All language subtitles for Ghostbusters.Frozen.Empire.2024.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-spa.perfect.sub.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,474 --> 00:00:49,473 UNOS DICEN QUE EL MUNDO SUCUMBIRÁ POR FUEGO, 2 00:00:49,673 --> 00:00:50,928 OTROS DICEN QUE POR HIELO, 3 00:00:51,128 --> 00:00:54,343 POR LO QUE HE PROBADO DEL DESEO, SECUNDO A LOS PARTIDARIOS DEL FUEGO, 4 00:00:54,543 --> 00:00:57,911 PERO SI FUERAN DOS VECES LAS QUE PEREZCO, CREO SABER BASTANTE ACERCA DEL ODIO... 5 00:00:58,111 --> 00:01:00,940 PARA DECIR QUE, PARA DESTRUIR, EL HIELO ES TAMBIÉN FORMIDABLE... 6 00:01:01,140 --> 00:01:03,968 Y ASAZ INTENSO... 7 00:01:31,979 --> 00:01:36,104 NUEVA YORK 8 00:01:46,229 --> 00:01:48,312 SOCIEDAD DE AVENTUREROS DE MANHATTAN 9 00:02:14,510 --> 00:02:15,510 Está helada. 10 00:04:09,160 --> 00:04:12,190 LOS CAZAFANTASMAS: APOCALIPSIS FANTASMA 11 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 Eso no está bien. 12 00:04:31,580 --> 00:04:33,420 ¡Bici, bici, bici! 13 00:04:37,830 --> 00:04:40,030 A ver: Un fotón llega y se registra en un Hotel. 14 00:04:40,230 --> 00:04:42,660 ¿Podríamos no contar chistes por favor? Me estoy vomitando. 15 00:04:47,810 --> 00:04:48,810 Se pasó del rojo. 16 00:04:49,840 --> 00:04:51,760 El botón les pregunta: ¿Le ayudo con su equipaje? 17 00:04:51,890 --> 00:04:54,470 Y el fotón responde: No gracias, pero no cargo nada. 18 00:04:57,130 --> 00:04:59,510 ¿Oigan, qué tal un poco de ventilación? Aquí es un horno. 19 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 No hay aire. 20 00:05:03,100 --> 00:05:04,120 No hay potencia. 21 00:05:04,520 --> 00:05:05,960 Trev, danos potencia. 22 00:05:06,160 --> 00:05:07,560 ¿Podrías no hablarme así, por favor? 23 00:05:07,800 --> 00:05:09,320 Ya cumplí 18, soy un adulto. 24 00:05:09,520 --> 00:05:10,840 Estamos trabajando amigo. 25 00:05:11,240 --> 00:05:12,240 Ni siquiera me pagan. 26 00:05:12,460 --> 00:05:13,490 - ¿A ti te pagan? - No. 27 00:05:13,690 --> 00:05:14,190 Genial. 28 00:05:14,390 --> 00:05:15,670 ¿Alguien más se siente explotado? 29 00:05:15,770 --> 00:05:17,810 A todos nos pagan... Buenos recuerdos. 30 00:05:19,050 --> 00:05:20,050 No te pasó nada. 31 00:05:20,180 --> 00:05:22,090 No me pasó nada, porque mi mamá lo dice. 32 00:05:22,590 --> 00:05:23,590 De nada. 33 00:05:28,990 --> 00:05:31,190 Buenas noticias desde aquí atrás, no abren las ventanas. 34 00:05:31,440 --> 00:05:32,450 Puedo abrir una puerta. 35 00:05:33,740 --> 00:05:34,840 No asisto de artillero. 36 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 ¡Qué asco! 37 00:05:50,390 --> 00:05:52,270 El Dragón del Drenaje de la Cocina del Infierno. 38 00:05:55,360 --> 00:05:56,360 ¡Agárrense! 39 00:06:02,560 --> 00:06:03,680 - Voy a salir. - Phoebe. 40 00:06:03,880 --> 00:06:04,430 ¿Qué, Callie? 41 00:06:04,730 --> 00:06:06,530 No me... Soy mamá, dime mamá. 42 00:06:06,730 --> 00:06:09,030 A mi dime Gary o como quieras. Me da igual. 43 00:06:09,230 --> 00:06:09,980 Se nos va a escapar. 44 00:06:10,180 --> 00:06:12,750 Phoebe Spengler, te quedas adentro del auto. 45 00:06:13,150 --> 00:06:14,520 Yo tengo que cazar a un fantasma. 46 00:06:17,840 --> 00:06:19,000 Ni hablar, eso estuvo genial. 47 00:06:19,450 --> 00:06:20,010 Gary, por favor. 48 00:06:20,210 --> 00:06:22,670 No, perdón tienes razón, es que como lo dijo, sonó genial. 49 00:06:26,200 --> 00:06:28,380 No te oigo por el ruido del Acelerador Nuclear. 50 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 ¡Suéltala! 51 00:06:46,590 --> 00:06:47,980 Oye, por favor. 52 00:06:55,630 --> 00:06:57,040 Sonó como puerquito. 53 00:07:01,420 --> 00:07:02,420 ¿En persecución? 54 00:07:04,210 --> 00:07:05,210 Que ellos se encarguen. 55 00:07:09,430 --> 00:07:10,600 - La calle está horrible. - Sí. 56 00:07:10,620 --> 00:07:11,940 Y eso que no manejas esta carroza. 57 00:07:12,630 --> 00:07:14,960 - Y si me dieras las llaves, tal vez... - Ahora no, Trevor. 58 00:07:18,450 --> 00:07:19,460 ¡Ahora Trevor! 59 00:07:19,660 --> 00:07:20,680 Actívala Trevor. 60 00:07:34,030 --> 00:07:35,030 Está fuera de alcance. 61 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Yo lo hago. 62 00:07:42,450 --> 00:07:43,450 Suerte mamá. 63 00:07:50,650 --> 00:07:51,650 Si puedo. 64 00:08:09,880 --> 00:08:10,980 Al cubil reptil. 65 00:08:17,930 --> 00:08:18,930 - Lo tengo. - ¿Lo tienes? 66 00:08:19,090 --> 00:08:20,720 Sí, sí. 67 00:08:21,120 --> 00:08:22,370 Sí. 68 00:08:23,780 --> 00:08:24,780 Phoebe. 69 00:08:29,470 --> 00:08:30,470 ¡Dios! 70 00:08:45,300 --> 00:08:46,770 ¿Están bien? ¿Todos bien? 71 00:08:50,290 --> 00:08:51,410 ¿Quién pone bicis ahí? 72 00:09:00,370 --> 00:09:01,110 Hoy la ciudad se paralizó... 73 00:09:01,310 --> 00:09:04,120 CAZA DE FANTASMAS EN FUEGO, ESTE VERANO - cuando la persecución a toda velocidad de un fantasma... 74 00:09:04,150 --> 00:09:05,820 arrasó con partes del Bajo Manhattan. 75 00:09:06,260 --> 00:09:08,840 La verdad al ver esto, me sorprende que nadie haya muerto. 76 00:09:09,040 --> 00:09:10,240 Los Cazafantasmas no habían... 77 00:09:10,280 --> 00:09:11,570 hecho tantos destrozos, desde la debacle... 78 00:09:11,590 --> 00:09:14,480 con la Estatua de la Libertad, en 1989. 79 00:09:15,280 --> 00:09:16,910 Hace un año, los descendientes del fundador... 80 00:09:16,940 --> 00:09:18,580 de Los Cazafantasmas, Egon Spengler... 81 00:09:18,780 --> 00:09:21,030 recibieron las llaves de la vieja estación de bomberos... 82 00:09:21,410 --> 00:09:25,230 financiados por el filántropo y ex Cazafantasmas, Winston Zeddmore 83 00:09:25,430 --> 00:09:27,990 Y aunque hace décadas, los neoyorkinos aclamaban... 84 00:09:28,190 --> 00:09:29,650 ♪ ¡Cazafantasmas! 85 00:09:30,110 --> 00:09:31,430 ¡Preparen el equipo nuevo! 86 00:09:32,250 --> 00:09:33,610 Lanzador de neutrones cargados. 87 00:09:33,810 --> 00:09:35,730 Hoy la pregunta no es: "¿A quién vas a llamar?" 88 00:09:36,030 --> 00:09:37,810 Sino: "¿Quién va a pagar los destrozos?" 89 00:09:38,840 --> 00:09:39,970 Tres postes de alumbrado. 90 00:09:40,270 --> 00:09:41,570 Dos autos estacionados. 91 00:09:41,890 --> 00:09:44,450 Toda una flota de bicicletas para rentar. 92 00:09:46,780 --> 00:09:48,510 Esos son daños muy considerables. 93 00:09:48,710 --> 00:09:51,480 Sí, no puede haber un Dragón del Drenaje, volando en su ojo... 94 00:09:51,680 --> 00:09:52,880 como si fuera la Tierra Media. 95 00:09:53,010 --> 00:09:55,840 Ponen a alguien a colgar del costado de un vehículo en movimiento... 96 00:09:56,540 --> 00:09:58,660 disparado un arma láser indiscriminadamente. 97 00:09:58,860 --> 00:09:59,990 ¿Arma láser? ¿Qué? 98 00:10:00,290 --> 00:10:01,360 Es un paquete de protones. 99 00:10:01,560 --> 00:10:03,760 - Es un arma. - Un arma de la Ciencia. 100 00:10:04,160 --> 00:10:05,450 Sí, es de lo más segura. 101 00:10:05,940 --> 00:10:07,180 No es de lo más segura. Es... 102 00:10:07,380 --> 00:10:08,860 Un acelerador de protones portátil. 103 00:10:09,060 --> 00:10:10,730 - ¿Tú qué edad tienes? - Cumplí 18. 104 00:10:11,130 --> 00:10:12,660 - Yo soy el... - No te hablo a ti niño. 105 00:10:12,860 --> 00:10:13,860 A ella. 106 00:10:15,230 --> 00:10:15,730 15 años. 107 00:10:16,020 --> 00:10:17,170 Es menor de edad. 108 00:10:17,580 --> 00:10:19,520 No dejamos que los niños sean Policías. 109 00:10:19,720 --> 00:10:21,090 Ni los dejamos apagar incendios. 110 00:10:21,480 --> 00:10:24,250 Y mucho menos dejamos que sean Cazafantasmas. 111 00:10:24,820 --> 00:10:25,820 - Señor. - Perdón. 112 00:10:26,450 --> 00:10:28,330 ¿Señor Alcalde, puedo acercarme al estrado? 113 00:10:28,530 --> 00:10:29,530 ¿Acaso me ve con toga? 114 00:10:29,680 --> 00:10:30,680 No soy un Juez. 115 00:10:35,090 --> 00:10:36,090 Soy Gary. 116 00:10:37,880 --> 00:10:41,400 Verá, usted no conoce a Phoebe Spengler, como yo la conozco. 117 00:10:41,600 --> 00:10:44,570 Es un caso aparte esa niña. En serio, es más... 118 00:10:44,770 --> 00:10:45,790 Centrada, más dotada... 119 00:10:45,990 --> 00:10:48,310 más capaz que casi cualquier adulto que conozca. 120 00:10:48,710 --> 00:10:51,990 ¿Y qué relación tiene usted exactamente con esa menor? 121 00:10:52,770 --> 00:10:53,970 ¿Acaso es su padre? 122 00:10:54,530 --> 00:10:55,530 Pues... 123 00:10:56,760 --> 00:10:57,760 Etiquetas nada más. 124 00:10:57,920 --> 00:10:59,040 No, soy su maestrastro. 125 00:10:59,240 --> 00:11:01,570 Señor Grooberson, usted no es su padre... 126 00:11:01,770 --> 00:11:03,120 sino su patrón. 127 00:11:03,350 --> 00:11:04,410 No, no se le paga. 128 00:11:05,500 --> 00:11:08,290 Pues agreguemos explotación infantil a sus infracciones. 129 00:11:08,490 --> 00:11:09,670 - Gary. - Sí. 130 00:11:10,070 --> 00:11:12,260 Podría convertirse en una Cazafantasmas Junior, 131 00:11:12,500 --> 00:11:14,290 regalar calcomanías o algo así. 132 00:11:14,490 --> 00:11:16,810 Pero sepan que a ustedes tres, los considero... 133 00:11:17,010 --> 00:11:19,270 personalmente responsables, y no pararé... 134 00:11:19,940 --> 00:11:23,530 hasta que la estación de bomberos en la que viven, sea un montón de escombros. 135 00:11:30,400 --> 00:11:31,090 Mamá... 136 00:11:31,290 --> 00:11:32,590 el techo otra vez está goteando. 137 00:11:32,790 --> 00:11:34,620 Un misterio divertido para un niño Detective. 138 00:11:34,920 --> 00:11:36,250 Sí, el misterio del moho negro. 139 00:11:36,450 --> 00:11:39,210 Superdivertido y ya te fuiste. Bien, que linda. 140 00:11:40,290 --> 00:11:41,290 Dame el traje. 141 00:11:42,010 --> 00:11:43,010 No es justo. 142 00:11:43,430 --> 00:11:45,990 Tal vez así los próximos años sí pueda ser una adolescente. 143 00:11:46,190 --> 00:11:47,670 Pues si estuviéramos en el siglo 18... 144 00:11:47,810 --> 00:11:50,510 ya sería parte de la fuerza laboral y tendría 4 hijos. 145 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Yo ya sería abuela. 146 00:11:52,920 --> 00:11:54,550 No, ya estarías muerta. 147 00:11:55,800 --> 00:11:57,730 Que lindo, una abuela fantasma. 148 00:11:58,830 --> 00:11:59,990 Tacos. 149 00:12:00,260 --> 00:12:01,770 Miren, para la peli familiar. 150 00:12:02,230 --> 00:12:04,450 - ¿Es para todo público? - No, espero que no. 151 00:12:04,890 --> 00:12:06,900 Trata de una familia de caníbales. 152 00:12:07,100 --> 00:12:08,100 Hermanas. 153 00:12:08,140 --> 00:12:09,980 - La atrapa. - Interpondré una demanda laboral. 154 00:12:10,050 --> 00:12:10,730 ¿Con base en qué? 155 00:12:10,970 --> 00:12:13,130 Soy una Cazafantasmas. Yo salvé al mundo. 156 00:12:13,330 --> 00:12:14,850 Me gusta pensar que todos los salvamos. 157 00:12:14,950 --> 00:12:16,030 ¿Oye, cuidas mis judías? 158 00:12:16,430 --> 00:12:18,320 Eras un canino poseído entonces. 159 00:12:18,820 --> 00:12:20,070 El perro fantasma. 160 00:12:22,400 --> 00:12:23,400 Esto es de locos. 161 00:12:23,870 --> 00:12:25,450 Las ratas siguen haciendo de las suyas. 162 00:12:25,650 --> 00:12:26,950 ¿Me harán esperar hasta los 18? 163 00:12:27,350 --> 00:12:28,530 Sólo faltan 3 años. 164 00:12:28,730 --> 00:12:29,870 Se joven, vive un poco. 165 00:12:30,170 --> 00:12:31,800 Estás en la época en la que se vale meter la pata. 166 00:12:31,820 --> 00:12:32,820 Ve y cómete errores. 167 00:12:33,290 --> 00:12:34,970 Sí, ya después podrás ser Cazafantasmas. 168 00:12:35,370 --> 00:12:36,970 A ver, para ustedes tres años son nada... 169 00:12:37,170 --> 00:12:39,550 es un porcentaje minúsculo nimio de lo que van a vivir. 170 00:12:39,750 --> 00:12:41,230 - Nos dijo ancianos. - Sí, lo entendí. 171 00:12:41,500 --> 00:12:43,020 No eres la única Spengler, hija. 172 00:12:43,220 --> 00:12:44,660 De acuerdo, pero esta es mi vocación. 