Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,474 --> 00:00:49,473
UNOS DICEN QUE EL MUNDO
SUCUMBIRÁ POR FUEGO,
2
00:00:49,673 --> 00:00:50,928
OTROS DICEN QUE POR HIELO,
3
00:00:51,128 --> 00:00:54,343
POR LO QUE HE PROBADO DEL DESEO,
SECUNDO A LOS PARTIDARIOS DEL FUEGO,
4
00:00:54,543 --> 00:00:57,911
PERO SI FUERAN DOS VECES LAS QUE PEREZCO,
CREO SABER BASTANTE ACERCA DEL ODIO...
5
00:00:58,111 --> 00:01:00,940
PARA DECIR QUE, PARA DESTRUIR, EL HIELO
ES TAMBIÉN FORMIDABLE...
6
00:01:01,140 --> 00:01:03,968
Y ASAZ INTENSO...
7
00:01:31,979 --> 00:01:36,104
NUEVA YORK
8
00:01:46,229 --> 00:01:48,312
SOCIEDAD DE AVENTUREROS
DE MANHATTAN
9
00:02:14,510 --> 00:02:15,510
Está helada.
10
00:04:09,160 --> 00:04:12,190
LOS CAZAFANTASMAS:
APOCALIPSIS FANTASMA
11
00:04:30,200 --> 00:04:31,480
Eso no está bien.
12
00:04:31,580 --> 00:04:33,420
¡Bici, bici, bici!
13
00:04:37,830 --> 00:04:40,030
A ver: Un fotón llega y se
registra en un Hotel.
14
00:04:40,230 --> 00:04:42,660
¿Podríamos no contar chistes
por favor? Me estoy vomitando.
15
00:04:47,810 --> 00:04:48,810
Se pasó del rojo.
16
00:04:49,840 --> 00:04:51,760
El botón les pregunta:
¿Le ayudo con su equipaje?
17
00:04:51,890 --> 00:04:54,470
Y el fotón responde:
No gracias, pero no cargo nada.
18
00:04:57,130 --> 00:04:59,510
¿Oigan, qué tal un poco
de ventilación? Aquí es un horno.
19
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
No hay aire.
20
00:05:03,100 --> 00:05:04,120
No hay potencia.
21
00:05:04,520 --> 00:05:05,960
Trev, danos potencia.
22
00:05:06,160 --> 00:05:07,560
¿Podrías no hablarme
así, por favor?
23
00:05:07,800 --> 00:05:09,320
Ya cumplí 18, soy un adulto.
24
00:05:09,520 --> 00:05:10,840
Estamos trabajando amigo.
25
00:05:11,240 --> 00:05:12,240
Ni siquiera me pagan.
26
00:05:12,460 --> 00:05:13,490
- ¿A ti te pagan?
- No.
27
00:05:13,690 --> 00:05:14,190
Genial.
28
00:05:14,390 --> 00:05:15,670
¿Alguien más se siente
explotado?
29
00:05:15,770 --> 00:05:17,810
A todos nos pagan...
Buenos recuerdos.
30
00:05:19,050 --> 00:05:20,050
No te pasó nada.
31
00:05:20,180 --> 00:05:22,090
No me pasó nada, porque
mi mamá lo dice.
32
00:05:22,590 --> 00:05:23,590
De nada.
33
00:05:28,990 --> 00:05:31,190
Buenas noticias desde aquí atrás,
no abren las ventanas.
34
00:05:31,440 --> 00:05:32,450
Puedo abrir una puerta.
35
00:05:33,740 --> 00:05:34,840
No asisto de artillero.
36
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
¡Qué asco!
37
00:05:50,390 --> 00:05:52,270
El Dragón del Drenaje
de la Cocina del Infierno.
38
00:05:55,360 --> 00:05:56,360
¡Agárrense!
39
00:06:02,560 --> 00:06:03,680
- Voy a salir.
- Phoebe.
40
00:06:03,880 --> 00:06:04,430
¿Qué, Callie?
41
00:06:04,730 --> 00:06:06,530
No me... Soy mamá,
dime mamá.
42
00:06:06,730 --> 00:06:09,030
A mi dime Gary o como quieras.
Me da igual.
43
00:06:09,230 --> 00:06:09,980
Se nos va a escapar.
44
00:06:10,180 --> 00:06:12,750
Phoebe Spengler,
te quedas adentro del auto.
45
00:06:13,150 --> 00:06:14,520
Yo tengo que cazar a un fantasma.
46
00:06:17,840 --> 00:06:19,000
Ni hablar, eso estuvo genial.
47
00:06:19,450 --> 00:06:20,010
Gary, por favor.
48
00:06:20,210 --> 00:06:22,670
No, perdón tienes razón,
es que como lo dijo, sonó genial.
49
00:06:26,200 --> 00:06:28,380
No te oigo por el ruido
del Acelerador Nuclear.
50
00:06:45,510 --> 00:06:46,510
¡Suéltala!
51
00:06:46,590 --> 00:06:47,980
Oye, por favor.
52
00:06:55,630 --> 00:06:57,040
Sonó como puerquito.
53
00:07:01,420 --> 00:07:02,420
¿En persecución?
54
00:07:04,210 --> 00:07:05,210
Que ellos se encarguen.
55
00:07:09,430 --> 00:07:10,600
- La calle está horrible.
- Sí.
56
00:07:10,620 --> 00:07:11,940
Y eso que no manejas
esta carroza.
57
00:07:12,630 --> 00:07:14,960
- Y si me dieras las llaves, tal vez...
- Ahora no, Trevor.
58
00:07:18,450 --> 00:07:19,460
¡Ahora Trevor!
59
00:07:19,660 --> 00:07:20,680
Actívala Trevor.
60
00:07:34,030 --> 00:07:35,030
Está fuera de alcance.
61
00:07:35,240 --> 00:07:36,240
Yo lo hago.
62
00:07:42,450 --> 00:07:43,450
Suerte mamá.
63
00:07:50,650 --> 00:07:51,650
Si puedo.
64
00:08:09,880 --> 00:08:10,980
Al cubil reptil.
65
00:08:17,930 --> 00:08:18,930
- Lo tengo.
- ¿Lo tienes?
66
00:08:19,090 --> 00:08:20,720
Sí, sí.
67
00:08:21,120 --> 00:08:22,370
Sí.
68
00:08:23,780 --> 00:08:24,780
Phoebe.
69
00:08:29,470 --> 00:08:30,470
¡Dios!
70
00:08:45,300 --> 00:08:46,770
¿Están bien?
¿Todos bien?
71
00:08:50,290 --> 00:08:51,410
¿Quién pone bicis ahí?
72
00:09:00,370 --> 00:09:01,110
Hoy la ciudad se paralizó...
73
00:09:01,310 --> 00:09:04,120
CAZA DE FANTASMAS EN FUEGO, ESTE VERANO
- cuando la persecución a toda
velocidad de un fantasma...
74
00:09:04,150 --> 00:09:05,820
arrasó con partes del Bajo Manhattan.
75
00:09:06,260 --> 00:09:08,840
La verdad al ver esto, me sorprende
que nadie haya muerto.
76
00:09:09,040 --> 00:09:10,240
Los Cazafantasmas no habían...
77
00:09:10,280 --> 00:09:11,570
hecho tantos destrozos,
desde la debacle...
78
00:09:11,590 --> 00:09:14,480
con la Estatua de la Libertad, en 1989.
79
00:09:15,280 --> 00:09:16,910
Hace un año,
los descendientes del fundador...
80
00:09:16,940 --> 00:09:18,580
de Los Cazafantasmas,
Egon Spengler...
81
00:09:18,780 --> 00:09:21,030
recibieron las llaves de la vieja
estación de bomberos...
82
00:09:21,410 --> 00:09:25,230
financiados por el filántropo
y ex Cazafantasmas, Winston Zeddmore
83
00:09:25,430 --> 00:09:27,990
Y aunque hace décadas,
los neoyorkinos aclamaban...
84
00:09:28,190 --> 00:09:29,650
♪ ¡Cazafantasmas!
85
00:09:30,110 --> 00:09:31,430
¡Preparen el equipo nuevo!
86
00:09:32,250 --> 00:09:33,610
Lanzador de neutrones cargados.
87
00:09:33,810 --> 00:09:35,730
Hoy la pregunta no es:
"¿A quién vas a llamar?"
88
00:09:36,030 --> 00:09:37,810
Sino: "¿Quién va a pagar
los destrozos?"
89
00:09:38,840 --> 00:09:39,970
Tres postes de alumbrado.
90
00:09:40,270 --> 00:09:41,570
Dos autos estacionados.
91
00:09:41,890 --> 00:09:44,450
Toda una flota de bicicletas para rentar.
92
00:09:46,780 --> 00:09:48,510
Esos son daños muy considerables.
93
00:09:48,710 --> 00:09:51,480
Sí, no puede haber un Dragón
del Drenaje, volando en su ojo...
94
00:09:51,680 --> 00:09:52,880
como si fuera la Tierra Media.
95
00:09:53,010 --> 00:09:55,840
Ponen a alguien a colgar del costado de
un vehículo en movimiento...
96
00:09:56,540 --> 00:09:58,660
disparado un arma láser
indiscriminadamente.
97
00:09:58,860 --> 00:09:59,990
¿Arma láser? ¿Qué?
98
00:10:00,290 --> 00:10:01,360
Es un paquete de protones.
99
00:10:01,560 --> 00:10:03,760
- Es un arma.
- Un arma de la Ciencia.
100
00:10:04,160 --> 00:10:05,450
Sí, es de lo más segura.
101
00:10:05,940 --> 00:10:07,180
No es de lo más segura.
Es...
102
00:10:07,380 --> 00:10:08,860
Un acelerador de protones
portátil.
103
00:10:09,060 --> 00:10:10,730
- ¿Tú qué edad tienes?
- Cumplí 18.
104
00:10:11,130 --> 00:10:12,660
- Yo soy el...
- No te hablo a ti niño.
105
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
A ella.
106
00:10:15,230 --> 00:10:15,730
15 años.
107
00:10:16,020 --> 00:10:17,170
Es menor de edad.
108
00:10:17,580 --> 00:10:19,520
No dejamos que los
niños sean Policías.
109
00:10:19,720 --> 00:10:21,090
Ni los dejamos apagar incendios.
110
00:10:21,480 --> 00:10:24,250
Y mucho menos dejamos
que sean Cazafantasmas.
111
00:10:24,820 --> 00:10:25,820
- Señor.
- Perdón.
112
00:10:26,450 --> 00:10:28,330
¿Señor Alcalde, puedo
acercarme al estrado?
113
00:10:28,530 --> 00:10:29,530
¿Acaso me ve con toga?
114
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
No soy un Juez.
115
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Soy Gary.
116
00:10:37,880 --> 00:10:41,400
Verá, usted no conoce a Phoebe Spengler,
como yo la conozco.
117
00:10:41,600 --> 00:10:44,570
Es un caso aparte esa niña.
En serio, es más...
118
00:10:44,770 --> 00:10:45,790
Centrada, más dotada...
119
00:10:45,990 --> 00:10:48,310
más capaz que casi cualquier
adulto que conozca.
120
00:10:48,710 --> 00:10:51,990
¿Y qué relación tiene
usted exactamente con esa menor?
121
00:10:52,770 --> 00:10:53,970
¿Acaso es su padre?
122
00:10:54,530 --> 00:10:55,530
Pues...
123
00:10:56,760 --> 00:10:57,760
Etiquetas nada más.
124
00:10:57,920 --> 00:10:59,040
No, soy su maestrastro.
125
00:10:59,240 --> 00:11:01,570
Señor Grooberson, usted
no es su padre...
126
00:11:01,770 --> 00:11:03,120
sino su patrón.
127
00:11:03,350 --> 00:11:04,410
No, no se le paga.
128
00:11:05,500 --> 00:11:08,290
Pues agreguemos explotación
infantil a sus infracciones.
129
00:11:08,490 --> 00:11:09,670
- Gary.
- Sí.
130
00:11:10,070 --> 00:11:12,260
Podría convertirse en
una Cazafantasmas Junior,
131
00:11:12,500 --> 00:11:14,290
regalar calcomanías o algo así.
132
00:11:14,490 --> 00:11:16,810
Pero sepan que a ustedes tres,
los considero...
133
00:11:17,010 --> 00:11:19,270
personalmente
responsables, y no pararé...
134
00:11:19,940 --> 00:11:23,530
hasta que la estación de bomberos en la
que viven, sea un montón de escombros.
135
00:11:30,400 --> 00:11:31,090
Mamá...
136
00:11:31,290 --> 00:11:32,590
el techo otra vez está goteando.
137
00:11:32,790 --> 00:11:34,620
Un misterio divertido para
un niño Detective.
138
00:11:34,920 --> 00:11:36,250
Sí, el misterio del moho negro.
139
00:11:36,450 --> 00:11:39,210
Superdivertido y ya te fuiste.
Bien, que linda.
140
00:11:40,290 --> 00:11:41,290
Dame el traje.
141
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
No es justo.
142
00:11:43,430 --> 00:11:45,990
Tal vez así los próximos años
sí pueda ser una adolescente.
143
00:11:46,190 --> 00:11:47,670
Pues si estuviéramos
en el siglo 18...
144
00:11:47,810 --> 00:11:50,510
ya sería parte de la
fuerza laboral y tendría 4 hijos.
145
00:11:51,100 --> 00:11:52,100
Yo ya sería abuela.
146
00:11:52,920 --> 00:11:54,550
No, ya estarías muerta.
147
00:11:55,800 --> 00:11:57,730
Que lindo, una abuela fantasma.
148
00:11:58,830 --> 00:11:59,990
Tacos.
149
00:12:00,260 --> 00:12:01,770
Miren, para la peli familiar.
150
00:12:02,230 --> 00:12:04,450
- ¿Es para todo público?
- No, espero que no.
151
00:12:04,890 --> 00:12:06,900
Trata de una familia de caníbales.
152
00:12:07,100 --> 00:12:08,100
Hermanas.
153
00:12:08,140 --> 00:12:09,980
- La atrapa.
- Interpondré una demanda laboral.
154
00:12:10,050 --> 00:12:10,730
¿Con base en qué?
155
00:12:10,970 --> 00:12:13,130
Soy una Cazafantasmas.
Yo salvé al mundo.
156
00:12:13,330 --> 00:12:14,850
Me gusta pensar que
todos los salvamos.
157
00:12:14,950 --> 00:12:16,030
¿Oye, cuidas mis judías?
158
00:12:16,430 --> 00:12:18,320
Eras un canino poseído entonces.
159
00:12:18,820 --> 00:12:20,070
El perro fantasma.
160
00:12:22,400 --> 00:12:23,400
Esto es de locos.
161
00:12:23,870 --> 00:12:25,450
Las ratas siguen haciendo
de las suyas.
162
00:12:25,650 --> 00:12:26,950
¿Me harán esperar hasta los 18?
163
00:12:27,350 --> 00:12:28,530
Sólo faltan 3 años.
164
00:12:28,730 --> 00:12:29,870
Se joven, vive un poco.
165
00:12:30,170 --> 00:12:31,800
Estás en la época en la
que se vale meter la pata.
166
00:12:31,820 --> 00:12:32,820
Ve y cómete errores.
167
00:12:33,290 --> 00:12:34,970
Sí, ya después podrás
ser Cazafantasmas.
168
00:12:35,370 --> 00:12:36,970
A ver, para ustedes
tres años son nada...
169
00:12:37,170 --> 00:12:39,550
es un porcentaje minúsculo nimio
de lo que van a vivir.
170
00:12:39,750 --> 00:12:41,230
- Nos dijo ancianos.
- Sí, lo entendí.
171
00:12:41,500 --> 00:12:43,020
No eres la única Spengler, hija.
172
00:12:43,220 --> 00:12:44,660
De acuerdo, pero
esta es mi vocación.
173
00:12:44,790 --> 00:12:46,570
Tú decidiste convertirte
en Cazafantasmas.
174
00:12:47,000 --> 00:12:48,000
Yo igual.
175
00:12:48,160 --> 00:12:50,470
Yo estaba estudiando
los sismos en Oklahoma.
