All language subtitles for I Have a Smart Doctor Wife [TH] SS2 11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:09,930
♪ลมพัดเศษสีแดงต้นไม้กระจาย♪
2
00:00:10,240 --> 00:00:13,530
♪ร่วงโรยลาจากนัยน์ตาสหายเก่า♪
3
00:00:13,910 --> 00:00:16,270
♪สายตาแวบนั้นเศร้าระทม♪
4
00:00:16,690 --> 00:00:18,330
♪กั้นขุนเขาท้องทะเล♪
5
00:00:18,570 --> 00:00:21,090
♪กั้นความรีบเร่งของกาลเวลา♪
6
00:00:21,320 --> 00:00:25,020
♪เรื่องในอดีตกลายเป็นความว่างเปล่า♪
7
00:00:25,020 --> 00:00:28,340
♪ผ่านเวลายาวนานเป็นความฝันฉากหนึ่ง♪
8
00:00:28,690 --> 00:00:30,360
♪คล้อยห่างแล้ว♪
9
00:00:31,010 --> 00:00:35,230
♪ลุ่มหลงในรักมากแค่ไหน♪
10
00:00:39,220 --> 00:00:42,860
=วุ่นรักตำรับหมอหญิง ภาค 2=
11
00:00:43,060 --> 00:00:45,940
=ตอนที่ 11=
12
00:00:50,600 --> 00:00:51,840
ให้ตายสิ นี่มัน
13
00:00:52,430 --> 00:00:53,280
เกิดอะไรขึ้น
14
00:00:53,750 --> 00:00:55,150
มีหนู
15
00:00:55,390 --> 00:00:56,070
หนู
16
00:00:57,390 --> 00:00:58,000
สหายทั้งหลาย
17
00:00:58,150 --> 00:00:59,240
หนูตัวเล็กแค่นี้
18
00:00:59,350 --> 00:00:59,880
ไม่เห็นมีอะไร
19
00:00:59,880 --> 00:01:00,960
ไม่น่ากลัวเลยสักนิดไม่ใช่หรือ
20
00:01:00,960 --> 00:01:01,640
จริง ๆ นะ
21
00:01:02,240 --> 00:01:03,320
ท่านก็พูดง่ายนะ
22
00:01:05,310 --> 00:01:06,840
พวกเราต้องเอาชนะความกลัว
23
00:01:07,480 --> 00:01:08,040
ทำงานต่อนะ
24
00:01:08,200 --> 00:01:09,590
สู้ ๆ สู้ ๆ
25
00:01:09,870 --> 00:01:10,510
หนู
26
00:01:10,920 --> 00:01:11,840
ช่วยด้วย
27
00:01:12,640 --> 00:01:13,280
รอข้าด้วย
28
00:01:13,590 --> 00:01:14,430
อย่าไปสิ
29
00:01:16,280 --> 00:01:17,870
ไม่ง่ายนะกว่าจะรับสมัครคนมาได้
30
00:01:18,200 --> 00:01:18,680
คุณหนู
31
00:01:18,760 --> 00:01:19,400
หยุด
32
00:01:19,870 --> 00:01:21,640
ต้องเป็นข่าวดีแน่นอน ใช่หรือไม่
33
00:01:41,760 --> 00:01:42,950
ข้าให้เจ้ารับสมัครผู้หญิงไม่ใช่หรือ
34
00:01:42,950 --> 00:01:44,230
ทำไมเป็นผู้ชายหมดเลยล่ะ
35
00:01:44,510 --> 00:01:45,280
ทูลพระชายา
36
00:01:46,280 --> 00:01:49,000
พวกสตรีไม่ค่อยอยากจะทำงานนี้กัน
37
00:01:49,230 --> 00:01:51,230
บอกว่างานนี้
38
00:01:51,230 --> 00:01:52,230
งานนี้เป็นอย่างไร
39
00:01:53,230 --> 00:01:56,150
บอกว่างานนี้ต้องสัมผัสตัวบุรุษ