173 00:12:44,790 --> 00:12:46,570 Tú decidiste convertirte en Cazafantasmas. 174 00:12:47,000 --> 00:12:48,000 Yo igual. 175 00:12:48,160 --> 00:12:50,470 Yo estaba estudiando los sismos en Oklahoma. 176 00:12:50,880 --> 00:12:52,410 Un día, salí a cenar con tu mamá... 177 00:12:52,670 --> 00:12:53,790 y nos convertimos en perros. 178 00:12:53,890 --> 00:12:56,530 Y cumplimos una antigua profecía que casi provoca el fin del mundo. 179 00:12:56,710 --> 00:12:57,710 Una buena primera cita. 180 00:12:58,080 --> 00:12:59,440 Hubo acción para los dos. 181 00:13:00,120 --> 00:13:01,750 - Sí, muy cierto. - Ya, que asco. 182 00:13:02,050 --> 00:13:03,970 En ti lo entiendo, eres un científico. 183 00:13:04,170 --> 00:13:05,730 ¿Pero ella? Nada más es... 184 00:13:05,930 --> 00:13:08,020 Piensa muy bien qué palabras vas a decir. 185 00:13:11,780 --> 00:13:14,220 - ¿Cómo puedes saber esas palabras? - Pudiste haberme apoyado. 186 00:13:14,460 --> 00:13:17,070 Que bien que seas su amigo, pero a veces tienes que ser un tirano. 187 00:13:17,640 --> 00:13:20,260 - ¿Crees qué ser eso me corresponda? - Eso esperaría. 188 00:13:20,640 --> 00:13:22,010 Yo, bueno... 189 00:13:22,210 --> 00:13:25,020 yo quisiera ser más que su amigo, sólo que no sé cuál es el límite. 190 00:13:26,200 --> 00:13:27,230 Procede libremente. 191 00:13:28,410 --> 00:13:30,090 De acuerdo. Bien. 192 00:13:32,130 --> 00:13:33,130 Pero te lo advierto... 193 00:13:33,590 --> 00:13:37,000 - sí puedo hacer algo temible. - Sí, un monstruo. 194 00:13:38,080 --> 00:13:39,360 Uno como no tienes idea. 195 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 No me mires así. 196 00:13:42,470 --> 00:13:43,200 ¿Te ríes mujer? 197 00:13:43,400 --> 00:13:44,900 ¿Oye, te ríes en mi cara? 198 00:13:45,100 --> 00:13:48,480 No, perdón. Eso estuvo feo. A veces hasta yo me doy miedo. 199 00:13:48,680 --> 00:13:49,820 Contigo voy a ser lindo. 200 00:13:50,120 --> 00:13:52,980 - Nada más seré rudo con tus hijos. - Es lo que quiero. 201 00:13:53,450 --> 00:13:54,670 Muy bien, ¿quién tiene hambre? 202 00:14:09,780 --> 00:14:11,310 ¿La unidad de almacenaje se atascó? 203 00:14:11,810 --> 00:14:14,180 No, siempre hay espacio para otro fantasma. 204 00:14:18,260 --> 00:14:19,340 Cuando la luz es verde. 205 00:14:22,430 --> 00:14:24,380 Cuando la luz es verde. 206 00:14:32,550 --> 00:14:34,080 La trampa está libre. 207 00:14:43,280 --> 00:14:45,550 Probando en tres, dos... 208 00:14:45,750 --> 00:14:46,950 uno, acción. 209 00:14:48,380 --> 00:14:49,380 Saludos... 210 00:14:49,690 --> 00:14:51,010 seres etéreos... 211 00:14:51,490 --> 00:14:53,040 entidades sub humanas. 212 00:14:53,240 --> 00:14:55,770 Y formas espectrales del gran más allá. 213 00:14:56,270 --> 00:14:59,640 Y seres humanos vivos que nos estén viendo. 214 00:14:59,840 --> 00:15:01,590 Bienvenidos a "Reposeído". 215 00:15:01,790 --> 00:15:05,630 La serie en la que medimos la energía espiritual, de los objetos cotidianos. 216 00:15:06,620 --> 00:15:08,820 Su anfitrión el doctor Raymond Stantz. 217 00:15:09,370 --> 00:15:11,670 Mi joven productor becario. 218 00:15:12,480 --> 00:15:15,430 Me recuerda pedirles que si les gusta lo que ven aquí... 219 00:15:16,040 --> 00:15:17,560 por favor, le den... 220 00:15:18,070 --> 00:15:18,890 - Like. - Y suscríbanse. 221 00:15:19,090 --> 00:15:20,190 Y suscríbanse. 222 00:15:21,070 --> 00:15:23,010 ¿Y ahora qué tenemos aquí? 223 00:15:27,800 --> 00:15:30,220 El reloj de mi difunto esposo Harold. 224 00:15:30,620 --> 00:15:31,640 Era este. 225 00:15:32,650 --> 00:15:34,310 Lo usaba a diario. 226 00:15:34,610 --> 00:15:36,720 Y ahora cuando entro a nuestra habitación... 227 00:15:37,950 --> 00:15:38,950 hace bip. 228 00:15:40,570 --> 00:15:41,230 Bueno... 229 00:15:41,430 --> 00:15:43,070 Cualquier objeto que haya sido expuesto... 230 00:15:43,180 --> 00:15:47,020 a una experiencia emocional profunda, tal vez ate a un espíritu. 231 00:15:47,220 --> 00:15:47,760 ¿Sí? 232 00:15:47,960 --> 00:15:49,820 Una trampa orgánica para fantasmas. 233 00:15:50,370 --> 00:15:54,680 Cuanto más fuerte la experiencia o el trauma, tiene más poder la trampa. 234 00:15:54,880 --> 00:15:57,000 Y para detectar esa energía... 235 00:15:57,400 --> 00:15:58,860 usamos uno de estos primores. 236 00:15:59,620 --> 00:16:00,980 ¡Gracias! 237 00:16:01,180 --> 00:16:04,260 Si hay algo ahí, lo detectará este aparato. 238 00:16:08,300 --> 00:16:09,300 Harold... 239 00:16:10,110 --> 00:16:11,480 has bip para el caballero. 240 00:16:14,800 --> 00:16:16,340 ¿Está detectando algo? 241 00:16:17,260 --> 00:16:20,440 Lo lamento señora pero al parecer el espíritu de su amado difunto... 242 00:16:20,640 --> 00:16:22,090 ya abandonó a esta dimensión. 243 00:16:24,640 --> 00:16:25,290 Perdón señora... 244 00:16:25,570 --> 00:16:26,730 lo del martillo atrae vistas. 245 00:16:26,950 --> 00:16:28,020 Además él ya se fue. 246 00:16:28,410 --> 00:16:29,410 Siguiente. 247 00:16:32,140 --> 00:16:35,860 Créanme amigos que este va a ser otro día de... 248 00:16:36,160 --> 00:16:36,720 - De hecho... - Gracias. 249 00:16:36,920 --> 00:16:37,920 Hola, doctor Ray. 250 00:16:38,040 --> 00:16:39,640 - Phoebe. - Que calor. 251 00:16:40,180 --> 00:16:40,940 Sí. 252 00:16:41,140 --> 00:16:42,610 El Limo Psicoreactivo que pidió. 253 00:16:43,610 --> 00:16:44,610 Ponlo allá abajo. 254 00:16:44,720 --> 00:16:45,720 Te enseño dónde. 255 00:16:47,760 --> 00:16:50,710 - ¿Y, estás durmiendo aquí abajo? - Sí. 256 00:16:50,910 --> 00:16:54,210 Ray lo renta a cazadores noruegos de fantasmas, por booking.com... 257 00:16:54,610 --> 00:16:55,610 pero estaba libre. 258 00:16:56,110 --> 00:16:58,370 Está mejor que pasar otro verano en Ronklahoma. 259 00:16:58,570 --> 00:16:59,260 Bueno. 260 00:16:59,560 --> 00:17:01,910 Alguna criatura al acecho que quisiera arrancarte el brazo... 261 00:17:01,940 --> 00:17:05,550 - a mordidas. ¿Un clase 5, clase 7? - Me tienen suspendida. 262 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 Espera. 263 00:17:12,960 --> 00:17:14,600 Les dije que iba a un campamento espacial. 264 00:17:18,170 --> 00:17:19,550 Listos para lanzar. 265 00:17:20,280 --> 00:17:21,280 15... 266 00:17:21,720 --> 00:17:22,720 14... 267 00:17:23,030 --> 00:17:24,030 13... 268 00:17:24,600 --> 00:17:25,600 12... 269 00:17:25,760 --> 00:17:26,760 11... 270 00:17:27,380 --> 00:17:28,380 - Hola. - 10... 271 00:17:28,960 --> 00:17:30,140 9... 272 00:17:30,340 --> 00:17:31,560 - 8. - Yo los llamo, los quiero. Adiós. 273 00:17:31,590 --> 00:17:32,590 7... 274 00:17:32,950 --> 00:17:33,950 6... 275 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 Sí. 276 00:17:41,750 --> 00:17:44,130 - ¿Por qué haces eso? - Son una pesadilla. 277 00:17:45,570 --> 00:17:47,010 Ray los contrabandeó de Summerville. 278 00:17:49,780 --> 00:17:51,030 Creo que están apareándose. 279 00:18:03,200 --> 00:18:05,530 Es... Asqueroso. 280 00:18:06,690 --> 00:18:09,010 EXTRAÑO PERO CIERTO: LAS MÁS RARAS NOTICIAS PERIODÍSTICAS 281 00:18:18,120 --> 00:18:20,010 ¡Qué extraño! 282 00:18:22,860 --> 00:18:24,650 ¿Usted es el raro que compra vejestorios? 283 00:18:25,900 --> 00:18:28,080 Sí, así investigamos casos. 284 00:18:28,280 --> 00:18:29,830 Amigo, hoy se ganó el premio mayor. 285 00:18:30,940 --> 00:18:34,180 Todo eso era de mi abuela y le fue heredado a ella, así que es... 286 00:18:34,380 --> 00:18:35,400 Antiguo, antiguo. 287 00:18:35,760 --> 00:18:36,780 ¿Era creyente? 288 00:18:37,650 --> 00:18:40,700 Creía en muchas cosas locas y supersticiosas, si a eso se refiere. 289 00:18:40,900 --> 00:18:42,370 Mi tipo de chica. 290 00:18:42,570 --> 00:18:44,350 Aprendí que siempre es mejor tocar madera... 291 00:18:44,550 --> 00:18:47,130 y lanzar monedas en cada fuente, solo por sí acaso. 292 00:18:47,330 --> 00:18:49,360 Pues yo creo que así uno pierde muchas monedas. 293 00:18:49,760 --> 00:18:50,820 Muy interesantes. 294 00:18:51,020 --> 00:18:52,020 ¡Seguro! 295 00:18:52,760 --> 00:18:54,240 ¿$30 por toda la caja? 296 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 Esto me gusta. 297 00:19:07,660 --> 00:19:08,940 Los glifos en esto. 298 00:19:10,260 --> 00:19:12,990 Sí los glifos. Usted, sí que le sabe a esto. 299 00:19:13,190 --> 00:19:14,750 Esa es la pieza especial que hay ahí... 300 00:19:14,780 --> 00:19:17,430 de hecho está ahí por error. No puedo separarme de ella. 301 00:19:17,630 --> 00:19:18,850 No por menos de $50. 302 00:19:19,740 --> 00:19:21,530 ¿Nexo Arábigo? 303 00:19:21,980 --> 00:19:23,690 Sí Nexo Arábigo. 304 00:19:24,500 --> 00:19:26,040 Muy peculiar. 305 00:19:27,430 --> 00:19:28,510 $60. 306 00:19:28,710 --> 00:19:31,980 Los objetos de latón como éste, se usaban para atrapar a malos espíritus. 307 00:19:33,410 --> 00:19:35,210 ¿O sea cree que hay algo adentro? 308 00:19:36,330 --> 00:19:37,330 Ni idea. 309 00:19:37,610 --> 00:19:40,940 Si hubiera algo atrapado adentro, seguro es por una buena razón. 310 00:19:42,460 --> 00:19:43,460 Seguramente sí. 311 00:19:43,650 --> 00:19:47,080 Haré una lectura con el EPK, el medidor de energía psicoquinética. 312 00:19:47,700 --> 00:19:48,700 ¿Me lo permite? 313 00:19:49,690 --> 00:19:52,760 Gracias por preguntar, en muchos lugares lo hacen sin preguntar. 314 00:19:57,170 --> 00:19:58,470 Reaccionó de inmediato. 315 00:20:03,850 --> 00:20:05,050 ¿Esto está encima del metro? 316 00:20:25,210 --> 00:20:26,960 Formidable energía telequinética. 317 00:20:27,160 --> 00:20:28,840 Máxima aspersión convectiva. 318 00:20:29,040 --> 00:20:30,320 Me quitó las palabras de la boca. 319 00:20:30,440 --> 00:20:31,440 Se lo compro todo. 320 00:20:32,310 --> 00:20:33,470 Perdón, no traigo cambio. 321 00:20:34,800 --> 00:20:35,800 ¿Todo bien? 322 00:20:37,280 --> 00:20:38,300 Dile que vaya mañana. 323 00:20:42,560 --> 00:20:44,450 Ya tranquilo. Tranquilo. 324 00:20:44,740 --> 00:20:45,740 De acuerdo. 325 00:20:52,930 --> 00:20:53,480 Hablo en serio. 326 00:20:53,680 --> 00:20:54,680 Créeme esto. 327 00:20:56,150 --> 00:20:59,380 Esto no estaba antes. Toda la estación se sacudió. 328 00:20:59,890 --> 00:21:01,940 ¿Alguna vez han vaciado la unidad de almacenaje? 329 00:21:02,290 --> 00:21:04,320 ¿Dónde Gary, en el río este? 330 00:21:04,720 --> 00:21:07,660 ¿O sea que nada más le han embutido fantasmas, desde el '84? 331 00:21:08,160 --> 00:21:09,690 Esa es la idea. 332 00:21:09,990 --> 00:21:12,310 De acuerdo. Bueno, pues no fue la mejor idea. 333 00:21:12,940 --> 00:21:16,110 Les haré saber a los ingenieros de Winston, lo que pasa. 334 00:21:16,310 --> 00:21:18,940 Oye, hablando de los ingenieros de Winston... 335 00:21:19,140 --> 00:21:20,140 ¿Quiénes son? 336 00:21:20,420 --> 00:21:21,910 No me corresponde decírtelo. 337 00:21:22,110 --> 00:21:23,240 Bueno, ¿pero qué están haciendo? 338 00:21:23,260 --> 00:21:26,090 ¿Algo super secreto para que cacemos fantasmas? 339 00:21:27,440 --> 00:21:28,720 En efecto Gary. 340 00:21:29,680 --> 00:21:35,570 Hacen algo súper secreto para que cacemos fantasmas. 341 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 ¡Mamá! 342 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Mamá. 343 00:21:57,830 --> 00:21:58,830 Hay algo en ático. 344 00:21:59,040 --> 00:22:00,150 ¿Eres un adulto, verdad? 345 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 Sí. 346 00:22:02,100 --> 00:22:03,630 Entonces tu ve y resuélvelo. 347 00:22:04,540 --> 00:22:05,540 De acuerdo. 348 00:22:05,930 --> 00:22:07,520 Sí, claro. Eso haré. 349 00:22:08,200 --> 00:22:09,270 Yo lo resolveré. 350 00:22:10,920 --> 00:22:11,920 Lo haré ahora mismo. 