176
00:12:50,880 --> 00:12:52,410
Un día, salí a cenar con tu mamá...
177
00:12:52,670 --> 00:12:53,790
y nos convertimos en perros.
178
00:12:53,890 --> 00:12:56,530
Y cumplimos una antigua profecía
que casi provoca el fin del mundo.
179
00:12:56,710 --> 00:12:57,710
Una buena primera cita.
180
00:12:58,080 --> 00:12:59,440
Hubo acción para los dos.
181
00:13:00,120 --> 00:13:01,750
- Sí, muy cierto.
- Ya, que asco.
182
00:13:02,050 --> 00:13:03,970
En ti lo entiendo,
eres un científico.
183
00:13:04,170 --> 00:13:05,730
¿Pero ella?
Nada más es...
184
00:13:05,930 --> 00:13:08,020
Piensa muy bien qué
palabras vas a decir.
185
00:13:11,780 --> 00:13:14,220
- ¿Cómo puedes saber esas palabras?
- Pudiste haberme apoyado.
186
00:13:14,460 --> 00:13:17,070
Que bien que seas su amigo,
pero a veces tienes que ser un tirano.
187
00:13:17,640 --> 00:13:20,260
- ¿Crees qué ser eso me corresponda?
- Eso esperaría.
188
00:13:20,640 --> 00:13:22,010
Yo, bueno...
189
00:13:22,210 --> 00:13:25,020
yo quisiera ser más que su amigo,
sólo que no sé cuál es el límite.
190
00:13:26,200 --> 00:13:27,230
Procede libremente.
191
00:13:28,410 --> 00:13:30,090
De acuerdo. Bien.
192
00:13:32,130 --> 00:13:33,130
Pero te lo advierto...
193
00:13:33,590 --> 00:13:37,000
- sí puedo hacer algo temible.
- Sí, un monstruo.
194
00:13:38,080 --> 00:13:39,360
Uno como no tienes idea.
195
00:13:40,280 --> 00:13:41,280
No me mires así.
196
00:13:42,470 --> 00:13:43,200
¿Te ríes mujer?
197
00:13:43,400 --> 00:13:44,900
¿Oye, te ríes en mi cara?
198
00:13:45,100 --> 00:13:48,480
No, perdón. Eso estuvo feo.
A veces hasta yo me doy miedo.
199
00:13:48,680 --> 00:13:49,820
Contigo voy a ser lindo.
200
00:13:50,120 --> 00:13:52,980
- Nada más seré rudo con tus hijos.
- Es lo que quiero.
201
00:13:53,450 --> 00:13:54,670
Muy bien, ¿quién tiene hambre?
202
00:14:09,780 --> 00:14:11,310
¿La unidad de almacenaje se atascó?
203
00:14:11,810 --> 00:14:14,180
No, siempre hay espacio
para otro fantasma.
204
00:14:18,260 --> 00:14:19,340
Cuando la luz es verde.
205
00:14:22,430 --> 00:14:24,380
Cuando la luz es verde.
206
00:14:32,550 --> 00:14:34,080
La trampa está libre.
207
00:14:43,280 --> 00:14:45,550
Probando en tres, dos...
208
00:14:45,750 --> 00:14:46,950
uno, acción.
209
00:14:48,380 --> 00:14:49,380
Saludos...
210
00:14:49,690 --> 00:14:51,010
seres etéreos...
211
00:14:51,490 --> 00:14:53,040
entidades sub humanas.
212
00:14:53,240 --> 00:14:55,770
Y formas espectrales
del gran más allá.
213
00:14:56,270 --> 00:14:59,640
Y seres humanos vivos
que nos estén viendo.
214
00:14:59,840 --> 00:15:01,590
Bienvenidos a "Reposeído".
215
00:15:01,790 --> 00:15:05,630
La serie en la que medimos la energía
espiritual, de los objetos cotidianos.
216
00:15:06,620 --> 00:15:08,820
Su anfitrión el doctor
Raymond Stantz.
217
00:15:09,370 --> 00:15:11,670
Mi joven productor becario.
218
00:15:12,480 --> 00:15:15,430
Me recuerda pedirles
que si les gusta lo que ven aquí...
219
00:15:16,040 --> 00:15:17,560
por favor, le den...
220
00:15:18,070 --> 00:15:18,890
- Like.
- Y suscríbanse.
221
00:15:19,090 --> 00:15:20,190
Y suscríbanse.
222
00:15:21,070 --> 00:15:23,010
¿Y ahora qué tenemos aquí?
223
00:15:27,800 --> 00:15:30,220
El reloj de mi difunto
esposo Harold.
224
00:15:30,620 --> 00:15:31,640
Era este.
225
00:15:32,650 --> 00:15:34,310
Lo usaba a diario.
226
00:15:34,610 --> 00:15:36,720
Y ahora cuando entro
a nuestra habitación...
227
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
hace bip.
228
00:15:40,570 --> 00:15:41,230
Bueno...
229
00:15:41,430 --> 00:15:43,070
Cualquier objeto que
haya sido expuesto...
230
00:15:43,180 --> 00:15:47,020
a una experiencia emocional profunda,
tal vez ate a un espíritu.
231
00:15:47,220 --> 00:15:47,760
¿Sí?
232
00:15:47,960 --> 00:15:49,820
Una trampa orgánica para fantasmas.
233
00:15:50,370 --> 00:15:54,680
Cuanto más fuerte la experiencia
o el trauma, tiene más poder la trampa.
234
00:15:54,880 --> 00:15:57,000
Y para detectar esa energía...
235
00:15:57,400 --> 00:15:58,860
usamos uno de estos primores.
236
00:15:59,620 --> 00:16:00,980
¡Gracias!
237
00:16:01,180 --> 00:16:04,260
Si hay algo ahí,
lo detectará este aparato.
238
00:16:08,300 --> 00:16:09,300
Harold...
239
00:16:10,110 --> 00:16:11,480
has bip para el caballero.
240
00:16:14,800 --> 00:16:16,340
¿Está detectando algo?
241
00:16:17,260 --> 00:16:20,440
Lo lamento señora pero al parecer
el espíritu de su amado difunto...
242
00:16:20,640 --> 00:16:22,090
ya abandonó a esta dimensión.
243
00:16:24,640 --> 00:16:25,290
Perdón señora...
244
00:16:25,570 --> 00:16:26,730
lo del martillo atrae vistas.
245
00:16:26,950 --> 00:16:28,020
Además él ya se fue.
246
00:16:28,410 --> 00:16:29,410
Siguiente.
247
00:16:32,140 --> 00:16:35,860
Créanme amigos que este
va a ser otro día de...
248
00:16:36,160 --> 00:16:36,720
- De hecho...
- Gracias.
249
00:16:36,920 --> 00:16:37,920
Hola, doctor Ray.
250
00:16:38,040 --> 00:16:39,640
- Phoebe.
- Que calor.
251
00:16:40,180 --> 00:16:40,940
Sí.
252
00:16:41,140 --> 00:16:42,610
El Limo Psicoreactivo que pidió.
253
00:16:43,610 --> 00:16:44,610
Ponlo allá abajo.
254
00:16:44,720 --> 00:16:45,720
Te enseño dónde.
255
00:16:47,760 --> 00:16:50,710
- ¿Y, estás durmiendo aquí abajo?
- Sí.
256
00:16:50,910 --> 00:16:54,210
Ray lo renta a cazadores noruegos
de fantasmas, por booking.com...
257
00:16:54,610 --> 00:16:55,610
pero estaba libre.
258
00:16:56,110 --> 00:16:58,370
Está mejor que pasar otro
verano en Ronklahoma.
259
00:16:58,570 --> 00:16:59,260
Bueno.
260
00:16:59,560 --> 00:17:01,910
Alguna criatura al acecho
que quisiera arrancarte el brazo...
261
00:17:01,940 --> 00:17:05,550
- a mordidas. ¿Un clase 5, clase 7?
- Me tienen suspendida.
262
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
Espera.
263
00:17:12,960 --> 00:17:14,600
Les dije que iba a un
campamento espacial.
264
00:17:18,170 --> 00:17:19,550
Listos para lanzar.
265
00:17:20,280 --> 00:17:21,280
15...
266
00:17:21,720 --> 00:17:22,720
14...
267
00:17:23,030 --> 00:17:24,030
13...
268
00:17:24,600 --> 00:17:25,600
12...
269
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
11...
270
00:17:27,380 --> 00:17:28,380
- Hola.
- 10...
271
00:17:28,960 --> 00:17:30,140
9...
272
00:17:30,340 --> 00:17:31,560
- 8.
- Yo los llamo, los quiero. Adiós.
273
00:17:31,590 --> 00:17:32,590
7...
274
00:17:32,950 --> 00:17:33,950
6...
275
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Sí.
276
00:17:41,750 --> 00:17:44,130
- ¿Por qué haces eso?
- Son una pesadilla.
277
00:17:45,570 --> 00:17:47,010
Ray los contrabandeó de Summerville.
278
00:17:49,780 --> 00:17:51,030
Creo que están apareándose.
279
00:18:03,200 --> 00:18:05,530
Es... Asqueroso.
280
00:18:06,690 --> 00:18:09,010
EXTRAÑO PERO CIERTO: LAS MÁS RARAS
NOTICIAS PERIODÍSTICAS
281
00:18:18,120 --> 00:18:20,010
¡Qué extraño!
282
00:18:22,860 --> 00:18:24,650
¿Usted es el raro que
compra vejestorios?
283
00:18:25,900 --> 00:18:28,080
Sí, así investigamos casos.
284
00:18:28,280 --> 00:18:29,830
Amigo, hoy se ganó el premio mayor.
285
00:18:30,940 --> 00:18:34,180
Todo eso era de mi abuela y
le fue heredado a ella, así que es...
286
00:18:34,380 --> 00:18:35,400
Antiguo, antiguo.
287
00:18:35,760 --> 00:18:36,780
¿Era creyente?
288
00:18:37,650 --> 00:18:40,700
Creía en muchas cosas locas
y supersticiosas, si a eso se refiere.
289
00:18:40,900 --> 00:18:42,370
Mi tipo de chica.
290
00:18:42,570 --> 00:18:44,350
Aprendí que siempre es
mejor tocar madera...
291
00:18:44,550 --> 00:18:47,130
y lanzar monedas en cada
fuente, solo por sí acaso.
292
00:18:47,330 --> 00:18:49,360
Pues yo creo que así uno
pierde muchas monedas.
293
00:18:49,760 --> 00:18:50,820
Muy interesantes.
294
00:18:51,020 --> 00:18:52,020
¡Seguro!
295
00:18:52,760 --> 00:18:54,240
¿$30 por toda la caja?
296
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
Esto me gusta.
297
00:19:07,660 --> 00:19:08,940
Los glifos en esto.
298
00:19:10,260 --> 00:19:12,990
Sí los glifos. Usted,
sí que le sabe a esto.
299
00:19:13,190 --> 00:19:14,750
Esa es la pieza especial que hay ahí...
300
00:19:14,780 --> 00:19:17,430
de hecho está ahí por error.
No puedo separarme de ella.
301
00:19:17,630 --> 00:19:18,850
No por menos de $50.
302
00:19:19,740 --> 00:19:21,530
¿Nexo Arábigo?
303
00:19:21,980 --> 00:19:23,690
Sí Nexo Arábigo.
304
00:19:24,500 --> 00:19:26,040
Muy peculiar.
305
00:19:27,430 --> 00:19:28,510
$60.
306
00:19:28,710 --> 00:19:31,980
Los objetos de latón como éste, se usaban
para atrapar a malos espíritus.
307
00:19:33,410 --> 00:19:35,210
¿O sea cree que hay algo adentro?
308
00:19:36,330 --> 00:19:37,330
Ni idea.
309
00:19:37,610 --> 00:19:40,940
Si hubiera algo atrapado adentro,
seguro es por una buena razón.
310
00:19:42,460 --> 00:19:43,460
Seguramente sí.
311
00:19:43,650 --> 00:19:47,080
Haré una lectura con el EPK,
el medidor de energía psicoquinética.
312
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
¿Me lo permite?
313
00:19:49,690 --> 00:19:52,760
Gracias por preguntar, en muchos lugares
lo hacen sin preguntar.
314
00:19:57,170 --> 00:19:58,470
Reaccionó de inmediato.
315
00:20:03,850 --> 00:20:05,050
¿Esto está encima del metro?
316
00:20:25,210 --> 00:20:26,960
Formidable energía
telequinética.
317
00:20:27,160 --> 00:20:28,840
Máxima aspersión convectiva.
318
00:20:29,040 --> 00:20:30,320
Me quitó las palabras
de la boca.
319
00:20:30,440 --> 00:20:31,440
Se lo compro todo.
320
00:20:32,310 --> 00:20:33,470
Perdón, no traigo cambio.
321
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
¿Todo bien?
322
00:20:37,280 --> 00:20:38,300
Dile que vaya mañana.
323
00:20:42,560 --> 00:20:44,450
Ya tranquilo.
Tranquilo.
324
00:20:44,740 --> 00:20:45,740
De acuerdo.
325
00:20:52,930 --> 00:20:53,480
Hablo en serio.
326
00:20:53,680 --> 00:20:54,680
Créeme esto.
327
00:20:56,150 --> 00:20:59,380
Esto no estaba antes.
Toda la estación se sacudió.
328
00:20:59,890 --> 00:21:01,940
¿Alguna vez han vaciado
la unidad de almacenaje?
329
00:21:02,290 --> 00:21:04,320
¿Dónde Gary, en el río este?
330
00:21:04,720 --> 00:21:07,660
¿O sea que nada más le han embutido
fantasmas, desde el '84?
331
00:21:08,160 --> 00:21:09,690
Esa es la idea.
332
00:21:09,990 --> 00:21:12,310
De acuerdo.
Bueno, pues no fue la mejor idea.
333
00:21:12,940 --> 00:21:16,110
Les haré saber a los ingenieros
de Winston, lo que pasa.
334
00:21:16,310 --> 00:21:18,940
Oye, hablando de los ingenieros
de Winston...
335
00:21:19,140 --> 00:21:20,140
¿Quiénes son?
336
00:21:20,420 --> 00:21:21,910
No me corresponde decírtelo.
337
00:21:22,110 --> 00:21:23,240
Bueno, ¿pero qué están haciendo?
338
00:21:23,260 --> 00:21:26,090
¿Algo super secreto para
que cacemos fantasmas?
339
00:21:27,440 --> 00:21:28,720
En efecto Gary.
340
00:21:29,680 --> 00:21:35,570
Hacen algo súper secreto
para que cacemos fantasmas.
341
00:21:53,160 --> 00:21:54,160
¡Mamá!
342
00:21:56,000 --> 00:21:57,000
Mamá.
343
00:21:57,830 --> 00:21:58,830
Hay algo en ático.
344
00:21:59,040 --> 00:22:00,150
¿Eres un adulto, verdad?
345
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
Sí.
346
00:22:02,100 --> 00:22:03,630
Entonces tu ve y resuélvelo.
347
00:22:04,540 --> 00:22:05,540
De acuerdo.
348
00:22:05,930 --> 00:22:07,520
Sí, claro.
Eso haré.
349
00:22:08,200 --> 00:22:09,270
Yo lo resolveré.
350
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
Lo haré ahora mismo.
351
00:22:30,100 --> 00:22:32,150
Escogiste mal donde
asustar, bro.
352
00:23:02,000 --> 00:23:03,420
¿Qué cojones es eso?
353
00:23:28,680 --> 00:23:29,680
No, no.
354
00:23:38,700 --> 00:23:39,700
Sí.
355
00:23:41,860 --> 00:23:42,380
Gracias.
356
00:23:42,580 --> 00:23:43,580
¿A dónde crees que vas?
357
00:23:43,770 --> 00:23:44,780
¿En serio no me llevarás?
358
00:23:45,240 --> 00:23:45,990
No es con él, Phoebe.
359
00:23:46,190 --> 00:23:48,350
- Oye, yo. Perdón.
- Gracias por el apoyo.
360
00:23:48,650 --> 00:23:49,150
Lo siento.
