All language subtitles for Gassed.Up.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi Download
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:22,125 --> 00:00:26,041 {\an8}EL ASTRONAUTA 4 00:01:07,750 --> 00:01:09,083 ¿Jakub? 5 00:01:09,708 --> 00:01:11,125 ¿Te vas a unir a la emisión? 6 00:01:12,208 --> 00:01:13,166 Hay que conectarte. 7 00:01:14,708 --> 00:01:15,583 Ya te oí. 8 00:01:54,000 --> 00:01:54,916 {\an8}Ay, no. 9 00:02:20,625 --> 00:02:23,625 {\an8}BASADA EN EL ASTRONAUTA DE BOHEMIA DE JAROSLAV KALFAŘ 10 00:02:49,041 --> 00:02:49,875 Peter. 11 00:02:50,875 --> 00:02:52,250 Ya estás conectado. 12 00:02:58,666 --> 00:03:02,166 En nombre del Programa Euroespacial 13 00:03:02,791 --> 00:03:04,375 y del pueblo checo, 14 00:03:04,458 --> 00:03:10,833 189 días después de su viaje en solitario, 15 00:03:10,916 --> 00:03:13,291 bienvenido, comandante Prochazka. 16 00:03:15,875 --> 00:03:17,083 Comisionada Tuma, 17 00:03:17,166 --> 00:03:19,375 la saludo desde las afueras de Júpiter. 18 00:03:19,458 --> 00:03:21,666 Estoy muy emocionado de hablar con ustedes. 19 00:03:21,750 --> 00:03:24,583 Qué gusto verlo otra vez. Se ve bien. 20 00:03:24,666 --> 00:03:27,916 Parece que la larga espera está llegando a su fin. 21 00:03:28,000 --> 00:03:30,083 Sí, es correcto. 22 00:03:30,166 --> 00:03:33,125 La razón de este viaje está justo frente a mí. 23 00:03:33,875 --> 00:03:36,916 Seguro que las imágenes que les envié no le hacen justicia, 24 00:03:37,000 --> 00:03:40,041 pero la nube Chopra es más asombrosa 25 00:03:40,125 --> 00:03:41,916 de lo que podríamos imaginar. 26 00:03:42,458 --> 00:03:44,541 Quisiera que pudieran verla con mis ojos. 27 00:03:44,625 --> 00:03:46,750 Este fenómeno ronda nuestro cielo 28 00:03:46,833 --> 00:03:48,791 desde hace cuatro años, 29 00:03:48,875 --> 00:03:51,416 y ahora sus imágenes han cautivado al mundo. 30 00:03:51,500 --> 00:03:52,791 Es algo espectacular. 31 00:03:53,875 --> 00:03:55,833 Bueno, en menos de una semana, 32 00:03:55,916 --> 00:03:58,333 voy a recolectar y analizar las partículas 33 00:03:58,416 --> 00:03:59,541 que conforman la nube. 34 00:04:00,125 --> 00:04:01,583 Aún no sabemos lo que son 35 00:04:01,666 --> 00:04:02,708 ni de dónde vienen, 36 00:04:02,791 --> 00:04:05,500 pero cuando entre en la nube Chopra, 37 00:04:05,583 --> 00:04:08,833 puede ser que desentrañe algunos misterios del universo. 38 00:04:10,250 --> 00:04:11,500 Comandante, eh, 39 00:04:11,583 --> 00:04:13,708 ¿le importaría contestar algunas preguntas 40 00:04:13,791 --> 00:04:15,250 de los habitantes del mundo? 41 00:04:15,333 --> 00:04:17,166 Claro, con mucho gusto. 42 00:04:17,833 --> 00:04:21,333 Hola, me llamo Anna. Estoy en sexto grado. 43 00:04:22,000 --> 00:04:24,458 Y leí que eres el hombre más solo del mundo. 44 00:04:26,708 --> 00:04:28,458 Creo que a lo que Anna se refiere 45 00:04:28,541 --> 00:04:32,125 es a que el comandante es la persona que se ha alejado más de la Tierra. 46 00:04:32,208 --> 00:04:33,375 ¿Eso quisiste decir? 47 00:04:34,500 --> 00:04:36,750 ¿No te pone triste estar tan lejos? 48 00:04:37,250 --> 00:04:40,625 Bueno, sí, estoy a 500 millones de kilómetros de distancia. 49 00:04:40,708 --> 00:04:42,708 Y sí, nadie me acompaña en la misión, 50 00:04:42,791 --> 00:04:44,708 pero sé que voy a volver pronto. 51 00:04:44,791 --> 00:04:46,541 Casi voy a la mitad del camino 52 00:04:46,625 --> 00:04:48,958 para mi regreso programado a la Tierra, 53 00:04:49,041 --> 00:04:50,791 y tengo tantas cosas que hacer. 54 00:04:51,375 --> 00:04:53,583 Y puedo hablar con personas de todo el mundo, 55 00:04:53,666 --> 00:04:56,000 como tú y el control de misión. 56 00:04:56,083 --> 00:04:57,708 Y su esposa Lenka, claro. 57 00:05:02,125 --> 00:05:05,083 Ella y yo hablamos a través del CzechConnect Quantum, 58 00:05:05,166 --> 00:05:07,083 más rápido que la velocidad de la luz. 59 00:05:07,166 --> 00:05:09,083 Eso nos mantiene conectados. 60 00:05:10,083 --> 00:05:11,458 Hablamos todos los días. 61 00:05:12,041 --> 00:05:14,125 Lo que hago es para todo nuestro planeta, 62 00:05:14,208 --> 00:05:15,583 y eso me enorgullece mucho. 63 00:05:16,708 --> 00:05:19,416 No, no soy el hombre más solo del mundo. 64 00:05:20,000 --> 00:05:22,750 Gracias, Anna. Y gracias, comandante. 65 00:05:23,500 --> 00:05:25,833 Vamos a hacer una pausa corta ahora. 66 00:05:25,916 --> 00:05:28,208 Volveremos después de unas palabras 67 00:05:28,291 --> 00:05:30,166 de nuestros generosos patrocinadores. 68 00:05:39,750 --> 00:05:41,333 Antiquease antimareo, 69 00:05:41,416 --> 00:05:43,041 el medicamento antimareo oficial 70 00:05:43,125 --> 00:05:45,375 de la misión de Jakub Prochazka hacia Chopra. 71 00:05:49,583 --> 00:05:51,208 Vas a estar bien, Jakub. 72 00:05:52,125 --> 00:05:53,625 No le temes a estar solo. 73 00:05:55,208 --> 00:05:56,166 Yo tenía miedo… 74 00:05:58,041 --> 00:05:59,208 pero ya no tengo miedo. 75 00:06:01,958 --> 00:06:04,708 Yo te amo… 76 00:06:06,041 --> 00:06:07,583 pero la gente cambia. 77 00:06:09,458 --> 00:06:11,833 Y si no dejas que cambien, se mueren. 78 00:06:16,916 --> 00:06:18,666 Esto se acabó. 79 00:06:20,791 --> 00:06:23,625 Y siento mucho que tenga que ser ahora, pero… 80 00:06:32,791 --> 00:06:33,625 ¿Sí? 81 00:06:34,208 --> 00:06:35,750 Hay problemas con Lenka. 82 00:06:53,041 --> 00:06:56,291 Peter, ¿podrías hacerme el favor 83 00:06:56,375 --> 00:06:58,875 de aprobar otra reparación para el inodoro? 84 00:06:59,875 --> 00:07:01,875 Déjame ver si ingeniería me aprueba eso. 85 00:07:01,958 --> 00:07:03,875 ¿Reemplazaste los aros como sugerimos? 86 00:07:03,958 --> 00:07:06,958 Sí, lo hice. Y aún no funciona bien. 87 00:07:07,041 --> 00:07:09,166 Okey, tal vez podamos solucionarlo luego, 88 00:07:09,250 --> 00:07:10,250 pero las órdenes son 89 00:07:10,333 --> 00:07:13,083 que las cámaras descompuestas son la prioridad, así que… 90 00:07:13,833 --> 00:07:16,541 ¿A qué hora te tomaste las gotas para dormir anoche? 91 00:07:16,625 --> 00:07:18,125 Ocho y treinta. ¿Por qué? 92 00:07:18,208 --> 00:07:20,208 No te ves muy bien. ¿Pudiste dormir? 93 00:07:20,708 --> 00:07:21,750 Lo intenté. 94 00:07:22,750 --> 00:07:24,250 Pero tal vez me veo del carajo 95 00:07:24,333 --> 00:07:27,041 porque el baño no deja de molestarme en las noches. 96 00:07:27,125 --> 00:07:28,541 Okey, entiendo. 97 00:07:29,541 --> 00:07:31,666 Pero intenta dormir una siesta. 98 00:07:31,750 --> 00:07:32,833 Tienes que descansar. 99 00:07:35,833 --> 00:07:37,500 ¿Han sabido algo de Lenka? 100 00:07:39,083 --> 00:07:40,333 No. ¿Por qué? 101 00:08:20,375 --> 00:08:22,750 Sé que puedes sentir el silencio… 102 00:08:23,750 --> 00:08:25,750 No puede ser. 103 00:08:25,833 --> 00:08:27,916 Ambos estamos en el CzechConnect… 104 00:08:29,375 --> 00:08:30,916 y solo hay silencio. 105 00:08:33,375 --> 00:08:34,416 ¿Cuál es el punto? 106 00:08:36,625 --> 00:08:38,250 Está bajo mucha presión. 107 00:08:38,333 --> 00:08:39,541 No está durmiendo. 108 00:08:43,208 --> 00:08:44,708 Él no verá este mensaje. 109 00:08:47,083 --> 00:08:48,291 ¿No se lo va a enviar? 110 00:08:50,666 --> 00:08:53,500 Está preocupado porque no sabe de ella. 111 00:08:53,583 --> 00:08:55,416 Dije que no verá este mensaje. 112 00:08:56,083 --> 00:08:58,000 Voy a hablar con ella. 113 00:09:00,166 --> 00:09:01,500 Lo mantendré distraído. 114 00:09:37,333 --> 00:09:39,625 Lenka no ha contestado. 115 00:09:39,708 --> 00:09:41,375 Si quiere dejar un mensaje… 116 00:09:42,416 --> 00:09:44,458 CzechConnect lo mantiene conectado. 117 00:10:11,500 --> 00:10:14,416 {\an8}EL SOMNÍFERO DE LAS ESTRELLAS 118 00:11:42,041 --> 00:11:43,375 ¡Ah! 119 00:11:43,458 --> 00:11:44,583 ¿Por qué…? 120 00:12:10,333 --> 00:12:14,000 Autorizaron la simulación de la recolección de muestras de Chopra. 121 00:12:14,625 --> 00:12:16,791 Confirmo escenario Beta 33. 122 00:12:17,666 --> 00:12:20,541 Simulación de recolección de muestras confirmada. 123 00:12:28,500 --> 00:12:29,666 Peter, ¿me escuchas? 