351 00:22:30,100 --> 00:22:32,150 Escogiste mal donde asustar, bro. 352 00:23:02,000 --> 00:23:03,420 ¿Qué cojones es eso? 353 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 No, no. 354 00:23:38,700 --> 00:23:39,700 Sí. 355 00:23:41,860 --> 00:23:42,380 Gracias. 356 00:23:42,580 --> 00:23:43,580 ¿A dónde crees que vas? 357 00:23:43,770 --> 00:23:44,780 ¿En serio no me llevarás? 358 00:23:45,240 --> 00:23:45,990 No es con él, Phoebe. 359 00:23:46,190 --> 00:23:48,350 - Oye, yo. Perdón. - Gracias por el apoyo. 360 00:23:48,650 --> 00:23:49,150 Lo siento. 361 00:23:49,530 --> 00:23:51,230 - ¿Y a ti qué te pasó? - Ya lo resolveré. 362 00:23:51,450 --> 00:23:53,130 ¿Te duchaste o es producto para el cabello? 363 00:23:53,180 --> 00:23:54,990 - Pero soy una Cazafantasmas. - ¡Qué graciosa! 364 00:25:31,200 --> 00:25:32,200 Bú. 365 00:25:38,680 --> 00:25:39,680 Hola. 366 00:25:41,600 --> 00:25:43,670 ¿Si sabes que soy una fantasma, no? 367 00:25:43,880 --> 00:25:46,150 Lo supuse cuando las piezas empezaron a moverse solas. 368 00:25:50,640 --> 00:25:51,670 ¿Y no estás...? 369 00:25:53,000 --> 00:25:54,540 ¿qué te mueres de miedo? 370 00:25:55,650 --> 00:25:56,650 No. 371 00:25:56,960 --> 00:25:57,470 ¿O debería? 372 00:25:57,860 --> 00:25:59,860 Es que me parece raro, porque... 373 00:26:00,060 --> 00:26:01,610 todos los demás se echarían a correr. 374 00:26:02,510 --> 00:26:03,300 Puedo... 375 00:26:03,500 --> 00:26:05,860 - irme si quieres. - No digo que tengas que irte. 376 00:26:06,060 --> 00:26:07,720 Si quieres vete flotando. Yo haré como que estoy muy asustada. 377 00:26:07,740 --> 00:26:09,390 No estoy diciendo... 378 00:26:11,640 --> 00:26:12,640 Pero es raro. 379 00:26:15,800 --> 00:26:18,030 Se ven bien tus llamas. 380 00:26:19,220 --> 00:26:20,220 Gracias. 381 00:26:20,500 --> 00:26:22,800 Sí, me quemé viva en el incendio de un edificio. 382 00:26:23,350 --> 00:26:25,510 Pero no quedaste hecha chicharrón, al menos. 383 00:26:25,910 --> 00:26:27,860 Morí antes de que se me derritiera la cara. 384 00:26:28,260 --> 00:26:29,260 Te fue bien. 385 00:26:35,390 --> 00:26:36,790 Jaque mate. 386 00:26:38,510 --> 00:26:39,150 ¿Qué? 387 00:26:39,350 --> 00:26:41,220 - No lo entiendo. - Ya me di cuenta. 388 00:26:42,410 --> 00:26:43,690 No te lo tomes tan a pecho. 389 00:26:43,930 --> 00:26:46,310 He tenido años y años para practicar. 390 00:26:47,300 --> 00:26:47,810 Pero... 391 00:26:48,090 --> 00:26:49,090 bueno, ¿cómo te llamas? 392 00:26:49,430 --> 00:26:50,140 Phoebe. 393 00:26:50,340 --> 00:26:51,340 Yo, Melody. 394 00:26:52,320 --> 00:26:52,980 Buen nombre. 395 00:26:53,180 --> 00:26:54,860 Gracias. Es un nombre de familia. 396 00:26:55,210 --> 00:26:56,870 Estaba siendo sarcástica. 397 00:26:59,150 --> 00:27:00,150 Tú me caes bien. 398 00:27:05,740 --> 00:27:08,330 ¿Qué es lo peor de ser un fantasma? 399 00:27:09,720 --> 00:27:12,080 Que tendré 16 años toda la eternidad. 400 00:27:12,780 --> 00:27:13,780 ¡Qué horror! 401 00:27:13,930 --> 00:27:14,930 ¿No hay opción? 402 00:27:15,360 --> 00:27:16,370 A menos que... 403 00:27:17,380 --> 00:27:20,230 termine mis asuntos pendientes. 404 00:27:29,580 --> 00:27:31,500 ¿Y cuál es la mejor parte? 405 00:27:34,490 --> 00:27:35,490 Hacer esto. 406 00:28:01,220 --> 00:28:02,590 ¿Se podrían hacer...? 407 00:28:03,550 --> 00:28:04,550 Sí. 408 00:28:07,990 --> 00:28:10,580 - ¿Entonces, eres del equipo de Winston? - Gary. 409 00:28:11,760 --> 00:28:12,760 Perdón. 410 00:28:12,970 --> 00:28:14,010 ¿Te ayuda a oír fantasmas? 411 00:28:14,500 --> 00:28:17,570 Lo que me ayuda a oírlos, es que haya silencio. 412 00:28:19,320 --> 00:28:20,320 Me callo. 413 00:28:29,210 --> 00:28:31,210 De acuerdo, ¿algo está tratando de salir? 414 00:28:31,510 --> 00:28:32,510 Muchas cosas. 415 00:28:37,460 --> 00:28:38,740 ¿Es la letra de mi papá? 416 00:28:39,300 --> 00:28:40,580 El diseño es suyo. 417 00:28:41,100 --> 00:28:43,660 El contenedor es como una trampa para fantasmas, enorme. 418 00:28:44,020 --> 00:28:46,000 Ese era el concepto genial de Egon Splenger. 419 00:28:46,200 --> 00:28:47,730 Un flujo articulado de protones que... 420 00:28:47,930 --> 00:28:49,610 estabilizara las partículas de un fantasma. 421 00:28:50,410 --> 00:28:52,400 - ¿Tú sí entiendes? - Sí, obvio que sí. 422 00:28:52,600 --> 00:28:54,880 Después de 40 años de acumular basura espiritual... 423 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Se acaba el espacio. 424 00:28:56,390 --> 00:28:57,760 ¿Nadie previó que esto pasaría? 425 00:28:58,090 --> 00:29:01,940 Eran los '80. Entonces a nadie le preocupaba mucho el futuro. 426 00:29:02,140 --> 00:29:03,630 Y luego sucedió esto. 427 00:29:05,200 --> 00:29:07,880 Está explosión temporal de energía espiritual, abrió una fisura. 428 00:29:08,080 --> 00:29:09,160 MISTERIOSA EXPLOSIÓN SOBRE MANHATTAN 429 00:29:09,190 --> 00:29:10,750 Un posible portal... 430 00:29:11,020 --> 00:29:12,170 hacia el otro lado. 431 00:29:13,100 --> 00:29:14,120 ¿El otro lado? 432 00:29:15,370 --> 00:29:16,420 ¿Estamos hablando de...? 433 00:29:17,800 --> 00:29:19,340 No sé de qué estamos hablando. 434 00:29:19,950 --> 00:29:21,230 Eso es lo que me asusta. 435 00:29:21,640 --> 00:29:25,740 Escuchen, no compramos la estación de bomberos, solo por la nostalgia. 436 00:29:26,470 --> 00:29:29,450 Este edificio es el tapón que contiene la presa. 437 00:29:29,750 --> 00:29:33,690 Es la fortificación entre todo lo que hacemos y lo que no se entiende. 438 00:29:34,590 --> 00:29:35,850 Tenemos que protegerlo. 439 00:29:36,900 --> 00:29:38,860 ¿O sea que ya no sirve el triturador de espectros? 440 00:29:39,210 --> 00:29:40,740 ¿No pueden hacer uno nuevo? 441 00:29:41,260 --> 00:29:42,400 ¿Cómo de que hablas? 442 00:29:42,890 --> 00:29:44,170 ¿Cómo qué de qué hablas? 443 00:29:45,350 --> 00:29:46,350 ¿No lo saben? 444 00:29:48,210 --> 00:29:49,470 Ya hicimos uno nuevo. 445 00:29:51,990 --> 00:29:53,960 Mientras ustedes cazaban fantasmas... 446 00:29:54,160 --> 00:29:56,570 mis ingenieros estuvieron pensando en nuestro futuro. 447 00:29:59,930 --> 00:30:02,500 En algún momento este fue El Acuario Travel. 448 00:30:02,700 --> 00:30:04,340 De un tiempo a la fecha, ha sido más un... 449 00:30:04,490 --> 00:30:06,570 paraíso de indigentes y un local de raves... 450 00:30:13,370 --> 00:30:17,350 Bienvenidos al Centro de Investigación Paranormal. 451 00:30:17,770 --> 00:30:19,910 Al cazar hay muchas preguntas. 452 00:30:20,530 --> 00:30:23,020 Ahora tenemos donde encontrar las respuestas. 453 00:30:23,320 --> 00:30:25,350 Tenemos un parabotánico. 454 00:30:25,550 --> 00:30:27,470 Incluso un paramupsicólogo. 455 00:30:28,070 --> 00:30:29,210 Oye, Lucky. 456 00:30:32,790 --> 00:30:33,790 Lucky. 457 00:30:42,620 --> 00:30:43,920 Hola, aquí estás. 458 00:30:47,950 --> 00:30:48,730 Cuando dijiste que serías becaria, 459 00:30:48,930 --> 00:30:50,650 no sabía que ibas a volar cosas con láseres. 460 00:30:50,850 --> 00:30:52,640 ¿Qué loco, no? Pero está mejor. 461 00:30:52,850 --> 00:30:56,230 Y ya todo conocen a Lars, nuestro parabiólogo residente. 462 00:30:57,290 --> 00:30:58,350 No es cierto. 463 00:30:58,550 --> 00:30:59,700 Yo tenía uno de estos. 464 00:31:02,090 --> 00:31:03,260 Cuidado con las manos. 465 00:31:04,440 --> 00:31:06,820 Está poseído por un ser malvado de los Spin Doctors. 466 00:31:07,220 --> 00:31:09,760 Ray Stantz, nos donó generosamente una... 467 00:31:09,960 --> 00:31:12,400 colección de objetos, con cierta carga espiritual. 468 00:31:13,100 --> 00:31:15,440 ¿Entonces... todo aquí está embrujado? 469 00:31:15,760 --> 00:31:16,910 De hecho, sí. 470 00:31:17,550 --> 00:31:18,840 Este es un gran hallazgo. 471 00:31:19,620 --> 00:31:20,760 Este reloj como de abuelo... 472 00:31:21,060 --> 00:31:23,770 está habitado por el espíritu de un abuelo de verdad. 473 00:31:28,140 --> 00:31:31,120 Cualquier objeto con carga emocional, puede contener fantasmas. 474 00:31:31,320 --> 00:31:34,620 Siempre y cuando haya pasado por algún evento terrorífico. 475 00:31:34,920 --> 00:31:38,790 Al excitar los átomos, podemos crear un momento fluido de transición química. 476 00:31:38,990 --> 00:31:41,080 Luego, simplemente fijamos el espíritu. 477 00:31:41,480 --> 00:31:43,280 DETECTANDO 478 00:31:44,180 --> 00:31:46,140 Lo extraemos del objeto que lo aloja. 479 00:31:57,420 --> 00:31:58,660 SEPARACIÓN IÓNICA DE ECTOPLASMA 480 00:31:58,850 --> 00:31:59,850 EXTRACCIÓN COMPLETA 481 00:32:01,870 --> 00:32:04,740 Y lo depositamos rigurosamente en la segunda cámara... 482 00:32:07,140 --> 00:32:09,130 para desecharlo adecuadamente. 483 00:32:15,820 --> 00:32:17,920 ¿Lo han probado con seres vivos poseídos? 484 00:32:18,790 --> 00:32:20,370 Lo estamos ajustando. 485 00:32:25,950 --> 00:32:28,110 Bueno, no quería mostrarlo, hasta que estuviera listo. 486 00:32:28,410 --> 00:32:31,480 Pero esto, es lo que quería que ustedes vieran. 487 00:32:31,980 --> 00:32:34,160 La nueva unidad de almacenaje. 488 00:32:34,360 --> 00:32:36,880 Que se basa en el diseño original de Egon. 489 00:32:37,320 --> 00:32:39,680 Y le cabe el equivalente a 50 millones... 490 00:32:39,880 --> 00:32:42,250 de hectáreas cúbicas de confinamiento plásmico. 491 00:32:43,020 --> 00:32:45,060 Una cárcel psíquica enorme como el viejo oeste. 492 00:32:46,030 --> 00:32:47,570 Allá en el panteón grande... 493 00:32:48,460 --> 00:32:50,360 Había una fantasmita que alegre me decía. 494 00:32:50,560 --> 00:32:51,980 Te voy a hacer tus... 495 00:32:52,680 --> 00:32:55,950 ¿En cuánto tiempo se podrían traer los fantasmas de la estación, aquí? 496 00:32:56,150 --> 00:32:58,510 ¿Si lo hiciéramos una trampa a la vez, en turnos normales... 497 00:32:58,860 --> 00:33:01,390 podríamos tardar entre 3 y 7 años? 498 00:33:01,900 --> 00:33:02,990 Sería rapidito. 499 00:33:03,870 --> 00:33:04,960 Se me olvidaba. 500 00:33:05,290 --> 00:33:08,400 No sé qué es, pero descompuso al medidor de EPK. 501 00:33:08,600 --> 00:33:10,700 Suerte extrayendo lo que tenga adentro. 502 00:33:11,100 --> 00:33:11,600 ¡Qué divertido! 503 00:33:11,800 --> 00:33:13,340 Sí, pensábamos que nombre ponerle. 504 00:33:13,540 --> 00:33:15,310 A mí me gusta, bola del destino. 505 00:33:15,800 --> 00:33:16,800 O belcebola. 506 00:33:17,530 --> 00:33:19,380 Gracias, Podcast. 507 00:33:20,080 --> 00:33:21,260 De nada. 508 00:33:29,360 --> 00:33:30,650 ¿Qué hay aquí? 509 00:33:31,660 --> 00:33:34,470 ¿Oiga, aquí dejan que anden sueltos los fantasmas? 510 00:33:35,080 --> 00:33:38,170 Los rastreamos mucho tiempo y ahora podemos estudiarlos. 511 00:33:38,570 --> 00:33:41,870 - ¿Y por qué no se escapan? - Barrera de campo de protones. 512 00:33:42,260 --> 00:33:44,880 Justamente, es la misma tecnología de sus mochilas. 513 00:33:45,280 --> 00:33:47,240 Y la usamos en todos los recintos. 514 00:33:53,230 --> 00:33:54,230 Qué ternura. 515 00:33:54,340 --> 00:33:55,340 Hola pequeño. 516 00:34:00,620 --> 00:34:03,560 Este es uno de los bichos más peligrosos del complejo: 517 00:34:03,990 --> 00:34:04,990 El Posesionador. 518 00:34:06,900 --> 00:34:11,620 Esa alimaña vivaracha, puede ocupar cualquier materia inanimada. 519 00:34:14,880 --> 00:34:16,390 Es sumamente peligroso. 520 00:34:34,440 --> 00:34:35,440 Oye. 521 00:34:42,800 --> 00:34:43,800 Vas bien. 522 00:35:03,900 --> 00:35:04,460 No puedo. 523 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 Phoebe. 524 00:35:05,780 --> 00:35:07,480 ¿Qué estoy haciendo mal? No funciona. 525 00:35:08,620 --> 00:35:09,620 ¿Lo revisas? 526 00:35:11,240 --> 00:35:12,380 El Ciclotrón no... 527 00:35:12,980 --> 00:35:13,980 cicla. 