361
00:23:49,530 --> 00:23:51,230
- ¿Y a ti qué te pasó?
- Ya lo resolveré.
362
00:23:51,450 --> 00:23:53,130
¿Te duchaste o es producto
para el cabello?
363
00:23:53,180 --> 00:23:54,990
- Pero soy una Cazafantasmas.
- ¡Qué graciosa!
364
00:25:31,200 --> 00:25:32,200
Bú.
365
00:25:38,680 --> 00:25:39,680
Hola.
366
00:25:41,600 --> 00:25:43,670
¿Si sabes que soy una fantasma, no?
367
00:25:43,880 --> 00:25:46,150
Lo supuse cuando las piezas
empezaron a moverse solas.
368
00:25:50,640 --> 00:25:51,670
¿Y no estás...?
369
00:25:53,000 --> 00:25:54,540
¿qué te mueres de miedo?
370
00:25:55,650 --> 00:25:56,650
No.
371
00:25:56,960 --> 00:25:57,470
¿O debería?
372
00:25:57,860 --> 00:25:59,860
Es que me parece raro, porque...
373
00:26:00,060 --> 00:26:01,610
todos los demás se echarían a correr.
374
00:26:02,510 --> 00:26:03,300
Puedo...
375
00:26:03,500 --> 00:26:05,860
- irme si quieres.
- No digo que tengas que irte.
376
00:26:06,060 --> 00:26:07,720
Si quieres vete flotando.
Yo haré como que estoy muy asustada.
377
00:26:07,740 --> 00:26:09,390
No estoy diciendo...
378
00:26:11,640 --> 00:26:12,640
Pero es raro.
379
00:26:15,800 --> 00:26:18,030
Se ven bien tus llamas.
380
00:26:19,220 --> 00:26:20,220
Gracias.
381
00:26:20,500 --> 00:26:22,800
Sí, me quemé viva en
el incendio de un edificio.
382
00:26:23,350 --> 00:26:25,510
Pero no quedaste hecha chicharrón,
al menos.
383
00:26:25,910 --> 00:26:27,860
Morí antes de que se me
derritiera la cara.
384
00:26:28,260 --> 00:26:29,260
Te fue bien.
385
00:26:35,390 --> 00:26:36,790
Jaque mate.
386
00:26:38,510 --> 00:26:39,150
¿Qué?
387
00:26:39,350 --> 00:26:41,220
- No lo entiendo.
- Ya me di cuenta.
388
00:26:42,410 --> 00:26:43,690
No te lo tomes tan a pecho.
389
00:26:43,930 --> 00:26:46,310
He tenido años y años para practicar.
390
00:26:47,300 --> 00:26:47,810
Pero...
391
00:26:48,090 --> 00:26:49,090
bueno, ¿cómo te llamas?
392
00:26:49,430 --> 00:26:50,140
Phoebe.
393
00:26:50,340 --> 00:26:51,340
Yo, Melody.
394
00:26:52,320 --> 00:26:52,980
Buen nombre.
395
00:26:53,180 --> 00:26:54,860
Gracias.
Es un nombre de familia.
396
00:26:55,210 --> 00:26:56,870
Estaba siendo sarcástica.
397
00:26:59,150 --> 00:27:00,150
Tú me caes bien.
398
00:27:05,740 --> 00:27:08,330
¿Qué es lo peor de
ser un fantasma?
399
00:27:09,720 --> 00:27:12,080
Que tendré 16 años
toda la eternidad.
400
00:27:12,780 --> 00:27:13,780
¡Qué horror!
401
00:27:13,930 --> 00:27:14,930
¿No hay opción?
402
00:27:15,360 --> 00:27:16,370
A menos que...
403
00:27:17,380 --> 00:27:20,230
termine mis asuntos pendientes.
404
00:27:29,580 --> 00:27:31,500
¿Y cuál es la mejor parte?
405
00:27:34,490 --> 00:27:35,490
Hacer esto.
406
00:28:01,220 --> 00:28:02,590
¿Se podrían hacer...?
407
00:28:03,550 --> 00:28:04,550
Sí.
408
00:28:07,990 --> 00:28:10,580
- ¿Entonces, eres del equipo de Winston?
- Gary.
409
00:28:11,760 --> 00:28:12,760
Perdón.
410
00:28:12,970 --> 00:28:14,010
¿Te ayuda a oír fantasmas?
411
00:28:14,500 --> 00:28:17,570
Lo que me ayuda a oírlos,
es que haya silencio.
412
00:28:19,320 --> 00:28:20,320
Me callo.
413
00:28:29,210 --> 00:28:31,210
De acuerdo,
¿algo está tratando de salir?
414
00:28:31,510 --> 00:28:32,510
Muchas cosas.
415
00:28:37,460 --> 00:28:38,740
¿Es la letra de mi papá?
416
00:28:39,300 --> 00:28:40,580
El diseño es suyo.
417
00:28:41,100 --> 00:28:43,660
El contenedor es como una trampa
para fantasmas, enorme.
418
00:28:44,020 --> 00:28:46,000
Ese era el concepto genial
de Egon Splenger.
419
00:28:46,200 --> 00:28:47,730
Un flujo articulado
de protones que...
420
00:28:47,930 --> 00:28:49,610
estabilizara las
partículas de un fantasma.
421
00:28:50,410 --> 00:28:52,400
- ¿Tú sí entiendes?
- Sí, obvio que sí.
422
00:28:52,600 --> 00:28:54,880
Después de 40 años de
acumular basura espiritual...
423
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
Se acaba el espacio.
424
00:28:56,390 --> 00:28:57,760
¿Nadie previó que esto pasaría?
425
00:28:58,090 --> 00:29:01,940
Eran los '80. Entonces a nadie le
preocupaba mucho el futuro.
426
00:29:02,140 --> 00:29:03,630
Y luego sucedió esto.
427
00:29:05,200 --> 00:29:07,880
Está explosión temporal de
energía espiritual, abrió una fisura.
428
00:29:08,080 --> 00:29:09,160
MISTERIOSA EXPLOSIÓN SOBRE MANHATTAN
429
00:29:09,190 --> 00:29:10,750
Un posible portal...
430
00:29:11,020 --> 00:29:12,170
hacia el otro lado.
431
00:29:13,100 --> 00:29:14,120
¿El otro lado?
432
00:29:15,370 --> 00:29:16,420
¿Estamos hablando de...?
433
00:29:17,800 --> 00:29:19,340
No sé de qué estamos hablando.
434
00:29:19,950 --> 00:29:21,230
Eso es lo que me asusta.
435
00:29:21,640 --> 00:29:25,740
Escuchen, no compramos la estación
de bomberos, solo por la nostalgia.
436
00:29:26,470 --> 00:29:29,450
Este edificio es el tapón
que contiene la presa.
437
00:29:29,750 --> 00:29:33,690
Es la fortificación entre todo
lo que hacemos y lo que no se entiende.
438
00:29:34,590 --> 00:29:35,850
Tenemos que protegerlo.
439
00:29:36,900 --> 00:29:38,860
¿O sea que ya no sirve el
triturador de espectros?
440
00:29:39,210 --> 00:29:40,740
¿No pueden hacer uno nuevo?
441
00:29:41,260 --> 00:29:42,400
¿Cómo de que hablas?
442
00:29:42,890 --> 00:29:44,170
¿Cómo qué de qué hablas?
443
00:29:45,350 --> 00:29:46,350
¿No lo saben?
444
00:29:48,210 --> 00:29:49,470
Ya hicimos uno nuevo.
445
00:29:51,990 --> 00:29:53,960
Mientras ustedes
cazaban fantasmas...
446
00:29:54,160 --> 00:29:56,570
mis ingenieros estuvieron
pensando en nuestro futuro.
447
00:29:59,930 --> 00:30:02,500
En algún momento este fue
El Acuario Travel.
448
00:30:02,700 --> 00:30:04,340
De un tiempo a la fecha,
ha sido más un...
449
00:30:04,490 --> 00:30:06,570
paraíso de indigentes
y un local de raves...
450
00:30:13,370 --> 00:30:17,350
Bienvenidos al Centro de
Investigación Paranormal.
451
00:30:17,770 --> 00:30:19,910
Al cazar hay muchas preguntas.
452
00:30:20,530 --> 00:30:23,020
Ahora tenemos donde
encontrar las respuestas.
453
00:30:23,320 --> 00:30:25,350
Tenemos un parabotánico.
454
00:30:25,550 --> 00:30:27,470
Incluso un paramupsicólogo.
455
00:30:28,070 --> 00:30:29,210
Oye, Lucky.
456
00:30:32,790 --> 00:30:33,790
Lucky.
457
00:30:42,620 --> 00:30:43,920
Hola, aquí estás.
458
00:30:47,950 --> 00:30:48,730
Cuando dijiste
que serías becaria,
459
00:30:48,930 --> 00:30:50,650
no sabía que ibas a
volar cosas con láseres.
460
00:30:50,850 --> 00:30:52,640
¿Qué loco, no?
Pero está mejor.
461
00:30:52,850 --> 00:30:56,230
Y ya todo conocen a Lars,
nuestro parabiólogo residente.
462
00:30:57,290 --> 00:30:58,350
No es cierto.
463
00:30:58,550 --> 00:30:59,700
Yo tenía uno de estos.
464
00:31:02,090 --> 00:31:03,260
Cuidado con las manos.
465
00:31:04,440 --> 00:31:06,820
Está poseído por un ser malvado
de los Spin Doctors.
466
00:31:07,220 --> 00:31:09,760
Ray Stantz, nos donó
generosamente una...
467
00:31:09,960 --> 00:31:12,400
colección de objetos, con
cierta carga espiritual.
468
00:31:13,100 --> 00:31:15,440
¿Entonces...
todo aquí está embrujado?
469
00:31:15,760 --> 00:31:16,910
De hecho, sí.
470
00:31:17,550 --> 00:31:18,840
Este es un gran hallazgo.
471
00:31:19,620 --> 00:31:20,760
Este reloj como de abuelo...
472
00:31:21,060 --> 00:31:23,770
está habitado por el espíritu
de un abuelo de verdad.
473
00:31:28,140 --> 00:31:31,120
Cualquier objeto con carga emocional,
puede contener fantasmas.
474
00:31:31,320 --> 00:31:34,620
Siempre y cuando haya pasado
por algún evento terrorífico.
475
00:31:34,920 --> 00:31:38,790
Al excitar los átomos, podemos crear
un momento fluido de transición química.
476
00:31:38,990 --> 00:31:41,080
Luego, simplemente
fijamos el espíritu.
477
00:31:41,480 --> 00:31:43,280
DETECTANDO
478
00:31:44,180 --> 00:31:46,140
Lo extraemos del objeto
que lo aloja.
479
00:31:57,420 --> 00:31:58,660
SEPARACIÓN IÓNICA DE ECTOPLASMA
480
00:31:58,850 --> 00:31:59,850
EXTRACCIÓN COMPLETA
481
00:32:01,870 --> 00:32:04,740
Y lo depositamos rigurosamente
en la segunda cámara...
482
00:32:07,140 --> 00:32:09,130
para desecharlo adecuadamente.
483
00:32:15,820 --> 00:32:17,920
¿Lo han probado con
seres vivos poseídos?
484
00:32:18,790 --> 00:32:20,370
Lo estamos ajustando.
485
00:32:25,950 --> 00:32:28,110
Bueno, no quería mostrarlo,
hasta que estuviera listo.
486
00:32:28,410 --> 00:32:31,480
Pero esto, es lo que quería
que ustedes vieran.
487
00:32:31,980 --> 00:32:34,160
La nueva unidad de almacenaje.
488
00:32:34,360 --> 00:32:36,880
Que se basa en el diseño
original de Egon.
489
00:32:37,320 --> 00:32:39,680
Y le cabe el equivalente
a 50 millones...
490
00:32:39,880 --> 00:32:42,250
de hectáreas cúbicas de
confinamiento plásmico.
491
00:32:43,020 --> 00:32:45,060
Una cárcel psíquica enorme
como el viejo oeste.
492
00:32:46,030 --> 00:32:47,570
Allá en el panteón grande...
493
00:32:48,460 --> 00:32:50,360
Había una fantasmita
que alegre me decía.
494
00:32:50,560 --> 00:32:51,980
Te voy a hacer tus...
495
00:32:52,680 --> 00:32:55,950
¿En cuánto tiempo se podrían traer
los fantasmas de la estación, aquí?
496
00:32:56,150 --> 00:32:58,510
¿Si lo hiciéramos una trampa a la vez,
en turnos normales...
497
00:32:58,860 --> 00:33:01,390
podríamos tardar entre 3 y 7 años?
498
00:33:01,900 --> 00:33:02,990
Sería rapidito.
499
00:33:03,870 --> 00:33:04,960
Se me olvidaba.
500
00:33:05,290 --> 00:33:08,400
No sé qué es, pero descompuso
al medidor de EPK.
501
00:33:08,600 --> 00:33:10,700
Suerte extrayendo lo que
tenga adentro.
502
00:33:11,100 --> 00:33:11,600
¡Qué divertido!
503
00:33:11,800 --> 00:33:13,340
Sí, pensábamos que nombre ponerle.
504
00:33:13,540 --> 00:33:15,310
A mí me gusta, bola del destino.
505
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
O belcebola.
506
00:33:17,530 --> 00:33:19,380
Gracias, Podcast.
507
00:33:20,080 --> 00:33:21,260
De nada.
508
00:33:29,360 --> 00:33:30,650
¿Qué hay aquí?
509
00:33:31,660 --> 00:33:34,470
¿Oiga, aquí dejan que anden sueltos
los fantasmas?
510
00:33:35,080 --> 00:33:38,170
Los rastreamos mucho tiempo
y ahora podemos estudiarlos.
511
00:33:38,570 --> 00:33:41,870
- ¿Y por qué no se escapan?
- Barrera de campo de protones.
512
00:33:42,260 --> 00:33:44,880
Justamente, es la misma
tecnología de sus mochilas.
513
00:33:45,280 --> 00:33:47,240
Y la usamos en todos
los recintos.
514
00:33:53,230 --> 00:33:54,230
Qué ternura.
515
00:33:54,340 --> 00:33:55,340
Hola pequeño.
516
00:34:00,620 --> 00:34:03,560
Este es uno de los bichos
más peligrosos del complejo:
517
00:34:03,990 --> 00:34:04,990
El Posesionador.
518
00:34:06,900 --> 00:34:11,620
Esa alimaña vivaracha,
puede ocupar cualquier materia inanimada.
519
00:34:14,880 --> 00:34:16,390
Es sumamente peligroso.
520
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
Oye.
521
00:34:42,800 --> 00:34:43,800
Vas bien.
522
00:35:03,900 --> 00:35:04,460
No puedo.
523
00:35:04,660 --> 00:35:05,660
Phoebe.
524
00:35:05,780 --> 00:35:07,480
¿Qué estoy haciendo mal?
No funciona.
525
00:35:08,620 --> 00:35:09,620
¿Lo revisas?
526
00:35:11,240 --> 00:35:12,380
El Ciclotrón no...
527
00:35:12,980 --> 00:35:13,980
cicla.
528
00:35:16,220 --> 00:35:18,010
- ¿Me echas una mano?
- Sí.
529
00:35:23,360 --> 00:35:24,530
Ya funciona.
530
00:35:24,730 --> 00:35:26,020
Solo había que enchufarlo.
531
00:35:29,260 --> 00:35:31,630
Sé que la cosa está fatal para ti,
en serio.
532
00:35:32,700 --> 00:35:35,530
Pero nada más es temporal
y el tiempo se pasa volando.
533
00:35:35,730 --> 00:35:37,190
Ya verás que sí, yo sé de eso.
534
00:35:37,700 --> 00:35:40,230
Hace 2 años estaba en
Oklahoma y ahora aquí...
535
00:35:41,270 --> 00:35:42,730
con un paquete de protones.
536
00:35:43,400 --> 00:35:45,710
Yo era tu maestro de
Ciencias y ahora soy...
537
00:35:49,130 --> 00:35:50,830
Bueno, soy tu...
538
00:35:51,270 --> 00:35:52,270
Ahora soy...