124 00:12:30,375 --> 00:12:31,666 ¿No sirve la cámara D? 125 00:12:32,250 --> 00:12:35,333 No. Electricidad bien, la cámara no sirve. 126 00:12:35,416 --> 00:12:36,250 Sigue igual. 127 00:12:36,333 --> 00:12:38,541 La mitad de las cámaras de la nave no sirven. 128 00:12:38,625 --> 00:12:40,875 No entiendo qué está pasando. 129 00:12:40,958 --> 00:12:42,791 Voy a reportarlo otra vez. 130 00:12:42,875 --> 00:12:45,041 Seguramente eso va a ser muy efectivo. 131 00:12:48,541 --> 00:12:50,375 ¿Alguien puede ir a mi casa? 132 00:12:51,458 --> 00:12:52,375 ¿Por qué? 133 00:12:54,833 --> 00:12:56,208 No sé nada de ella. 134 00:12:57,791 --> 00:13:00,500 Okey. La encontraremos, tranquilo. 135 00:13:08,000 --> 00:13:10,000 Lenka no ha contestado. 136 00:13:10,083 --> 00:13:11,250 Si quiere dejar un men… 137 00:13:22,750 --> 00:13:23,666 ¿Lenka? 138 00:13:28,916 --> 00:13:29,791 ¿Hola? 139 00:13:30,458 --> 00:13:32,041 Hola. 140 00:13:33,875 --> 00:13:34,791 ¿Quién está ahí? 141 00:13:39,583 --> 00:13:41,083 ¿Con quién estoy hablando? 142 00:13:42,041 --> 00:13:44,166 ¿Puedo ayudarte? 143 00:13:46,666 --> 00:13:47,833 ¿Quién carajos eres? 144 00:13:51,333 --> 00:13:52,166 ¿Hola? 145 00:13:52,750 --> 00:13:54,000 Mis disculpas. 146 00:13:57,500 --> 00:13:58,750 Peter, ¿estás ahí? 147 00:14:00,500 --> 00:14:01,416 Sí. 148 00:14:02,166 --> 00:14:03,666 Hay algo de interferencia. 149 00:14:05,333 --> 00:14:06,500 Eso es muy raro. 150 00:14:08,791 --> 00:14:10,875 ¿Pudieron haber hackeado el CzechConnect? 151 00:14:11,708 --> 00:14:14,791 Mmm, no lo creo. El sistema es seguro. 152 00:14:14,875 --> 00:14:15,958 Si hay interferencia, 153 00:14:16,041 --> 00:14:17,250 es por la radio, pero… 154 00:14:18,625 --> 00:14:19,625 ¿Era coreano? 155 00:14:20,208 --> 00:14:22,000 ¿Por qué sería coreano? 156 00:14:22,666 --> 00:14:25,333 Hay indicios de que los coreanos se acercan. 157 00:14:26,666 --> 00:14:27,875 No era coreano. 158 00:14:30,166 --> 00:14:32,125 Alguien debió dejar el canal abierto. 159 00:14:32,833 --> 00:14:34,208 ¿Y tú qué sugieres? 160 00:14:35,541 --> 00:14:37,458 Voy a investigar. 161 00:14:41,583 --> 00:14:44,333 ¿Te sientes bien? ¿Todo en orden? 162 00:14:46,625 --> 00:14:48,541 Sí, Peter, todo está muy bien. 163 00:14:52,208 --> 00:14:55,000 Oye, averiguamos que Lenka va camino 164 00:14:55,083 --> 00:14:56,375 a visitar a su madre. 165 00:14:57,000 --> 00:14:58,916 Va a regresar en un par de días. 166 00:15:00,041 --> 00:15:02,791 ¿Sí? Dile que me llame. 167 00:16:50,291 --> 00:16:51,291 ¿Qué carajos? 168 00:17:01,083 --> 00:17:01,916 Control. 169 00:17:02,958 --> 00:17:04,708 Tienen una cámara secreta, ¿verdad? 170 00:17:06,083 --> 00:17:07,958 -¿Por qué? - ¿Sí o no? 171 00:17:09,166 --> 00:17:11,000 Sí, por cuestión de seguridad. 172 00:17:11,833 --> 00:17:13,458 Por favor, revísenla, ahora. 173 00:17:13,541 --> 00:17:16,041 No sirve. Fue la primera en descomponerse. 174 00:17:16,791 --> 00:17:17,958 No puede ser cierto. 175 00:17:21,916 --> 00:17:23,375 Jakub, ¿qué está pasando? 176 00:17:29,208 --> 00:17:30,875 Jakub, ¿por qué no respondes? 177 00:17:35,625 --> 00:17:39,458 Me atrajeron los sonidos meditativos de tu tubo. 178 00:17:47,375 --> 00:17:49,125 Mi intención no era asustarte, 179 00:17:49,208 --> 00:17:50,166 humano delgado. 180 00:17:52,958 --> 00:17:54,208 Jakub, ¿qué pasa? 181 00:17:54,291 --> 00:17:55,833 No debes tener miedo. 182 00:17:59,750 --> 00:18:00,708 ¿Hola? 183 00:18:01,791 --> 00:18:03,416 Me estoy volviendo loco. 184 00:18:08,500 --> 00:18:10,500 ¿Qué haces en la esclusa? 185 00:18:10,583 --> 00:18:12,666 Hay que descontaminar la nave. 186 00:18:12,750 --> 00:18:13,791 ¿Qué? ¿Por qué? 187 00:18:13,875 --> 00:18:15,000 Por precaución. 188 00:18:15,083 --> 00:18:17,875 En caso de que tengamos contaminantes a bordo. 189 00:18:17,958 --> 00:18:20,875 Bueno, nuestros sensores no registran nada. 190 00:18:21,708 --> 00:18:24,041 Estoy recibiendo lecturas muy extrañas, 191 00:18:24,125 --> 00:18:26,166 y necesito estar seguro 192 00:18:26,250 --> 00:18:28,166 antes de la fase crítica de la misión. 193 00:18:30,416 --> 00:18:31,625 Me pondré el traje. 194 00:18:31,708 --> 00:18:33,250 Okey, eres el comandante. 195 00:18:33,333 --> 00:18:34,916 En un minuto lo autorizan. 196 00:18:53,166 --> 00:18:54,625 Peter, dime cómo vas. 197 00:18:56,583 --> 00:18:59,083 Acaban de autorizarlo con sus reservas. 198 00:18:59,166 --> 00:19:00,625 Me dijeron los patrocinadores 199 00:19:00,708 --> 00:19:02,833 que quieren oírte decir el eslogan primero. 200 00:19:02,916 --> 00:19:03,750 ¿Qué? 201 00:19:04,333 --> 00:19:06,708 Antes de hacerlo, quieren oír el eslogan. 202 00:19:06,791 --> 00:19:08,333 El de Bomba, ¿te acuerdas? 203 00:19:10,875 --> 00:19:12,125 Dos, tres… 204 00:19:12,208 --> 00:19:15,666 Bomba es el 99.999 % eficaz 205 00:19:15,750 --> 00:19:17,666 en la eliminación de todos y cada uno 206 00:19:17,750 --> 00:19:20,625 de los elementos microbianos transportados por el aire. 207 00:19:20,708 --> 00:19:21,833 Incluso en el espacio, 208 00:19:21,916 --> 00:19:24,500 {\an8}no deje que los gérmenes le arruinen el día. 209 00:19:24,583 --> 00:19:26,166 {\an8}Bomba, ¡afuera! 210 00:19:28,500 --> 00:19:30,500 Okey, muy bien. Hazlo. 211 00:20:02,375 --> 00:20:03,750 Vas a donde yo vaya 212 00:20:04,583 --> 00:20:06,250 y yo voy a donde tú vayas. 213 00:20:06,916 --> 00:20:07,916 ¿Sí, astronauta? 214 00:20:09,666 --> 00:20:10,666 ¿Jakub? 215 00:20:13,000 --> 00:20:13,833 ¿Qué? 216 00:20:15,750 --> 00:20:18,333 ¿Estás bien? ¿Qué está pasando? 217 00:20:24,083 --> 00:20:25,416 Algo no está bien. 218 00:20:26,625 --> 00:20:27,958 ¿Qué no está bien? 219 00:20:30,458 --> 00:20:31,375 ¿Jakub? 220 00:20:32,750 --> 00:20:35,375 Estoy bien. Tengo que hablar con Lenka. 221 00:20:37,208 --> 00:20:38,708 Tienes que hablar conmigo. 222 00:20:41,291 --> 00:20:42,500 Ya sé, ya sé. 223 00:20:43,541 --> 00:20:46,041 Tu bienestar es mi responsabilidad. 224 00:20:46,125 --> 00:20:47,708 Debes ser transparente conmigo. 225 00:20:49,625 --> 00:20:51,041 Ya sé, y lo soy. 226 00:20:55,416 --> 00:20:56,875 Okey. 227 00:20:57,958 --> 00:21:00,083 La atmósfera volverá a la normalidad 228 00:21:00,166 --> 00:21:01,125 en unos minutos. 229 00:21:01,208 --> 00:21:02,416 ¿Qué dicen los sensores? 230 00:21:03,625 --> 00:21:06,708 DESCONTAMINANDO 231 00:21:06,791 --> 00:21:08,458 DESCONTAMINACIÓN COMPLETA 232 00:21:13,291 --> 00:21:14,625 ¿Ves algo inusual? 233 00:21:16,041 --> 00:21:16,958 Ahora no. 234 00:21:22,500 --> 00:21:24,083 Podemos llamar al doctor Kurak 235 00:21:24,166 --> 00:21:25,833 si necesitas con quien hablar. 236 00:21:26,416 --> 00:21:28,166 No necesito un psiquiatra, estoy… 237 00:21:28,250 --> 00:21:29,166 estoy muy bien. 238 00:21:29,750 --> 00:21:32,916 No quiero que tu salud mental ponga en tela de juicio la misión. 239 00:21:35,500 --> 00:21:36,375 Sí. 240 00:21:38,375 --> 00:21:40,125 No tienes que preocuparte por mí. 241 00:21:40,208 --> 00:21:41,250 Ese es mi trabajo. 242 00:21:44,083 --> 00:21:46,250 Seis meses lejos y aislado, 243 00:21:46,333 --> 00:21:47,916 empiezas a pensar demasiado. 244 00:21:49,625 --> 00:21:52,875 Sí. Tengo que volver a trabajar, Peter. 245 00:21:53,416 --> 00:21:54,375 Okey. 246 00:21:57,708 --> 00:21:59,125 Siento tu miedo. 247 00:22:04,041 --> 00:22:06,291 Pero no quiero hacerte ningún daño. 248 00:22:13,250 --> 00:22:14,541 No te preocupes. 249 00:22:15,333 --> 00:22:17,500 No experimenté dolor en mi encuentro 250 00:22:17,583 --> 00:22:19,625 con los agentes limpiadores terrestres. 251 00:22:20,958 --> 00:22:21,833 Solo… 252 00:22:26,583 --> 00:22:27,958 Mil disculpas. 253 00:22:30,625 --> 00:22:33,250 No necesitas tu caparazón protector. 254 00:22:33,333 --> 00:22:36,250 No voy a consumirte ni a contaminarte. 255 00:22:40,416 --> 00:22:43,000 Ah, quieres saber si soy real. 256 00:22:44,583 --> 00:22:45,500 ¿Sí lo eres? 257 00:22:46,750 --> 00:22:49,666 Soy tan real como tú. 258 00:22:50,666 --> 00:22:51,958 No puede ser. 259 00:22:52,041 --> 00:22:53,458 ¿Qué dijiste, Jakub? 