528 00:35:16,220 --> 00:35:18,010 - ¿Me echas una mano? - Sí. 529 00:35:23,360 --> 00:35:24,530 Ya funciona. 530 00:35:24,730 --> 00:35:26,020 Solo había que enchufarlo. 531 00:35:29,260 --> 00:35:31,630 Sé que la cosa está fatal para ti, en serio. 532 00:35:32,700 --> 00:35:35,530 Pero nada más es temporal y el tiempo se pasa volando. 533 00:35:35,730 --> 00:35:37,190 Ya verás que sí, yo sé de eso. 534 00:35:37,700 --> 00:35:40,230 Hace 2 años estaba en Oklahoma y ahora aquí... 535 00:35:41,270 --> 00:35:42,730 con un paquete de protones. 536 00:35:43,400 --> 00:35:45,710 Yo era tu maestro de Ciencias y ahora soy... 537 00:35:49,130 --> 00:35:50,830 Bueno, soy tu... 538 00:35:51,270 --> 00:35:52,270 Ahora soy... 539 00:35:53,680 --> 00:35:55,140 Hay un evento en el centro. 540 00:35:56,060 --> 00:35:57,490 Ya pues, vámonos. 541 00:36:00,150 --> 00:36:01,350 Lo siento. 542 00:36:30,570 --> 00:36:31,770 ¿Hola, alguien me escucha? 543 00:36:32,460 --> 00:36:34,270 ¿Cazafantasmas? 544 00:36:34,470 --> 00:36:36,000 Que bien. Nos urge que venga alguien. 545 00:36:45,970 --> 00:36:46,970 Eso es todo. 546 00:36:47,310 --> 00:36:48,750 Hemos vuelvo Phoebe. 547 00:36:48,950 --> 00:36:51,300 Los Cazafantasmas otra vez salvan a la Gran Manzana. 548 00:36:51,500 --> 00:36:52,650 Vuelven a la gran ciudad. 549 00:36:52,850 --> 00:36:54,800 Y le vamos a dar una mordida a la manzanota. 550 00:36:55,390 --> 00:36:57,220 Phoebe/Podcast, Podcast y Phoebe. 551 00:36:57,420 --> 00:36:59,490 Nada puede separar al dúo dinámico. 552 00:37:00,090 --> 00:37:01,300 ¿Hoy que vamos a cazar? 553 00:37:15,110 --> 00:37:16,190 EXTRACCIÓN COMPLETADA 554 00:37:28,040 --> 00:37:29,380 Ahora no podemos jugar. 555 00:37:32,440 --> 00:37:33,840 Sé que me ves trabajando. 556 00:37:35,580 --> 00:37:37,370 Si te portas bien, después te doy una pelota. 557 00:37:42,140 --> 00:37:43,770 Veamos que tienes adentro. 558 00:38:02,890 --> 00:38:03,890 ¿Algo anda mal? 559 00:38:15,190 --> 00:38:17,500 Creo que se resiste a la extracción. 560 00:38:17,700 --> 00:38:18,810 No por tanto tiempo. 561 00:38:31,980 --> 00:38:33,720 De acuerdo, nada serio. 562 00:38:34,580 --> 00:38:36,580 Pronto el respaldo de los generadores, se activará. 563 00:38:36,870 --> 00:38:37,870 Hasta entonces... 564 00:38:39,640 --> 00:38:40,680 no hay campos de protones. 565 00:38:42,980 --> 00:38:43,980 De acuerdo. 566 00:38:47,280 --> 00:38:48,280 ¿Oíste eso? 567 00:39:08,320 --> 00:39:09,320 Lars... 568 00:39:09,700 --> 00:39:11,310 ¿Por qué los fantasmas no han escapado? 569 00:39:24,450 --> 00:39:25,570 Hay que desactivar esa cosa. 570 00:39:40,680 --> 00:39:41,780 CAFETERÍA 571 00:39:42,680 --> 00:39:43,680 Pues aquí es. 572 00:39:44,560 --> 00:39:45,560 Sí. 573 00:39:47,930 --> 00:39:49,230 Más les vale que haya Baklava. 574 00:39:57,000 --> 00:39:58,000 Hola. 575 00:39:58,410 --> 00:39:59,450 ¿Vienen por el fantasma? 576 00:40:17,950 --> 00:40:18,950 Bú. 577 00:40:20,340 --> 00:40:21,340 ¿Phoebe? 578 00:40:22,580 --> 00:40:24,470 - La cosa. - ¿Cosa? 579 00:40:24,980 --> 00:40:25,630 ¿Phoebe, qué esperas? 580 00:40:25,830 --> 00:40:26,830 ¿Quién es el mal tercio? 581 00:40:26,920 --> 00:40:28,160 ¿Por qué no haces nada? Dispara. 582 00:40:32,920 --> 00:40:34,180 ¿Qué haces? 583 00:40:34,380 --> 00:40:35,420 Fallaste. 584 00:40:38,580 --> 00:40:39,630 ¡No puede ser! 585 00:40:42,730 --> 00:40:44,490 MELODY 586 00:41:16,430 --> 00:41:17,430 Sí. 587 00:41:17,650 --> 00:41:18,750 - Tiro muy bien. - Genial. 588 00:41:18,950 --> 00:41:20,740 Si hubiera querido, te habría atinado. 589 00:41:21,050 --> 00:41:22,200 - Claro. - Pero no quise. 590 00:41:22,690 --> 00:41:24,790 - Lo digo, por si te consuela un poco. - Lo sé. 591 00:41:24,990 --> 00:41:26,830 Sí, siento un calorcito de alivio en el cuerpo. 592 00:41:33,230 --> 00:41:34,250 Y bueno... 593 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 ¿Quieres hacer algo? 594 00:41:37,190 --> 00:41:38,310 ¿Me estás invitando a pasar? 595 00:41:42,710 --> 00:41:43,830 Claro, sí. 596 00:41:44,030 --> 00:41:47,240 ¿Me estás invitando entrar a tu cuartel de exterminación de fantasmas? 597 00:41:47,820 --> 00:41:50,250 Sí no. Está bien, entiendo qué te parezca... 598 00:41:50,550 --> 00:41:53,670 - raro, pero no tienes que aceptar. - No está mal. 599 00:41:56,680 --> 00:41:57,860 ¿Puedes trans-aparecerte? 600 00:41:58,570 --> 00:41:59,850 Es lo que acabo de hacer. 601 00:42:00,580 --> 00:42:01,580 Sí, sí puedo. 602 00:42:03,080 --> 00:42:04,650 ¿Y cómo tocas las piezas de ajedrez...? 603 00:42:04,850 --> 00:42:07,690 Existo en un plano dimensional totalmente diferente. 604 00:42:08,050 --> 00:42:09,050 No lo entenderías. 605 00:42:09,150 --> 00:42:10,790 Sí, me encantan los planos dimensionales. 606 00:42:11,270 --> 00:42:13,420 Siempre he querido visitar otro plano dimensional. 607 00:42:13,620 --> 00:42:15,110 No sé porque dije eso. 608 00:42:19,310 --> 00:42:22,890 ¿Y el resto del lugar, es también así de genial o...? 609 00:42:28,410 --> 00:42:29,570 Es nuestro auto. 610 00:42:32,240 --> 00:42:35,170 Y este es mi casillero. 611 00:42:35,370 --> 00:42:36,370 Dice mi nombre. 612 00:42:45,920 --> 00:42:48,950 - Ahí, dónde se almacenan. - Sí, ya sé que es esto. 613 00:42:51,980 --> 00:42:54,610 ¿Alguna vez te has preguntado qué pasa...? 614 00:42:56,420 --> 00:42:57,710 ¿cuándo nos vamos de aquí? 615 00:43:00,650 --> 00:43:01,650 Bueno, lo he visto. 616 00:43:05,860 --> 00:43:06,860 Sí, es... 617 00:43:07,690 --> 00:43:09,140 muy bonito, de hecho. 618 00:43:09,540 --> 00:43:10,540 Se ve que tus... 619 00:43:11,080 --> 00:43:13,670 partículas empiezan a perder sus enlaces y... 620 00:43:14,450 --> 00:43:15,910 flotan hacia el espacio. 621 00:43:17,150 --> 00:43:18,150 ¿Y después? 622 00:43:18,440 --> 00:43:22,030 Según la Física Cuántica, nos convertimos en parte del tejido del Universo. 623 00:43:23,360 --> 00:43:24,390 ¿Crees que sea verdad? 624 00:43:24,830 --> 00:43:26,230 Pues sí creo en la Física Cuántica. 625 00:43:29,470 --> 00:43:30,630 Suena genial. 626 00:43:30,830 --> 00:43:32,470 Tal vez algún dia lo pueda confirmar. 627 00:43:32,870 --> 00:43:34,730 ¿O sea cuando cruces al otro lado? 628 00:43:36,020 --> 00:43:37,020 Sí. 629 00:43:37,600 --> 00:43:38,600 Dónde está mi familia. 630 00:43:40,000 --> 00:43:41,330 ¿Por qué no estás con tu familia? 631 00:43:42,420 --> 00:43:44,310 Si lo supiera, ya me habría ido allá. 632 00:43:51,230 --> 00:43:52,870 ¿Ese, ese es tu objeto? 633 00:43:53,840 --> 00:43:54,840 ¿Mi qué? 634 00:43:55,150 --> 00:43:58,990 Un ancla emocionalmente cargada que nos mantiene atados este mundo. 635 00:44:00,080 --> 00:44:02,180 Este último fósforo que motiva a mi familia. 636 00:44:02,790 --> 00:44:04,070 Sí, basta con eso. 637 00:44:05,620 --> 00:44:07,020 En serio fue así. 638 00:44:09,920 --> 00:44:10,420 Creí... 639 00:44:10,650 --> 00:44:13,900 Antes creía que estos fósforos eran la clave para poder irme, pero... 640 00:44:14,460 --> 00:44:17,000 ya me hice a la idea de que no iré a ninguna parte. 641 00:44:19,270 --> 00:44:20,310 Lo lamento. 642 00:44:20,570 --> 00:44:21,570 Phoebs. 643 00:44:23,300 --> 00:44:24,650 ¿Pasa algo ahí abajo? 644 00:44:26,790 --> 00:44:28,390 Ya, ya voy para arriba. 645 00:45:37,190 --> 00:45:39,100 Voy lo más rápido que puedo. 646 00:45:42,970 --> 00:45:44,420 ¿Tiene que ser ella? 647 00:45:50,710 --> 00:45:52,570 Sí, entiendo. 648 00:46:21,410 --> 00:46:26,030 Hola amigo, te traje unos Cheetos. 649 00:46:26,250 --> 00:46:30,790 Sal con confianza, sólo voy a dispararte en la cara. 650 00:46:33,150 --> 00:46:34,730 Sal ya. 651 00:46:59,620 --> 00:47:01,020 Eso es. 652 00:47:11,110 --> 00:47:13,700 - Phoebe, ¿estás bien? - Sí. 653 00:47:13,900 --> 00:47:16,210 - Baja al sótano ahora. - ¿Qué? 654 00:47:28,510 --> 00:47:30,200 ¿Nos lo explicas? 655 00:47:32,690 --> 00:47:33,980 No, no puedo. 656 00:47:45,280 --> 00:47:47,220 - ¡Genial! - Empíricamente. 657 00:47:47,420 --> 00:47:50,780 Pero se acerca a la muy fría temperatura mítica del cero absoluto, 658 00:47:51,080 --> 00:47:53,360 a la que todas las partículas se inmovilizan. 659 00:47:53,750 --> 00:47:55,010 0 grados Kelvin. 660 00:47:55,610 --> 00:47:57,210 La suspensión de la vida misma. 661 00:47:57,410 --> 00:47:59,770 - Exquisito. - Y si eso le gusta... 662 00:48:01,180 --> 00:48:03,060 Esto le va a encantar. 663 00:48:11,480 --> 00:48:13,680 Desde que trajo esta bola de helado mortal... 664 00:48:13,880 --> 00:48:15,880 los demás fantasmas se comportan de forma peculiar. 665 00:48:16,280 --> 00:48:19,350 - Creemos que se comunican. - ¿Es un orbe charlador? 666 00:48:19,550 --> 00:48:21,380 No el orbe en sí, más bien lo que contiene. 667 00:48:21,580 --> 00:48:25,830 Creemos que manda sobre otros fantasmas, con algo así como control mental. 668 00:48:29,990 --> 00:48:31,420 ¡Muy bien! 669 00:48:48,430 --> 00:48:50,650 Exudación termodinámica extrema. 670 00:48:51,050 --> 00:48:52,740 Transmisión del pensamiento. 671 00:48:53,450 --> 00:48:56,300 Sí escapa, imposible saber cuán peligroso será. 672 00:49:00,220 --> 00:49:02,510 ¿Dónde diablos consiguieron esta cosa? 673 00:49:15,980 --> 00:49:18,460 - Hola, amigo. - Hola... 674 00:49:18,660 --> 00:49:23,140 - ¿Eres Nadeem Razmaadi? - Tal vez. 675 00:49:23,340 --> 00:49:27,030 ¿Hace poco le vendiste una colección de objetos de familia a Ray Stantz? 676 00:49:29,750 --> 00:49:31,080 ¡Ya me gasté el dinero! 677 00:49:33,940 --> 00:49:35,300 No queremos que nos lo devuelvas... 678 00:49:35,390 --> 00:49:37,120 - Queríamos... - Adelante. 679 00:49:37,940 --> 00:49:39,600 Tengo más montones de cosas que vender, 680 00:49:39,800 --> 00:49:42,750 soy revendedor autorizado de varias marcas de zapatos. 681 00:49:42,950 --> 00:49:44,860 - ¿De qué número calzas, amigo? - 28. 682 00:49:45,360 --> 00:49:46,000 No tengo 28. 683 00:49:46,200 --> 00:49:48,050 - ¿Te quedaría un 26? - No, probablemente no. 684 00:49:48,550 --> 00:49:50,040 ¿Es tu apartamento de soltero? 685 00:49:50,340 --> 00:49:52,920 Aquí vivía mi Abue, mi abuelita paterna. 686 00:49:54,990 --> 00:49:57,260 Con pezones, icónico. 687 00:49:57,460 --> 00:49:59,540 Sí, era la pintura favorita de mi abuelita, 688 00:49:59,740 --> 00:50:01,600 no podría separarme de ella, ¿cuánto ofreces? 689 00:50:02,000 --> 00:50:03,290 ¿A qué se dedicaba tu abuela? 690 00:50:03,850 --> 00:50:06,500 No éramos muy cercanos, decía que yo no aspiraba a nada. 691 00:50:07,200 --> 00:50:08,680 Pero en serio, ¿quién es más valiente? 692 00:50:08,840 --> 00:50:10,200 ¿El hermano que estudia Ingeniería? 693 00:50:10,370 --> 00:50:11,500 ¿O el que abre camino en la vida, 694 00:50:11,520 --> 00:50:13,530 sin estudios, ni futuro, ni oportunidades? 695 00:50:14,230 --> 00:50:15,230 El segundo... 696 00:50:16,010 --> 00:50:17,170 - ¿Verdad? - Sí, por supuesto. 697 00:50:17,440 --> 00:50:18,620 Sí, eso digo siempre. 698 00:50:18,820 --> 00:50:20,020 También yo he creído eso desde siempre. 699 00:50:20,050 --> 00:50:22,190 Oye, nos interesa un objeto en particular. 700 00:50:22,890 --> 00:50:24,100 Un orbe de latón. 701 00:50:24,590 --> 00:50:25,770 Lástima al tocarlo. 702 00:50:26,280 --> 00:50:28,660 Sí, ese salió de una habitación especial de mi abuela, 703 00:50:28,960 --> 00:50:31,450 donde guardaba todo lo que en serio está bueno. 704 00:50:32,050 --> 00:50:34,800 Pero se supone que nadie deba entrar ahí, entonces... 705 00:50:46,600 --> 00:50:48,710 Bonito calabozo sexual, de acuerdo dandi... 706 00:50:49,010 --> 00:50:51,980 No tiene que ver con sexo. ¿Una aficionada al sexo colgaría cadenas? 