539
00:35:53,680 --> 00:35:55,140
Hay un evento en el centro.
540
00:35:56,060 --> 00:35:57,490
Ya pues, vámonos.
541
00:36:00,150 --> 00:36:01,350
Lo siento.
542
00:36:30,570 --> 00:36:31,770
¿Hola, alguien me escucha?
543
00:36:32,460 --> 00:36:34,270
¿Cazafantasmas?
544
00:36:34,470 --> 00:36:36,000
Que bien.
Nos urge que venga alguien.
545
00:36:45,970 --> 00:36:46,970
Eso es todo.
546
00:36:47,310 --> 00:36:48,750
Hemos vuelvo Phoebe.
547
00:36:48,950 --> 00:36:51,300
Los Cazafantasmas otra vez
salvan a la Gran Manzana.
548
00:36:51,500 --> 00:36:52,650
Vuelven a la gran ciudad.
549
00:36:52,850 --> 00:36:54,800
Y le vamos a dar una mordida
a la manzanota.
550
00:36:55,390 --> 00:36:57,220
Phoebe/Podcast,
Podcast y Phoebe.
551
00:36:57,420 --> 00:36:59,490
Nada puede separar al
dúo dinámico.
552
00:37:00,090 --> 00:37:01,300
¿Hoy que vamos a cazar?
553
00:37:15,110 --> 00:37:16,190
EXTRACCIÓN COMPLETADA
554
00:37:28,040 --> 00:37:29,380
Ahora no podemos jugar.
555
00:37:32,440 --> 00:37:33,840
Sé que me ves trabajando.
556
00:37:35,580 --> 00:37:37,370
Si te portas bien, después
te doy una pelota.
557
00:37:42,140 --> 00:37:43,770
Veamos que tienes adentro.
558
00:38:02,890 --> 00:38:03,890
¿Algo anda mal?
559
00:38:15,190 --> 00:38:17,500
Creo que se resiste a la extracción.
560
00:38:17,700 --> 00:38:18,810
No por tanto tiempo.
561
00:38:31,980 --> 00:38:33,720
De acuerdo, nada serio.
562
00:38:34,580 --> 00:38:36,580
Pronto el respaldo de
los generadores, se activará.
563
00:38:36,870 --> 00:38:37,870
Hasta entonces...
564
00:38:39,640 --> 00:38:40,680
no hay campos de protones.
565
00:38:42,980 --> 00:38:43,980
De acuerdo.
566
00:38:47,280 --> 00:38:48,280
¿Oíste eso?
567
00:39:08,320 --> 00:39:09,320
Lars...
568
00:39:09,700 --> 00:39:11,310
¿Por qué los fantasmas
no han escapado?
569
00:39:24,450 --> 00:39:25,570
Hay que desactivar esa cosa.
570
00:39:40,680 --> 00:39:41,780
CAFETERÍA
571
00:39:42,680 --> 00:39:43,680
Pues aquí es.
572
00:39:44,560 --> 00:39:45,560
Sí.
573
00:39:47,930 --> 00:39:49,230
Más les vale que haya Baklava.
574
00:39:57,000 --> 00:39:58,000
Hola.
575
00:39:58,410 --> 00:39:59,450
¿Vienen por el fantasma?
576
00:40:17,950 --> 00:40:18,950
Bú.
577
00:40:20,340 --> 00:40:21,340
¿Phoebe?
578
00:40:22,580 --> 00:40:24,470
- La cosa.
- ¿Cosa?
579
00:40:24,980 --> 00:40:25,630
¿Phoebe, qué esperas?
580
00:40:25,830 --> 00:40:26,830
¿Quién es el mal tercio?
581
00:40:26,920 --> 00:40:28,160
¿Por qué no haces nada?
Dispara.
582
00:40:32,920 --> 00:40:34,180
¿Qué haces?
583
00:40:34,380 --> 00:40:35,420
Fallaste.
584
00:40:38,580 --> 00:40:39,630
¡No puede ser!
585
00:40:42,730 --> 00:40:44,490
MELODY
586
00:41:16,430 --> 00:41:17,430
Sí.
587
00:41:17,650 --> 00:41:18,750
- Tiro muy bien.
- Genial.
588
00:41:18,950 --> 00:41:20,740
Si hubiera querido, te habría atinado.
589
00:41:21,050 --> 00:41:22,200
- Claro.
- Pero no quise.
590
00:41:22,690 --> 00:41:24,790
- Lo digo, por si te consuela un poco.
- Lo sé.
591
00:41:24,990 --> 00:41:26,830
Sí, siento un calorcito de
alivio en el cuerpo.
592
00:41:33,230 --> 00:41:34,250
Y bueno...
593
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
¿Quieres hacer algo?
594
00:41:37,190 --> 00:41:38,310
¿Me estás invitando a pasar?
595
00:41:42,710 --> 00:41:43,830
Claro, sí.
596
00:41:44,030 --> 00:41:47,240
¿Me estás invitando entrar a
tu cuartel de exterminación de fantasmas?
597
00:41:47,820 --> 00:41:50,250
Sí no. Está bien, entiendo
qué te parezca...
598
00:41:50,550 --> 00:41:53,670
- raro, pero no tienes que aceptar.
- No está mal.
599
00:41:56,680 --> 00:41:57,860
¿Puedes trans-aparecerte?
600
00:41:58,570 --> 00:41:59,850
Es lo que acabo de hacer.
601
00:42:00,580 --> 00:42:01,580
Sí, sí puedo.
602
00:42:03,080 --> 00:42:04,650
¿Y cómo tocas las
piezas de ajedrez...?
603
00:42:04,850 --> 00:42:07,690
Existo en un plano dimensional
totalmente diferente.
604
00:42:08,050 --> 00:42:09,050
No lo entenderías.
605
00:42:09,150 --> 00:42:10,790
Sí, me encantan los planos dimensionales.
606
00:42:11,270 --> 00:42:13,420
Siempre he querido visitar
otro plano dimensional.
607
00:42:13,620 --> 00:42:15,110
No sé porque dije eso.
608
00:42:19,310 --> 00:42:22,890
¿Y el resto del lugar,
es también así de genial o...?
609
00:42:28,410 --> 00:42:29,570
Es nuestro auto.
610
00:42:32,240 --> 00:42:35,170
Y este es mi casillero.
611
00:42:35,370 --> 00:42:36,370
Dice mi nombre.
612
00:42:45,920 --> 00:42:48,950
- Ahí, dónde se almacenan.
- Sí, ya sé que es esto.
613
00:42:51,980 --> 00:42:54,610
¿Alguna vez te has preguntado qué pasa...?
614
00:42:56,420 --> 00:42:57,710
¿cuándo nos vamos de aquí?
615
00:43:00,650 --> 00:43:01,650
Bueno, lo he visto.
616
00:43:05,860 --> 00:43:06,860
Sí, es...
617
00:43:07,690 --> 00:43:09,140
muy bonito, de hecho.
618
00:43:09,540 --> 00:43:10,540
Se ve que tus...
619
00:43:11,080 --> 00:43:13,670
partículas empiezan a
perder sus enlaces y...
620
00:43:14,450 --> 00:43:15,910
flotan hacia el espacio.
621
00:43:17,150 --> 00:43:18,150
¿Y después?
622
00:43:18,440 --> 00:43:22,030
Según la Física Cuántica, nos convertimos
en parte del tejido del Universo.
623
00:43:23,360 --> 00:43:24,390
¿Crees que sea verdad?
624
00:43:24,830 --> 00:43:26,230
Pues sí creo en la Física Cuántica.
625
00:43:29,470 --> 00:43:30,630
Suena genial.
626
00:43:30,830 --> 00:43:32,470
Tal vez algún dia lo pueda confirmar.
627
00:43:32,870 --> 00:43:34,730
¿O sea cuando cruces al otro lado?
628
00:43:36,020 --> 00:43:37,020
Sí.
629
00:43:37,600 --> 00:43:38,600
Dónde está mi familia.
630
00:43:40,000 --> 00:43:41,330
¿Por qué no estás con tu familia?
631
00:43:42,420 --> 00:43:44,310
Si lo supiera, ya me habría
ido allá.
632
00:43:51,230 --> 00:43:52,870
¿Ese, ese es tu objeto?
633
00:43:53,840 --> 00:43:54,840
¿Mi qué?
634
00:43:55,150 --> 00:43:58,990
Un ancla emocionalmente cargada
que nos mantiene atados este mundo.
635
00:44:00,080 --> 00:44:02,180
Este último fósforo que
motiva a mi familia.
636
00:44:02,790 --> 00:44:04,070
Sí, basta con eso.
637
00:44:05,620 --> 00:44:07,020
En serio fue así.
638
00:44:09,920 --> 00:44:10,420
Creí...
639
00:44:10,650 --> 00:44:13,900
Antes creía que estos fósforos
eran la clave para poder irme, pero...
640
00:44:14,460 --> 00:44:17,000
ya me hice a la idea
de que no iré a ninguna parte.
641
00:44:19,270 --> 00:44:20,310
Lo lamento.
642
00:44:20,570 --> 00:44:21,570
Phoebs.
643
00:44:23,300 --> 00:44:24,650
¿Pasa algo ahí abajo?
644
00:44:26,790 --> 00:44:28,390
Ya, ya voy para arriba.
645
00:45:37,190 --> 00:45:39,100
Voy lo más rápido que puedo.
646
00:45:42,970 --> 00:45:44,420
¿Tiene que ser ella?
647
00:45:50,710 --> 00:45:52,570
Sí, entiendo.
648
00:46:21,410 --> 00:46:26,030
Hola amigo,
te traje unos Cheetos.
649
00:46:26,250 --> 00:46:30,790
Sal con confianza, sólo voy
a dispararte en la cara.
650
00:46:33,150 --> 00:46:34,730
Sal ya.
651
00:46:59,620 --> 00:47:01,020
Eso es.
652
00:47:11,110 --> 00:47:13,700
- Phoebe, ¿estás bien?
- Sí.
653
00:47:13,900 --> 00:47:16,210
- Baja al sótano ahora.
- ¿Qué?
654
00:47:28,510 --> 00:47:30,200
¿Nos lo explicas?
655
00:47:32,690 --> 00:47:33,980
No, no puedo.
656
00:47:45,280 --> 00:47:47,220
- ¡Genial!
- Empíricamente.
657
00:47:47,420 --> 00:47:50,780
Pero se acerca a la muy fría temperatura
mítica del cero absoluto,
658
00:47:51,080 --> 00:47:53,360
a la que todas las
partículas se inmovilizan.
659
00:47:53,750 --> 00:47:55,010
0 grados Kelvin.
660
00:47:55,610 --> 00:47:57,210
La suspensión de la vida misma.
661
00:47:57,410 --> 00:47:59,770
- Exquisito.
- Y si eso le gusta...
662
00:48:01,180 --> 00:48:03,060
Esto le va a encantar.
663
00:48:11,480 --> 00:48:13,680
Desde que trajo esta
bola de helado mortal...
664
00:48:13,880 --> 00:48:15,880
los demás fantasmas se
comportan de forma peculiar.
665
00:48:16,280 --> 00:48:19,350
- Creemos que se comunican.
- ¿Es un orbe charlador?
666
00:48:19,550 --> 00:48:21,380
No el orbe en sí,
más bien lo que contiene.
667
00:48:21,580 --> 00:48:25,830
Creemos que manda sobre otros fantasmas,
con algo así como control mental.
668
00:48:29,990 --> 00:48:31,420
¡Muy bien!
669
00:48:48,430 --> 00:48:50,650
Exudación termodinámica extrema.
670
00:48:51,050 --> 00:48:52,740
Transmisión del pensamiento.
671
00:48:53,450 --> 00:48:56,300
Sí escapa, imposible
saber cuán peligroso será.
672
00:49:00,220 --> 00:49:02,510
¿Dónde diablos
consiguieron esta cosa?
673
00:49:15,980 --> 00:49:18,460
- Hola, amigo.
- Hola...
674
00:49:18,660 --> 00:49:23,140
- ¿Eres Nadeem Razmaadi?
- Tal vez.
675
00:49:23,340 --> 00:49:27,030
¿Hace poco le vendiste una colección
de objetos de familia a Ray Stantz?
676
00:49:29,750 --> 00:49:31,080
¡Ya me gasté el dinero!
677
00:49:33,940 --> 00:49:35,300
No queremos que
nos lo devuelvas...
678
00:49:35,390 --> 00:49:37,120
- Queríamos...
- Adelante.
679
00:49:37,940 --> 00:49:39,600
Tengo más montones
de cosas que vender,
680
00:49:39,800 --> 00:49:42,750
soy revendedor autorizado
de varias marcas de zapatos.
681
00:49:42,950 --> 00:49:44,860
- ¿De qué número calzas, amigo?
- 28.
682
00:49:45,360 --> 00:49:46,000
No tengo 28.
683
00:49:46,200 --> 00:49:48,050
- ¿Te quedaría un 26?
- No, probablemente no.
684
00:49:48,550 --> 00:49:50,040
¿Es tu apartamento de soltero?
685
00:49:50,340 --> 00:49:52,920
Aquí vivía mi Abue,
mi abuelita paterna.
686
00:49:54,990 --> 00:49:57,260
Con pezones, icónico.
687
00:49:57,460 --> 00:49:59,540
Sí, era la pintura
favorita de mi abuelita,
688
00:49:59,740 --> 00:50:01,600
no podría separarme de ella,
¿cuánto ofreces?
689
00:50:02,000 --> 00:50:03,290
¿A qué se dedicaba tu abuela?
690
00:50:03,850 --> 00:50:06,500
No éramos muy cercanos,
decía que yo no aspiraba a nada.
691
00:50:07,200 --> 00:50:08,680
Pero en serio,
¿quién es más valiente?
692
00:50:08,840 --> 00:50:10,200
¿El hermano que
estudia Ingeniería?
693
00:50:10,370 --> 00:50:11,500
¿O el que abre camino en la vida,
694
00:50:11,520 --> 00:50:13,530
sin estudios,
ni futuro, ni oportunidades?
695
00:50:14,230 --> 00:50:15,230
El segundo...
696
00:50:16,010 --> 00:50:17,170
- ¿Verdad?
- Sí, por supuesto.
697
00:50:17,440 --> 00:50:18,620
Sí, eso digo siempre.
698
00:50:18,820 --> 00:50:20,020
También yo he creído
eso desde siempre.
699
00:50:20,050 --> 00:50:22,190
Oye, nos interesa un
objeto en particular.
700
00:50:22,890 --> 00:50:24,100
Un orbe de latón.
701
00:50:24,590 --> 00:50:25,770
Lástima al tocarlo.
702
00:50:26,280 --> 00:50:28,660
Sí, ese salió de una
habitación especial de mi abuela,
703
00:50:28,960 --> 00:50:31,450
donde guardaba todo lo
que en serio está bueno.
704
00:50:32,050 --> 00:50:34,800
Pero se supone que nadie
deba entrar ahí, entonces...
705
00:50:46,600 --> 00:50:48,710
Bonito calabozo sexual,
de acuerdo dandi...
706
00:50:49,010 --> 00:50:51,980
No tiene que ver con sexo.
¿Una aficionada al sexo colgaría cadenas?
707
00:50:52,180 --> 00:50:54,620
- Sí, obvio que sí.
- Apenas lo dije, entendí que sí.
708
00:50:57,200 --> 00:50:58,740
Ya en serio,
¿qué hacía ella aquí?
709
00:50:59,070 --> 00:51:03,030
No lo sé, descubrí este cuarto después
de que murió, cuando buscaba pop-tarts.
710
00:51:05,620 --> 00:51:07,660
Por cierto, todo esto
también está en venta.
711
00:51:09,600 --> 00:51:11,900
- ¿Esto es latón o cobre?
- Latón.
712
00:51:12,400 --> 00:51:14,230
Se creía que era
una aleación mágica.
713
00:51:14,430 --> 00:51:17,810
Innumerables cuentos de demonios
atrapados en urnas y lámparas de latón,
714
00:51:18,010 --> 00:51:19,710
se remontan hasta
la época de Salomón.
715
00:51:20,010 --> 00:51:22,080
Este traje, loquísimo.