40
00:01:56,590 --> 00:01:58,200
ก็ ก็ไม่ค่อยถูกหลัก
41
00:01:59,230 --> 00:02:00,040
คร่ำครึ
42
00:02:00,510 --> 00:02:01,760
คร่ำครึเกินไปแล้ว
43
00:02:02,350 --> 00:02:04,640
รักษาคนป่วยนี่ยังต้องคิดเรื่องนี้อีกหรือ
44
00:02:05,200 --> 00:02:06,070
คุณหนู
45
00:02:06,480 --> 00:02:08,520
ชายหญิงไม่ควรใกล้ชิด คนจะครหาเอา
46
00:02:09,310 --> 00:02:10,800
มั่วหลีเขาก็ไม่ง่ายเลย
47
00:02:11,310 --> 00:02:12,560
เขา เขาวิ่งทั่วค่ายทหาร
48
00:02:12,560 --> 00:02:14,710
ถึงหาผู้ชายที่สวมเสื้อผ้าเหล่านี้ได้
49
00:02:14,800 --> 00:02:17,190
ไม่ใช่สิ พวกเจ้าดูสีนี้สิ
50
00:02:18,000 --> 00:02:19,360
นี่ผู้ชายเขาใส่กันหรือ
51
00:02:20,120 --> 00:02:21,280
ผู้ชายเขาใส่กันหรือ
52
00:02:22,800 --> 00:02:24,150
ข้า ข้านึกว่า
53
00:02:24,430 --> 00:02:27,000
นี่พระชายาออกแบบเป็นพิเศษ
54
00:02:27,840 --> 00:02:30,120
มิน่าใส่แล้วมันดู
55
00:02:30,310 --> 00:02:31,560
ยิ่งไม่ถูกหลักไปใหญ่
56
00:02:35,680 --> 00:02:36,310
ใจเย็น
57
00:02:37,120 --> 00:02:37,710
ใจเย็น
58
00:02:38,560 --> 00:02:39,840
ในเมื่อก็ขาดแคลนบุรุษพยาบาล
59
00:02:41,000 --> 00:02:42,560
ข้าจะถือว่าตัวเองได้เปรียบแล้ว
60
00:02:44,120 --> 00:02:45,000
เอาละ สวัสดีทุกคน
61
00:02:45,150 --> 00:02:47,120
คือว่า ก่อนอื่นขอต้อนรับทุกคน
62
00:02:47,430 --> 00:02:48,150
ต่อจากนี้
63
00:02:48,150 --> 00:02:49,400
เรามาทำการฝึกอบรมกันสักเล็กน้อย
64
00:02:50,150 --> 00:02:50,710
มั่วหลี
65
00:02:50,960 --> 00:02:51,590
ขอรับ
66
00:02:59,960 --> 00:03:00,630
อันนี้
67
00:03:00,960 --> 00:03:02,800
ก็คือเป้าหมายของพวกเจ้า
68
00:03:03,470 --> 00:03:05,400
ฆ่า
69
00:03:05,400 --> 00:03:06,000
อย่า ๆ ๆ
70
00:03:06,310 --> 00:03:06,870
อย่านะ
71
00:03:09,310 --> 00:03:09,840
อย่านะ
72
00:03:17,030 --> 00:03:18,280
เป้าหมายดับสิ้นแล้ว
73
00:03:18,400 --> 00:03:19,560
เชิญพระชายาดูได้
74
00:03:20,470 --> 00:03:22,840
(สมกับเป็นคนที่หามาจากในค่ายทหาร)
75
00:03:24,430 --> 00:03:25,400
ตอนที่เจ้ารับสมัครคน
76
00:03:27,190 --> 00:03:28,560
พูดอะไรกับพวกเขาหรือ
77
00:03:28,800 --> 00:03:31,080
ข้า ข้าไม่ได้พูดอะไรเลย
78
00:03:41,000 --> 00:03:42,520
ยากจัง
79
00:03:43,910 --> 00:03:44,840
ยากจัง
80
00:03:51,470 --> 00:03:52,430