260 00:22:54,083 --> 00:22:55,458 No, no, no. 261 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 Peter, no es nada. 262 00:23:06,000 --> 00:23:07,958 Preferiría que no hicieras eso. 263 00:23:08,500 --> 00:23:11,958 No es lo que se acostumbra en mi tribu. 264 00:23:12,041 --> 00:23:15,000 El cuerpo no debe ser violado. 265 00:23:42,291 --> 00:23:43,750 ¿Qué estás haciendo aquí? 266 00:23:45,291 --> 00:23:48,041 Soy como tú. Un explorador. 267 00:23:50,791 --> 00:23:53,375 Pero ¿qué haces en esta nave? 268 00:23:55,000 --> 00:23:57,208 Viajaba por los confines de tu sistema solar, 269 00:23:57,291 --> 00:24:01,208 cuando sentí la atracción de los humanos. 270 00:24:01,291 --> 00:24:03,875 Observé su Tierra orbitando, 271 00:24:03,958 --> 00:24:06,791 estudié su historia, aprendí sus lenguas. 272 00:24:06,875 --> 00:24:09,958 Y, a pesar de tener su conocimiento, 273 00:24:10,041 --> 00:24:12,166 nunca logré entenderlos. 274 00:24:13,875 --> 00:24:16,375 Ahí es cuando me encontré con tu nave. 275 00:24:17,416 --> 00:24:22,333 Tu soledad… me intrigó. 276 00:24:24,125 --> 00:24:26,250 Mi intención era estudiarte un día o dos, 277 00:24:26,333 --> 00:24:28,000 pero luego quise saber más. 278 00:24:29,083 --> 00:24:30,583 Tú me interesaste. 279 00:24:32,916 --> 00:24:35,000 Y he llegado a entender 280 00:24:35,708 --> 00:24:37,291 que tal vez pueda ayudarte. 281 00:24:38,333 --> 00:24:39,500 Yo mejor voy… 282 00:24:47,875 --> 00:24:48,791 ¿Humano? 283 00:24:53,041 --> 00:24:54,375 ¿Humano delgado? 284 00:25:06,083 --> 00:25:07,583 Ya te dejo en paz. 285 00:25:09,291 --> 00:25:10,708 ¿Qué está pasándome? 286 00:25:25,375 --> 00:25:27,500 Este será tu hogar, Jakub. 287 00:26:31,916 --> 00:26:33,666 Cuando amas a alguien, 288 00:26:33,750 --> 00:26:37,000 debes amputar un pedazo de lo que eres y reemplazarlo con un pedazo del otro. 289 00:26:37,916 --> 00:26:39,791 No debes tener miedo. 290 00:26:42,291 --> 00:26:43,375 ¿Qué es esto? 291 00:26:44,291 --> 00:26:46,708 ¿No entiendes que ya amputé tanto de mí misma 292 00:26:46,791 --> 00:26:48,416 que ya ni siquiera sé quién soy? 293 00:26:48,500 --> 00:26:49,583 ¿Tú qué sacrificas? 294 00:26:49,666 --> 00:26:50,625 Como quieras. 295 00:27:02,000 --> 00:27:03,500 ¿Tú estás haciéndome esto? 296 00:27:04,916 --> 00:27:07,166 Vas a donde yo vaya y yo voy a donde tú vayas. 297 00:27:07,250 --> 00:27:08,333 ¿Sí, astronauta? 298 00:27:09,583 --> 00:27:10,750 Quiero ayudarte 299 00:27:10,833 --> 00:27:12,791 con tus problemas emocionales. 300 00:27:13,708 --> 00:27:17,333 Parece que tu pareja se está alejando. 301 00:27:18,625 --> 00:27:19,875 Tal vez mi presencia 302 00:27:19,958 --> 00:27:22,750 pueda aminorar tu soledad. 303 00:27:25,666 --> 00:27:27,125 No quiero tu ayuda. 304 00:27:27,625 --> 00:27:29,000 Claro que sí. 305 00:27:57,083 --> 00:27:58,291 Hay un lugar en el campo 306 00:27:58,375 --> 00:28:00,458 para mujeres embarazadas que están solas. 307 00:28:01,458 --> 00:28:03,500 Viven juntas, comen juntas. 308 00:28:04,416 --> 00:28:06,208 Se apoyan en el parto… 309 00:28:06,291 --> 00:28:07,666 …y en las primeras semanas. 310 00:28:07,750 --> 00:28:09,333 No… no lo entiendo. 311 00:28:11,250 --> 00:28:14,750 ¿Prefieres estar rodeada de extrañas en el campo? 312 00:28:14,833 --> 00:28:16,791 Yo ya cancelé mi conferencia en Hambur… 313 00:28:16,875 --> 00:28:18,875 Ponte de mi lado, por favor. 314 00:28:20,541 --> 00:28:21,458 Eso hago. 315 00:28:23,833 --> 00:28:24,958 Siempre lo hago. 316 00:28:26,833 --> 00:28:28,208 Pero, amor, 317 00:28:28,291 --> 00:28:31,125 es mal momento para tomar esas decisiones. 318 00:28:31,208 --> 00:28:32,625 No lo hagas, por favor. 319 00:28:33,541 --> 00:28:34,416 Ya lo sé. 320 00:28:36,250 --> 00:28:38,000 Debí haberlo hecho hace mucho. 321 00:28:59,375 --> 00:29:01,041 ¿Humano delgado? 322 00:29:01,125 --> 00:29:03,666 - No. ¡No! - Tengo que preguntarte por tu pareja. 323 00:29:03,750 --> 00:29:05,083 Respeta mi espacio. 324 00:29:41,791 --> 00:29:43,208 Tiene una foto tuya. 325 00:29:43,750 --> 00:29:46,250 ¿Eres un miembro honrado de tu tribu? 326 00:29:47,208 --> 00:29:49,708 Tampoco puedes entrar al baño. 327 00:29:51,083 --> 00:29:51,916 Ya, dame eso. 328 00:29:55,666 --> 00:29:59,333 Tienes muchos límites, humano delgado. 329 00:29:59,416 --> 00:30:02,416 Tal vez son la causa de tu soledad. 330 00:30:05,375 --> 00:30:06,416 Sal de ahí. 331 00:30:29,166 --> 00:30:31,291 ¿Tienes fetos con cáscara? 332 00:30:33,375 --> 00:30:35,291 ¿De la variedad aviar? 333 00:30:40,000 --> 00:30:41,458 ¿Humano delgado? 334 00:30:43,291 --> 00:30:44,791 ¿Estás hablando de huevos? 335 00:30:44,875 --> 00:30:48,083 Sí. Quisiera probarlos. 336 00:30:48,166 --> 00:30:50,541 Los tienen en muy alta estima. 337 00:30:51,708 --> 00:30:54,708 No, aquí no tengo. Se echan a perder. 338 00:30:56,416 --> 00:30:57,250 Oh. 339 00:31:15,000 --> 00:31:16,500 ¿Quieres probar esto? 340 00:31:37,541 --> 00:31:38,416 Mmm. 341 00:31:46,750 --> 00:31:47,750 ¡Mmmm! 342 00:31:48,750 --> 00:31:51,333 Rico, un poco cremoso. 343 00:31:51,416 --> 00:31:55,666 Como las larvas shtoma de mi hogar. 344 00:31:58,083 --> 00:32:00,833 ¿Dónde está tu hogar, araña? 345 00:32:02,166 --> 00:32:03,208 Ya no existe. 346 00:32:04,916 --> 00:32:07,500 Los gorompeds vinieron por nosotros. 347 00:32:08,875 --> 00:32:11,250 Igual que tú, salí de mi planeta. 348 00:32:11,750 --> 00:32:14,583 Atravesé galaxias y agujeros negros, 349 00:32:14,666 --> 00:32:16,166 escapé por el universo 350 00:32:16,250 --> 00:32:17,750 a través del tiempo, 351 00:32:17,833 --> 00:32:19,541 buscando soledad. 352 00:32:19,625 --> 00:32:21,958 Pero luego te encontré a ti. 353 00:32:28,083 --> 00:32:31,666 ¿Así es como tu especie maneja la soledad? 354 00:32:32,833 --> 00:32:34,333 Creo que sí es una forma. 355 00:32:39,791 --> 00:32:41,916 Ella sabía con quién se casaba. 356 00:32:42,000 --> 00:32:44,958 Todas las cualidades que lo hacen capaz 357 00:32:45,041 --> 00:32:48,416 de pasar un año solo en el espacio 358 00:32:48,500 --> 00:32:49,416 lo vuelven… 359 00:32:51,000 --> 00:32:52,000 peculiar. 360 00:32:55,666 --> 00:32:57,083 ¿Ella habla contigo? 361 00:33:00,291 --> 00:33:02,708 Ella está embarazada y muy sola. 362 00:33:04,125 --> 00:33:06,083 Y cuando estás sola, piensas. 363 00:33:09,000 --> 00:33:11,291 Y ha tenido mucho tiempo para pensar. 364 00:33:23,125 --> 00:33:24,750 Hay trabajo que hacer. 365 00:33:26,583 --> 00:33:28,666 ¿Tienes tiempo para esto? 366 00:33:31,500 --> 00:33:33,583 Creí que ibas a estar viendo tu nube. 367 00:33:33,666 --> 00:33:34,666 Jakub. 368 00:33:37,375 --> 00:33:38,291 ¿Jakub? 369 00:33:39,875 --> 00:33:40,708 ¿Qué? 370 00:33:41,291 --> 00:33:42,708 Ya identificamos el problema 371 00:33:42,791 --> 00:33:44,625 con el CzechConnect de Lenka. 372 00:33:46,916 --> 00:33:48,375 -Okey. -Ven. 373 00:33:49,666 --> 00:33:51,166 ¿Cuándo lo arreglarán? 374 00:33:51,250 --> 00:33:53,250 Los ingenieros están trabajando. 375 00:33:55,041 --> 00:33:57,625 ¿Sí? Gracias. 376 00:33:57,708 --> 00:33:59,791 Oye, Peter, tengo que volver al trabajo. 377 00:34:01,125 --> 00:34:02,041 Sí, claro. 378 00:34:19,583 --> 00:34:20,500 Esta nube… 379 00:34:22,208 --> 00:34:23,833 ¿también es hermosa para ti? 380 00:34:24,500 --> 00:34:28,000 Contiene mucha sabiduría, humano delgado. 381 00:34:29,833 --> 00:34:30,958 Cuando era joven, 382 00:34:31,041 --> 00:34:33,041 atrapé sus granos con la lengua. 383 00:34:34,291 --> 00:34:37,000 Vienen del Principio. 384 00:34:37,500 --> 00:34:38,958 Estas partículas… 385 00:34:41,166 --> 00:34:43,500 ¿Son del origen del universo? 386 00:34:44,916 --> 00:34:46,666 ¿Eso es la nube Chopra? 387 00:34:47,500 --> 00:34:48,500 Puede ser. 388 00:34:49,958 --> 00:34:51,416 ¿Estuviste ahí? 389 00:34:54,333 --> 00:34:55,708 ¿Cuántos años tienes? 390 00:34:57,875 --> 00:34:59,500 ¿Los tuyos no mueren? 391 00:35:00,208 --> 00:35:02,750 Todo lo que empieza debe terminar, 392 00:35:02,833 --> 00:35:04,666 humano delgado. 393 00:35:04,750 --> 00:35:06,583 Incluso el universo mismo. 