716
00:51:26,800 --> 00:51:27,800
¿Oyeron?
717
00:51:29,460 --> 00:51:31,950
No hay eco, ni nada,
como si tuviera aislamiento.
718
00:51:32,150 --> 00:51:34,030
Para gritar cuanto quisieras...
719
00:51:34,430 --> 00:51:37,670
Por favor, no más chistes sexuales
de mi abuela recién fallecida.
720
00:51:38,770 --> 00:51:39,810
El orbe de latón...
721
00:51:40,110 --> 00:51:41,540
¿Siempre estuvo guardado aquí?
722
00:51:41,900 --> 00:51:43,100
Hasta donde sé.
723
00:51:43,640 --> 00:51:45,740
Es posible que ella lo
hubiera querido silenciar.
724
00:51:51,240 --> 00:51:52,390
¿Eso que significa?
725
00:51:54,190 --> 00:51:55,880
Qué vas a venir con nosotros.
726
00:51:57,000 --> 00:51:59,470
- ¿Doctor Ray?
- Sí, Phoebe.
727
00:51:59,770 --> 00:52:03,060
Creo que alguien dejó una zanahoria
podrida en alguno de los anaqueles.
728
00:52:03,360 --> 00:52:04,720
Es un meñique humano.
729
00:52:05,550 --> 00:52:08,870
Del antiguo psiquiátrico estatal
para criminales de Pensilvania.
730
00:52:09,070 --> 00:52:12,330
Embrujadísimo y aún no
teníamos equipo, así que...
731
00:52:13,390 --> 00:52:14,800
En realidad...
732
00:52:15,180 --> 00:52:17,140
Hay una pregunta
que quería hacerle.
733
00:52:19,120 --> 00:52:20,250
¿No se ha...?
734
00:52:21,320 --> 00:52:23,650
¿cuestionado cómo
sería ser un fantasma?
735
00:52:26,640 --> 00:52:28,440
Todos los días de mi vida,
linda.
736
00:52:29,420 --> 00:52:30,420
¿En serio?
737
00:52:30,540 --> 00:52:31,930
Claro, pienso...
738
00:52:32,430 --> 00:52:34,400
¿Cómo me materializaría?
739
00:52:34,840 --> 00:52:38,470
Qué se siente, ¿sería algún
tipo de manifestación visual?
740
00:52:38,670 --> 00:52:40,640
Y vaya, ¿y si algo me...?
741
00:52:42,160 --> 00:52:43,270
¿Qué es eso?
742
00:52:45,270 --> 00:52:47,120
Estaba viendo un vídeo
que grabé del orbe,
743
00:52:47,320 --> 00:52:49,900
creo que el audio está corrompido.
No sé, está muy raro.
744
00:52:50,400 --> 00:52:52,350
Aquí está, vean esto.
745
00:52:54,850 --> 00:52:57,110
Jerigonza muy antigua.
746
00:52:57,680 --> 00:52:58,900
Sí pero ¿en qué idioma?
747
00:52:59,300 --> 00:53:00,770
Una lengua muerta.
748
00:53:01,770 --> 00:53:04,240
Conozco un tipo que
podría ayudarnos.
749
00:53:04,540 --> 00:53:05,780
Pero...
750
00:53:08,270 --> 00:53:09,610
Deberíamos...
751
00:53:09,810 --> 00:53:11,300
Investigar.
752
00:53:12,400 --> 00:53:13,730
Podríamos.
753
00:53:14,160 --> 00:53:15,340
¿Qué no estás suspendida?
754
00:53:15,540 --> 00:53:16,900
¿Qué no está retirado?
755
00:53:18,860 --> 00:53:20,450
¿No va a contestar?
756
00:53:39,140 --> 00:53:40,300
Quietecito.
757
00:53:45,080 --> 00:53:46,440
¿Y esto qué es?
758
00:53:46,670 --> 00:53:48,450
Únicamente la prueba de rutina.
759
00:53:49,130 --> 00:53:50,300
¿Eres un...
760
00:53:50,590 --> 00:53:51,630
ser humano?
761
00:53:52,050 --> 00:53:55,030
La probaras con toda sencillez,
a menos que...
762
00:53:55,230 --> 00:53:58,340
estés poseído por alguna
bestia transdimensional.
763
00:53:59,890 --> 00:54:02,210
Sólo somos un par de seres
humanos que estamos conversando,
764
00:54:02,380 --> 00:54:05,020
uno de ellos con un colador
de pasta amarrado a la cabeza.
765
00:54:05,420 --> 00:54:08,090
Empecemos con algo
muy fácil ¿quieres?
766
00:54:10,130 --> 00:54:11,130
Cachorros.
767
00:54:12,080 --> 00:54:14,790
¿Son adorables o
quieres matarlos?
768
00:54:20,170 --> 00:54:21,690
Son adorables.
769
00:54:24,460 --> 00:54:25,850
Respuesta correcta.
770
00:54:27,060 --> 00:54:28,060
De acuerdo.
771
00:54:28,460 --> 00:54:31,470
Bien.
Sí, pero esa estuvo muy fácil.
772
00:54:32,810 --> 00:54:36,080
¿Alguna vez has
tenido un déjà vu?
773
00:54:36,880 --> 00:54:39,590
- No.
- De acuerdo.
774
00:54:40,590 --> 00:54:41,750
¿Alguna vez has tenido un...?
775
00:54:41,790 --> 00:54:43,580
- Déjà vu.
- Déjà vu.
776
00:54:44,880 --> 00:54:47,250
Muy buena.
777
00:54:51,760 --> 00:54:53,720
¿Qué fue eso?
778
00:54:55,440 --> 00:54:57,570
Ya no me avientes plumas, amigo.
779
00:54:57,970 --> 00:54:59,590
Eso te hizo enojar, ¿cierto?
780
00:54:59,790 --> 00:55:03,080
Sí, eso me hizo enojar, cierto.
781
00:55:04,480 --> 00:55:05,860
Es hipotético...
782
00:55:06,390 --> 00:55:09,830
Estás apunto de devorar a un
niño pequeño, lo prefieres...
783
00:55:10,030 --> 00:55:12,270
¿Con piel o sin ella?
784
00:55:15,040 --> 00:55:16,910
De acuerdo, no voy,
se acabó esta entrevista.
785
00:55:17,110 --> 00:55:18,110
No voy a contestar a eso.
786
00:55:18,150 --> 00:55:20,730
- El sujeto se niega a responder...
- No, no, no me estoy negando.
787
00:55:20,760 --> 00:55:23,500
De acuerdo, contesto, contesto.
¿Es un niño humano?
788
00:55:23,700 --> 00:55:25,030
¿Hay otro tipo de niños?
789
00:55:25,230 --> 00:55:27,460
¿Es algún niño en específico,
el niño es pariente mío?
790
00:55:27,660 --> 00:55:28,660
¿Eso sería necesario?
791
00:55:28,800 --> 00:55:30,000
No, no es necesario.
792
00:55:30,300 --> 00:55:32,400
Usted fue quien lo mencionó,
yo no quiero comer...
793
00:55:33,820 --> 00:55:36,010
¡Le dije que dejara
de aventarme plumas!
794
00:55:36,310 --> 00:55:38,630
Perdón, ¡es perfectamente
normal que te enojes!
795
00:55:38,830 --> 00:55:40,810
No, de acuerdo, de acuerdo.
796
00:55:44,190 --> 00:55:45,930
¿Qué tanto están mirando?
797
00:55:52,460 --> 00:55:54,040
¿Qué, la pasé?
798
00:56:08,320 --> 00:56:11,860
Doctor Stantz, creo que no es
legal que se estacioné aquí.
799
00:56:12,060 --> 00:56:13,630
Aquí ya me conocen.
800
00:56:14,030 --> 00:56:16,480
¿Sabían que estos dos
gatitos regios tienen nombre?
801
00:56:16,770 --> 00:56:18,840
Son Paciencia y Fortaleza.
802
00:56:19,040 --> 00:56:23,670
No, doctor Stantz, se le prohibió estar
a menos de 15 metros de la biblioteca.
803
00:56:24,270 --> 00:56:26,650
Que gusto verlo amigo,
cómo pasa el tiempo.
804
00:56:26,850 --> 00:56:27,960
Hola.
805
00:56:28,370 --> 00:56:29,760
Con permiso.
806
00:56:30,760 --> 00:56:32,700
DR. HUBERT WARTZKI
ESTUDIOS SEMÍTICOS
FILOLÓGICOS Y LINGÜÍSTICOS
807
00:56:32,720 --> 00:56:33,750
No es esenio.
808
00:56:34,050 --> 00:56:35,300
No es caldeo.
809
00:56:35,640 --> 00:56:36,760
No es francés.
810
00:56:38,630 --> 00:56:41,700
Esto es pre-sumerio,
es previo al sanscrito.
811
00:56:41,900 --> 00:56:43,170
¿Pero, qué significa?
812
00:56:43,470 --> 00:56:46,550
Cinco personas en el mundo
entenderían estas palabras.
813
00:56:47,960 --> 00:56:50,020
Es una broma de mi colega,
el doctor Yarangiri,
814
00:56:50,220 --> 00:56:51,650
que los convenció de esto.
815
00:56:53,450 --> 00:56:55,810
- Yarangiri ya está muerto.
- ¡¿Qué?!
816
00:56:56,110 --> 00:56:57,680
¡No! Su colega, es...
817
00:56:57,960 --> 00:56:59,060
Su colega está bien.
818
00:56:59,360 --> 00:57:02,260
- Perdón.
- ¿Qué carambas te pasa a ti?
819
00:57:02,760 --> 00:57:03,760
A ver, esta...
820
00:57:03,950 --> 00:57:06,080
lengua está muerta,
desde hace miles de años,
821
00:57:06,280 --> 00:57:08,050
¿cómo consiguieron
esta grabación?
822
00:57:09,070 --> 00:57:10,830
¿Cree en la
ocupación espiritual?
823
00:57:11,480 --> 00:57:13,070
¿En la posesión espectral?
824
00:57:13,560 --> 00:57:16,040
Miren, por algo estoy
aquí abajo en el sótano.
825
00:57:16,240 --> 00:57:20,080
Soy folclorista de la biblioteca y el
tesorero de la Sociedad H.P. Lovecraft.
826
00:57:20,280 --> 00:57:21,760
Así que sí,
creo en los espíritus, sí.
827
00:57:21,900 --> 00:57:24,360
Creo en los espíritus, en los
relojes que se dan cuerda solos.
828
00:57:24,860 --> 00:57:26,640
Y en los quesos
cantores de Copenhague.
829
00:57:26,840 --> 00:57:28,190
Por favor, continúen.
830
00:57:28,430 --> 00:57:29,430
Muy bien.
831
00:57:29,550 --> 00:57:33,190
El cántico antiguo que oíste,
provino de este objeto misterioso.
832
00:57:33,490 --> 00:57:35,630
Es del tamaño de
una bola de petanca.
833
00:57:38,050 --> 00:57:39,360
Acompáñenme a la biblioteca.
834
00:57:39,560 --> 00:57:41,550
¿Qué no estamos
en la biblioteca?
835
00:57:42,150 --> 00:57:43,620
Arriba es para lucirse.
836
00:57:43,820 --> 00:57:45,290
Salas de investigación bonitas,
donde...
837
00:57:45,310 --> 00:57:48,010
aspirantes a actores transmiten
en Twitch y compran criptomoneda.
838
00:57:48,750 --> 00:57:51,710
La biblioteca
antigua está abajo.
839
00:57:57,220 --> 00:57:59,550
Bienvenidos a la
biblioteca antigua.
840
00:58:01,610 --> 00:58:04,170
De ese, objeto suyo...
841
00:58:05,490 --> 00:58:06,750
El último...
842
00:58:07,430 --> 00:58:09,100
Registro que existió.
843
00:58:10,930 --> 00:58:12,330
No fue fotografiado.
844
00:58:12,960 --> 00:58:14,470
Y no fue pintado.
845
00:58:15,810 --> 00:58:19,900
Si no...
Qué fue tallado en piedra.
846
00:58:23,560 --> 00:58:24,870
¿Algo que reconozcan?
847
00:58:25,870 --> 00:58:27,110
Ahí está su orbe.
848
00:58:27,760 --> 00:58:28,760
¿Y qué es?
849
00:58:28,870 --> 00:58:32,220
Bueno. La pregunta sería
qué es lo que hay adentro.
850
00:58:32,940 --> 00:58:35,520
- ¿Qué es lo que hay adentro?
- ¡Excelente pregunta!
851
00:58:35,820 --> 00:58:36,500
Debe ser arena.
852
00:58:36,800 --> 00:58:38,860
Pero,
sí creemos en el folclore...
853
00:58:39,060 --> 00:58:41,010
Y yo siempre creo
en el folclore.
854
00:58:41,490 --> 00:58:44,880
Ese orbe es una prisión mágica.
855
00:58:45,170 --> 00:58:46,650
Para un Dios fantasma.
856
00:58:46,850 --> 00:58:48,350
De nombre Garraka.
857
00:58:50,650 --> 00:58:52,780
Verán, hace 4.000 años,
858
00:58:52,980 --> 00:58:57,120
Garraka servía a un Rey sediento
de sangre, de nombre Samudari.
859
00:58:57,520 --> 00:59:01,090
Ya saben, de la Batalla de los Siete
Ejércitos, etcétera, etcétera.
860
00:59:01,490 --> 00:59:04,500
Después de que Garraka le ayudó
a conquistar media Asia Central,
861
00:59:04,700 --> 00:59:07,970
el Rey, empezó a
desconfiar de su ambición.
862
00:59:08,570 --> 00:59:12,360
Garraka fue capturado, marcado,
sometido y desfigurado.
863
00:59:12,560 --> 00:59:14,830
Los cuernos,
la fuente de su mayor poder...
864
00:59:15,030 --> 00:59:16,980
le fueron arrancados
de la cabeza.
865
00:59:17,380 --> 00:59:19,880
Algo horrible, me encanta,
pero sin notas.
866
00:59:20,280 --> 00:59:22,090
Pero Garraka no se
lo tomó muy bien...
867
00:59:22,390 --> 00:59:25,380
y se desquito en una
especie de racha asesina.
868
00:59:25,880 --> 00:59:26,880
Su plan...
869
00:59:26,970 --> 00:59:29,420
era crear a un ejército
de muertos vivientes
870
00:59:29,620 --> 00:59:31,430
y hacerle la guerra
a la humanidad.
871
00:59:31,630 --> 00:59:34,390
Convirtiendo el miedo,
en un arma.
872
00:59:39,700 --> 00:59:41,190
El escalofrío letal.
873
00:59:41,550 --> 00:59:43,990
El poder de matar
con puro miedo.
874
00:59:44,820 --> 00:59:47,330
Un escalofrío te
recorre la columna.
875
00:59:48,040 --> 00:59:50,400
Tus venas se vuelven
ríos de hielo.
876
00:59:51,020 --> 00:59:52,410
Se quiebran tus huesos.
877
00:59:52,710 --> 00:59:58,560
Tus pulmones colapsan y lo último
que ves, es cómo se congelan...
878
00:59:58,760 --> 01:00:00,890
tus propias lágrimas.
879
01:00:03,330 --> 01:00:04,740
¡Qué genial!
880
01:00:05,140 --> 01:00:09,480
Pero en fin, antes de que Garraka hiciera
colapsar los bronquios colectivos de...
881
01:00:09,710 --> 01:00:11,010
todo el sur de Asia...
882
01:00:11,210 --> 01:00:13,850
Él se topó con un rival digno.
883
01:00:14,160 --> 01:00:17,000
Su hechizo helado fue roto,
por una banda ambulante...
884
01:00:17,200 --> 01:00:19,640
de míticos atrapa
espíritus llamados...
885
01:00:20,040 --> 01:00:21,730
Los Amos del Fuego.
886
01:00:21,930 --> 01:00:26,730
Que usaron fuego y latón, para contener
al Dios malvado, dentro de un orbe.
887
01:00:27,460 --> 01:00:31,310
El mismo orbe,
que ahora tienen ustedes.
888
01:00:33,770 --> 01:00:35,210
Eran como Cazafantasmas.
