:58,070 --> 00:01:58,680
ช่างเถิด
25
00:01:59,400 --> 00:02:00,590
เจ้าก็อยู่ที่ห้องนี้แล้วกัน
26
00:02:02,510 --> 00:02:03,000
ท่านอ๋อง
27
00:02:03,230 --> 00:02:04,350
ข้าจะไปหาห้องอื่น
28
00:02:23,750 --> 00:02:24,750
ท่านมาที่นี่ได้อย่างไร
29
00:02:24,960 --> 00:02:25,750
ข้า ข้า
30
00:02:25,870 --> 00:02:26,960
ข้ามาผิดห้อง
31
00:02:29,630 --> 00:02:30,310
ไม่ใช่สิ
32
00:02:31,960 --> 00:02:32,870
ทำไมข้าต้องไปด้วย
33
00:02:33,310 --> 00:02:34,430
ท่าน ท่านก็ไม่ทักไม่ทาย
34
00:02:34,430 --> 00:02:35,520
ท่านรีบออกไปเลย
35
00:02:36,120 --> 00:02:37,240
เราเป็นสามีภรรยากัน
36
00:02:37,710 --> 00:02:39,750
ข้า ข้าก็สมควรอยู่สิ
37
00:02:43,080 --> 00:02:44,360
ท่านจะทำอะไร
38
00:02:47,680 --> 00:02:49,120
ในเมื่อจะอำพราง
39
00:02:50,240 --> 00:02:52,360
ไม่สู้ทำให้มันสมจริงหน่อย
40
00:02:53,800 --> 00:02:55,150
นี่จะเอาจริงหรือ
41
00:02:55,310 --> 00:02:56,870
ช่วยด้วย
42
00:03:00,960 --> 00:03:02,360
(วันนี้ติดพันภารกิจสำคัญ)
43
00:03:02,840 --> 00:03:03,680
(ไม่อย่างนั้น)
44
00:03:05,630 --> 00:03:07,000
(นี่ใครมันจะทนไหวกัน)
45
00:03:12,240 --> 00:03:14,240
เมื่อครู่ท่านดูเผด็จการขนาดนั้น
46
00:03:14,750 --> 00:03:16,590
ที่แท้ก็ยังไม่มีประสบการณ์หรือ
47
00:03:17,150 --> 00:03:17,910
เจ้ามีหรือ
48
00:03:18,360 --> 00:03:19,080
ข้าต้องมีอยู่แล้ว
49
00:03:19,120 --> 00:03:19,800
อะไรนะ
50
00:03:22,080 --> 00:03:23,150
ข้าเป็นหมอ
51
00:03:23,960 --> 00:03:25,520
เจอคนมามากมาย
52
00:03:30,240 --> 00:03:31,560
มีประสบการณ์ใช่หรือไม่
53
00:03:39,080 --> 00:03:40,150
(ก็แต่งงานแล้ว)
54
00:03:40,590 --> 00:03:42,470
(มีให้แต๊ะอั๋งก็ต้องเอาซะหน่อย)
55
00:03:46,810 --> 00:03:47,880
(ติดพันภารกิจสำคัญ)
56
00:03:48,750 --> 00:03:50,000
วัน วันนี้ไม่เหมาะ
57
00:03:50,360 --> 00:03:52,470
ฤกษ์ดีข้าค่อยท้า
58
00:03:59,280 --> 00:04:00,590
ฤกษ์ดี
59
00:04:02,190 --> 00:04:03,960
งั้นฉันต้องเตรียมตัวสักหน่อย
60
00:04:28,070 --> 00:04:29,070
เจ้าก็คือยุทธ์หรือ
61
00:04:43,830 --> 00:04:45,310
ส่งของมีค่ามาให้หมด
62
00:04:45,920 --> 00:04:47,720
- พวกเราไม่มี
- พวกเราไม่มีอะไรเลยจริง ๆ
63
00:04:47,720 --> 00:04:49,190
ลงมือเดี๋ยวนี้ ลงมือ
64
00:04:49,560 --> 00:04:51,390
อย่าตีอีกเลย ๆ
65
00:04:51,870 --> 00:04:53,390
อย่าตีอีกเลย ใต้เท้า
66
00:04:53,560 --> 00:04:54,190
ท่านพ่อ
67
00:04:55,510 --> 00:04:56,510
ตาแก่
68
00:04:56,560 --> 00:04:57,720
ทำอย่างไรดี
69
00:04:58,830 --> 00:04:59,720
ท่านพ่อ
70
00:05:00,560 --> 00:05:01,870
พวกเราจะทำอย่างไรดี
71
00:05:04,800 --> 00:05:06,920
ตอนนี้จะทำอย่างไร
72
00:05:07,040 --> 00:05:08,680
จะทำอย่างไรได้
73
00:05:11,070 --> 00:05:13,120
ถูกชิงเอาเงินไปหมดแล้ว
74
00:05:13,240 --> 00:05:16,120
จะให้มีชีวิตอยู่อย่างไรล่ะทีนี้
75
00:05:18,240 --> 00:05:22,070
นี่จะใช้ชีวิตอยู่อย่างไร
76
00:05:29,830 --> 00:05:30,480
หยุดนะ
77
00:05:32,430 --> 00:05:33,390
นี่เจ้าหมายความว่าอย่างไร
78
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
ท่านอ๋องไม่อยากเห็นชาวบ้านถูกกดขี่ข่มเหง
79
00:05:36,830 --> 00:05:38,630
คนที่มีจิตสำนึกไม่ว่าใครก็ไม่อยากเห็นทั้งนั้น
80
00:05:39,040 --> 00:05:39,800
ดี
81
00:05:42,390 --> 00:05:43,800
แต่ท่านอ๋องรู้หรือไม่
82
00:05:44,070 --> 00:05:45,510
ชาวบ้านที่ถูกกดขี่ข่มเหงเช่นนี้
83
00:05:45,870 --> 00:05:47,720
ในชายแดนตะวันตกเฉียงใต้ของต้าฉู่เรา
84
00:05:48,160 --> 00:05:49,360
มีอยู่นับไม่ถ้วน
85
00:05:49,950 --> 00:05:52,630
นี่ก็คือการทดสอบแรกของท่าน
86
00:06:00,260 --> 00:06:03,940
(จวนอ๋องหลี)
87
00:06:08,750 --> 00:06:09,390
วางลง
88
00:06:09,750 --> 00:06:10,360
ขอรับ
89
00:06:14,270 --> 00:06:15,190