394 00:35:10,000 --> 00:35:11,583 Nos lleva hacia ella. 395 00:35:12,625 --> 00:35:14,166 ¿Hay algo adentro? 396 00:35:15,541 --> 00:35:16,458 Sí. 397 00:35:18,250 --> 00:35:19,166 ¿Y qué es? 398 00:35:21,125 --> 00:35:22,208 El Principio. 399 00:35:24,166 --> 00:35:25,333 El Principio… 400 00:35:28,500 --> 00:35:29,666 ¿Qué es esto? 401 00:35:38,875 --> 00:35:40,916 Tengo una propuesta para ti. 402 00:35:42,125 --> 00:35:43,291 Vas a donde yo vaya. 403 00:35:44,208 --> 00:35:46,541 Y yo voy a donde tú vayas. ¿Sí? 404 00:35:47,875 --> 00:35:49,083 Sí. 405 00:35:50,875 --> 00:35:52,166 ¿Y adónde vamos? 406 00:35:52,250 --> 00:35:53,791 Confía en mí. 407 00:35:53,875 --> 00:35:54,833 Solo ven conmigo. 408 00:35:55,791 --> 00:35:57,541 Okey, voy a donde tú vayas. 409 00:35:58,625 --> 00:36:00,041 No lo entiendo. 410 00:36:00,833 --> 00:36:02,416 ¿Por qué hiciste una promesa 411 00:36:02,500 --> 00:36:03,958 que se rompe fácilmente? 412 00:36:04,875 --> 00:36:08,000 ¿Qué propósito tiene un compromiso así? 413 00:36:08,083 --> 00:36:09,958 ¿Estás creando estos recuerdos? 414 00:36:10,791 --> 00:36:11,708 No. 415 00:36:13,375 --> 00:36:15,250 Estos son tus recuerdos. 416 00:36:17,250 --> 00:36:19,958 Yo solo los estoy encontrando contigo. 417 00:36:20,041 --> 00:36:21,958 No, no. 418 00:36:23,208 --> 00:36:24,916 No voy a permitir eso. 419 00:36:26,583 --> 00:36:27,750 Deja de hacer eso. 420 00:36:29,208 --> 00:36:31,583 ¿Por qué te resistes a esta exploración? 421 00:36:33,083 --> 00:36:34,416 Déjame ayudarte. 422 00:36:35,625 --> 00:36:36,791 No me gusta el agua. 423 00:36:38,375 --> 00:36:40,666 Soy salvavidas. Podría serlo. 424 00:36:42,291 --> 00:36:43,666 Voy a salvarte. 425 00:36:43,750 --> 00:36:45,541 Anhelas a tu pareja 426 00:36:46,208 --> 00:36:47,625 solo cuando se va. 427 00:36:47,708 --> 00:36:48,708 Como tú quieras. 428 00:36:49,708 --> 00:36:50,958 ¿Por qué? 429 00:36:52,541 --> 00:36:55,333 ¿Dónde estaba este anhelo cuando estaban juntos? 430 00:36:58,875 --> 00:37:00,916 No tengo ninguna respuesta para ti. 431 00:37:13,958 --> 00:37:17,083 Este conflicto con Lenka… 432 00:37:18,416 --> 00:37:20,958 despertó algo en mí que no reconozco. 433 00:37:22,791 --> 00:37:24,958 Tus recuerdos me hacen sentir… 434 00:37:26,791 --> 00:37:27,708 ¿deprimido? 435 00:37:30,291 --> 00:37:31,958 Pero el untable hecho de avellana 436 00:37:32,041 --> 00:37:34,958 hizo que mi descubrimiento fuera menos desagradable. 437 00:37:38,625 --> 00:37:39,708 Puede ser buena idea 438 00:37:39,791 --> 00:37:41,208 que lo guardemos ahora. 439 00:37:57,041 --> 00:37:59,208 ¿Has sentido que puedes evaporarte? 440 00:38:04,416 --> 00:38:05,333 Así me siento. 441 00:38:09,333 --> 00:38:10,416 Y tengo esperanza. 442 00:38:14,958 --> 00:38:16,125 Sé que va a mejorar. 443 00:38:20,125 --> 00:38:22,458 Lo voy a resolver, no me voy a evaporar. 444 00:38:26,291 --> 00:38:27,208 Es que… 445 00:38:29,083 --> 00:38:30,375 él no puede verme. 446 00:38:32,958 --> 00:38:34,875 No en el mundo en el que estamos. 447 00:38:37,416 --> 00:38:39,458 Solo somos puntos. 448 00:38:44,791 --> 00:38:46,041 No eres un punto. 449 00:38:46,750 --> 00:38:47,583 Ya sé. 450 00:38:49,041 --> 00:38:50,291 Es lo que descubrí. 451 00:38:52,125 --> 00:38:53,458 Que sí existo. 452 00:38:57,250 --> 00:38:59,250 Criar a un niño sola es difícil. 453 00:39:12,333 --> 00:39:14,666 ¿Has pensado qué le vas a decir al bebé? 454 00:39:17,833 --> 00:39:19,750 Le diré a nuestra hija la verdad. 455 00:39:23,500 --> 00:39:25,333 Cuando me casé con su padre… 456 00:39:27,291 --> 00:39:28,166 lo amaba. 457 00:39:31,583 --> 00:39:33,458 Amaba que fuera ambicioso. 458 00:39:40,500 --> 00:39:41,375 Fue un error. 459 00:39:45,250 --> 00:39:47,166 Los jóvenes se equivocan siempre. 460 00:39:48,458 --> 00:39:50,833 Las personas se equivocan siempre. 461 00:40:10,333 --> 00:40:11,208 ¿Tienes nombre? 462 00:40:12,791 --> 00:40:14,250 ¿Cómo tengo que llamarte? 463 00:40:15,083 --> 00:40:17,750 Yo nunca he tenido nombre. 464 00:40:18,416 --> 00:40:20,791 ¿Te ayudaría ponerme nombre? 465 00:40:20,875 --> 00:40:22,125 Así es. 466 00:40:22,833 --> 00:40:24,583 Entonces, hazlo. 467 00:40:25,625 --> 00:40:28,291 ¿Puedes pensar en uno que me quede bien? 468 00:40:31,833 --> 00:40:32,916 ¿Te parece Hanus? 469 00:40:33,916 --> 00:40:35,500 Hanus… 470 00:40:37,208 --> 00:40:39,208 Mi padre me contó sobre él. 471 00:40:40,625 --> 00:40:43,458 Construyó el reloj astronómico en Praga. 472 00:40:44,583 --> 00:40:48,333 Medía los movimientos de las estrellas y los planetas. 473 00:40:48,416 --> 00:40:50,000 Nada en el mundo se le parecía. 474 00:40:50,708 --> 00:40:52,958 ¿Qué le pasó a tu Hanus? 475 00:40:53,583 --> 00:40:55,791 Un rey le extirpó los ojos. 476 00:40:57,333 --> 00:41:01,500 Por envidia, creo. Amenazaba su legado. 477 00:41:02,083 --> 00:41:03,083 Curioso. 478 00:41:04,416 --> 00:41:06,333 ¿Y la máquina que mide el tiempo? 479 00:41:06,416 --> 00:41:07,625 Está operando. 480 00:41:09,500 --> 00:41:11,750 Pero no sé si Hanus la construyó 481 00:41:13,250 --> 00:41:15,083 o si fue alguien más. 482 00:41:17,041 --> 00:41:19,208 O si Hanus tan siquiera existe. 483 00:41:22,291 --> 00:41:24,500 Me voy a llamar Hanus. 484 00:41:26,875 --> 00:41:27,708 Okey. 485 00:41:29,083 --> 00:41:29,958 Hanus. 486 00:42:09,208 --> 00:42:12,666 ¿Esta es una ópera trágica? 487 00:42:13,291 --> 00:42:14,583 ¿De qué se trata? 488 00:42:15,500 --> 00:42:17,041 Es Rusalka. 489 00:42:17,541 --> 00:42:18,666 Una ninfa de agua 490 00:42:18,750 --> 00:42:20,666 que se enamora de un hombre mortal. 491 00:42:21,666 --> 00:42:23,083 Pero no pueden estar juntos. 492 00:42:23,791 --> 00:42:25,208 Te ves a ti mismo 493 00:42:25,291 --> 00:42:27,083 en esta historia de amor. 494 00:42:30,083 --> 00:42:31,291 No tengas miedo. 495 00:42:32,458 --> 00:42:33,958 Soy un cosmonauta entrenado, 496 00:42:34,041 --> 00:42:35,041 no tengo miedo. 497 00:42:36,666 --> 00:42:38,750 ¿Siempre quisiste ser cosmonauta? 498 00:42:39,666 --> 00:42:41,833 Bueno, iba a ser criador de cerdos. 499 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 ¿En serio? 500 00:42:45,500 --> 00:42:47,208 Pero después de la muerte de papá, 501 00:42:47,291 --> 00:42:48,791 mis sueños crecieron. 502 00:42:50,750 --> 00:42:52,250 Mi padre también murió. 503 00:42:55,708 --> 00:42:56,833 ¿Adónde me llevas? 504 00:42:57,833 --> 00:43:00,916 Pensé que te gustaría ver algo. 505 00:43:01,541 --> 00:43:02,625 ¿Qué quieres que vea? 506 00:43:03,375 --> 00:43:04,708 Es un lugar secreto. 507 00:43:06,291 --> 00:43:09,083 Había tanto… amor. 508 00:43:10,583 --> 00:43:11,708 ¿Adónde se fue? 509 00:43:11,791 --> 00:43:14,791 Ya basta. Por favor, no me tortures. 510 00:43:14,875 --> 00:43:18,291 Debemos persistir, humano delgado. 511 00:43:53,666 --> 00:43:58,166 Conciudadanos y apreciados compañeros: 512 00:43:58,250 --> 00:43:59,791 La gente ya no confía 513 00:43:59,875 --> 00:44:03,208 en el régimen del Partido Comunista. 514 00:44:03,291 --> 00:44:07,333 Hoy me dirijo a ustedes para asegurarles 515 00:44:07,416 --> 00:44:10,416 que podemos evitar un estado anárquico. 516 00:44:10,500 --> 00:44:13,500 Voy a renunciar a mi cargo de presidente 517 00:44:13,583 --> 00:44:16,583 de la República Socialista Checoslovaca. 518 00:44:16,666 --> 00:44:18,875 Mi deseo es una democracia próspera 519 00:44:18,958 --> 00:44:20,708 para el Estado y su gente. 520 00:44:49,208 --> 00:44:51,916 ¿Estuviste escuchando eso toda la noche? 521 00:44:52,458 --> 00:44:54,750 La vibración me parece relajante. 522 00:44:55,458 --> 00:44:59,041 Al inicio, entré a tus pensamientos contigo, 523 00:44:59,125 --> 00:45:01,041 pero me sentí incómodo. 524 00:45:01,125 --> 00:45:03,708 Tu especie siempre siente culpa. 525 00:45:04,500 --> 00:45:05,666 ¿La tuya no? 526 00:45:05,750 --> 00:45:07,916 No. ¿Por qué lo haríamos? 527 00:45:08,708 --> 00:45:11,458 El universo es como debe ser. 528 00:45:13,958 --> 00:45:17,375 Ya voy a levantar la prohibición de esta habitación, Hanus. 