889
01:00:35,410 --> 01:00:36,410
Sí...
890
01:00:37,460 --> 01:00:38,940
Si están dispuestos a...
891
01:00:39,250 --> 01:00:40,500
escuchar cierto...
892
01:00:40,890 --> 01:00:42,590
chisme histórico...
893
01:00:43,760 --> 01:00:47,900
Estos... Son cilindros de cera.
894
01:00:48,100 --> 01:00:51,500
Grabaciones de audio del siglo XIX,
¡nuestra colección es de fábula!
895
01:00:51,700 --> 01:00:52,340
Esta...
896
01:00:52,560 --> 01:00:55,280
Mary Todd Lincoln
diciendo palabrotas.
897
01:00:55,530 --> 01:00:57,020
Al parecer vio una polilla.
898
01:00:57,320 --> 01:00:57,870
Pero...
899
01:00:58,070 --> 01:01:01,670
Creo que el que a ustedes
más les interesa, es...
900
01:01:02,470 --> 01:01:03,470
Este.
901
01:01:03,820 --> 01:01:04,550
Verán, en la...
902
01:01:04,850 --> 01:01:07,820
Época dorada de nuestra
bella metrópolis...
903
01:01:08,020 --> 01:01:10,160
Hubo un grupo de
idiotas ricos, llamado...
904
01:01:10,480 --> 01:01:11,480
La Sociedad...
905
01:01:11,600 --> 01:01:13,460
de Aventureros de Manhattan.
906
01:01:13,660 --> 01:01:16,420
Robaban reliquias y artefactos,
se reunían y...
907
01:01:16,620 --> 01:01:19,560
los disfrutaban con un trago
y un par de prostitutas...
908
01:01:19,760 --> 01:01:22,490
toda una celebración saqueadora colonial,
por el botín.
909
01:01:23,030 --> 01:01:23,720
Pero bueno...
910
01:01:23,920 --> 01:01:24,620
Una noche...
911
01:01:24,920 --> 01:01:27,220
Sacaron una reliquia
particularmente rara.
912
01:01:27,420 --> 01:01:29,250
El orbe de Garraka.
913
01:01:29,780 --> 01:01:30,830
Y luego...
914
01:01:31,470 --> 01:01:34,250
Pusieron este cántico que...
915
01:01:35,260 --> 01:01:37,020
abrió el orbe.
916
01:01:38,460 --> 01:01:41,720
Y por primera vez,
en la historia de Nueva York...
917
01:01:42,070 --> 01:01:44,130
una habitación repleta de gente,
918
01:01:44,370 --> 01:01:48,370
murieron de frío,
en pleno mes de julio.
919
01:02:19,520 --> 01:02:20,520
Es el Posesionador.
920
01:02:20,790 --> 01:02:23,180
Se lleva el cántico,
¡deténganlo!
921
01:02:27,720 --> 01:02:29,130
¡Detengan a esa bolsa!
922
01:02:29,430 --> 01:02:30,440
- Con permiso.
- Phoebe.
923
01:02:31,430 --> 01:02:32,870
Oigan, aquí no se corre.
924
01:02:37,250 --> 01:02:38,250
¡Tras él!
925
01:02:38,740 --> 01:02:40,210
No lo pierdan de vista.
926
01:03:04,340 --> 01:03:06,970
- Disculpen.
- ¡Pasando!
927
01:03:22,020 --> 01:03:23,960
¡¿Qué diablos fue eso?!
928
01:03:24,260 --> 01:03:26,810
Un Posesionador, un maestro
del disfraz y la ocultación.
929
01:03:27,010 --> 01:03:30,090
- ¡Va a ser imposible hallarlo!
- Oye, ahí está.
930
01:03:31,510 --> 01:03:32,900
Pues que suerte.
931
01:03:34,270 --> 01:03:35,740
No queremos que se nos escape.
932
01:03:36,240 --> 01:03:37,630
- Ayúdame a subir, sí.
- Sí, de acuerdo.
933
01:03:37,660 --> 01:03:39,040
Muy bien, te tengo.
934
01:03:57,910 --> 01:03:58,910
¡Doctor Ray!
935
01:03:58,940 --> 01:04:00,650
¡La moto, activa el botón!
936
01:04:05,740 --> 01:04:08,010
- ¡Presiona el botón!
- Hay mil botones.
937
01:04:19,740 --> 01:04:20,950
¡Rápido!
938
01:04:23,850 --> 01:04:25,000
¡Sí!
939
01:04:36,240 --> 01:04:38,280
- ¡Podcast, haz algo!
- Eso intento.
940
01:04:38,580 --> 01:04:39,630
¡Rápido!
941
01:04:40,170 --> 01:04:42,090
¡Date prisa, presiona el botón!
942
01:04:55,730 --> 01:04:57,130
Arriba las manos.
943
01:05:00,340 --> 01:05:04,420
¡Los leones Phoebe,
son icónicos! La gente los ama.
944
01:05:04,730 --> 01:05:07,480
Hacen que los niños
quieran ir a la biblioteca.
945
01:05:07,680 --> 01:05:11,650
¿Sabes lo difícil que es hacer que
los niños vayan a la biblioteca?
946
01:05:12,040 --> 01:05:13,240
A mí me encanta la biblioteca.
947
01:05:13,320 --> 01:05:15,280
¿Entonces, porque le diste
a Fortaleza en la cara?
948
01:05:15,470 --> 01:05:18,010
- Sólo estaba haciendo mi trabajo.
- ¡Tú no tienes un trabajo!
949
01:05:18,310 --> 01:05:19,970
¡Magnífico!
950
01:05:20,440 --> 01:05:22,400
Felicitaciones al chef.
951
01:05:22,800 --> 01:05:26,440
Y si de fiascos habláramos hoy,
este fue pura dinamita.
952
01:05:26,830 --> 01:05:31,320
Aunque uno supondría, que tú respetarías
más a nuestra biblioteca pública.
953
01:05:31,620 --> 01:05:32,700
Ya que eres una bibliófila.
954
01:05:32,760 --> 01:05:35,670
- ¡Mejor deje de molestarla!
- Sólo quiero agradecerle.
955
01:05:36,470 --> 01:05:37,470
¿Y por qué?
956
01:05:37,650 --> 01:05:40,880
40 años estuve esperando
para decir esto.
957
01:05:41,430 --> 01:05:42,890
Los Cazafantasmas...
958
01:05:43,090 --> 01:05:44,810
están acabados.
959
01:05:45,210 --> 01:05:46,820
Su estación será demolida.
960
01:05:47,020 --> 01:05:50,270
Su equipo fue decomisado y será
fundido como chatarra mañana.
961
01:05:50,560 --> 01:05:52,670
Y ya verán cuando logre
apoderarme de su auto.
962
01:05:52,870 --> 01:05:53,440
A ver un momento...
963
01:05:53,640 --> 01:05:55,180
¡La última vez que
trató de clausurarnos...
964
01:05:55,200 --> 01:05:57,260
hizo que se formara una
fisura a otra dimensión!
965
01:05:57,760 --> 01:05:58,760
Cuidado, pequeña.
966
01:05:58,870 --> 01:06:00,500
Esa acusación es difamatoria.
967
01:06:01,000 --> 01:06:03,720
Es un delito penado con
una condena en prisión.
968
01:06:03,920 --> 01:06:05,330
Así que le pregunto...
969
01:06:05,630 --> 01:06:07,870
¿Señorita Spengler,
ya va a comportarse?
970
01:06:08,930 --> 01:06:11,140
¿O es necesario pedir
que la arresten?
971
01:06:24,430 --> 01:06:25,430
Bueno...
972
01:06:26,130 --> 01:06:28,380
Creímos que escogerías
comportarte.
973
01:06:29,460 --> 01:06:30,740
Entiendo, están molestos.
974
01:06:30,940 --> 01:06:32,840
Nos saltamos que me
castiguen y nos movemos ya.
975
01:06:33,040 --> 01:06:35,340
No estás castigada.
Estás despedida.
976
01:06:38,070 --> 01:06:40,540
Si no fueras una Spengler,
estarías atendiendo los teléfonos.
977
01:06:41,040 --> 01:06:41,860
¿Disculpa?
978
01:06:42,060 --> 01:06:43,680
No le hables así.
979
01:06:44,470 --> 01:06:48,090
- ¿Es en serio?
- Hablo muy en serio, es tu mamá.
980
01:06:49,090 --> 01:06:50,590
Ser una Spengler no
te hace ser una genio,
981
01:06:50,610 --> 01:06:51,970
sólo te hace parte
de esta familia.
982
01:06:52,160 --> 01:06:53,560
¿Y tú si eres parte
de esta familia?
983
01:06:53,700 --> 01:06:56,910
- ¡Phoebe!
- Eso es... Bien...
984
01:06:57,370 --> 01:06:58,900
Entiendo, tienes razón.
985
01:06:59,260 --> 01:07:00,930
Pero tal vez,
si no fueras tan egoísta...
986
01:07:01,130 --> 01:07:03,130
te darías cuenta de que
tu mamá, tu hermano y yo...
987
01:07:03,310 --> 01:07:05,180
hemos estado haciendo
de todo para protegerte.
988
01:07:05,480 --> 01:07:07,070
¡Así que ya despierta!
989
01:07:14,190 --> 01:07:15,570
Es duro, ¿no?
990
01:07:16,420 --> 01:07:17,540
¡Cómo demonios se te ocurre!
991
01:07:17,600 --> 01:07:18,740
Es que no entiendes,
había un cilindro de cera.
992
01:07:18,770 --> 01:07:19,280
Era un cántico y la
manija del gramófono...
993
01:07:19,480 --> 01:07:21,080
¿Sí te das cuenta del
problema que nos metiste hoy?
994
01:07:21,100 --> 01:07:22,310
El gramófono empezó a
sonar por su cuenta.
995
01:07:22,340 --> 01:07:23,450
¡Ray, cállate!
996
01:07:23,950 --> 01:07:25,000
¡Calla!
997
01:07:25,200 --> 01:07:27,990
Ray, vaya...
998
01:07:28,900 --> 01:07:30,740
Estamos demasiado
viejos para esto.
999
01:07:31,920 --> 01:07:35,820
Zed no, no sé porque nuestra
edad tendría que ver con esto.
1000
01:07:36,020 --> 01:07:39,090
Había un cántico grabado en el cilindro,
es un detonador catalizador...
1001
01:07:39,290 --> 01:07:40,970
- ¡Una llave!
- Pudiste haberte lastimado.
1002
01:07:42,070 --> 01:07:44,720
¡Y esos niños se pudieron
haber lastimado!
1003
01:07:46,210 --> 01:07:47,700
¡Cielos, Ray!
1004
01:07:48,570 --> 01:07:49,800
Vete de vacaciones, ¿sí?
1005
01:07:50,000 --> 01:07:51,480
Visita unas ruinas
o ve alguna parte.
1006
01:07:51,970 --> 01:07:53,320
No sé,
asoléate en una playa perdida.
1007
01:07:53,350 --> 01:07:55,040
Agarrar color no te mataría.
1008
01:07:56,150 --> 01:07:57,150
Ray...
1009
01:07:57,530 --> 01:08:00,230
Se supone que estos sean
nuestros años dorados.
1010
01:08:01,210 --> 01:08:02,210
Winston...
1011
01:08:03,260 --> 01:08:06,510
Esta es la forma en la que
quiero pasar mis años dorados.
1012
01:08:07,870 --> 01:08:10,470
- Esto es lo que amo.
- Lo sé.
1013
01:08:11,200 --> 01:08:13,420
Lo sé, ¡también yo!
1014
01:08:13,920 --> 01:08:17,290
Pero tienes que encontrar otra forma
de hacer esas cosas que amas.
1015
01:08:17,690 --> 01:08:19,220
Antes de que te maten.
1016
01:08:25,390 --> 01:08:27,000
ADVERTENCIA POLICIAL
1017
01:08:34,430 --> 01:08:35,500
Phoebs.
1018
01:08:44,030 --> 01:08:45,470
¡Ay, amigo!
1019
01:08:48,470 --> 01:08:49,660
Nos robaron el equipo.
1020
01:08:50,010 --> 01:08:51,300
Decomiso civil.
1021
01:08:52,210 --> 01:08:53,560
Esa creo que es la terminología.
1022
01:08:53,760 --> 01:08:56,080
¡No inventen!
¿Tubo de bomberos?
1023
01:08:56,370 --> 01:08:57,690
Sí,
en serio lo tienes que probar.
1024
01:08:57,860 --> 01:08:59,750
- ¿Y este quién es?
- Soy Nadeem.
1025
01:08:59,950 --> 01:09:03,790
Un pozo profundo de energía psicocinética
potencial, posiblemente poseído.
1026
01:09:04,240 --> 01:09:05,890
¿Puedo probar el tubo?
1027
01:09:06,650 --> 01:09:08,450
Sí cómo no, date gusto.
1028
01:09:10,070 --> 01:09:12,470
¿Es la última noche que
estaremos en la estación?
1029
01:09:13,840 --> 01:09:14,990
No lo sé.
1030
01:09:20,520 --> 01:09:21,520
Hola.
1031
01:09:23,290 --> 01:09:24,950
¿Entonces, esto sería todo?
1032
01:09:26,360 --> 01:09:28,440
Estoy acostumbrada a mudarme,
se me da.
1033
01:09:31,470 --> 01:09:32,570
No lo sé.
1034
01:09:33,620 --> 01:09:34,620
Yo como que quisiera...
1035
01:09:35,060 --> 01:09:36,650
quedarme y luchar
por este lugar.
1036
01:09:36,850 --> 01:09:38,270
El lugar no es nuestro.
1037
01:09:38,640 --> 01:09:39,750
Claro que sí.
1038
01:09:41,250 --> 01:09:42,570
No podemos irnos.
1039
01:09:43,250 --> 01:09:44,290
Digo, somos...
1040
01:09:46,560 --> 01:09:48,270
Sí hay algo extraño...
1041
01:09:48,570 --> 01:09:50,010
en el vecindario...
1042
01:09:51,550 --> 01:09:52,930
¿a quién van a llamar?
1043
01:09:53,850 --> 01:09:55,070
Si hay algo raro...
1044
01:09:55,270 --> 01:09:57,730
y te, está amenazando...
1045
01:09:59,640 --> 01:10:01,850
- ¿A quién, a quién vas a llamar?
- A Los Cazafantasmas.
1046
01:10:02,050 --> 01:10:03,570
¿Qué perdón, no te oí?
1047
01:10:03,990 --> 01:10:06,520
- Los Cazafantasmas.
- ¡Los Cazafantasmas!
1048
01:10:07,320 --> 01:10:09,360
Este es el hogar de
Los Cazafantasmas.
1049
01:10:10,060 --> 01:10:11,610
Nosotros somos Los Cazafantasmas.
1050
01:10:13,660 --> 01:10:15,020
¿Puedo decir algo más?
1051
01:10:15,350 --> 01:10:17,580
- Es importante.
- ¿Qué?
1052
01:10:19,490 --> 01:10:21,010
- Me siento bien al cazarlos.
- No, no.
1053
01:10:21,170 --> 01:10:23,110
- Me hace...
- Fuera.
1054
01:10:27,620 --> 01:10:29,590
¡Con una mierda!
Este lugar es un basurero.
1055
01:10:29,790 --> 01:10:31,360
Estoy tratando de obtener
lecturas, silencio.
1056
01:10:31,390 --> 01:10:32,490
¿Qué pasó aquí?
1057
01:10:32,790 --> 01:10:34,160
- Por favor...
- Está hecho un desastre.
1058
01:10:34,190 --> 01:10:36,510
- ¿Pero que le hicieron?
- Es una zona muy delicada, ¿podrías...
1059
01:10:36,530 --> 01:10:37,810
- Está super helado.
- Sí.
1060
01:10:38,010 --> 01:10:39,310
Pues tal vez no
estaría súper helado...
1061
01:10:39,330 --> 01:10:42,470
sí cierta personita hubiera dejado el
orbe de su abuela, dónde debería estar.
1062
01:10:43,410 --> 01:10:45,240
Espera, estoy confundido...