ในที่สุดก็ทำเสร็จแล้ว
81
00:03:56,750 --> 00:03:57,470
แย่แล้ว
82
00:03:58,080 --> 00:03:58,800
มีอะไรหรือ
83
00:03:59,310 --> 00:04:00,520
วางกับดักหนูเสร็จแล้ว
84
00:04:00,800 --> 00:04:02,240
พวกเราจะออกไปอย่างไรล่ะ
85
00:04:08,190 --> 00:04:09,470
ปฏิบัติกับร่างกายผู้ป่วย
86
00:04:09,800 --> 00:04:11,680
ต้องเหมือนปฏิบัติกับร่างกายของตัวเอง
87
00:04:11,960 --> 00:04:13,240
คือรักทะนุถนอม
88
00:04:15,800 --> 00:04:16,430
ทำไมหรือ
89
00:04:16,950 --> 00:04:17,510
ทูลพระชายา
90
00:04:17,510 --> 00:04:18,680
ปกติพวกเราฝึกกายบริหารตัวเอง
91
00:04:18,800 --> 00:04:20,190
โหดว่าทุบคนจำลองเมื่อครู่เยอะเลย
92
00:04:20,800 --> 00:04:22,950
นี่คือคนป่วย ไม่ใช่ทหาร
93
00:04:23,070 --> 00:04:24,190
ไม่ได้เอามาฝึกกายบริหาร
94
00:04:24,430 --> 00:04:26,310
คนป่วยต้องรักทะนุถนอม
95
00:04:26,720 --> 00:04:28,120
ขอรับ รักทะนุถนอม
96
00:04:30,190 --> 00:04:31,680
บาดเจ็บเล็กน้อยยังต้องเข้าโรงหมอ
97
00:04:31,870 --> 00:04:33,070
นี่ก็บอบบางเกินไปแล้ว
98
00:04:34,120 --> 00:04:34,830
ตั้งใจฝึกฝน
99
00:04:35,270 --> 00:04:36,870
ขอรับ ตั้งใจฝึกฝน
100
00:04:41,560 --> 00:04:42,360
ตอนที่ข้ากลับมา
101
00:04:42,510 --> 00:04:44,720
ต้องรับประกันว่าคนจำลองนี้
จะครบถ้วนสมบูรณ์ไม่เสียหาย
102
00:04:45,070 --> 00:04:46,720
ขอรับ ครบถ้วนสมบูรณ์ไม่เสียหาย
103
00:04:58,560 --> 00:05:00,070
ไนติงเกล
104
00:05:00,630 --> 00:05:02,750
ช่วยฉันด้วย
105
00:05:07,160 --> 00:05:09,000
ทำไมยังไม่มีใครมาอีก
106
00:05:12,750 --> 00:05:14,680
ดื่มเหล้าสักหน่อยก่อน อบอุ่นร่างกาย
107
00:05:16,040 --> 00:05:16,750
ขอบคุณ
108
00:05:23,040 --> 00:05:24,070
เจ้า เจ้าไม่เป็นไรนะ
109
00:05:25,160 --> 00:05:25,920
พับผ่า
110
00:05:28,070 --> 00:05:29,070
นี่จะออกไปยังไง
111
00:05:29,240 --> 00:05:31,070
ก็ รอพวกเขามาช่วยเราน่ะสิ
112
00:05:35,240 --> 00:05:37,190
เจ้า เจ้าไม่ต้องกลัว
113
00:05:37,630 --> 00:05:39,600
ยืน ยืนอยู่หลังข้านะ
114
00:05:43,310 --> 00:05:44,390
ท่านกลัวหนูหรือ
115
00:05:48,040 --> 00:05:49,120
ปะ เปล่า
116
00:05:49,240 --> 00:05:50,000
ข้าไม่กลัว
117
00:05:55,720 --> 00:05:57,360
ขอแค่มองไม่เห็น ก็ไม่กลัวแล้ว
118
00:05:58,240 --> 00:05:59,040
ท่านจะทำอะไร
119
00:06:02,430 --> 00:06:03,120