529 00:45:18,500 --> 00:45:20,291 Te puedes venir a relajar. 530 00:45:31,083 --> 00:45:33,583 ¿Con qué propósito haces esto? 531 00:45:33,666 --> 00:45:35,541 Tengo que hacer esto dos horas al día 532 00:45:35,625 --> 00:45:37,583 para evitar que mis huesos se atrofien. 533 00:45:41,166 --> 00:45:44,291 Elegiste salir de tu planeta, 534 00:45:44,375 --> 00:45:46,541 pero ese acto es destructivo para ti. 535 00:45:50,500 --> 00:45:53,291 Tu padre. ¿Puedo preguntarte por él? 536 00:45:59,791 --> 00:46:00,833 ¿Qué quieres saber? 537 00:46:01,458 --> 00:46:02,541 ¿Qué le pasó? 538 00:46:06,708 --> 00:46:09,375 Lo mataron por lo que creía que era la verdad. 539 00:46:10,041 --> 00:46:11,958 ¿Tu padre era un mártir? 540 00:46:12,666 --> 00:46:14,875 Estuvo del lado equivocado de la historia. 541 00:46:14,958 --> 00:46:15,958 ¡Papá! 542 00:46:16,041 --> 00:46:18,875 Mi padre era un buen hombre que hizo cosas malas. 543 00:46:19,666 --> 00:46:21,500 Era un informante para el partido. 544 00:46:23,583 --> 00:46:25,708 Tú piensas que esta gran misión 545 00:46:25,791 --> 00:46:28,125 va a expiar los pecados de tu padre. 546 00:46:30,083 --> 00:46:32,375 Deberías enfocarte más en los vivos, 547 00:46:32,458 --> 00:46:33,791 humano delgado. 548 00:46:34,666 --> 00:46:37,583 Ahora es tu turno de ser padre. 549 00:47:00,750 --> 00:47:04,000 Mi amor, alguien vino a verte. 550 00:47:10,375 --> 00:47:12,041 ¿Quiere dejar a su esposo? 551 00:47:16,208 --> 00:47:17,375 Ya tomé la decisión. 552 00:47:17,875 --> 00:47:20,833 No. Le dejó un mensaje. 553 00:47:21,791 --> 00:47:24,583 Pero el asunto es que todavía no se lo di. 554 00:47:27,333 --> 00:47:28,458 Obvio. 555 00:47:29,166 --> 00:47:31,500 Mi trabajo es protegerlo. 556 00:47:32,875 --> 00:47:35,750 Yo intento proteger a la madre de su hija. 557 00:47:37,750 --> 00:47:39,416 Su misión está a salvo. 558 00:47:39,500 --> 00:47:41,541 Le aseguro que Jakub va a estar bien. 559 00:47:42,333 --> 00:47:43,791 Le gusta estar solo. 560 00:47:45,083 --> 00:47:47,166 Seguro que es difícil vivir con él. 561 00:47:48,833 --> 00:47:50,125 Pero no se siente bien. 562 00:47:52,625 --> 00:47:54,250 ¿Cómo que no se siente bien? 563 00:47:56,083 --> 00:47:57,583 Extraña a su esposa. 564 00:47:59,625 --> 00:48:01,000 Entonces, no debió irse. 565 00:48:04,666 --> 00:48:06,500 No voy a darle su mensaje. 566 00:48:09,666 --> 00:48:12,541 Hay personas ahora, en su casa, 567 00:48:12,625 --> 00:48:14,708 desconectando el CzechConnect. 568 00:48:16,083 --> 00:48:18,666 Si no va a proteger a Jakub, lo haré yo. 569 00:48:20,291 --> 00:48:22,958 Y ahora necesita creer 570 00:48:23,041 --> 00:48:25,333 que ustedes dos aún son una historia de amor. 571 00:48:25,416 --> 00:48:26,458 No sé si él lo cree. 572 00:48:30,000 --> 00:48:31,416 No se abandona al esposo 573 00:48:31,500 --> 00:48:33,208 cuando está en un lugar peligroso. 574 00:48:33,291 --> 00:48:35,000 Yo no lo puse ahí. 575 00:48:37,000 --> 00:48:39,208 ¿Por qué no puede esperar a que él vuelva? 576 00:48:41,333 --> 00:48:42,875 Perdón, no puedo ayudarla. 577 00:48:51,000 --> 00:48:55,375 Oiga, Lenka, el silencio es el punto. 578 00:48:57,875 --> 00:48:58,708 ¿Qué? 579 00:49:00,000 --> 00:49:02,208 "Ambos estamos en CzechConnect 580 00:49:02,291 --> 00:49:03,208 y hay silencio, 581 00:49:03,291 --> 00:49:04,333 ¿cuál es el punto?". 582 00:49:05,625 --> 00:49:07,541 El silencio es el punto. 583 00:49:09,291 --> 00:49:11,583 Ustedes dos… juntos. 584 00:49:12,208 --> 00:49:13,208 En silencio. 585 00:49:13,291 --> 00:49:16,333 Cansados, temerosos, en la oscuridad. 586 00:49:16,416 --> 00:49:17,708 Resistiendo. 587 00:49:18,875 --> 00:49:20,500 Ese es el punto. 588 00:49:33,500 --> 00:49:35,291 Velocidad en cero. 589 00:49:35,875 --> 00:49:37,208 Confirma SSR. 590 00:49:39,583 --> 00:49:41,541 SSR en objetivo. 591 00:49:41,625 --> 00:49:44,375 Rotación 12 grados. FSC, listo. 592 00:49:46,583 --> 00:49:48,166 Contacto. Listo. 593 00:49:50,791 --> 00:49:54,291 Simulación de recolección FERDA, escenario 33 Beta concluido. 594 00:49:54,833 --> 00:49:56,500 Bien, comandante, fue perfecto. 595 00:49:57,791 --> 00:50:00,041 Llevo seis meses aquí, Peter, ya lo sé. 596 00:50:00,833 --> 00:50:03,750 Ya sé. Aún faltan 45 horas. 597 00:50:04,708 --> 00:50:06,166 Vas a ser el primero. 598 00:50:07,375 --> 00:50:08,833 Estamos muy orgullosos de ti. 599 00:50:09,750 --> 00:50:10,833 Sí… 600 00:50:18,083 --> 00:50:18,958 ¿Hola? 601 00:50:20,166 --> 00:50:21,750 ¿Tierra a Jakub? 602 00:50:21,833 --> 00:50:23,041 ¿Quieres parar? 603 00:50:23,125 --> 00:50:25,791 En serio, no tengo tiempo para esto. 604 00:50:26,375 --> 00:50:28,125 Yo no soy la causa de esto. 605 00:50:30,291 --> 00:50:31,250 ¿Estás ahí? 606 00:50:34,166 --> 00:50:35,625 Perdón. 607 00:50:37,041 --> 00:50:39,541 Estoy cansado. Y solo. 608 00:50:40,541 --> 00:50:41,541 Te entiendo. 609 00:50:42,708 --> 00:50:43,625 Sí, ya sé. 610 00:50:45,083 --> 00:50:47,041 Tal vez podrías hablar conmigo. 611 00:50:48,833 --> 00:50:50,416 ¿De qué quieres hablar? 612 00:50:51,666 --> 00:50:52,791 De lo que sea. 613 00:50:52,875 --> 00:50:53,875 ¿Qué es esto? 614 00:50:54,583 --> 00:50:56,083 Cuéntame un secreto. 615 00:50:56,916 --> 00:50:58,291 Lenka, por favor. 616 00:50:58,875 --> 00:51:00,875 Es una conversación de hace meses. 617 00:51:01,541 --> 00:51:04,791 ¿Te acuerdas cuando… por fin me contaste 618 00:51:04,875 --> 00:51:06,500 lo que te pasó cuando eras niño? 619 00:51:07,250 --> 00:51:08,500 ¿Y eso qué tiene? 620 00:51:10,000 --> 00:51:11,583 Cómo te lanzaron al río 621 00:51:12,666 --> 00:51:13,958 por culpa de tu papá. 622 00:51:15,916 --> 00:51:17,916 Todavía no quiero hablar de eso. 623 00:51:19,458 --> 00:51:22,000 Solo intento entender quién eres, Jakub. 624 00:51:22,083 --> 00:51:23,916 ¿Cómo se está reproduciendo? 625 00:51:24,000 --> 00:51:25,583 ¿Y quién crees que soy? 626 00:51:26,666 --> 00:51:28,416 Solo sé que siempre dices 627 00:51:28,500 --> 00:51:30,000 que quieres volver conmigo… 628 00:51:31,000 --> 00:51:33,958 y luego dices que quieres saber qué hay más allá de Júpiter. 629 00:51:34,625 --> 00:51:36,250 ¿Y qué? ¿No puedo soñar? 630 00:51:37,083 --> 00:51:37,958 ¡Mierda! 631 00:51:38,958 --> 00:51:40,416 {\an8}Cuando sueñas, te vas. 632 00:51:41,458 --> 00:51:42,708 {\an8}Así es siempre. 633 00:51:43,583 --> 00:51:44,666 Como quieras. 634 00:51:56,208 --> 00:52:00,291 {\an8}-Hanus, ¿eso es…? - Un grano del Principio. 635 00:52:01,333 --> 00:52:02,458 {\an8}¡Es Chopra! 636 00:52:41,083 --> 00:52:42,291 Increíble. 637 00:52:42,375 --> 00:52:43,250 ¡Sí! 638 00:52:47,458 --> 00:52:51,000 No se puede contener, humano delgado. 639 00:52:54,666 --> 00:52:56,083 Ay, no. ¡No! 640 00:53:33,208 --> 00:53:35,166 Silenciaste mi tubo. 641 00:53:44,250 --> 00:53:45,750 Tus horribles desechos 642 00:53:45,833 --> 00:53:47,708 no guardaron lo que estás buscando. 643 00:53:58,541 --> 00:54:01,166 Peter, creo que tenemos un problema. 644 00:54:08,375 --> 00:54:09,291 ¿Peter? 645 00:54:14,791 --> 00:54:16,000 Peter, contesta. 646 00:54:25,458 --> 00:54:27,458 Control, control, ¿me escuchan? 647 00:55:14,666 --> 00:55:15,541 ¿Control? 648 00:55:19,291 --> 00:55:22,166 Peter, ¿estás ahí? 649 00:55:40,916 --> 00:55:43,500 Hanus, ¿estás viendo? 650 00:55:47,666 --> 00:55:50,000 El Principio se acerca. 651 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 ¿Qué me va a pasar, Hanus? 652 00:55:56,333 --> 00:55:58,875 No tienes nada que temer, humano delgado. 653 00:56:00,125 --> 00:56:02,958 El Principio no te causará ningún daño. 654 00:56:03,833 --> 00:56:06,500 Solo es un repositorio. 655 00:56:10,208 --> 00:56:11,208 ¿De qué? 656 00:56:12,250 --> 00:56:15,625 Las palabras de tu tribu no pueden describir esto. 657 00:56:16,958 --> 00:56:19,583 Tal vez lo vamos a experimentar… 658 00:56:21,125 --> 00:56:22,000 juntos. 659 00:57:07,666 --> 00:57:10,583 Control, ¿sí me escuchan? 660 00:57:12,541 --> 00:57:14,166 Humano delgado. 661 00:57:16,166 --> 00:57:19,250 Debo preguntarte algo que va a molestarte. 