1063
01:10:45,460 --> 01:10:47,550
¿Dices que esto es mi culpa?
1064
01:10:47,770 --> 01:10:49,050
Te explico...
1065
01:10:49,550 --> 01:10:51,630
Tu abuela era,
la guardiana del orbe.
1066
01:10:51,830 --> 01:10:54,300
La última línea de
defensa contra Garraka.
1067
01:10:54,700 --> 01:10:55,990
Ahora es tu turno.
1068
01:10:56,190 --> 01:10:57,740
Tú eres el Amo del Fuego.
1069
01:10:57,940 --> 01:11:01,370
- Qué dramático, eso me encanta.
- No es una broma, amigo.
1070
01:11:01,790 --> 01:11:03,950
Durante miles de años,
tu familia desinteresadamente...
1071
01:11:04,150 --> 01:11:06,240
cuido al mundo de
un mal inimaginable.
1072
01:11:06,740 --> 01:11:09,640
Y resulta que no te lo dijo,
o que no pusiste atención.
1073
01:11:10,040 --> 01:11:12,410
Quizás ambas cosas, teníamos
una relación muy complicada.
1074
01:11:12,610 --> 01:11:14,100
Pero fuiste a mi tienda,
en cambio.
1075
01:11:14,300 --> 01:11:15,080
¡Y trataste de vender su legado!
1076
01:11:15,280 --> 01:11:16,750
Tu patrimonio por $50 dólares.
1077
01:11:17,250 --> 01:11:18,920
Deberías avergonzarte de ti mismo.
1078
01:11:19,120 --> 01:11:20,120
¿Y tú qué?
¿Quién es ese?
1079
01:11:20,270 --> 01:11:21,830
Tú eres el Amo del Fuego.
1080
01:11:23,200 --> 01:11:25,520
Es momento de
reclamar tu destino, hijo.
1081
01:11:34,810 --> 01:11:36,350
Enciende la vela.
1082
01:11:37,040 --> 01:11:38,890
Creo que ya sabemos
que eso es imposible.
1083
01:11:39,090 --> 01:11:42,060
No creo en esa palabra
desde hace mucho tiempo, hijo.
1084
01:11:42,260 --> 01:11:44,460
¿Y si fueras la última
esperanza de la humanidad?
1085
01:11:44,660 --> 01:11:46,600
¡Amigo! Jamás he sido
la esperanza de nadie.
1086
01:11:46,800 --> 01:11:49,440
Fui a mi baile de graduación, por si
alguien no tenía con quién bailar.
1087
01:11:49,460 --> 01:11:50,670
Puedes elegir no creerlo.
1088
01:11:50,970 --> 01:11:54,620
Pero hay muchas historias de personas
con dones inexplicables desde hace...
1089
01:11:54,820 --> 01:11:55,820
Eones.
1090
01:11:55,960 --> 01:11:57,500
La fuerza de Sansón.
1091
01:11:57,800 --> 01:11:58,800
La velocidad de Aquiles.
1092
01:11:58,950 --> 01:12:01,310
Oído absoluto,
movimiento espectacular.
1093
01:12:01,600 --> 01:12:03,160
Piroquinesis incluso.
1094
01:12:03,660 --> 01:12:07,320
Así que, enciende la vela.
1095
01:12:08,860 --> 01:12:10,390
¿Qué encienda la vela?
1096
01:12:10,810 --> 01:12:11,850
¿Así y ya?
1097
01:12:12,190 --> 01:12:13,820
¿Sólo con hacerlo y ya?
1098
01:12:18,210 --> 01:12:20,310
¿Qué?
1099
01:12:31,960 --> 01:12:34,690
En la literatura India,
se habla de un fuego sagrado.
1100
01:12:34,890 --> 01:12:36,150
De una llama sin humo.
1101
01:12:36,450 --> 01:12:38,350
Como esa que Moisés
vio en el Monte Horeb,
1102
01:12:38,550 --> 01:12:40,290
cuando halló la zarza ardiente.
1103
01:12:40,510 --> 01:12:43,720
Como aquella que el yin demoníaco
trajo de Las Siete Tierras.
1104
01:12:43,920 --> 01:12:46,010
La que fluía por el
cabello de Sambo-kojin.
1105
01:12:46,210 --> 01:12:47,900
El Dios japones de la cocina.
1106
01:12:48,300 --> 01:12:52,620
Ese mismo, es el poder sagrado que
tienes en la punta de tus dedos.
1107
01:12:58,230 --> 01:12:59,730
Enciende la vela.
1108
01:13:02,070 --> 01:13:03,500
Es su primera vez.
1109
01:13:04,020 --> 01:13:05,930
Creo que todos
nos vamos a morir.
1110
01:13:12,410 --> 01:13:13,610
¿Phoebe?
1111
01:13:15,560 --> 01:13:16,710
¿Puedo pasar?
1112
01:13:21,680 --> 01:13:24,910
Nada más quería hablar de lo que
pasó en la estación de Policía.
1113
01:13:26,900 --> 01:13:30,620
Por qué se,
sé que fue difícil y...
1114
01:13:31,670 --> 01:13:35,990
Pero bueno, la vida es difícil,
la vida es impredecible y loca y...
1115
01:13:38,830 --> 01:13:41,810
Se... Cierran puertas,
los amigos cambian.
1116
01:13:42,010 --> 01:13:43,160
Pero...
1117
01:13:43,600 --> 01:13:46,790
Pero la familia... Es...
1118
01:13:48,410 --> 01:13:50,820
Es lo único que está ahí,
pase lo que pase.
1119
01:13:51,570 --> 01:13:52,780
Sabes...
1120
01:13:55,010 --> 01:13:58,200
Y a veces ni siquiera está hecha de
parientes consanguíneos, sino...
1121
01:13:59,670 --> 01:14:02,460
De las personas que te
recuerdan, que tienes hogar.
1122
01:14:06,890 --> 01:14:09,940
Cómo sea, eres increíble.
1123
01:14:12,470 --> 01:14:14,230
Creo que en serio lo eres.
1124
01:14:16,880 --> 01:14:18,920
Qué bueno que pudimos hablar.
1125
01:14:20,560 --> 01:14:22,360
No sé, cada vez que hago
lo que creó correcto,
1126
01:14:22,440 --> 01:14:25,380
ellos se me echan encima, como si
estuviera echando a perder todo.
1127
01:14:25,880 --> 01:14:27,390
- Es ridículo.
- Ya sé.
1128
01:14:31,040 --> 01:14:32,160
¿Qué?
1129
01:14:33,000 --> 01:14:35,370
Qué mal que la única persona
que me entiende sea...
1130
01:14:36,450 --> 01:14:37,680
Una fantasma.
1131
01:14:38,640 --> 01:14:41,780
Sí. Qué mal que existamos en
planos dimensionales diferentes.
1132
01:14:42,080 --> 01:14:44,090
Separadas por la
Física Cuántica.
1133
01:14:44,510 --> 01:14:46,430
Siempre hay algo...
1134
01:14:50,100 --> 01:14:51,100
Digo...
1135
01:14:51,180 --> 01:14:52,620
Si hay una forma...
1136
01:14:52,820 --> 01:14:54,410
de que yo sea una fantasma
por un rato.
1137
01:14:54,610 --> 01:14:56,490
Pero es experimental.
1138
01:14:57,010 --> 01:14:58,810
Y no quisieras arriesgarte.
1139
01:15:00,440 --> 01:15:02,280
Aunque no es letal...
1140
01:15:02,800 --> 01:15:03,800
Menos mal.
1141
01:15:03,890 --> 01:15:06,240
Nada más implica un leve
allanamiento y algo de...
1142
01:15:06,440 --> 01:15:07,520
Ciencia avanzada.
1143
01:15:07,920 --> 01:15:10,920
Pero no quiero que te metas
en todavía más problemas.
1144
01:15:12,050 --> 01:15:14,270
¿Qué más podrían hacerme?
1145
01:15:38,200 --> 01:15:39,510
¿Y qué es esa cosa?
1146
01:15:40,080 --> 01:15:42,300
Un separador iónico,
nos permitirá existir...
1147
01:15:42,500 --> 01:15:44,980
temporalmente en el
mismo plano dimensional.
1148
01:15:46,720 --> 01:15:50,110
Mi espíritu estará separado de
mi cuerpo, durante sólo 2 minutos.
1149
01:15:51,560 --> 01:15:53,610
Luego recobraré la conciencia.
1150
01:16:27,150 --> 01:16:29,290
SEPARACIÓN IÓNICA ECTOPLÁSMICA
1151
01:16:29,490 --> 01:16:31,190
EXTRACCIÓN COMPLETA
1152
01:17:15,870 --> 01:17:17,020
¡Bú!
1153
01:17:22,390 --> 01:17:23,920
¿Qué sucede?
1154
01:17:25,790 --> 01:17:27,360
Perdóname.
1155
01:17:29,290 --> 01:17:30,900
¿Por qué?
1156
01:17:34,750 --> 01:17:36,870
La llave, es una voz humana.
1157
01:17:41,860 --> 01:17:44,330
Pero Garraka no
controla a los humanos.
1158
01:17:45,280 --> 01:17:47,090
Sólo a espectros.
1159
01:17:47,390 --> 01:17:49,410
Y ahora podrá controlarte a ti.
1160
01:18:02,920 --> 01:18:06,010
Garraka es el único que puede abrir
la puerta, hacia el otro lado.
1161
01:18:09,230 --> 01:18:11,000
Es mi única oportunidad.
1162
01:18:17,150 --> 01:18:19,690
Mi única oportunidad
de volver a ver a mi familia.
1163
01:18:24,730 --> 01:18:26,810
Tal vez algún día lo entiendas.
1164
01:19:06,270 --> 01:19:10,600
Tu mundo se hará trizas.
1165
01:19:11,460 --> 01:19:14,950
Huesos y hielo.
1166
01:19:16,860 --> 01:19:21,950
Mi Imperio resurgirá.
1167
01:19:32,080 --> 01:19:33,510
¡Oye, idiota!
1168
01:19:46,790 --> 01:19:48,410
¡Lucky!
1169
01:19:49,380 --> 01:19:50,600
¡No!
1170
01:20:14,830 --> 01:20:16,180
- ¡Phoebe!
- Aquí está.
1171
01:20:16,380 --> 01:20:17,840
Phoebe ¿estás bien?
1172
01:20:18,040 --> 01:20:19,070
- Fantasmoló.
- ¿Qué?
1173
01:20:19,360 --> 01:20:20,760
El espíritu se le
separó del cuerpo.
1174
01:20:20,850 --> 01:20:22,680
- ¡Dios mío, estás helada!
- Traté de atraparlo, no pude.
1175
01:20:22,700 --> 01:20:25,070
- No, no, están bien, sólo eso importa.
- Tenemos problemas.
1176
01:20:25,470 --> 01:20:27,430
- No, ayer tuvimos problemas.
- Tenemos problemas.
1177
01:20:27,550 --> 01:20:28,560
Ella tiene razón.
1178
01:20:31,040 --> 01:20:32,930
Estamos en un gran problema.
1179
01:20:38,030 --> 01:20:41,330
EL AMO DEL FUEGO
TABACO Y VAPEADORES
1180
01:20:43,230 --> 01:20:44,410
Sí. Dame un minuto.
1181
01:20:44,610 --> 01:20:48,170
Deja que ponga esto en su
lugar, ahora te atiendo.
1182
01:20:48,570 --> 01:20:52,090
¿Eres el Amo del Fuego?
1183
01:20:52,480 --> 01:20:54,660
Sí hombre,
lee el maldito letrero.
1184
01:22:05,180 --> 01:22:08,050
RUEDA DE LA FORTUNA
1185
01:22:12,790 --> 01:22:16,110
Se los digo,
va a ser un día de mucho calor.
1186
01:22:31,000 --> 01:22:32,340
Jodido.
1187
01:22:33,300 --> 01:22:34,770
¿Qué es eso?
1188
01:23:16,710 --> 01:23:18,290
¿Sí reportamos este?
1189
01:23:18,490 --> 01:23:20,330
Sí, reporta este.
1190
01:23:35,330 --> 01:23:37,460
Está bien, si los dos me odian.
1191
01:23:37,760 --> 01:23:39,360
No te odiamos.
Nos tenías preocupados.
1192
01:23:39,860 --> 01:23:42,180
No sabíamos dónde estabas,
pudiste haber muerto.
1193
01:23:43,060 --> 01:23:45,070
Confíe en alguien que no debía.
1194
01:23:45,910 --> 01:23:47,290
Me siento estúpida.
1195
01:23:47,990 --> 01:23:49,650
Se vale sentirse estúpido.
1196
01:23:49,950 --> 01:23:51,630
La gente más lista que conozco,
es medio tonta.
1197
01:23:51,650 --> 01:23:53,660
Sí y te dije que
cometieras errores.
1198
01:23:53,860 --> 01:23:55,580
Pero no liberar una
deidad aterradora.
1199
01:23:55,780 --> 01:23:57,250
Para la próxima
piensa en un tatuaje.
1200
01:23:57,450 --> 01:23:59,790
O ve a la tienda y roba algo,
oye, eso sería divertido.
1201
01:24:00,090 --> 01:24:01,530
Sí, de acuerdo.
1202
01:24:02,660 --> 01:24:03,740
Oye.
1203
01:24:04,140 --> 01:24:06,160
¿Lista para volver
a ser una Spengler?
1204
01:24:07,550 --> 01:24:10,380
- Bien, porque te necesitamos.
- Sí.
1205
01:24:23,840 --> 01:24:25,560
- Oye, Phoebe.
- ¿Cómo se escapó Garraka?
1206
01:24:25,760 --> 01:24:27,250
Eso no importa,
vendrá por nosotros.
1207
01:24:27,450 --> 01:24:28,630
Y afuera la cosa está muy fea.
1208
01:24:28,660 --> 01:24:29,790
¿Quién vendrá por nosotros?
1209
01:24:30,190 --> 01:24:32,080
Una típica manifestación
de la maldad,
1210
01:24:32,280 --> 01:24:33,890
asesina de mundos, una de esas.
1211
01:24:34,390 --> 01:24:36,060
Garraka quiere la
unidad de almacenaje.
1212
01:24:36,260 --> 01:24:38,460
Para reclutar a los
fantasmas atrapados.
1213
01:24:39,060 --> 01:24:40,330
No podemos permitir que pase.
1214
01:24:40,530 --> 01:24:42,110
Se hará de un
ejército de espectros.
1215
01:24:42,310 --> 01:24:44,000
- ¿Un ejército de espectros?
- ¡Chicos!
1216
01:24:44,200 --> 01:24:46,400
Estamos bien, todo bien, calma.
1217
01:24:47,100 --> 01:24:49,250
Tenemos al Amo del Fuego.
1218
01:24:50,990 --> 01:24:51,990
Haz eso.
1219
01:24:52,290 --> 01:24:53,950
Es increíble, les va a encantar.
1220
01:24:55,010 --> 01:24:56,130
¡Hazlo!
1221
01:24:56,330 --> 01:24:57,720
Como lo practicaste.
1222
01:25:07,490 --> 01:25:08,700
¡Sí!
1223
01:25:12,360 --> 01:25:14,350
Genial, irreal.
1224
01:25:18,580 --> 01:25:20,230
¿Y nuestras cargas de protones?
1225
01:25:24,190 --> 01:25:25,930
Cargas nuevas.
1226
01:25:33,050 --> 01:25:34,200
Vístanse.
1227
01:25:34,690 --> 01:25:36,080
A la azotea, ¿sí?
1228
01:25:36,280 --> 01:25:38,950
Y, dispárenle a cualquier
cosa aterradora.
1229
01:25:39,250 --> 01:25:40,960
Pero ya le lancé un rayo
de protones a eso...
1230
01:25:40,980 --> 01:25:42,990
- y ni siquiera parpadeó.
- ¿Eso cómo es posible?
1231
01:25:43,290 --> 01:25:44,770
Es un Dios antiguo
de otra dimensión.
1232
01:25:45,170 --> 01:25:47,220
Quien sabe cuál sea su
composición atómica.
1233
01:25:49,370 --> 01:25:50,450
- ¿Doctor Ray?