อะไรหรือ
90
00:06:15,560 --> 00:06:16,190
ดูสิ
91
00:06:18,600 --> 00:06:21,510
ถึงแม้อยากจะหลอกเจ้าว่าข้าเป็นคนทำมาก
92
00:06:22,270 --> 00:06:23,120
น่าเสียดายที่ไม่ใช่
93
00:06:24,190 --> 00:06:25,680
ข้าเที่ยวสอบถามหาช่างฝีมือที่ทำได้
94
00:06:26,160 --> 00:06:27,120
ในที่สุดก็ทำออกมาได้แล้ว
95
00:06:31,830 --> 00:06:32,680
ขอบคุณนะ
96
00:06:38,510 --> 00:06:39,390
เจ้าบอกว่า
97
00:06:40,190 --> 00:06:41,360
เจ้าจะจากไป
98
00:06:43,510 --> 00:06:44,630
หมายความว่าอย่างไร
99
00:06:49,480 --> 00:06:51,600
คือว่า ข้า
100
00:06:53,950 --> 00:06:54,680
ไม่เป็นไร
101
00:06:56,480 --> 00:06:57,680
ข้าไม่ทำให้เจ้าลำบากใจ
102
00:06:58,480 --> 00:06:59,830
ไว้ตอนที่เจ้าอยากพูด
103
00:07:01,240 --> 00:07:02,040
ข้าจะรอ
104
00:07:04,630 --> 00:07:05,390
แต่ก่อนไป
105
00:07:05,750 --> 00:07:07,310
เจ้าห้ามจู่ ๆ หายไปอย่างเด็ดขาด
106
00:07:08,800 --> 00:07:09,510
ได้หรือไม่
107
00:07:44,930 --> 00:07:49,180
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
108
00:07:50,560 --> 00:07:54,730
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
109
00:07:56,410 --> 00:07:59,860
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
110
00:07:59,860 --> 00:08:03,350
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
111
00:08:03,680 --> 00:08:09,620
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
112
00:08:09,850 --> 00:08:13,140
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
113
00:08:13,400 --> 00:08:16,570
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
114
00:08:17,280 --> 00:08:19,050
♪หลายปีแล้วเล่า♪
115
00:08:19,050 --> 00:08:22,660
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
116
00:08:23,410 --> 00:08:26,210
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
117
00:08:26,570 --> 00:08:29,130
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
118
00:08:29,380 --> 00:08:34,900
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
119
00:08:35,250 --> 00:08:38,530
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
120
00:08:38,970 --> 00:08:41,990
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
121
00:08:42,490 --> 00:08:44,200
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
122
00:08:44,200 --> 00:08:46,540
♪ที่สั่นไหว♪
123
00:08:46,540 --> 00:08:49,080
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
124
00:08:49,380 --> 00:08:51,430
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
125
00:08:51,770 --> 00:08:55,140
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
126
00:08:55,660 --> 00:09:00,680
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
127
00:09:00,900 --> 00:09:04,250
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
128
00:09:04,530 --> 00:09:07,400
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
129
00:09:08,090 --> 00:09:09,680
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
130
00:09:09,680 --> 00:09:12,200
♪ที่สั่นไหว♪
131
00:09:12,200 --> 00:09:14,740
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
132
00:09:14,930 --> 00:09:16,960
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
133
00:09:17,260 --> 00:09:20,360
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
134
00:09:20,520 --> 00:09:26,580
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
135
00:09:26,580 --> 00:09:27,380
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
136
00:09:27,380 --> 00:09:28,250
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
12874