662 00:57:20,250 --> 00:57:21,083 ¿Qué? 663 00:57:21,916 --> 00:57:24,458 La próxima llegada de tu progenie, 664 00:57:25,958 --> 00:57:28,791 ¿por qué le causa a Lenka tanto estrés? 665 00:57:29,333 --> 00:57:30,208 No es así. 666 00:57:30,750 --> 00:57:35,000 Pero sus sentimientos comunican mucho pavor. 667 00:57:35,083 --> 00:57:36,583 Se aparearon otra vez 668 00:57:36,666 --> 00:57:38,458 para crear a esta progenie. 669 00:57:38,541 --> 00:57:41,166 Hablan de esta progenie con emoción. 670 00:57:41,250 --> 00:57:43,375 Experimentamos cosas que nos asustan. 671 00:57:43,875 --> 00:57:46,125 Enséñame, humano delgado. 672 00:57:47,375 --> 00:57:48,375 No estuve ahí. 673 00:58:20,500 --> 00:58:23,416 Hanus, ¿por qué estoy viendo esto? 674 00:58:24,375 --> 00:58:26,291 No estuve ahí. 675 00:58:28,041 --> 00:58:30,375 Tus pensamientos han estado ahí, ¿verdad? 676 00:58:31,375 --> 00:58:33,750 Te describieron el evento. 677 00:58:39,625 --> 00:58:41,875 Solo quiero que vengas a casa. 678 00:58:42,375 --> 00:58:44,000 Pero sabes que no puedo. 679 00:58:44,083 --> 00:58:45,375 Yo creo que sí puedes. 680 00:58:46,666 --> 00:58:49,708 Lenka, ¿qué dijo el doctor Cerný? 681 00:58:50,791 --> 00:58:52,041 Estabas ausente 682 00:58:52,125 --> 00:58:54,875 cuando tu pareja perdió a tu primera progenie. 683 00:58:56,166 --> 00:58:58,458 Y por eso están ausentes. 684 00:59:00,291 --> 00:59:02,041 Me rompió el alma. 685 00:59:03,041 --> 00:59:05,916 Es que me siento tan sola, Jakub… 686 00:59:06,000 --> 00:59:07,375 Ay, no. ¡Ay, no! 687 00:59:08,000 --> 00:59:10,250 Eh, estoy teniendo una emergencia. 688 00:59:10,333 --> 00:59:11,333 Ahora te llamo. 689 00:59:12,208 --> 00:59:13,250 Sí, claro. 690 00:59:13,833 --> 00:59:15,750 CzechConnect nos mantiene… 691 00:59:20,791 --> 00:59:23,000 Otra vez está con tu progenie 692 00:59:23,083 --> 00:59:24,500 y tú no estás ahí. 693 00:59:26,916 --> 00:59:27,875 ¿Por qué? 694 00:59:28,625 --> 00:59:30,750 El dolor que causa… 695 00:59:32,333 --> 00:59:34,208 ¿es valioso para ti? 696 00:59:49,541 --> 00:59:51,625 Es un honor tenerla con nosotros. 697 00:59:52,208 --> 00:59:55,125 Sé que no soy una paciente especial, pero gracias. 698 00:59:55,958 --> 00:59:59,083 Por supuesto, pero se lo decimos a todos nuestros clientes, 699 00:59:59,166 --> 01:00:00,500 y lo decimos en serio. 700 01:00:01,208 --> 01:00:03,166 Somos humildes ante nuestra tarea. 701 01:00:03,250 --> 01:00:05,083 Ya sea por elección o por necesidad, 702 01:00:05,166 --> 01:00:07,833 no es algo sencillo de llevar en solitario. 703 01:00:09,166 --> 01:00:11,291 Útočiště es tu santuario. 704 01:00:11,875 --> 01:00:13,000 O tu refugio, 705 01:00:13,541 --> 01:00:14,875 lo que necesites que sea. 706 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 Gracias. 707 01:00:46,166 --> 01:00:48,458 Con todo lo que desciframos, 708 01:00:48,541 --> 01:00:51,458 sigues enfocado en tu gran descubrimiento. 709 01:00:52,291 --> 01:00:55,291 Me concentro en hablar con el control de la misión. 710 01:00:57,166 --> 01:00:58,791 No hemos acabado. 711 01:01:01,125 --> 01:01:03,000 ¿Al menos estás feliz por mí? 712 01:01:03,750 --> 01:01:06,333 Sí, por supuesto que sí, amor. 713 01:01:06,416 --> 01:01:09,458 Estoy muy feliz y orgullosa de ti. 714 01:01:10,375 --> 01:01:11,500 Yo te elegí. 715 01:01:13,583 --> 01:01:14,791 Va a funcionar. 716 01:01:14,875 --> 01:01:16,708 Estamos juntos en esto. 717 01:01:16,791 --> 01:01:17,750 Tú y yo. 718 01:01:19,333 --> 01:01:20,375 Prométeme una cosa. 719 01:01:21,375 --> 01:01:24,416 Prométeme que vamos a hacer las cosas de las que hablamos. 720 01:01:26,000 --> 01:01:28,458 Por supuesto. Lo prometo. 721 01:01:30,666 --> 01:01:33,000 Ella puede sentir tus mentiras. 722 01:01:34,291 --> 01:01:36,416 No sabes de lo que estás hablando. 723 01:01:38,791 --> 01:01:41,000 Abrazaste su tristeza. 724 01:01:41,916 --> 01:01:44,875 Todas estas promesas rotas, 725 01:01:44,958 --> 01:01:46,791 excepto la que le hiciste 726 01:01:46,875 --> 01:01:48,458 a tu gran descubrimiento. 727 01:01:49,916 --> 01:01:51,958 ¿Cómo no pudiste entender 728 01:01:52,041 --> 01:01:53,125 que ella, algún día, 729 01:01:53,208 --> 01:01:55,041 perdería la voluntad de creerte? 730 01:02:15,250 --> 01:02:16,875 Tú puedes, tú puedes, tú puedes. 731 01:02:20,458 --> 01:02:21,583 Habla Peter. 732 01:02:21,666 --> 01:02:24,166 Peter, soy Jakub, te llamo desde el CzechConnect. 733 01:02:24,250 --> 01:02:26,500 Encontré la manera de reconfigurarlo. 734 01:02:26,583 --> 01:02:29,666 La radio no sirve, pero esto sí funciona. 735 01:02:30,250 --> 01:02:31,791 No sé si puedes escucharme. 736 01:02:32,416 --> 01:02:33,250 ¿Peter? 737 01:02:33,333 --> 01:02:36,291 Creímos que perdimos la comunicación. 738 01:02:36,375 --> 01:02:37,750 Arreglaban la comunicación, 739 01:02:37,833 --> 01:02:39,666 ¡y tú hackeaste el CzechConnect! 740 01:02:40,500 --> 01:02:42,125 - Es increíble, comandante. - Sí. 741 01:02:42,208 --> 01:02:44,583 ¿Estás bien? ¿La nave está bien? 742 01:02:45,250 --> 01:02:46,375 Sí, todo está… 743 01:02:53,375 --> 01:02:55,083 Hay más que quiero ver. 744 01:02:57,166 --> 01:02:59,875 Por favor, no digas que todo va a estar bien. 745 01:03:00,375 --> 01:03:01,791 Así va a ser. 746 01:03:02,541 --> 01:03:03,791 No pienses demasiado. 747 01:03:05,875 --> 01:03:07,125 Sé que es un año, 748 01:03:07,916 --> 01:03:09,750 pero sabemos cómo hacer esto. 749 01:03:10,833 --> 01:03:12,541 Cuando estás solo, pasan cosas. 750 01:03:16,166 --> 01:03:17,541 Vamos a superarlo. 751 01:03:18,583 --> 01:03:19,708 Esta es la última vez. 752 01:03:21,125 --> 01:03:22,750 Siempre dices lo mismo. 753 01:03:25,666 --> 01:03:26,666 ¿Tienes miedo? 754 01:03:27,750 --> 01:03:28,750 Ya te dije. 755 01:03:28,833 --> 01:03:30,541 No tengo por qué tener miedo. 756 01:03:31,916 --> 01:03:33,791 ¿Y has pensado en el costo? 757 01:03:35,458 --> 01:03:37,583 ¿El precio que tenemos que pagar por esto? 758 01:03:38,208 --> 01:03:39,083 Tú y yo. 759 01:03:40,750 --> 01:03:42,250 Me preocupa y no sé qué hacer. 760 01:03:43,791 --> 01:03:44,750 ¿Por qué a ti no? 761 01:03:48,458 --> 01:03:49,958 Con gran convicción, 762 01:03:50,041 --> 01:03:52,666 ni siquiera intentaste entender a tu pareja. 763 01:03:53,333 --> 01:03:54,208 ¿Con qué fin? 764 01:03:55,041 --> 01:03:57,750 Es imposible conectar con alguien 765 01:03:57,833 --> 01:04:00,416 que no quiere ver nada más que a sí mismo. 766 01:04:00,500 --> 01:04:03,083 Que solo se quiere conectar 767 01:04:03,166 --> 01:04:04,541 cuando le conviene a él. 768 01:04:04,625 --> 01:04:05,666 Primero pensé 769 01:04:05,750 --> 01:04:07,458 que así eran los de tu especie. 770 01:04:07,541 --> 01:04:09,666 Que eran egoístas, que no comprendían. 771 01:04:09,750 --> 01:04:11,250 Pero, a través de Lenka, 772 01:04:11,333 --> 01:04:12,583 ahora lo veo: 773 01:04:13,625 --> 01:04:14,833 eres tú. 774 01:04:15,583 --> 01:04:18,375 Tu soledad es autoprovocada. 775 01:04:21,375 --> 01:04:23,500 Te dejaré con tu misión. 776 01:04:25,125 --> 01:04:27,041 ¿Qué? ¡Hanus! 777 01:04:27,125 --> 01:04:30,083 Mi interés en ti ya expiró. 778 01:04:30,166 --> 01:04:31,500 No puedes dejarme. 779 01:04:33,666 --> 01:04:34,833 Te necesito. 780 01:04:36,083 --> 01:04:38,208 Sí estás ayudándome, ¡te estoy escuchando! 781 01:04:38,291 --> 01:04:40,875 -No tienes salvación. - ¡No! 782 01:04:43,916 --> 01:04:46,916 Preferiría que no me pusieras las manos encima. 783 01:04:56,625 --> 01:04:57,958 No quiero que te vayas. 784 01:05:00,916 --> 01:05:01,750 Necesito… 785 01:05:01,833 --> 01:05:02,708 Tienes que volver 786 01:05:02,791 --> 01:05:05,875 con un descubrimiento muy diferente, 787 01:05:05,958 --> 01:05:07,791 pero solamente te ves a ti. 788 01:05:09,208 --> 01:05:11,833 Buena suerte, humano delgado. 789 01:05:13,500 --> 01:05:14,500 Hanus… 790 01:05:15,875 --> 01:05:17,958 No. ¡Espera! 791 01:05:40,583 --> 01:05:41,500 ¿Hanus? 792 01:06:02,166 --> 01:06:03,833 Hanus, por favor. 