- ¿Sí?
1234
01:25:50,790 --> 01:25:53,840
El cobre conduce campos eléctricos,
cómo nuestros colisionadores.
1235
01:25:54,640 --> 01:25:56,480
Sí, pero el cobre se
acabó aquí en la estación.
1236
01:25:56,530 --> 01:25:59,040
Se lo robaban los vagos,
en los años '90.
1237
01:26:00,110 --> 01:26:01,900
Bueno ¿y qué tal latón?
1238
01:26:03,140 --> 01:26:07,890
Latón... especialmente
sí tiene carga psíquica.
1239
01:26:16,300 --> 01:26:18,310
Las cargas de protones,
usan Níquel y Zinc como...
1240
01:26:18,510 --> 01:26:21,040
principales impulsores de
la agitación espectral.
1241
01:26:22,070 --> 01:26:23,830
Pero Garraka es diferente.
1242
01:26:25,210 --> 01:26:28,130
Los antiguos atrapa espíritus,
lo apresaron con latón.
1243
01:26:32,810 --> 01:26:37,890
Sí recubro con latón los componentes de
mi carga, tal vez, podríamos lograrlo.
1244
01:26:52,440 --> 01:26:53,850
Enciéndelo.
1245
01:27:02,670 --> 01:27:05,150
Aceleró el declive de
fracciones de tiempo.
1246
01:27:06,120 --> 01:27:08,210
Y estrechó la
intensificación del rayo.
1247
01:27:08,410 --> 01:27:10,300
Son mejorías estupendas.
1248
01:27:12,480 --> 01:27:13,780
A trabajar.
1249
01:27:46,880 --> 01:27:48,290
Aquí vamos.
1250
01:28:00,730 --> 01:28:02,450
- ¿Les puedo ayudar en algo?
- Hijo de puta.
1251
01:28:02,650 --> 01:28:05,300
- Venkman.
- No puede ser verdad.
1252
01:28:05,500 --> 01:28:07,380
Hogar, dulce hogar.
1253
01:28:08,210 --> 01:28:12,630
Melnitz con uniforme
¡qué moderna!
1254
01:28:14,850 --> 01:28:16,200
Sí.
1255
01:28:17,810 --> 01:28:19,700
Para el valor, ¿gustan?
1256
01:28:32,750 --> 01:28:35,060
No, no, no, no, eso no me gusta.
1257
01:28:35,260 --> 01:28:36,260
¿Qué ven allá arriba?
1258
01:28:36,370 --> 01:28:37,660
Un trici, diles que un trici.
1259
01:28:37,860 --> 01:28:38,370
¿Un qué?
1260
01:28:38,570 --> 01:28:41,580
El triciclo de un niño, pedaleando
en la calle por sí solo.
1261
01:28:41,780 --> 01:28:42,940
No, es el Posesionador.
1262
01:28:43,140 --> 01:28:45,510
- ¡Vengan aquí abajo, ya!
- Sí.
1263
01:28:56,120 --> 01:28:56,920
¿Qué pasa?
1264
01:28:57,120 --> 01:28:58,340
Algo malo, el fin del mundo.
1265
01:28:58,740 --> 01:28:59,740
No subas a la azotea.
1266
01:28:59,890 --> 01:29:01,260
- ¿Cómo vas?
- Terrible.
1267
01:29:01,460 --> 01:29:03,100
De acuerdo,
pues sigue practicando, amigo.
1268
01:29:03,220 --> 01:29:04,630
Nosotros te cuidamos la espalda.
1269
01:29:05,440 --> 01:29:07,790
¿No podría uno de los
adultos venir a ayudar?
1270
01:29:43,290 --> 01:29:45,830
¡Está poseído! ¡Corran!
1271
01:30:26,470 --> 01:30:27,710
¡Dios mío!
1272
01:30:35,440 --> 01:30:36,660
¡Ay, gracias!
1273
01:30:36,860 --> 01:30:40,290
Me disté el susto de mi vida, creí que
eras uno de los malos y grandotes.
1274
01:30:46,820 --> 01:30:48,910
¿Cómo llegaste aquí arriba?
1275
01:30:53,910 --> 01:30:55,210
Papel.
1276
01:30:56,410 --> 01:30:57,460
Qué raro, ¿no?
1277
01:30:58,730 --> 01:31:01,320
¡Lucky!
¿Lucky, estás bien?
1278
01:31:04,860 --> 01:31:06,820
¡Ay, mierda!
1279
01:31:08,950 --> 01:31:10,410
¡Trevor!
1280
01:31:30,460 --> 01:31:33,750
- ¡Estás haciéndolo!
- ¡Esto es increíble!
1281
01:31:51,040 --> 01:31:52,760
¡Yo conozco a ese tipo!
1282
01:31:55,450 --> 01:31:57,490
¡Soy un Dios!
1283
01:31:57,890 --> 01:31:59,510
¿Dónde está Phoebe?
1284
01:32:11,050 --> 01:32:12,440
¡Buena suerte!
1285
01:32:31,820 --> 01:32:35,290
- ¿Alguna parte fue real?
- Sí...
1286
01:32:35,490 --> 01:32:37,440
Te gané en varios
juegos de ajedrez.
1287
01:32:46,630 --> 01:32:47,630
Nunca quise hacerte daño.
1288
01:32:47,650 --> 01:32:49,950
Sólo, quería ver a
mi familia otra vez.
1289
01:32:50,390 --> 01:32:55,210
Pues mi familia está allá arriba, aún
tenemos tiempo para impedir esto.
1290
01:32:56,080 --> 01:32:57,840
Ya es tarde.
1291
01:33:00,700 --> 01:33:02,310
Él ya está aquí.
1292
01:33:20,570 --> 01:33:23,000
¿Phoebe? ¡Phoebe!
1293
01:33:33,040 --> 01:33:36,890
Prevenidos, alto, moreno y
con cuernos, a las 12 en punto.
1294
01:34:03,850 --> 01:34:05,570
¡Garraka no te
ayudará a avanzar!
1295
01:34:05,770 --> 01:34:07,430
Tienes que hacerlo tú misma.
1296
01:34:16,680 --> 01:34:18,250
¡No dejen que vaya al sótano!
1297
01:34:18,590 --> 01:34:19,780
¿Cómo?
1298
01:34:20,740 --> 01:34:22,940
Por las buenas, no funcionó...
1299
01:34:26,620 --> 01:34:29,030
- ¿Qué tal así?
- ¡Dispárenle!
1300
01:34:33,080 --> 01:34:35,800
Intenté decirles que los
protones son inútiles.
1301
01:34:48,170 --> 01:34:50,740
Esperen, esperen, esperen.
1302
01:34:57,910 --> 01:34:59,070
Mira amigo...
1303
01:34:59,960 --> 01:35:02,130
Probablemente soy
tu peor pesadilla.
1304
01:35:02,630 --> 01:35:04,260
Espera, a ver, a ver, a ver.
1305
01:35:05,190 --> 01:35:07,050
Hablemos de hombre a...
1306
01:35:07,550 --> 01:35:08,630
Lo que seas tú.
1307
01:35:08,830 --> 01:35:10,380
No quiero lastimarte
¿de acuerdo?
1308
01:35:10,580 --> 01:35:11,940
Así que digamos
que estamos a mano.
1309
01:35:12,050 --> 01:35:13,210
Cada quien se va por su lado.
1310
01:35:13,420 --> 01:35:16,080
Yo vuelvo a Queens,
tú vuelves a Narnia.
1311
01:35:26,740 --> 01:35:31,780
¡Eres el Amo del Fuego!
1312
01:35:33,020 --> 01:35:35,950
¿Yo? ¡No!
No soy el Amo del Fuego.
1313
01:35:36,350 --> 01:35:38,640
Sólo soy Nadeem.
1314
01:35:39,040 --> 01:35:42,310
Y que conste en los registros
que te di una oportunidad.
1315
01:35:47,940 --> 01:35:49,950
¿Te acabaste la
carga del encendedor?
1316
01:35:50,150 --> 01:35:51,720
Me dijeron que practicara.
1317
01:35:54,250 --> 01:35:55,330
¿Alguien tiene fuego?
1318
01:35:55,630 --> 01:35:57,420
Yo dejé de fumar en los '90.
1319
01:35:57,620 --> 01:35:59,920
Te felicité entonces,
te felicito ahora.
1320
01:36:01,200 --> 01:36:03,430
¡No!
No, no, no, espera, espera.
1321
01:36:13,200 --> 01:36:14,590
¡Cuidado!
1322
01:36:18,770 --> 01:36:20,340
Cuidado.
1323
01:36:43,210 --> 01:36:44,870
Adiós, Phoebe.
1324
01:38:00,460 --> 01:38:01,730
¡No!
1325
01:38:09,440 --> 01:38:11,730
No...
1326
01:39:46,080 --> 01:39:47,490
¡Phoebe!
1327
01:40:02,680 --> 01:40:05,150
Lo inmovilizan,
¡ya podemos atraparlo!
1328
01:40:33,960 --> 01:40:34,970
¡No!
1329
01:40:35,270 --> 01:40:37,330
Necesitaremos una
trampa más grande.
1330
01:40:37,600 --> 01:40:38,600
Está ahí mismo.
1331
01:40:38,700 --> 01:40:40,340
Por dónde Garraka
liberó a los espíritus.
1332
01:40:40,540 --> 01:40:42,820
Peter, ¿sabes qué
podemos hacer con eso?
1333
01:40:43,240 --> 01:40:45,330
Ray, finge que no sé.
1334
01:40:49,420 --> 01:40:51,730
Si neutralizamos la
masa-energía a densidad...
1335
01:40:51,930 --> 01:40:53,090
Reduciendo la criticalidad.
1336
01:40:53,290 --> 01:40:53,880
¿Y luego?
1337
01:40:54,080 --> 01:40:55,570
Se podrá reiniciar la unidad...
1338
01:40:55,870 --> 01:40:57,470
- Y revertir la polaridad.
- ¡Hazlo y ya!
1339
01:40:57,620 --> 01:40:59,410
Confiamos en ti.
1340
01:41:06,890 --> 01:41:08,700
¡No podré retenerlo mucho más!
1341
01:41:09,600 --> 01:41:11,710
¿Oigan, me ayudan un poco?
1342
01:41:27,250 --> 01:41:30,670
- ¿Conque años dorados?
- ¡Años dorados!
1343
01:42:02,280 --> 01:42:04,030
Cuando la luz es verde...
1344
01:42:04,230 --> 01:42:06,120
El mundo entero está libre.
1345
01:42:07,850 --> 01:42:10,840
Sabía que todavía servías, nena.
1346
01:42:16,070 --> 01:42:18,270
¡Sí! ¡Estás frito!
1347
01:42:39,590 --> 01:42:41,190
Tenías razón.
1348
01:42:43,510 --> 01:42:46,240
Nos veremos en el
tejido del Universo.
1349
01:43:20,260 --> 01:43:21,780
Mamá.
1350
01:43:40,670 --> 01:43:48,080
¡Cazafantasmas,
Cazafantasmas, Cazafantasmas!
1351
01:43:48,280 --> 01:43:49,760
¡Hola!
1352
01:44:03,490 --> 01:44:05,140
Están acabados.
1353
01:44:05,710 --> 01:44:07,700
Devastaron Nueva York.
1354
01:44:07,900 --> 01:44:11,040
- Los voy a encarcelar por mucho tiempo.
- Peck.
1355
01:44:12,040 --> 01:44:14,930
Payaso,
nunca lo entenderás, ¿verdad?
1356
01:44:15,130 --> 01:44:16,300
Señor Alcalde...
1357
01:44:16,780 --> 01:44:18,700
¿Qué les dice a
Los Cazafantasmas?
1358
01:44:19,930 --> 01:44:21,130
Sí, ya, ya, ¿qué yo que?
1359
01:44:21,330 --> 01:44:23,880
Señor, me parece que dice
que tenemos todo su apoyo.
1360
01:44:24,080 --> 01:44:25,480
¡Los amamos Cazafantasmas!
1361
01:44:25,680 --> 01:44:26,490
Bueno, pues...
1362
01:44:26,690 --> 01:44:27,690
Sí, sí, por supuesto.
1363
01:44:27,880 --> 01:44:29,800
¡Bien, que bueno es
oírlo señor Alcalde!
1364
01:44:30,000 --> 01:44:34,690
Porque sin Phoebe y su familia, toda esta
ciudad estaría bajo 1 metro de hielo.
1365
01:44:34,990 --> 01:44:36,100
¡Sí!
1366
01:44:36,480 --> 01:44:38,380
Sabemos que...
1367
01:44:38,880 --> 01:44:40,810
el mundo ahora...
1368
01:44:41,610 --> 01:44:45,550
está viviendo actividad
paranormal inusual de verdad.
1369
01:44:45,800 --> 01:44:49,340
Estamos aquí para atender
esa llamada, porque somos...
1370
01:44:49,640 --> 01:44:51,500
¡Los Cazafantasmas!
1371
01:44:56,340 --> 01:44:59,170
Bueno,
no es mi primer Dios maligno.
1372
01:44:59,370 --> 01:45:00,740
Yo soy Nadeem y...
1373
01:45:00,940 --> 01:45:03,420
soy un Amo del Fuego, resulta...
1374
01:45:04,090 --> 01:45:05,610
Como lo fue mi abuelita.
1375
01:45:05,810 --> 01:45:07,400
♪ ¡Cazafantasmas!
1376
01:45:08,190 --> 01:45:11,660
♪ Si hay algo extraño
En tu vecindario
1377
01:45:11,860 --> 01:45:13,220
Sí, ¿sí ganamos?
1378
01:45:13,500 --> 01:45:15,670
Cazan fantasmas juntos,
¿cómo le llaman a eso?
1379
01:45:15,870 --> 01:45:16,910
- Un equipo.
- Una familia.
1380
01:45:17,090 --> 01:45:19,470
- Sí, los Spengler, somos los Spengler.
- Sí, de acuerdo.
1381
01:45:19,870 --> 01:45:21,620
No querrás ser una fan,
confía en mí.
1382
01:45:25,020 --> 01:45:27,680
Chicos, entonces mejor,
pónganse las mochilas.
1383
01:45:27,880 --> 01:45:28,980
Papá...
1384
01:45:30,280 --> 01:45:31,470
Gary, perdón.
1385
01:45:31,670 --> 01:45:32,860
♪ No tengo miedo a los fantasmas
1386
01:45:32,890 --> 01:45:34,940
- ¿Me dijo?
- Sí, yo la oí.
1387
01:45:35,340 --> 01:45:37,110
¡Trevor, las llaves!
1388
01:45:37,560 --> 01:45:38,990
¡Ella me dijo papá!
1389
01:45:39,570 --> 01:45:41,560
♪ No tengo miedo a los fantasmas
1390
01:45:43,600 --> 01:45:44,850
¡Sí!
1391
01:45:45,340 --> 01:45:49,510
De acuerdo, hay muchas personas,
ve despacio y mira a los lados.
1392
01:45:49,780 --> 01:45:51,800
♪ Si estás viendo cosas
1393
01:45:52,000 --> 01:45:53,410
♪ Corriendo por tu cabeza
1394
01:45:54,110 --> 01:45:55,670
♪ ¿A quién llamarás?
1395
01:45:55,870 --> 01:45:57,510
♪ ¡Cazafantasmas!
1396
01:45:58,310 --> 01:45:59,900
♪ Un hombre invisible
1397
01:46:00,100 --> 01:46:01,640
♪ Durmiendo en tu cama
1398
01:46:02,240 --> 01:46:03,360
♪ ¿Oh, a quién llamarás?
1399
01:46:03,560 --> 01:46:08,660
PARA IVAN
1400
01:46:13,040 --> 01:46:15,250
♪ No tengo miedo a los fantasmas
1401
01:46:15,460 --> 01:46:23,460
Ghostbusters: Frozen Empire (2024)
Una traducción de TaMaBin y Th0ravenger
1402
01:47:21,910 --> 01:47:23,300
♪ Déjame decirte algo
1403
01:47:23,700 --> 01:47:25,820
♪ Atraparlos me hace sentir bien102110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.