707 00:50:52,180 --> 00:50:54,620 - Sí, obvio que sí. - Apenas lo dije, entendí que sí. 708 00:50:57,200 --> 00:50:58,740 Ya en serio, ¿qué hacía ella aquí? 709 00:50:59,070 --> 00:51:03,030 No lo sé, descubrí este cuarto después de que murió, cuando buscaba pop-tarts. 710 00:51:05,620 --> 00:51:07,660 Por cierto, todo esto también está en venta. 711 00:51:09,600 --> 00:51:11,900 - ¿Esto es latón o cobre? - Latón. 712 00:51:12,400 --> 00:51:14,230 Se creía que era una aleación mágica. 713 00:51:14,430 --> 00:51:17,810 Innumerables cuentos de demonios atrapados en urnas y lámparas de latón, 714 00:51:18,010 --> 00:51:19,710 se remontan hasta la época de Salomón. 715 00:51:20,010 --> 00:51:22,080 Este traje, loquísimo. 716 00:51:26,800 --> 00:51:27,800 ¿Oyeron? 717 00:51:29,460 --> 00:51:31,950 No hay eco, ni nada, como si tuviera aislamiento. 718 00:51:32,150 --> 00:51:34,030 Para gritar cuanto quisieras... 719 00:51:34,430 --> 00:51:37,670 Por favor, no más chistes sexuales de mi abuela recién fallecida. 720 00:51:38,770 --> 00:51:39,810 El orbe de latón... 721 00:51:40,110 --> 00:51:41,540 ¿Siempre estuvo guardado aquí? 722 00:51:41,900 --> 00:51:43,100 Hasta donde sé. 723 00:51:43,640 --> 00:51:45,740 Es posible que ella lo hubiera querido silenciar. 724 00:51:51,240 --> 00:51:52,390 ¿Eso que significa? 725 00:51:54,190 --> 00:51:55,880 Qué vas a venir con nosotros. 726 00:51:57,000 --> 00:51:59,470 - ¿Doctor Ray? - Sí, Phoebe. 727 00:51:59,770 --> 00:52:03,060 Creo que alguien dejó una zanahoria podrida en alguno de los anaqueles. 728 00:52:03,360 --> 00:52:04,720 Es un meñique humano. 729 00:52:05,550 --> 00:52:08,870 Del antiguo psiquiátrico estatal para criminales de Pensilvania. 730 00:52:09,070 --> 00:52:12,330 Embrujadísimo y aún no teníamos equipo, así que... 731 00:52:13,390 --> 00:52:14,800 En realidad... 732 00:52:15,180 --> 00:52:17,140 Hay una pregunta que quería hacerle. 733 00:52:19,120 --> 00:52:20,250 ¿No se ha...? 734 00:52:21,320 --> 00:52:23,650 ¿cuestionado cómo sería ser un fantasma? 735 00:52:26,640 --> 00:52:28,440 Todos los días de mi vida, linda. 736 00:52:29,420 --> 00:52:30,420 ¿En serio? 737 00:52:30,540 --> 00:52:31,930 Claro, pienso... 738 00:52:32,430 --> 00:52:34,400 ¿Cómo me materializaría? 739 00:52:34,840 --> 00:52:38,470 Qué se siente, ¿sería algún tipo de manifestación visual? 740 00:52:38,670 --> 00:52:40,640 Y vaya, ¿y si algo me...? 741 00:52:42,160 --> 00:52:43,270 ¿Qué es eso? 742 00:52:45,270 --> 00:52:47,120 Estaba viendo un vídeo que grabé del orbe, 743 00:52:47,320 --> 00:52:49,900 creo que el audio está corrompido. No sé, está muy raro. 744 00:52:50,400 --> 00:52:52,350 Aquí está, vean esto. 745 00:52:54,850 --> 00:52:57,110 Jerigonza muy antigua. 746 00:52:57,680 --> 00:52:58,900 Sí pero ¿en qué idioma? 747 00:52:59,300 --> 00:53:00,770 Una lengua muerta. 748 00:53:01,770 --> 00:53:04,240 Conozco un tipo que podría ayudarnos. 749 00:53:04,540 --> 00:53:05,780 Pero... 750 00:53:08,270 --> 00:53:09,610 Deberíamos... 751 00:53:09,810 --> 00:53:11,300 Investigar. 752 00:53:12,400 --> 00:53:13,730 Podríamos. 753 00:53:14,160 --> 00:53:15,340 ¿Qué no estás suspendida? 754 00:53:15,540 --> 00:53:16,900 ¿Qué no está retirado? 755 00:53:18,860 --> 00:53:20,450 ¿No va a contestar? 756 00:53:39,140 --> 00:53:40,300 Quietecito. 757 00:53:45,080 --> 00:53:46,440 ¿Y esto qué es? 758 00:53:46,670 --> 00:53:48,450 Únicamente la prueba de rutina. 759 00:53:49,130 --> 00:53:50,300 ¿Eres un... 760 00:53:50,590 --> 00:53:51,630 ser humano? 761 00:53:52,050 --> 00:53:55,030 La probaras con toda sencillez, a menos que... 762 00:53:55,230 --> 00:53:58,340 estés poseído por alguna bestia transdimensional. 763 00:53:59,890 --> 00:54:02,210 Sólo somos un par de seres humanos que estamos conversando, 764 00:54:02,380 --> 00:54:05,020 uno de ellos con un colador de pasta amarrado a la cabeza. 765 00:54:05,420 --> 00:54:08,090 Empecemos con algo muy fácil ¿quieres? 766 00:54:10,130 --> 00:54:11,130 Cachorros. 767 00:54:12,080 --> 00:54:14,790 ¿Son adorables o quieres matarlos? 768 00:54:20,170 --> 00:54:21,690 Son adorables. 769 00:54:24,460 --> 00:54:25,850 Respuesta correcta. 770 00:54:27,060 --> 00:54:28,060 De acuerdo. 771 00:54:28,460 --> 00:54:31,470 Bien. Sí, pero esa estuvo muy fácil. 772 00:54:32,810 --> 00:54:36,080 ¿Alguna vez has tenido un déjà vu? 773 00:54:36,880 --> 00:54:39,590 - No. - De acuerdo. 774 00:54:40,590 --> 00:54:41,750 ¿Alguna vez has tenido un...? 775 00:54:41,790 --> 00:54:43,580 - Déjà vu. - Déjà vu. 776 00:54:44,880 --> 00:54:47,250 Muy buena. 777 00:54:51,760 --> 00:54:53,720 ¿Qué fue eso? 778 00:54:55,440 --> 00:54:57,570 Ya no me avientes plumas, amigo. 779 00:54:57,970 --> 00:54:59,590 Eso te hizo enojar, ¿cierto? 780 00:54:59,790 --> 00:55:03,080 Sí, eso me hizo enojar, cierto. 781 00:55:04,480 --> 00:55:05,860 Es hipotético... 782 00:55:06,390 --> 00:55:09,830 Estás apunto de devorar a un niño pequeño, lo prefieres... 783 00:55:10,030 --> 00:55:12,270 ¿Con piel o sin ella? 784 00:55:15,040 --> 00:55:16,910 De acuerdo, no voy, se acabó esta entrevista. 785 00:55:17,110 --> 00:55:18,110 No voy a contestar a eso. 786 00:55:18,150 --> 00:55:20,730 - El sujeto se niega a responder... - No, no, no me estoy negando. 787 00:55:20,760 --> 00:55:23,500 De acuerdo, contesto, contesto. ¿Es un niño humano? 788 00:55:23,700 --> 00:55:25,030 ¿Hay otro tipo de niños? 789 00:55:25,230 --> 00:55:27,460 ¿Es algún niño en específico, el niño es pariente mío? 790 00:55:27,660 --> 00:55:28,660 ¿Eso sería necesario? 791 00:55:28,800 --> 00:55:30,000 No, no es necesario. 792 00:55:30,300 --> 00:55:32,400 Usted fue quien lo mencionó, yo no quiero comer... 793 00:55:33,820 --> 00:55:36,010 ¡Le dije que dejara de aventarme plumas! 794 00:55:36,310 --> 00:55:38,630 Perdón, ¡es perfectamente normal que te enojes! 795 00:55:38,830 --> 00:55:40,810 No, de acuerdo, de acuerdo. 796 00:55:44,190 --> 00:55:45,930 ¿Qué tanto están mirando? 797 00:55:52,460 --> 00:55:54,040 ¿Qué, la pasé? 798 00:56:08,320 --> 00:56:11,860 Doctor Stantz, creo que no es legal que se estacioné aquí. 799 00:56:12,060 --> 00:56:13,630 Aquí ya me conocen. 800 00:56:14,030 --> 00:56:16,480 ¿Sabían que estos dos gatitos regios tienen nombre? 801 00:56:16,770 --> 00:56:18,840 Son Paciencia y Fortaleza. 802 00:56:19,040 --> 00:56:23,670 No, doctor Stantz, se le prohibió estar a menos de 15 metros de la biblioteca. 803 00:56:24,270 --> 00:56:26,650 Que gusto verlo amigo, cómo pasa el tiempo. 804 00:56:26,850 --> 00:56:27,960 Hola. 805 00:56:28,370 --> 00:56:29,760 Con permiso. 806 00:56:30,760 --> 00:56:32,700 DR. HUBERT WARTZKI ESTUDIOS SEMÍTICOS FILOLÓGICOS Y LINGÜÍSTICOS 807 00:56:32,720 --> 00:56:33,750 No es esenio. 808 00:56:34,050 --> 00:56:35,300 No es caldeo. 809 00:56:35,640 --> 00:56:36,760 No es francés. 810 00:56:38,630 --> 00:56:41,700 Esto es pre-sumerio, es previo al sanscrito. 811 00:56:41,900 --> 00:56:43,170 ¿Pero, qué significa? 812 00:56:43,470 --> 00:56:46,550 Cinco personas en el mundo entenderían estas palabras. 813 00:56:47,960 --> 00:56:50,020 Es una broma de mi colega, el doctor Yarangiri, 814 00:56:50,220 --> 00:56:51,650 que los convenció de esto. 815 00:56:53,450 --> 00:56:55,810 - Yarangiri ya está muerto. - ¡¿Qué?! 816 00:56:56,110 --> 00:56:57,680 ¡No! Su colega, es... 817 00:56:57,960 --> 00:56:59,060 Su colega está bien. 818 00:56:59,360 --> 00:57:02,260 - Perdón. - ¿Qué carambas te pasa a ti? 819 00:57:02,760 --> 00:57:03,760 A ver, esta... 820 00:57:03,950 --> 00:57:06,080 lengua está muerta, desde hace miles de años, 821 00:57:06,280 --> 00:57:08,050 ¿cómo consiguieron esta grabación? 822 00:57:09,070 --> 00:57:10,830 ¿Cree en la ocupación espiritual? 823 00:57:11,480 --> 00:57:13,070 ¿En la posesión espectral? 824 00:57:13,560 --> 00:57:16,040 Miren, por algo estoy aquí abajo en el sótano. 825 00:57:16,240 --> 00:57:20,080 Soy folclorista de la biblioteca y el tesorero de la Sociedad H.P. Lovecraft. 826 00:57:20,280 --> 00:57:21,760 Así que sí, creo en los espíritus, sí. 827 00:57:21,900 --> 00:57:24,360 Creo en los espíritus, en los relojes que se dan cuerda solos. 828 00:57:24,860 --> 00:57:26,640 Y en los quesos cantores de Copenhague. 829 00:57:26,840 --> 00:57:28,190 Por favor, continúen. 830 00:57:28,430 --> 00:57:29,430 Muy bien. 831 00:57:29,550 --> 00:57:33,190 El cántico antiguo que oíste, provino de este objeto misterioso. 832 00:57:33,490 --> 00:57:35,630 Es del tamaño de una bola de petanca. 833 00:57:38,050 --> 00:57:39,360 Acompáñenme a la biblioteca. 834 00:57:39,560 --> 00:57:41,550 ¿Qué no estamos en la biblioteca? 835 00:57:42,150 --> 00:57:43,620 Arriba es para lucirse. 836 00:57:43,820 --> 00:57:45,290 Salas de investigación bonitas, donde... 837 00:57:45,310 --> 00:57:48,010 aspirantes a actores transmiten en Twitch y compran criptomoneda. 838 00:57:48,750 --> 00:57:51,710 La biblioteca antigua está abajo. 839 00:57:57,220 --> 00:57:59,550 Bienvenidos a la biblioteca antigua. 840 00:58:01,610 --> 00:58:04,170 De ese, objeto suyo... 841 00:58:05,490 --> 00:58:06,750 El último... 842 00:58:07,430 --> 00:58:09,100 Registro que existió. 843 00:58:10,930 --> 00:58:12,330 No fue fotografiado. 844 00:58:12,960 --> 00:58:14,470 Y no fue pintado. 845 00:58:15,810 --> 00:58:19,900 Si no... Qué fue tallado en piedra. 846 00:58:23,560 --> 00:58:24,870 ¿Algo que reconozcan? 847 00:58:25,870 --> 00:58:27,110 Ahí está su orbe. 848 00:58:27,760 --> 00:58:28,760 ¿Y qué es? 849 00:58:28,870 --> 00:58:32,220 Bueno. La pregunta sería qué es lo que hay adentro. 850 00:58:32,940 --> 00:58:35,520 - ¿Qué es lo que hay adentro? - ¡Excelente pregunta! 851 00:58:35,820 --> 00:58:36,500 Debe ser arena. 852 00:58:36,800 --> 00:58:38,860 Pero, sí creemos en el folclore... 853 00:58:39,060 --> 00:58:41,010 Y yo siempre creo en el folclore. 854 00:58:41,490 --> 00:58:44,880 Ese orbe es una prisión mágica. 855 00:58:45,170 --> 00:58:46,650 Para un Dios fantasma. 856 00:58:46,850 --> 00:58:48,350 De nombre Garraka. 857 00:58:50,650 --> 00:58:52,780 Verán, hace 4.000 años, 858 00:58:52,980 --> 00:58:57,120 Garraka servía a un Rey sediento de sangre, de nombre Samudari. 859 00:58:57,520 --> 00:59:01,090 Ya saben, de la Batalla de los Siete Ejércitos, etcétera, etcétera. 860 00:59:01,490 --> 00:59:04,500 Después de que Garraka le ayudó a conquistar media Asia Central, 861 00:59:04,700 --> 00:59:07,970 el Rey, empezó a desconfiar de su ambición. 862 00:59:08,570 --> 00:59:12,360 Garraka fue capturado, marcado, sometido y desfigurado. 863 00:59:12,560 --> 00:59:14,830 Los cuernos, la fuente de su mayor poder... 864 00:59:15,030 --> 00:59:16,980 le fueron arrancados de la cabeza. 865 00:59:17,380 --> 00:59:19,880 Algo horrible, me encanta, pero sin notas. 866 00:59:20,280 --> 00:59:22,090 Pero Garraka no se lo tomó muy bien... 867 00:59:22,390 --> 00:59:25,380 y se desquito en una especie de racha asesina. 868 00:59:25,880 --> 00:59:26,880 Su plan... 869 00:59:26,970 --> 00:59:29,420 era crear a un ejército de muertos vivientes 870 00:59:29,620 --> 00:59:31,430 y hacerle la guerra a la humanidad. 871 00:59:31,630 --> 00:59:34,390 Convirtiendo el miedo, en un arma. 872 00:59:39,700 --> 00:59:41,190 El escalofrío letal. 873 00:59:41,550 --> 00:59:43,990 El poder de matar con puro miedo. 874 00:59:44,820 --> 00:59:47,330 Un escalofrío te recorre la columna. 875 00:59:48,040 --> 00:59:50,400 Tus venas se vuelven ríos de hielo. 876 00:59:51,020 --> 00:59:52,410 Se quiebran tus huesos. 877 00:59:52,710 --> 00:59:58,560 Tus pulmones colapsan y lo último que ves, es cómo se congelan... 878 00:59:58,760 --> 01:00:00,890 tus propias lágrimas. 