793 01:06:05,333 --> 01:06:06,375 Haré lo que sea. 794 01:06:08,375 --> 01:06:10,833 Hanus, por favor. Lo prometo. 795 01:06:25,291 --> 01:06:26,375 ¿Qué es esto? 796 01:06:28,000 --> 01:06:31,166 Es un lugar secreto. ¿Te gusta? 797 01:06:32,666 --> 01:06:34,458 Creo que quiero vivir aquí. 798 01:06:38,000 --> 01:06:40,666 Tal vez podamos ir a una misión juntos. 799 01:06:42,166 --> 01:06:44,166 Si quieres intercambiar secretos. 800 01:06:48,000 --> 01:06:49,708 Tal vez quieras besarme. 801 01:06:51,500 --> 01:06:52,416 Sí quiero. 802 01:06:54,083 --> 01:06:54,958 Hazlo. 803 01:09:03,583 --> 01:09:04,458 Peter. 804 01:09:04,541 --> 01:09:06,750 ¿Qué carajos? ¿Adónde fuiste? 805 01:09:07,625 --> 01:09:10,458 Todos entraron en pánico imaginando lo que te pudo pasar. 806 01:09:10,541 --> 01:09:11,916 Peter, todo está bien. 807 01:09:13,125 --> 01:09:15,250 Nada se ha desviado del plan. 808 01:09:15,333 --> 01:09:17,875 La nave hace lo que está diseñada para hacer. 809 01:09:18,791 --> 01:09:22,708 Hay un plan de acción para cuando o si las comunicaciones fallan, 810 01:09:22,791 --> 01:09:25,208 y estoy siguiendo todos esos pasos que ensayé, 811 01:09:25,291 --> 01:09:27,166 incluyendo arreglar el problema. 812 01:09:27,250 --> 01:09:28,666 Cálmate ya. 813 01:09:29,541 --> 01:09:30,625 Dame un reporte. 814 01:09:31,666 --> 01:09:32,708 Antes que nada, 815 01:09:32,791 --> 01:09:35,583 quiero que vayas a mi casa y veas a Lenka. 816 01:09:37,291 --> 01:09:38,125 ¿Qué? 817 01:09:38,208 --> 01:09:40,458 ¿Por qué? Tenemos mucho que hacer ahora. 818 01:09:40,541 --> 01:09:42,875 - Peter. - Los coreanos van justo detrás de ti. 819 01:09:43,791 --> 01:09:44,958 Te dije que irás. 820 01:09:45,750 --> 01:09:46,708 ¿A hacer qué? 821 01:09:52,041 --> 01:09:53,541 ¿Lenka Prochazka? 822 01:10:11,625 --> 01:10:12,791 Él está vivo. 823 01:10:13,833 --> 01:10:15,625 ¡Qué imbécil eres, Peter! 824 01:10:19,041 --> 01:10:20,625 Tenemos que hablar, Lenka. 825 01:10:20,708 --> 01:10:22,333 Cinco minutos. Por favor. 826 01:10:29,166 --> 01:10:31,083 No estoy aquí para interferir. 827 01:10:33,041 --> 01:10:35,375 Lo que sea que esté pasando es entre ustedes. 828 01:10:38,166 --> 01:10:40,375 Pero, en interés de la seguridad de la misión 829 01:10:40,458 --> 01:10:41,833 y de lo que implica, 830 01:10:42,833 --> 01:10:44,208 necesito hacer lo que pueda 831 01:10:44,291 --> 01:10:46,250 para aliviar el estado mental de Jakub. 832 01:10:47,333 --> 01:10:48,583 Espero que entiendas. 833 01:10:50,125 --> 01:10:51,000 Peter. 834 01:10:53,291 --> 01:10:54,208 No puedo. 835 01:10:54,958 --> 01:10:57,541 Quiere que lo escuches. Es todo. 836 01:11:12,625 --> 01:11:13,833 Estaré afuera. 837 01:11:19,500 --> 01:11:21,791 Lenka, ojalá estés ahí. 838 01:11:27,708 --> 01:11:30,083 Ahora entiendo. En serio. 839 01:11:33,250 --> 01:11:34,625 ¿Te acuerdas cuando dije 840 01:11:34,708 --> 01:11:37,083 que quería ver más allá de Júpiter? 841 01:11:38,208 --> 01:11:40,958 No puedo imaginar nada peor ahora. 842 01:11:43,458 --> 01:11:44,958 Solo quiero ir a casa. 843 01:11:48,375 --> 01:11:49,458 Cuando nos conocimos, 844 01:11:49,541 --> 01:11:52,166 me sentí a salvo por primera vez en mi vida. 845 01:11:56,541 --> 01:11:59,333 Y ahora no puedo, de ninguna manera, 846 01:11:59,416 --> 01:12:02,291 entender por qué siempre te dejaba atrás, 847 01:12:03,666 --> 01:12:06,500 cuando tú eres lo único que me importa. 848 01:12:09,000 --> 01:12:10,791 Te esforzaste por conocerme. 849 01:12:11,333 --> 01:12:15,125 Perdóname por no haber hecho el esfuerzo de conocerte. 850 01:12:19,625 --> 01:12:23,125 Estabas ahí, frente a mí, y yo no te vi. 851 01:12:27,958 --> 01:12:31,583 He vivido una vida por las razones equivocadas. 852 01:12:34,208 --> 01:12:35,875 Soy un puto desperdicio. 853 01:12:40,958 --> 01:12:42,208 Y no te merezco. 854 01:12:44,500 --> 01:12:46,083 Jamás lo he hecho. 855 01:12:48,083 --> 01:12:50,041 Si pudiera hacerlo otra vez, 856 01:12:50,583 --> 01:12:51,750 lo haría mejor. 857 01:12:54,000 --> 01:12:55,375 Y esa es una promesa 858 01:12:55,458 --> 01:12:57,666 que jamás jamás rompería. 859 01:13:00,416 --> 01:13:03,958 Si yo… Si pudiera hacerlo de nuevo. 860 01:13:06,416 --> 01:13:07,500 Perdóname. 861 01:13:08,500 --> 01:13:10,500 En serio, perdóname. 862 01:14:38,416 --> 01:14:41,416 ¿Hanus? Puedo sentirte espiándome. 863 01:14:42,416 --> 01:14:44,083 ¿Aún sigues aquí? 864 01:14:48,583 --> 01:14:50,333 Deberías descansar. 865 01:14:52,583 --> 01:14:53,875 Sí, eso me gustaría. 866 01:14:54,791 --> 01:14:56,000 Descansa. 867 01:15:09,083 --> 01:15:11,791 Ya te purgaste, humano delgado. 868 01:15:12,750 --> 01:15:13,625 Lo vi. 869 01:15:15,583 --> 01:15:16,541 Descansa. 870 01:15:32,083 --> 01:15:33,916 No quería despertarte. 871 01:15:35,500 --> 01:15:37,125 No me vuelvas a hacer eso. 872 01:15:38,041 --> 01:15:39,083 No me dejes. 873 01:15:40,208 --> 01:15:43,416 No puedo dejar que enfrentes el Principio solo. 874 01:15:44,458 --> 01:15:45,416 He entendido 875 01:15:45,500 --> 01:15:48,458 que yo tampoco quiero estar solo. 876 01:15:56,875 --> 01:15:57,875 ¿Qué tienes? 877 01:16:05,041 --> 01:16:08,000 ¿Qué…? ¿Qué está pasándote? 878 01:16:11,708 --> 01:16:14,375 No fui completamente honesto contigo. 879 01:16:17,375 --> 01:16:18,541 ¿Qué me ocultaste? 880 01:16:19,166 --> 01:16:22,333 Te dije que los gorompeds vinieron por nosotros. 881 01:16:22,875 --> 01:16:25,000 Consumieron a nuestra progenie, 882 01:16:25,083 --> 01:16:26,041 a los ancianos. 883 01:16:26,958 --> 01:16:28,416 Así que escapé de mi mundo, 884 01:16:28,500 --> 01:16:30,000 pero demasiado tarde. 885 01:16:30,958 --> 01:16:32,291 Estás asustándome. 886 01:16:33,208 --> 01:16:35,083 ¿Por qué? ¿Miedo a la verdad? 887 01:16:35,916 --> 01:16:37,750 Así no somos los de mi especie, 888 01:16:38,583 --> 01:16:40,541 pero así son los humanos. 889 01:16:43,166 --> 01:16:45,416 Estoy empezando a entender… 890 01:16:46,208 --> 01:16:48,875 …por qué los sueños y las pesadillas 891 01:16:49,625 --> 01:16:51,416 son ambos esenciales. 892 01:16:55,416 --> 01:16:57,083 ¿Por qué no dijiste nada? 893 01:17:00,083 --> 01:17:02,208 Nunca me preguntaste nada. 894 01:17:15,916 --> 01:17:17,583 Hanus. Por favor. 895 01:17:38,166 --> 01:17:40,625 Deberías descansar, humano delgado. 896 01:17:42,000 --> 01:17:45,250 Mañana entraremos al Principio. 897 01:18:18,458 --> 01:18:21,500 Esto parece una historia que les contaremos a nuestros hijos. 898 01:18:22,250 --> 01:18:23,250 "El año que naciste, 899 01:18:23,333 --> 01:18:24,500 el cielo estaba morado. 900 01:18:25,083 --> 01:18:26,583 Nadie sabía por qué". 901 01:18:26,666 --> 01:18:29,250 Creen que son partículas que vienen del espacio. 902 01:18:33,375 --> 01:18:34,875 ¿Te imaginas estar allá? 903 01:18:36,791 --> 01:18:39,750 Sin gravedad. Solo flotas. 904 01:18:41,791 --> 01:18:43,791 Y así me siento muchas veces. 905 01:18:47,250 --> 01:18:48,208 Prefiero estar aquí 906 01:18:48,291 --> 01:18:49,916 que persiguiendo polvo espacial. 907 01:18:51,958 --> 01:18:53,333 Es polvo muy brillante. 908 01:19:25,791 --> 01:19:27,416 Humano delgado… 909 01:19:28,125 --> 01:19:29,041 ya es hora. 910 01:19:29,833 --> 01:19:32,416 Tu gran descubrimiento espera. 911 01:19:33,291 --> 01:19:34,125 Gracias. 912 01:19:37,666 --> 01:19:39,625 Bebe esa agua caliente. 913 01:19:39,708 --> 01:19:42,916 Es un ritual sagrado. 914 01:19:51,291 --> 01:19:52,541 Sabe como a casa. 915 01:20:15,416 --> 01:20:17,166 Probando. Probando. 916 01:20:18,208 --> 01:20:19,458 ¿Me escuchan? 917 01:20:19,541 --> 01:20:20,666 Te escuchamos. 918 01:20:37,041 --> 01:20:39,125 Comandante, necesito decirte 919 01:20:39,208 --> 01:20:41,500 que iniciamos la transmisión 920 01:20:41,583 --> 01:20:43,041 de tu última pregrabación. 921 01:20:45,375 --> 01:20:48,958 Todos sabemos que es importante para ti hacerlo en vivo y en directo. 922 01:20:49,541 --> 01:20:51,958 No teníamos otra opción con las cámaras apagadas. 923 01:20:53,250 --> 01:20:54,250 Eres bueno para eso. 924 01:20:55,125 --> 01:20:56,291 Está bien, Peter. 