มา
120
00:06:04,870 --> 00:06:05,800
เจ้าเป็นดวงตาข้า
121
00:06:06,310 --> 00:06:07,310
ข้าพาเจ้าออกไป
122
00:06:10,920 --> 00:06:12,800
ท่านโง่หรือไร ท่านไม่กลัวเจ็บหรือ
123
00:06:13,070 --> 00:06:14,040
ขอเพียงเจ้าไม่เป็นไร
124
00:06:15,120 --> 00:06:15,950
ข้าก็ไม่เจ็บ
125
00:06:18,310 --> 00:06:19,430
- ไม่เป็นไร
- ไป ไปทางซ้าย
126
00:06:19,950 --> 00:06:20,920
มีบันไดนะ
127
00:06:30,600 --> 00:06:31,390
ระวัง
128
00:06:41,600 --> 00:06:42,240
ข้ามาแล้ว
129
00:06:43,070 --> 00:06:44,070
ในที่สุดก็สำเร็จก้าวแรกแล้ว
130
00:06:44,070 --> 00:06:44,680
เป็นอย่างไรบ้าง
131
00:06:50,040 --> 00:06:50,600
เหนื่อยหรือไม่
132
00:06:53,560 --> 00:06:54,480
รับสมัครหมออีกสามคน
133
00:06:54,830 --> 00:06:56,040
ก็เปิดร้านเป็นมงคลได้แล้ว
134
00:07:01,240 --> 00:07:01,830
ไม่ต้องขยับ
135
00:07:04,630 --> 00:07:06,360
เจ้าทำเช่นนี้จะทำให้ร่างกายบาดเจ็บ
136
00:07:06,800 --> 00:07:08,120
ข้าก็กดนวดไปเรื่อยเปื่อย
137
00:07:09,800 --> 00:07:10,480
เจ็บ
138
00:07:11,360 --> 00:07:12,120
อดทนหน่อย
139
00:07:17,000 --> 00:07:17,750
ฉู่เสวียนเฉิน
140
00:07:18,160 --> 00:07:19,920
นึกไม่ถึงว่าท่านจะมีฝีมือด้านนี้ด้วย
141
00:07:20,920 --> 00:07:21,950
ในสนามรบ
142
00:07:22,270 --> 00:07:24,000
สุขภาพดีสำคัญที่สุด
143
00:07:27,360 --> 00:07:28,750
อยู่ดี ๆ ก็ประจบเอาใจ
144
00:07:29,040 --> 00:07:29,720
ท่านมีปัญหา
145
00:07:31,510 --> 00:07:32,270
ข้า
146
00:07:32,920 --> 00:07:36,120
ใส่ใจพระชายาบ้างไม่ได้หรือไร
147
00:07:37,310 --> 00:07:38,000
ข้ารู้แล้ว
148
00:07:38,430 --> 00:07:39,950
ท่านทำอุปกรณ์อันนั้นออกมาไม่ได้
149
00:07:40,270 --> 00:07:41,160
เลยมายอมแพ้ก่อนใช่หรือไม่
150
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
ไม่ใช่เรื่องนั้น
151
00:07:45,000 --> 00:07:45,830
เรื่องเกี่ยวกับสมุดรายนาม
152
00:07:47,800 --> 00:07:48,750
เตรียมปฏิบัติการแล้วหรือ
153
00:07:49,830 --> 00:07:51,800
หาเบาะแสเกี่ยวกับยุทธ์ได้แล้ว
154
00:07:53,270 --> 00:07:54,480
แต่เพื่ออำพรางสายตาผู้คน
155
00:07:55,160 --> 00:07:56,270
ยังต้องให้เจ้าให้ความร่วมมือ
156
00:07:58,800 --> 00:08:00,190
จะให้ข้าช่วยอำพรางให้ท่านหรือ
157
00:08:01,070 --> 00:08:03,000
พระชายาหลักแหลม
158