879 01:00:03,330 --> 01:00:04,740 ¡Qué genial! 880 01:00:05,140 --> 01:00:09,480 Pero en fin, antes de que Garraka hiciera colapsar los bronquios colectivos de... 881 01:00:09,710 --> 01:00:11,010 todo el sur de Asia... 882 01:00:11,210 --> 01:00:13,850 Él se topó con un rival digno. 883 01:00:14,160 --> 01:00:17,000 Su hechizo helado fue roto, por una banda ambulante... 884 01:00:17,200 --> 01:00:19,640 de míticos atrapa espíritus llamados... 885 01:00:20,040 --> 01:00:21,730 Los Amos del Fuego. 886 01:00:21,930 --> 01:00:26,730 Que usaron fuego y latón, para contener al Dios malvado, dentro de un orbe. 887 01:00:27,460 --> 01:00:31,310 El mismo orbe, que ahora tienen ustedes. 888 01:00:33,770 --> 01:00:35,210 Eran como Cazafantasmas. 889 01:00:35,410 --> 01:00:36,410 Sí... 890 01:00:37,460 --> 01:00:38,940 Si están dispuestos a... 891 01:00:39,250 --> 01:00:40,500 escuchar cierto... 892 01:00:40,890 --> 01:00:42,590 chisme histórico... 893 01:00:43,760 --> 01:00:47,900 Estos... Son cilindros de cera. 894 01:00:48,100 --> 01:00:51,500 Grabaciones de audio del siglo XIX, ¡nuestra colección es de fábula! 895 01:00:51,700 --> 01:00:52,340 Esta... 896 01:00:52,560 --> 01:00:55,280 Mary Todd Lincoln diciendo palabrotas. 897 01:00:55,530 --> 01:00:57,020 Al parecer vio una polilla. 898 01:00:57,320 --> 01:00:57,870 Pero... 899 01:00:58,070 --> 01:01:01,670 Creo que el que a ustedes más les interesa, es... 900 01:01:02,470 --> 01:01:03,470 Este. 901 01:01:03,820 --> 01:01:04,550 Verán, en la... 902 01:01:04,850 --> 01:01:07,820 Época dorada de nuestra bella metrópolis... 903 01:01:08,020 --> 01:01:10,160 Hubo un grupo de idiotas ricos, llamado... 904 01:01:10,480 --> 01:01:11,480 La Sociedad... 905 01:01:11,600 --> 01:01:13,460 de Aventureros de Manhattan. 906 01:01:13,660 --> 01:01:16,420 Robaban reliquias y artefactos, se reunían y... 907 01:01:16,620 --> 01:01:19,560 los disfrutaban con un trago y un par de prostitutas... 908 01:01:19,760 --> 01:01:22,490 toda una celebración saqueadora colonial, por el botín. 909 01:01:23,030 --> 01:01:23,720 Pero bueno... 910 01:01:23,920 --> 01:01:24,620 Una noche... 911 01:01:24,920 --> 01:01:27,220 Sacaron una reliquia particularmente rara. 912 01:01:27,420 --> 01:01:29,250 El orbe de Garraka. 913 01:01:29,780 --> 01:01:30,830 Y luego... 914 01:01:31,470 --> 01:01:34,250 Pusieron este cántico que... 915 01:01:35,260 --> 01:01:37,020 abrió el orbe. 916 01:01:38,460 --> 01:01:41,720 Y por primera vez, en la historia de Nueva York... 917 01:01:42,070 --> 01:01:44,130 una habitación repleta de gente, 918 01:01:44,370 --> 01:01:48,370 murieron de frío, en pleno mes de julio. 919 01:02:19,520 --> 01:02:20,520 Es el Posesionador. 920 01:02:20,790 --> 01:02:23,180 Se lleva el cántico, ¡deténganlo! 921 01:02:27,720 --> 01:02:29,130 ¡Detengan a esa bolsa! 922 01:02:29,430 --> 01:02:30,440 - Con permiso. - Phoebe. 923 01:02:31,430 --> 01:02:32,870 Oigan, aquí no se corre. 924 01:02:37,250 --> 01:02:38,250 ¡Tras él! 925 01:02:38,740 --> 01:02:40,210 No lo pierdan de vista. 926 01:03:04,340 --> 01:03:06,970 - Disculpen. - ¡Pasando! 927 01:03:22,020 --> 01:03:23,960 ¡¿Qué diablos fue eso?! 928 01:03:24,260 --> 01:03:26,810 Un Posesionador, un maestro del disfraz y la ocultación. 929 01:03:27,010 --> 01:03:30,090 - ¡Va a ser imposible hallarlo! - Oye, ahí está. 930 01:03:31,510 --> 01:03:32,900 Pues que suerte. 931 01:03:34,270 --> 01:03:35,740 No queremos que se nos escape. 932 01:03:36,240 --> 01:03:37,630 - Ayúdame a subir, sí. - Sí, de acuerdo. 933 01:03:37,660 --> 01:03:39,040 Muy bien, te tengo. 934 01:03:57,910 --> 01:03:58,910 ¡Doctor Ray! 935 01:03:58,940 --> 01:04:00,650 ¡La moto, activa el botón! 936 01:04:05,740 --> 01:04:08,010 - ¡Presiona el botón! - Hay mil botones. 937 01:04:19,740 --> 01:04:20,950 ¡Rápido! 938 01:04:23,850 --> 01:04:25,000 ¡Sí! 939 01:04:36,240 --> 01:04:38,280 - ¡Podcast, haz algo! - Eso intento. 940 01:04:38,580 --> 01:04:39,630 ¡Rápido! 941 01:04:40,170 --> 01:04:42,090 ¡Date prisa, presiona el botón! 942 01:04:55,730 --> 01:04:57,130 Arriba las manos. 943 01:05:00,340 --> 01:05:04,420 ¡Los leones Phoebe, son icónicos! La gente los ama. 944 01:05:04,730 --> 01:05:07,480 Hacen que los niños quieran ir a la biblioteca. 945 01:05:07,680 --> 01:05:11,650 ¿Sabes lo difícil que es hacer que los niños vayan a la biblioteca? 946 01:05:12,040 --> 01:05:13,240 A mí me encanta la biblioteca. 947 01:05:13,320 --> 01:05:15,280 ¿Entonces, porque le diste a Fortaleza en la cara? 948 01:05:15,470 --> 01:05:18,010 - Sólo estaba haciendo mi trabajo. - ¡Tú no tienes un trabajo! 949 01:05:18,310 --> 01:05:19,970 ¡Magnífico! 950 01:05:20,440 --> 01:05:22,400 Felicitaciones al chef. 951 01:05:22,800 --> 01:05:26,440 Y si de fiascos habláramos hoy, este fue pura dinamita. 952 01:05:26,830 --> 01:05:31,320 Aunque uno supondría, que tú respetarías más a nuestra biblioteca pública. 953 01:05:31,620 --> 01:05:32,700 Ya que eres una bibliófila. 954 01:05:32,760 --> 01:05:35,670 - ¡Mejor deje de molestarla! - Sólo quiero agradecerle. 955 01:05:36,470 --> 01:05:37,470 ¿Y por qué? 956 01:05:37,650 --> 01:05:40,880 40 años estuve esperando para decir esto. 957 01:05:41,430 --> 01:05:42,890 Los Cazafantasmas... 958 01:05:43,090 --> 01:05:44,810 están acabados. 959 01:05:45,210 --> 01:05:46,820 Su estación será demolida. 960 01:05:47,020 --> 01:05:50,270 Su equipo fue decomisado y será fundido como chatarra mañana. 961 01:05:50,560 --> 01:05:52,670 Y ya verán cuando logre apoderarme de su auto. 962 01:05:52,870 --> 01:05:53,440 A ver un momento... 963 01:05:53,640 --> 01:05:55,180 ¡La última vez que trató de clausurarnos... 964 01:05:55,200 --> 01:05:57,260 hizo que se formara una fisura a otra dimensión! 965 01:05:57,760 --> 01:05:58,760 Cuidado, pequeña. 966 01:05:58,870 --> 01:06:00,500 Esa acusación es difamatoria. 967 01:06:01,000 --> 01:06:03,720 Es un delito penado con una condena en prisión. 968 01:06:03,920 --> 01:06:05,330 Así que le pregunto... 969 01:06:05,630 --> 01:06:07,870 ¿Señorita Spengler, ya va a comportarse? 970 01:06:08,930 --> 01:06:11,140 ¿O es necesario pedir que la arresten? 971 01:06:24,430 --> 01:06:25,430 Bueno... 972 01:06:26,130 --> 01:06:28,380 Creímos que escogerías comportarte. 973 01:06:29,460 --> 01:06:30,740 Entiendo, están molestos. 974 01:06:30,940 --> 01:06:32,840 Nos saltamos que me castiguen y nos movemos ya. 975 01:06:33,040 --> 01:06:35,340 No estás castigada. Estás despedida. 976 01:06:38,070 --> 01:06:40,540 Si no fueras una Spengler, estarías atendiendo los teléfonos. 977 01:06:41,040 --> 01:06:41,860 ¿Disculpa? 978 01:06:42,060 --> 01:06:43,680 No le hables así. 979 01:06:44,470 --> 01:06:48,090 - ¿Es en serio? - Hablo muy en serio, es tu mamá. 980 01:06:49,090 --> 01:06:50,590 Ser una Spengler no te hace ser una genio, 981 01:06:50,610 --> 01:06:51,970 sólo te hace parte de esta familia. 982 01:06:52,160 --> 01:06:53,560 ¿Y tú si eres parte de esta familia? 983 01:06:53,700 --> 01:06:56,910 - ¡Phoebe! - Eso es... Bien... 984 01:06:57,370 --> 01:06:58,900 Entiendo, tienes razón. 985 01:06:59,260 --> 01:07:00,930 Pero tal vez, si no fueras tan egoísta... 986 01:07:01,130 --> 01:07:03,130 te darías cuenta de que tu mamá, tu hermano y yo... 987 01:07:03,310 --> 01:07:05,180 hemos estado haciendo de todo para protegerte. 988 01:07:05,480 --> 01:07:07,070 ¡Así que ya despierta! 989 01:07:14,190 --> 01:07:15,570 Es duro, ¿no? 990 01:07:16,420 --> 01:07:17,540 ¡Cómo demonios se te ocurre! 991 01:07:17,600 --> 01:07:18,740 Es que no entiendes, había un cilindro de cera. 992 01:07:18,770 --> 01:07:19,280 Era un cántico y la manija del gramófono... 993 01:07:19,480 --> 01:07:21,080 ¿Sí te das cuenta del problema que nos metiste hoy? 994 01:07:21,100 --> 01:07:22,310 El gramófono empezó a sonar por su cuenta. 995 01:07:22,340 --> 01:07:23,450 ¡Ray, cállate! 996 01:07:23,950 --> 01:07:25,000 ¡Calla! 997 01:07:25,200 --> 01:07:27,990 Ray, vaya... 998 01:07:28,900 --> 01:07:30,740 Estamos demasiado viejos para esto. 999 01:07:31,920 --> 01:07:35,820 Zed no, no sé porque nuestra edad tendría que ver con esto. 1000 01:07:36,020 --> 01:07:39,090 Había un cántico grabado en el cilindro, es un detonador catalizador... 1001 01:07:39,290 --> 01:07:40,970 - ¡Una llave! - Pudiste haberte lastimado. 1002 01:07:42,070 --> 01:07:44,720 ¡Y esos niños se pudieron haber lastimado! 1003 01:07:46,210 --> 01:07:47,700 ¡Cielos, Ray! 1004 01:07:48,570 --> 01:07:49,800 Vete de vacaciones, ¿sí? 1005 01:07:50,000 --> 01:07:51,480 Visita unas ruinas o ve alguna parte. 1006 01:07:51,970 --> 01:07:53,320 No sé, asoléate en una playa perdida. 1007 01:07:53,350 --> 01:07:55,040 Agarrar color no te mataría. 1008 01:07:56,150 --> 01:07:57,150 Ray... 1009 01:07:57,530 --> 01:08:00,230 Se supone que estos sean nuestros años dorados. 1010 01:08:01,210 --> 01:08:02,210 Winston... 1011 01:08:03,260 --> 01:08:06,510 Esta es la forma en la que quiero pasar mis años dorados. 1012 01:08:07,870 --> 01:08:10,470 - Esto es lo que amo. - Lo sé. 1013 01:08:11,200 --> 01:08:13,420 Lo sé, ¡también yo! 1014 01:08:13,920 --> 01:08:17,290 Pero tienes que encontrar otra forma de hacer esas cosas que amas. 1015 01:08:17,690 --> 01:08:19,220 Antes de que te maten. 1016 01:08:25,390 --> 01:08:27,000 ADVERTENCIA POLICIAL 1017 01:08:34,430 --> 01:08:35,500 Phoebs. 1018 01:08:44,030 --> 01:08:45,470 ¡Ay, amigo! 1019 01:08:48,470 --> 01:08:49,660 Nos robaron el equipo. 1020 01:08:50,010 --> 01:08:51,300 Decomiso civil. 1021 01:08:52,210 --> 01:08:53,560 Esa creo que es la terminología. 1022 01:08:53,760 --> 01:08:56,080 ¡No inventen! ¿Tubo de bomberos? 1023 01:08:56,370 --> 01:08:57,690 Sí, en serio lo tienes que probar. 1024 01:08:57,860 --> 01:08:59,750 - ¿Y este quién es? - Soy Nadeem. 1025 01:08:59,950 --> 01:09:03,790 Un pozo profundo de energía psicocinética potencial, posiblemente poseído. 1026 01:09:04,240 --> 01:09:05,890 ¿Puedo probar el tubo? 1027 01:09:06,650 --> 01:09:08,450 Sí cómo no, date gusto. 1028 01:09:10,070 --> 01:09:12,470 ¿Es la última noche que estaremos en la estación? 1029 01:09:13,840 --> 01:09:14,990 No lo sé. 1030 01:09:20,520 --> 01:09:21,520 Hola. 1031 01:09:23,290 --> 01:09:24,950 ¿Entonces, esto sería todo? 1032 01:09:26,360 --> 01:09:28,440 Estoy acostumbrada a mudarme, se me da. 1033 01:09:31,470 --> 01:09:32,570 No lo sé. 1034 01:09:33,620 --> 01:09:34,620 Yo como que quisiera... 1035 01:09:35,060 --> 01:09:36,650 quedarme y luchar por este lugar. 1036 01:09:36,850 --> 01:09:38,270 El lugar no es nuestro. 1037 01:09:38,640 --> 01:09:39,750 Claro que sí. 1038 01:09:41,250 --> 01:09:42,570 No podemos irnos. 1039 01:09:43,250 --> 01:09:44,290 Digo, somos... 1040 01:09:46,560 --> 01:09:48,270 Sí hay algo extraño... 1041 01:09:48,570 --> 01:09:50,010 en el vecindario... 1042 01:09:51,550 --> 01:09:52,930 ¿a quién van a llamar? 1043 01:09:53,850 --> 01:09:55,070 Si hay algo raro... 1044 01:09:55,270 --> 01:09:57,730 y te, está amenazando... 1045 01:09:59,640 --> 01:10:01,850 - ¿A quién, a quién vas a llamar? - A Los Cazafantasmas. 1046 01:10:02,050 --> 01:10:03,570 ¿Qué perdón, no te oí? 1047 01:10:03,990 --> 01:10:06,520 - Los Cazafantasmas. - ¡Los Cazafantasmas! 1048 01:10:07,320 --> 01:10:09,360 Este es el hogar de Los Cazafantasmas. 1049 01:10:10,060 --> 01:10:11,610 Nosotros somos Los Cazafantasmas. 1050 01:10:13,660 --> 01:10:15,020 ¿Puedo decir algo más? 1051 01:10:15,350 --> 01:10:17,580 - Es importante. - ¿Qué? 1052 01:10:19,490 --> 01:10:21,010 - Me siento bien al cazarlos. - No, no. 1053 01:10:21,170 --> 01:10:23,110 - Me hace... - Fuera. 1054 01:10:27,620 --> 01:10:29,590 ¡Con una mierda! Este lugar es un basurero. 1055 01:10:29,790 --> 01:10:31,360 Estoy tratando de obtener lecturas, silencio. 1056 01:10:31,390 --> 01:10:32,490 ¿Qué pasó aquí? 1057 01:10:32,790 --> 01:10:34,160 - Por favor... - Está hecho un desastre. 1058 01:10:34,190 --> 01:10:36,510 - ¿Pero que le hicieron? - Es una zona muy delicada, ¿podrías... 1059 01:10:36,530 --> 01:10:37,810 - Está super helado. - Sí. 1060 01:10:38,010 --> 01:10:39,310 Pues tal vez no estaría súper helado... 1061 01:10:39,330 --> 01:10:42,470 sí cierta personita hubiera dejado el orbe de su abuela, dónde debería estar. 1062 01:10:43,410 --> 01:10:45,240 Espera, estoy confundido... 1063 01:10:45,460 --> 01:10:47,550 ¿Dices que esto es mi culpa? 1064 01:10:47,770 --> 01:10:49,050 Te explico... 1065 01:10:49,550 --> 01:10:51,630 Tu abuela era, la guardiana del orbe. 1066 01:10:51,830 --> 01:10:54,300 La última línea de defensa contra Garraka. 1067 01:10:54,700 --> 01:10:55,990 Ahora es tu turno. 1068 01:10:56,190 --> 01:10:57,740 Tú eres el Amo del Fuego. 1069 01:10:57,940 --> 01:11:01,370 - Qué dramático, eso me encanta. - No es una broma, amigo. 1070 01:11:01,790 --> 01:11:03,950 Durante miles de años, tu familia desinteresadamente... 1071 01:11:04,150 --> 01:11:06,240 cuido al mundo de un mal inimaginable. 1072 01:11:06,740 --> 01:11:09,640 Y resulta que no te lo dijo, o que no pusiste atención. 1073 01:11:10,040 --> 01:11:12,410 Quizás ambas cosas, teníamos una relación muy complicada. 1074 01:11:12,610 --> 01:11:14,100 Pero fuiste a mi tienda, en cambio. 1075 01:11:14,300 --> 01:11:15,080 ¡Y trataste de vender su legado! 1076 01:11:15,280 --> 01:11:16,750 Tu patrimonio por $50 dólares. 1077 01:11:17,250 --> 01:11:18,920 Deberías avergonzarte de ti mismo. 1078 01:11:19,120 --> 01:11:20,120 ¿Y tú qué? ¿Quién es ese? 1079 01:11:20,270 --> 01:11:21,830 Tú eres el Amo del Fuego. 1080 01:11:23,200 --> 01:11:25,520 Es momento de reclamar tu destino, hijo. 1081 01:11:34,810 --> 01:11:36,350 Enciende la vela. 1082 01:11:37,040 --> 01:11:38,890 Creo que ya sabemos que eso es imposible. 1083 01:11:39,090 --> 01:11:42,060 No creo en esa palabra desde hace mucho tiempo, hijo. 1084 01:11:42,260 --> 01:11:44,460 ¿Y si fueras la última esperanza de la humanidad? 1085 01:11:44,660 --> 01:11:46,600 ¡Amigo! Jamás he sido la esperanza de nadie. 1086 01:11:46,800 --> 01:11:49,440 Fui a mi baile de graduación, por si alguien no tenía con quién bailar. 1087 01:11:49,460 --> 01:11:50,670 Puedes elegir no creerlo. 1088 01:11:50,970 --> 01:11:54,620 Pero hay muchas historias de personas con dones inexplicables desde hace... 1089 01:11:54,820 --> 01:11:55,820 Eones. 1090 01:11:55,960 --> 01:11:57,500 La fuerza de Sansón. 1091 01:11:57,800 --> 01:11:58,800 La velocidad de Aquiles. 1092 01:11:58,950 --> 01:12:01,310 Oído absoluto, movimiento espectacular. 1093 01:12:01,600 --> 01:12:03,160 Piroquinesis incluso. 1094 01:12:03,660 --> 01:12:07,320 Así que, enciende la vela. 1095 01:12:08,860 --> 01:12:10,390 ¿Qué encienda la vela? 1096 01:12:10,810 --> 01:12:11,850 ¿Así y ya? 1097 01:12:12,190 --> 01:12:13,820 ¿Sólo con hacerlo y ya? 1098 01:12:18,210 --> 01:12:20,310 ¿Qué? 1099 01:12:31,960 --> 01:12:34,690 En la literatura India, se habla de un fuego sagrado. 1100 01:12:34,890 --> 01:12:36,150 De una llama sin humo. 1101 01:12:36,450 --> 01:12:38,350 Como esa que Moisés vio en el Monte Horeb, 1102 01:12:38,550 --> 01:12:40,290 cuando halló la zarza ardiente. 1103 01:12:40,510 --> 01:12:43,720 Como aquella que el yin demoníaco trajo de Las Siete Tierras. 1104 01:12:43,920 --> 01:12:46,010 La que fluía por el cabello de Sambo-kojin. 1105 01:12:46,210 --> 01:12:47,900 El Dios japones de la cocina. 1106 01:12:48,300 --> 01:12:52,620 Ese mismo, es el poder sagrado que tienes en la punta de tus dedos. 1107 01:12:58,230 --> 01:12:59,730 Enciende la vela. 1108 01:13:02,070 --> 01:13:03,500 Es su primera vez. 1109 01:13:04,020 --> 01:13:05,930 Creo que todos nos vamos a morir. 1110 01:13:12,410 --> 01:13:13,610 ¿Phoebe? 1111 01:13:15,560 --> 01:13:16,710 ¿Puedo pasar? 1112 01:13:21,680 --> 01:13:24,910 Nada más quería hablar de lo que pasó en la estación de Policía. 1113 01:13:26,900 --> 01:13:30,620 Por qué se, sé que fue difícil y... 1114 01:13:31,670 --> 01:13:35,990 Pero bueno, la vida es difícil, la vida es impredecible y loca y... 1115 01:13:38,830 --> 01:13:41,810 Se... Cierran puertas, los amigos cambian. 1116 01:13:42,010 --> 01:13:43,160 Pero... 1117 01:13:43,600 --> 01:13:46,790 Pero la familia... Es... 1118 01:13:48,410 --> 01:13:50,820 Es lo único que está ahí, pase lo que pase. 1119 01:13:51,570 --> 01:13:52,780 Sabes... 1120 01:13:55,010 --> 01:13:58,200 Y a veces ni siquiera está hecha de parientes consanguíneos, sino... 1121 01:13:59,670 --> 01:14:02,460 De las personas que te recuerdan, que tienes hogar. 1122 01:14:06,890 --> 01:14:09,940 Cómo sea, eres increíble. 1123 01:14:12,470 --> 01:14:14,230 Creo que en serio lo eres. 1124 01:14:16,880 --> 01:14:18,920 Qué bueno que pudimos hablar. 1125 01:14:20,560 --> 01:14:22,360 No sé, cada vez que hago lo que creó correcto, 1126 01:14:22,440 --> 01:14:25,380 ellos se me echan encima, como si estuviera echando a perder todo. 1127 01:14:25,880 --> 01:14:27,390 - Es ridículo. - Ya sé. 1128 01:14:31,040 --> 01:14:32,160 ¿Qué? 1129 01:14:33,000 --> 01:14:35,370 Qué mal que la única persona que me entiende sea... 1130 01:14:36,450 --> 01:14:37,680 Una fantasma. 1131 01:14:38,640 --> 01:14:41,780 Sí. Qué mal que existamos en planos dimensionales diferentes. 1132 01:14:42,080 --> 01:14:44,090 Separadas por la Física Cuántica. 1133 01:14:44,510 --> 01:14:46,430 Siempre hay algo... 1134 01:14:50,100 --> 01:14:51,100 Digo... 1135 01:14:51,180 --> 01:14:52,620 Si hay una forma... 1136 01:14:52,820 --> 01:14:54,410 de que yo sea una fantasma por un rato. 1137 01:14:54,610 --> 01:14:56,490 Pero es experimental. 1138 01:14:57,010 --> 01:14:58,810 Y no quisieras arriesgarte. 1139 01:15:00,440 --> 01:15:02,280 Aunque no es letal... 1140 01:15:02,800 --> 01:15:03,800 Menos mal. 1141 01:15:03,890 --> 01:15:06,240 Nada más implica un leve allanamiento y algo de... 1142 01:15:06,440 --> 01:15:07,520 Ciencia avanzada. 1143 01:15:07,920 --> 01:15:10,920 Pero no quiero que te metas en todavía más problemas. 1144 01:15:12,050 --> 01:15:14,270 ¿Qué más podrían hacerme? 1145 01:15:38,200 --> 01:15:39,510 ¿Y qué es esa cosa? 1146 01:15:40,080 --> 01:15:42,300 Un separador iónico, nos permitirá existir... 1147 01:15:42,500 --> 01:15:44,980 temporalmente en el mismo plano dimensional. 1148 01:15:46,720 --> 01:15:50,110 Mi espíritu estará separado de mi cuerpo, durante sólo 2 minutos. 1149 01:15:51,560 --> 01:15:53,610 Luego recobraré la conciencia. 1150 01:16:27,150 --> 01:16:29,290 SEPARACIÓN IÓNICA ECTOPLÁSMICA 1151 01:16:29,490 --> 01:16:31,190 EXTRACCIÓN COMPLETA 1152 01:17:15,870 --> 01:17:17,020 ¡Bú! 1153 01:17:22,390 --> 01:17:23,920 ¿Qué sucede? 1154 01:17:25,790 --> 01:17:27,360 Perdóname. 1155 01:17:29,290 --> 01:17:30,900 ¿Por qué? 1156 01:17:34,750 --> 01:17:36,870 La llave, es una voz humana. 1157 01:17:41,860 --> 01:17:44,330 Pero Garraka no controla a los humanos. 1158 01:17:45,280 --> 01:17:47,090 Sólo a espectros. 1159 01:17:47,390 --> 01:17:49,410 Y ahora podrá controlarte a ti. 1160 01:18:02,920 --> 01:18:06,010 Garraka es el único que puede abrir la puerta, hacia el otro lado. 1161 01:18:09,230 --> 01:18:11,000 Es mi única oportunidad. 1162 01:18:17,150 --> 01:18:19,690 Mi única oportunidad de volver a ver a mi familia. 1163 01:18:24,730 --> 01:18:26,810 Tal vez algún día lo entiendas. 1164 01:19:06,270 --> 01:19:10,600 Tu mundo se hará trizas. 1165 01:19:11,460 --> 01:19:14,950 Huesos y hielo. 1166 01:19:16,860 --> 01:19:21,950 Mi Imperio resurgirá. 1167 01:19:32,080 --> 01:19:33,510 ¡Oye, idiota! 1168 01:19:46,790 --> 01:19:48,410 ¡Lucky! 1169 01:19:49,380 --> 01:19:50,600 ¡No! 1170 01:20:14,830 --> 01:20:16,180 - ¡Phoebe! - Aquí está. 1171 01:20:16,380 --> 01:20:17,840 Phoebe ¿estás bien? 1172 01:20:18,040 --> 01:20:19,070 - Fantasmoló. - ¿Qué? 1173 01:20:19,360 --> 01:20:20,760 El espíritu se le separó del cuerpo. 1174 01:20:20,850 --> 01:20:22,680 - ¡Dios mío, estás helada! - Traté de atraparlo, no pude. 1175 01:20:22,700 --> 01:20:25,070 - No, no, están bien, sólo eso importa. - Tenemos problemas. 1176 01:20:25,470 --> 01:20:27,430 - No, ayer tuvimos problemas. - Tenemos problemas. 1177 01:20:27,550 --> 01:20:28,560 Ella tiene razón. 1178 01:20:31,040 --> 01:20:32,930 Estamos en un gran problema. 1179 01:20:38,030 --> 01:20:41,330 EL AMO DEL FUEGO TABACO Y VAPEADORES 1180 01:20:43,230 --> 01:20:44,410 Sí. Dame un minuto. 1181 01:20:44,610 --> 01:20:48,170 Deja que ponga esto en su lugar, ahora te atiendo. 1182 01:20:48,570 --> 01:20:52,090 ¿Eres el Amo del Fuego? 1183 01:20:52,480 --> 01:20:54,660 Sí hombre, lee el maldito letrero. 1184 01:22:05,180 --> 01:22:08,050 RUEDA DE LA FORTUNA 1185 01:22:12,790 --> 01:22:16,110 Se los digo, va a ser un día de mucho calor. 1186 01:22:31,000 --> 01:22:32,340 Jodido. 1187 01:22:33,300 --> 01:22:34,770 ¿Qué es eso? 1188 01:23:16,710 --> 01:23:18,290 ¿Sí reportamos este? 1189 01:23:18,490 --> 01:23:20,330 Sí, reporta este. 1190 01:23:35,330 --> 01:23:37,460 Está bien, si los dos me odian. 1191 01:23:37,760 --> 01:23:39,360 No te odiamos. Nos tenías preocupados. 1192 01:23:39,860 --> 01:23:42,180 No sabíamos dónde estabas, pudiste haber muerto. 1193 01:23:43,060 --> 01:23:45,070 Confíe en alguien que no debía. 1194 01:23:45,910 --> 01:23:47,290 Me siento estúpida. 1195 01:23:47,990 --> 01:23:49,650 Se vale sentirse estúpido. 1196 01:23:49,950 --> 01:23:51,630 La gente más lista que conozco, es medio tonta. 1197 01:23:51,650 --> 01:23:53,660 Sí y te dije que cometieras errores. 1198 01:23:53,860 --> 01:23:55,580 Pero no liberar una deidad aterradora. 1199 01:23:55,780 --> 01:23:57,250 Para la próxima piensa en un tatuaje. 1200 01:23:57,450 --> 01:23:59,790 O ve a la tienda y roba algo, oye, eso sería divertido. 1201 01:24:00,090 --> 01:24:01,530 Sí, de acuerdo. 1202 01:24:02,660 --> 01:24:03,740 Oye. 1203 01:24:04,140 --> 01:24:06,160 ¿Lista para volver a ser una Spengler? 1204 01:24:07,550 --> 01:24:10,380 - Bien, porque te necesitamos. - Sí. 1205 01:24:23,840 --> 01:24:25,560 - Oye, Phoebe. - ¿Cómo se escapó Garraka? 1206 01:24:25,760 --> 01:24:27,250 Eso no importa, vendrá por nosotros. 1207 01:24:27,450 --> 01:24:28,630 Y afuera la cosa está muy fea. 1208 01:24:28,660 --> 01:24:29,790 ¿Quién vendrá por nosotros? 1209 01:24:30,190 --> 01:24:32,080 Una típica manifestación de la maldad, 1210 01:24:32,280 --> 01:24:33,890 asesina de mundos, una de esas. 1211 01:24:34,390 --> 01:24:36,060 Garraka quiere la unidad de almacenaje. 1212 01:24:36,260 --> 01:24:38,460 Para reclutar a los fantasmas atrapados. 1213 01:24:39,060 --> 01:24:40,330 No podemos permitir que pase. 1214 01:24:40,530 --> 01:24:42,110 Se hará de un ejército de espectros. 1215 01:24:42,310 --> 01:24:44,000 - ¿Un ejército de espectros? - ¡Chicos! 1216 01:24:44,200 --> 01:24:46,400 Estamos bien, todo bien, calma. 1217 01:24:47,100 --> 01:24:49,250 Tenemos al Amo del Fuego. 1218 01:24:50,990 --> 01:24:51,990 Haz eso. 1219 01:24:52,290 --> 01:24:53,950 Es increíble, les va a encantar. 1220 01:24:55,010 --> 01:24:56,130 ¡Hazlo! 1221 01:24:56,330 --> 01:24:57,720 Como lo practicaste. 1222 01:25:07,490 --> 01:25:08,700 ¡Sí! 1223 01:25:12,360 --> 01:25:14,350 Genial, irreal. 1224 01:25:18,580 --> 01:25:20,230 ¿Y nuestras cargas de protones? 