00:08:04,310 --> 00:08:05,430
แล้วข้าจะได้อะไร
159
00:08:06,390 --> 00:08:07,240
อันนี้น่ะหรือ
160
00:08:07,830 --> 00:08:10,190
ถึงเวลาย่อมรู้เอง
161
00:08:44,930 --> 00:08:49,180
♪เสียงลมระเริงหลิวหลีสีขาว♪
162
00:08:50,560 --> 00:08:54,730
♪แสงยามเย็นกลับคืนเป็นศูนย์
อาคารบ้านเรือนต่ำเตี้ย♪
163
00:08:56,410 --> 00:08:59,860
♪ความรักติดอยู่นอกกำแพงสูง♪
164
00:08:59,860 --> 00:09:03,350
♪เก็บความคิดถึงเข้าอ้อมอก♪
165
00:09:03,680 --> 00:09:09,620
♪เทจอกฮัมเพลงการกลับมาของฤดูใบไม้ผลิ♪
166
00:09:09,850 --> 00:09:13,140
♪เมฆหลากสีสลายง่ายดายใช่หรือไม่♪
167
00:09:13,400 --> 00:09:16,570
♪ที่ให้กลับจะสงบสุขยาวนานใช่หรือไม่♪
168
00:09:17,280 --> 00:09:19,050
♪หลายปีแล้วเล่า♪
169
00:09:19,050 --> 00:09:22,660
♪ก็อยากรอคำตอบของเจ้า♪
170
00:09:23,410 --> 00:09:26,210
♪ต้องการความสมบูรณ์♪
171
00:09:26,570 --> 00:09:29,130
♪ขอให้ชีวิตที่เหลือของข้า♪
172
00:09:29,380 --> 00:09:34,900
♪สุดท้ายได้ความอ่อนโยนอยู่เคียงข้าง♪
173
00:09:35,250 --> 00:09:38,530
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
174
00:09:38,970 --> 00:09:41,990
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
175
00:09:42,490 --> 00:09:44,200
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
176
00:09:44,200 --> 00:09:46,540
♪ที่สั่นไหว♪
177
00:09:46,540 --> 00:09:49,080
♪กาลเวลาแห่งความชื่นสุข♪
178
00:09:49,380 --> 00:09:51,430
♪อ่าวใจบริสุทธิ์♪
179
00:09:51,770 --> 00:09:55,140
♪ราวกับหล่นอยู่เบื้องหลังเจ้า♪
180
00:09:55,660 --> 00:10:00,680
♪ปลอมประโลมบาดแผลที่ข้าคิดถึงเจ้า♪
181
00:10:00,900 --> 00:10:04,250
♪ร้องเรียกคนในฝันที่ไม่ได้พบเจอ♪
182
00:10:04,530 --> 00:10:07,400
♪เหตุใดต้องถวิลหาทั้งเช้าค่ำ♪
183
00:10:08,090 --> 00:10:09,680
♪เดินผ่านโลกมนุษย์♪
184
00:10:09,680 --> 00:10:12,200
♪ที่สั่นไหว♪
185
00:10:12,200 --> 00:10:14,740
♪เรื่องอดีตในความทรงจำรุมเร้า♪
186
00:10:14,930 --> 00:10:16,960
♪ฟ้าดินทุกตารางนิ้ว♪
187
00:10:17,260 --> 00:10:20,360
♪ยังไม่พอที่จะส่งภูเขาและทะเล♪
188
00:10:20,520 --> 00:10:26,580
♪คำใหม่ยุคเฟื่องฟูที่ว่างเปล่า เสาะหาปีเก่า♪
189
00:10:26,580 --> 00:10:27,380
(สิทธิ์ในการเผยแพร่ผ่านเครือข่าย)
190
00:10:27,380 --> 00:10:28,250
(เป็นของ Tencent แต่เพียงผู้เดียว)
17912