1225 01:25:24,190 --> 01:25:25,930 Cargas nuevas. 1226 01:25:33,050 --> 01:25:34,200 Vístanse. 1227 01:25:34,690 --> 01:25:36,080 A la azotea, ¿sí? 1228 01:25:36,280 --> 01:25:38,950 Y, dispárenle a cualquier cosa aterradora. 1229 01:25:39,250 --> 01:25:40,960 Pero ya le lancé un rayo de protones a eso... 1230 01:25:40,980 --> 01:25:42,990 - y ni siquiera parpadeó. - ¿Eso cómo es posible? 1231 01:25:43,290 --> 01:25:44,770 Es un Dios antiguo de otra dimensión. 1232 01:25:45,170 --> 01:25:47,220 Quien sabe cuál sea su composición atómica. 1233 01:25:49,370 --> 01:25:50,450 - ¿Doctor Ray? - ¿Sí? 1234 01:25:50,790 --> 01:25:53,840 El cobre conduce campos eléctricos, cómo nuestros colisionadores. 1235 01:25:54,640 --> 01:25:56,480 Sí, pero el cobre se acabó aquí en la estación. 1236 01:25:56,530 --> 01:25:59,040 Se lo robaban los vagos, en los años '90. 1237 01:26:00,110 --> 01:26:01,900 Bueno ¿y qué tal latón? 1238 01:26:03,140 --> 01:26:07,890 Latón... especialmente sí tiene carga psíquica. 1239 01:26:16,300 --> 01:26:18,310 Las cargas de protones, usan Níquel y Zinc como... 1240 01:26:18,510 --> 01:26:21,040 principales impulsores de la agitación espectral. 1241 01:26:22,070 --> 01:26:23,830 Pero Garraka es diferente. 1242 01:26:25,210 --> 01:26:28,130 Los antiguos atrapa espíritus, lo apresaron con latón. 1243 01:26:32,810 --> 01:26:37,890 Sí recubro con latón los componentes de mi carga, tal vez, podríamos lograrlo. 1244 01:26:52,440 --> 01:26:53,850 Enciéndelo. 1245 01:27:02,670 --> 01:27:05,150 Aceleró el declive de fracciones de tiempo. 1246 01:27:06,120 --> 01:27:08,210 Y estrechó la intensificación del rayo. 1247 01:27:08,410 --> 01:27:10,300 Son mejorías estupendas. 1248 01:27:12,480 --> 01:27:13,780 A trabajar. 1249 01:27:46,880 --> 01:27:48,290 Aquí vamos. 1250 01:28:00,730 --> 01:28:02,450 - ¿Les puedo ayudar en algo? - Hijo de puta. 1251 01:28:02,650 --> 01:28:05,300 - Venkman. - No puede ser verdad. 1252 01:28:05,500 --> 01:28:07,380 Hogar, dulce hogar. 1253 01:28:08,210 --> 01:28:12,630 Melnitz con uniforme ¡qué moderna! 1254 01:28:14,850 --> 01:28:16,200 Sí. 1255 01:28:17,810 --> 01:28:19,700 Para el valor, ¿gustan? 1256 01:28:32,750 --> 01:28:35,060 No, no, no, no, eso no me gusta. 1257 01:28:35,260 --> 01:28:36,260 ¿Qué ven allá arriba? 1258 01:28:36,370 --> 01:28:37,660 Un trici, diles que un trici. 1259 01:28:37,860 --> 01:28:38,370 ¿Un qué? 1260 01:28:38,570 --> 01:28:41,580 El triciclo de un niño, pedaleando en la calle por sí solo. 1261 01:28:41,780 --> 01:28:42,940 No, es el Posesionador. 1262 01:28:43,140 --> 01:28:45,510 - ¡Vengan aquí abajo, ya! - Sí. 1263 01:28:56,120 --> 01:28:56,920 ¿Qué pasa? 1264 01:28:57,120 --> 01:28:58,340 Algo malo, el fin del mundo. 1265 01:28:58,740 --> 01:28:59,740 No subas a la azotea. 1266 01:28:59,890 --> 01:29:01,260 - ¿Cómo vas? - Terrible. 1267 01:29:01,460 --> 01:29:03,100 De acuerdo, pues sigue practicando, amigo. 1268 01:29:03,220 --> 01:29:04,630 Nosotros te cuidamos la espalda. 1269 01:29:05,440 --> 01:29:07,790 ¿No podría uno de los adultos venir a ayudar? 1270 01:29:43,290 --> 01:29:45,830 ¡Está poseído! ¡Corran! 1271 01:30:26,470 --> 01:30:27,710 ¡Dios mío! 1272 01:30:35,440 --> 01:30:36,660 ¡Ay, gracias! 1273 01:30:36,860 --> 01:30:40,290 Me disté el susto de mi vida, creí que eras uno de los malos y grandotes. 1274 01:30:46,820 --> 01:30:48,910 ¿Cómo llegaste aquí arriba? 1275 01:30:53,910 --> 01:30:55,210 Papel. 1276 01:30:56,410 --> 01:30:57,460 Qué raro, ¿no? 1277 01:30:58,730 --> 01:31:01,320 ¡Lucky! ¿Lucky, estás bien? 1278 01:31:04,860 --> 01:31:06,820 ¡Ay, mierda! 1279 01:31:08,950 --> 01:31:10,410 ¡Trevor! 1280 01:31:30,460 --> 01:31:33,750 - ¡Estás haciéndolo! - ¡Esto es increíble! 1281 01:31:51,040 --> 01:31:52,760 ¡Yo conozco a ese tipo! 1282 01:31:55,450 --> 01:31:57,490 ¡Soy un Dios! 1283 01:31:57,890 --> 01:31:59,510 ¿Dónde está Phoebe? 1284 01:32:11,050 --> 01:32:12,440 ¡Buena suerte! 1285 01:32:31,820 --> 01:32:35,290 - ¿Alguna parte fue real? - Sí... 1286 01:32:35,490 --> 01:32:37,440 Te gané en varios juegos de ajedrez. 1287 01:32:46,630 --> 01:32:47,630 Nunca quise hacerte daño. 1288 01:32:47,650 --> 01:32:49,950 Sólo, quería ver a mi familia otra vez. 1289 01:32:50,390 --> 01:32:55,210 Pues mi familia está allá arriba, aún tenemos tiempo para impedir esto. 1290 01:32:56,080 --> 01:32:57,840 Ya es tarde. 1291 01:33:00,700 --> 01:33:02,310 Él ya está aquí. 1292 01:33:20,570 --> 01:33:23,000 ¿Phoebe? ¡Phoebe! 1293 01:33:33,040 --> 01:33:36,890 Prevenidos, alto, moreno y con cuernos, a las 12 en punto. 1294 01:34:03,850 --> 01:34:05,570 ¡Garraka no te ayudará a avanzar! 1295 01:34:05,770 --> 01:34:07,430 Tienes que hacerlo tú misma. 1296 01:34:16,680 --> 01:34:18,250 ¡No dejen que vaya al sótano! 1297 01:34:18,590 --> 01:34:19,780 ¿Cómo? 1298 01:34:20,740 --> 01:34:22,940 Por las buenas, no funcionó... 1299 01:34:26,620 --> 01:34:29,030 - ¿Qué tal así? - ¡Dispárenle! 1300 01:34:33,080 --> 01:34:35,800 Intenté decirles que los protones son inútiles. 1301 01:34:48,170 --> 01:34:50,740 Esperen, esperen, esperen. 1302 01:34:57,910 --> 01:34:59,070 Mira amigo... 1303 01:34:59,960 --> 01:35:02,130 Probablemente soy tu peor pesadilla. 1304 01:35:02,630 --> 01:35:04,260 Espera, a ver, a ver, a ver. 1305 01:35:05,190 --> 01:35:07,050 Hablemos de hombre a... 1306 01:35:07,550 --> 01:35:08,630 Lo que seas tú. 1307 01:35:08,830 --> 01:35:10,380 No quiero lastimarte ¿de acuerdo? 1308 01:35:10,580 --> 01:35:11,940 Así que digamos que estamos a mano. 1309 01:35:12,050 --> 01:35:13,210 Cada quien se va por su lado. 1310 01:35:13,420 --> 01:35:16,080 Yo vuelvo a Queens, tú vuelves a Narnia. 1311 01:35:26,740 --> 01:35:31,780 ¡Eres el Amo del Fuego! 1312 01:35:33,020 --> 01:35:35,950 ¿Yo? ¡No! No soy el Amo del Fuego. 1313 01:35:36,350 --> 01:35:38,640 Sólo soy Nadeem. 1314 01:35:39,040 --> 01:35:42,310 Y que conste en los registros que te di una oportunidad. 1315 01:35:47,940 --> 01:35:49,950 ¿Te acabaste la carga del encendedor? 1316 01:35:50,150 --> 01:35:51,720 Me dijeron que practicara. 1317 01:35:54,250 --> 01:35:55,330 ¿Alguien tiene fuego? 1318 01:35:55,630 --> 01:35:57,420 Yo dejé de fumar en los '90. 1319 01:35:57,620 --> 01:35:59,920 Te felicité entonces, te felicito ahora. 1320 01:36:01,200 --> 01:36:03,430 ¡No! No, no, no, espera, espera. 1321 01:36:13,200 --> 01:36:14,590 ¡Cuidado! 1322 01:36:18,770 --> 01:36:20,340 Cuidado. 1323 01:36:43,210 --> 01:36:44,870 Adiós, Phoebe. 1324 01:38:00,460 --> 01:38:01,730 ¡No! 1325 01:38:09,440 --> 01:38:11,730 No... 1326 01:39:46,080 --> 01:39:47,490 ¡Phoebe! 1327 01:40:02,680 --> 01:40:05,150 Lo inmovilizan, ¡ya podemos atraparlo! 1328 01:40:33,960 --> 01:40:34,970 ¡No! 1329 01:40:35,270 --> 01:40:37,330 Necesitaremos una trampa más grande. 1330 01:40:37,600 --> 01:40:38,600 Está ahí mismo. 1331 01:40:38,700 --> 01:40:40,340 Por dónde Garraka liberó a los espíritus. 1332 01:40:40,540 --> 01:40:42,820 Peter, ¿sabes qué podemos hacer con eso? 1333 01:40:43,240 --> 01:40:45,330 Ray, finge que no sé. 1334 01:40:49,420 --> 01:40:51,730 Si neutralizamos la masa-energía a densidad... 1335 01:40:51,930 --> 01:40:53,090 Reduciendo la criticalidad. 1336 01:40:53,290 --> 01:40:53,880 ¿Y luego? 1337 01:40:54,080 --> 01:40:55,570 Se podrá reiniciar la unidad... 1338 01:40:55,870 --> 01:40:57,470 - Y revertir la polaridad. - ¡Hazlo y ya! 1339 01:40:57,620 --> 01:40:59,410 Confiamos en ti. 1340 01:41:06,890 --> 01:41:08,700 ¡No podré retenerlo mucho más! 1341 01:41:09,600 --> 01:41:11,710 ¿Oigan, me ayudan un poco? 1342 01:41:27,250 --> 01:41:30,670 - ¿Conque años dorados? - ¡Años dorados! 1343 01:42:02,280 --> 01:42:04,030 Cuando la luz es verde... 1344 01:42:04,230 --> 01:42:06,120 El mundo entero está libre. 1345 01:42:07,850 --> 01:42:10,840 Sabía que todavía servías, nena. 1346 01:42:16,070 --> 01:42:18,270 ¡Sí! ¡Estás frito! 1347 01:42:39,590 --> 01:42:41,190 Tenías razón. 1348 01:42:43,510 --> 01:42:46,240 Nos veremos en el tejido del Universo. 1349 01:43:20,260 --> 01:43:21,780 Mamá. 1350 01:43:40,670 --> 01:43:48,080 ¡Cazafantasmas, Cazafantasmas, Cazafantasmas! 1351 01:43:48,280 --> 01:43:49,760 ¡Hola! 1352 01:44:03,490 --> 01:44:05,140 Están acabados. 1353 01:44:05,710 --> 01:44:07,700 Devastaron Nueva York. 1354 01:44:07,900 --> 01:44:11,040 - Los voy a encarcelar por mucho tiempo. - Peck. 1355 01:44:12,040 --> 01:44:14,930 Payaso, nunca lo entenderás, ¿verdad? 1356 01:44:15,130 --> 01:44:16,300 Señor Alcalde... 1357 01:44:16,780 --> 01:44:18,700 ¿Qué les dice a Los Cazafantasmas? 1358 01:44:19,930 --> 01:44:21,130 Sí, ya, ya, ¿qué yo que? 1359 01:44:21,330 --> 01:44:23,880 Señor, me parece que dice que tenemos todo su apoyo. 1360 01:44:24,080 --> 01:44:25,480 ¡Los amamos Cazafantasmas! 1361 01:44:25,680 --> 01:44:26,490 Bueno, pues... 1362 01:44:26,690 --> 01:44:27,690 Sí, sí, por supuesto. 1363 01:44:27,880 --> 01:44:29,800 ¡Bien, que bueno es oírlo señor Alcalde! 1364 01:44:30,000 --> 01:44:34,690 Porque sin Phoebe y su familia, toda esta ciudad estaría bajo 1 metro de hielo. 1365 01:44:34,990 --> 01:44:36,100 ¡Sí! 1366 01:44:36,480 --> 01:44:38,380 Sabemos que... 1367 01:44:38,880 --> 01:44:40,810 el mundo ahora... 1368 01:44:41,610 --> 01:44:45,550 está viviendo actividad paranormal inusual de verdad. 1369 01:44:45,800 --> 01:44:49,340 Estamos aquí para atender esa llamada, porque somos... 1370 01:44:49,640 --> 01:44:51,500 ¡Los Cazafantasmas! 1371 01:44:56,340 --> 01:44:59,170 Bueno, no es mi primer Dios maligno. 1372 01:44:59,370 --> 01:45:00,740 Yo soy Nadeem y... 1373 01:45:00,940 --> 01:45:03,420 soy un Amo del Fuego, resulta... 1374 01:45:04,090 --> 01:45:05,610 Como lo fue mi abuelita. 1375 01:45:05,810 --> 01:45:07,400 ♪ ¡Cazafantasmas! 1376 01:45:08,190 --> 01:45:11,660 ♪ Si hay algo extraño En tu vecindario 1377 01:45:11,860 --> 01:45:13,220 Sí, ¿sí ganamos? 1378 01:45:13,500 --> 01:45:15,670 Cazan fantasmas juntos, ¿cómo le llaman a eso? 1379 01:45:15,870 --> 01:45:16,910 - Un equipo. - Una familia. 1380 01:45:17,090 --> 01:45:19,470 - Sí, los Spengler, somos los Spengler. - Sí, de acuerdo. 1381 01:45:19,870 --> 01:45:21,620 No querrás ser una fan, confía en mí. 1382 01:45:25,020 --> 01:45:27,680 Chicos, entonces mejor, pónganse las mochilas. 1383 01:45:27,880 --> 01:45:28,980 Papá... 1384 01:45:30,280 --> 01:45:31,470 Gary, perdón. 1385 01:45:31,670 --> 01:45:32,860 ♪ No tengo miedo a los fantasmas 1386 01:45:32,890 --> 01:45:34,940 - ¿Me dijo? - Sí, yo la oí. 1387 01:45:35,340 --> 01:45:37,110 ¡Trevor, las llaves! 1388 01:45:37,560 --> 01:45:38,990 ¡Ella me dijo papá! 1389 01:45:39,570 --> 01:45:41,560 ♪ No tengo miedo a los fantasmas 1390 01:45:43,600 --> 01:45:44,850 ¡Sí! 1391 01:45:45,340 --> 01:45:49,510 De acuerdo, hay muchas personas, ve despacio y mira a los lados. 1392 01:45:49,780 --> 01:45:51,800 ♪ Si estás viendo cosas 1393 01:45:52,000 --> 01:45:53,410 ♪ Corriendo por tu cabeza 1394 01:45:54,110 --> 01:45:55,670 ♪ ¿A quién llamarás? 1395 01:45:55,870 --> 01:45:57,510 ♪ ¡Cazafantasmas! 1396 01:45:58,310 --> 01:45:59,900 ♪ Un hombre invisible 1397 01:46:00,100 --> 01:46:01,640 ♪ Durmiendo en tu cama 1398 01:46:02,240 --> 01:46:03,360 ♪ ¿Oh, a quién llamarás? 1399 01:46:03,560 --> 01:46:08,660 PARA IVAN 1400 01:46:13,040 --> 01:46:15,250 ♪ No tengo miedo a los fantasmas 1401 01:46:15,460 --> 01:46:23,460 Ghostbusters: Frozen Empire (2024) Una traducción de TaMaBin y Th0ravenger 1402 01:47:21,910 --> 01:47:23,300 ♪ Déjame decirte algo 1403 01:47:23,700 --> 01:47:25,820 ♪ Atraparlos me hace sentir bien102110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.