925 01:21:00,875 --> 01:21:02,625 Comandante Prochazka, 926 01:21:02,708 --> 01:21:04,416 gracias por tomarse el tiempo 927 01:21:04,500 --> 01:21:05,750 en este preciado momento. 928 01:21:06,875 --> 01:21:08,875 Díganos cómo se siente. 929 01:21:09,916 --> 01:21:11,166 Comisionada Tuma, 930 01:21:11,250 --> 01:21:13,833 me siento honrado, asombrado y concentrado, 931 01:21:13,916 --> 01:21:15,166 todo al mismo tiempo. 932 01:21:15,250 --> 01:21:18,000 Pensar que un niño que creció en el campo 933 01:21:18,083 --> 01:21:20,666 algún día participaría en esto… 934 01:21:20,750 --> 01:21:22,375 Dentro de unos momentos, 935 01:21:22,458 --> 01:21:24,333 desplegaremos FERDA en Chopra. 936 01:21:24,416 --> 01:21:25,833 Pero antes de eso, 937 01:21:25,916 --> 01:21:28,083 tengo que decir lo agradecido que estoy 938 01:21:28,166 --> 01:21:29,875 por el apoyo del pueblo checo. 939 01:21:30,500 --> 01:21:33,583 Esta misión está dedicada a la gente del mundo, 940 01:21:33,666 --> 01:21:35,166 y a quienes nos financiaron 941 01:21:35,250 --> 01:21:36,208 y nos patrocinaron. 942 01:21:36,791 --> 01:21:38,625 Y a Lenka, por supuesto. 943 01:21:39,291 --> 01:21:41,583 Por su amor e infinito apoyo. 944 01:21:43,583 --> 01:21:46,500 Dos amantes conectados a través de las estrellas. 945 01:21:48,916 --> 01:21:51,625 Seguro que está deseando tenerlo en casa, sano y salvo. 946 01:21:52,416 --> 01:21:54,666 Todos aquí en la Tierra están mirando. 947 01:21:55,208 --> 01:21:57,416 Porque en solo unos minutos, 948 01:21:58,458 --> 01:22:01,166 el Jan Hus 1 y el comandante Prochazka 949 01:22:02,041 --> 01:22:04,416 entrarán en la nube de Chopra. 950 01:22:05,458 --> 01:22:08,375 La República Checa se ha impuesto con orgullo 951 01:22:08,458 --> 01:22:10,000 a la misión surcoreana 952 01:22:10,083 --> 01:22:13,166 para ser la primera en investigar el espectro púrpura 953 01:22:13,250 --> 01:22:14,750 que ha rondado nuestro cielo 954 01:22:14,833 --> 01:22:16,666 durante estos últimos cuatro años. 955 01:22:19,958 --> 01:22:21,458 Armando hidráulicos. 956 01:22:24,583 --> 01:22:25,541 Luz verde. 957 01:22:27,500 --> 01:22:30,291 Estamos en la entrada del universo. 958 01:22:30,375 --> 01:22:34,000 ¿Estás listo, humano delgado? 959 01:22:35,375 --> 01:22:37,708 Sí. Sí, lo estoy. 960 01:22:39,541 --> 01:22:40,791 Luz verde, Jakub. 961 01:22:41,958 --> 01:22:44,416 Prepárate para recolectar en T menos diez. 962 01:22:45,625 --> 01:22:46,791 Velocidad cero. 963 01:22:47,291 --> 01:22:49,000 SSR menos 20. 964 01:22:49,083 --> 01:22:50,416 SSR a 20. 965 01:22:51,166 --> 01:22:52,416 Compuertas abiertas. 966 01:22:55,958 --> 01:22:57,041 Brazo armado. 967 01:22:59,833 --> 01:23:01,458 Rotación, ocho grados. 968 01:23:04,041 --> 01:23:07,250 FERDA se está desplegando para recolección, 969 01:23:07,333 --> 01:23:09,416 pero tal vez sea un esfuerzo sin sentido. 970 01:23:11,500 --> 01:23:13,750 ¿Nos escuchamos, Jakub? 971 01:23:13,833 --> 01:23:15,666 Mi señal… es irregular. 972 01:23:16,875 --> 01:23:18,916 Control, tenemos interferencia. 973 01:23:20,875 --> 01:23:22,333 Ya, ya te escuchamos. 974 01:23:27,791 --> 01:23:30,041 {\an8}Despejado para la recolección. 975 01:23:37,791 --> 01:23:39,291 FSC armado. 976 01:23:43,416 --> 01:23:44,250 Contacto. 977 01:23:45,833 --> 01:23:47,083 Intentando recolección. 978 01:23:51,916 --> 01:23:53,375 Humano delgado. 979 01:23:56,875 --> 01:23:59,333 Jamás sentí un silencio como este. 980 01:24:05,458 --> 01:24:06,458 ¡Hanus! 981 01:24:07,333 --> 01:24:09,625 Comandante, ¿qué está pasando? 982 01:24:11,458 --> 01:24:13,708 - Hay lectura negativa de la recolección. - ¡Hanus! 983 01:24:13,791 --> 01:24:14,875 Algo está mal. 984 01:24:14,958 --> 01:24:15,833 ¡Hanus! 985 01:24:17,708 --> 01:24:19,416 Sistema FERDA fallando. 986 01:24:19,500 --> 01:24:21,541 Aborte la recolección de muestras ahora. 987 01:24:24,000 --> 01:24:25,083 ¡Hanus! 988 01:24:25,166 --> 01:24:27,166 Detectamos numerosas fallas, comandante. 989 01:24:27,250 --> 01:24:28,750 Debes abortar de inmediato. 990 01:24:30,000 --> 01:24:31,375 ¡Aborta la misión! 991 01:24:35,250 --> 01:24:37,750 Jakub, no podemos escucharte. 992 01:24:37,833 --> 01:24:40,083 Estamos viendo muchas irregularidades. 993 01:24:41,291 --> 01:24:42,833 Jakub, responde. 994 01:24:43,791 --> 01:24:45,625 Jakub, ¿qué son las irregularidades? 995 01:24:48,333 --> 01:24:51,125 No temas, humano delgado. 996 01:24:52,083 --> 01:24:55,125 ¡Hanus! ¡Resiste, ya voy! 997 01:24:55,208 --> 01:24:56,375 Aborta la recolección. 998 01:24:56,458 --> 01:24:58,625 - No lo haré. - ¡Y activa los propulsores! 999 01:25:05,208 --> 01:25:07,000 ¿Qué haces con las Bombas? 1000 01:25:07,583 --> 01:25:09,625 Comandante, vete ahora. 1001 01:25:09,708 --> 01:25:11,125 Por favor, responde. 1002 01:25:18,416 --> 01:25:20,125 Comandante, ¿qué está pasando? 1003 01:25:23,125 --> 01:25:24,791 ¿Qué haces en la esclusa? 1004 01:25:27,250 --> 01:25:28,750 Sensores del traje listos. 1005 01:25:31,833 --> 01:25:34,250 Peter, ¡voy a salir! 1006 01:25:34,791 --> 01:25:36,208 ¿Ya te volviste loco? 1007 01:25:36,708 --> 01:25:38,416 Olvida a Chopra, comandante. 1008 01:25:39,000 --> 01:25:40,291 Aborta. ¡Sálvate! 1009 01:25:41,000 --> 01:25:42,833 ¡Hay algo que tengo que hacer! 1010 01:25:42,916 --> 01:25:45,041 - Comandante… - ¡Enseguida vuelvo! 1011 01:25:45,125 --> 01:25:47,000 Comandante, ¡no te oímos! 1012 01:25:47,083 --> 01:25:48,291 ¡Regresa, comandante! 1013 01:25:54,083 --> 01:25:55,416 ¡Rápido, rápido! 1014 01:26:07,166 --> 01:26:08,500 ¡Hanus! 1015 01:26:44,000 --> 01:26:47,250 ¿Estás bien? ¿La Bomba funcionó? 1016 01:26:48,583 --> 01:26:50,625 Humano delgado, 1017 01:26:50,708 --> 01:26:53,500 tus esfuerzos con el descontaminante 1018 01:26:53,583 --> 01:26:54,625 fueron heroicos. 1019 01:26:55,333 --> 01:26:56,291 Pero pronto, 1020 01:26:56,375 --> 01:26:58,333 los gorompeds me van a debilitar 1021 01:26:58,416 --> 01:26:59,916 y consumirán mi carne. 1022 01:27:01,791 --> 01:27:03,791 Pero tenemos algo de tiempo. 1023 01:27:06,375 --> 01:27:08,916 La muerte aún no me encontrará. 1024 01:27:28,333 --> 01:27:29,250 Hanus… 1025 01:27:31,000 --> 01:27:32,625 casi me ahogo cuando era niño. 1026 01:27:33,458 --> 01:27:34,791 Esto me lo recuerda. 1027 01:27:41,333 --> 01:27:43,000 Pude ver el sol 1028 01:27:43,083 --> 01:27:45,333 a través del agua verde y brillante. 1029 01:27:45,916 --> 01:27:47,208 Lo supe entonces. 1030 01:27:48,000 --> 01:27:49,958 Me estaba ahogando, 1031 01:27:50,041 --> 01:27:51,583 pero el sol seguía brillando. 1032 01:27:59,541 --> 01:28:00,708 Ah, papá. 1033 01:28:01,791 --> 01:28:03,916 Te absuelvo de tus pecados. 1034 01:28:04,875 --> 01:28:07,750 Y también me absuelvo a mí de ellos. 1035 01:28:09,375 --> 01:28:10,291 Hermoso. 1036 01:28:15,166 --> 01:28:18,875 Este lugar no está tan mal… para terminar. 1037 01:28:21,083 --> 01:28:22,541 Este no es el final. 1038 01:28:23,708 --> 01:28:26,291 Ven, déjame enseñarte. 1039 01:29:34,916 --> 01:29:37,916 Acabamos de conocernos, pero me parece bien. 1040 01:29:41,916 --> 01:29:43,958 Por eso no te cuento las cosas. 1041 01:29:44,791 --> 01:29:45,708 ¿Qué es esto? 1042 01:29:46,500 --> 01:29:49,583 Humano delgado, ya llegamos. 1043 01:29:50,291 --> 01:29:51,708 Esto es todo. 1044 01:29:53,625 --> 01:29:55,166 Este es el Principio… 1045 01:29:57,166 --> 01:29:58,291 …y el final. 1046 01:30:00,666 --> 01:30:03,583 Todas las vibraciones de todos los tiempos 1047 01:30:04,500 --> 01:30:06,666 están contenidas aquí. 1048 01:30:06,750 --> 01:30:09,208 Bien, comandante. Es perfecto. 1049 01:30:10,333 --> 01:30:13,291 Tu pasado y tu futuro. 1050 01:30:13,375 --> 01:30:15,375 ¡Espérenme! 1051 01:30:16,791 --> 01:30:19,708 Yo, tú y Lenka. 1052 01:30:19,791 --> 01:30:22,500 Vas a donde yo vaya y yo voy a donde tú vayas. ¿Sí, astronauta? 1053 01:30:22,583 --> 01:30:23,583 Tu padre. 1054 01:30:23,666 --> 01:30:24,791 ¡Jakub! 1055 01:30:24,875 --> 01:30:28,083 Cada promesa, cada desilusión. 1056 01:30:28,166 --> 01:30:29,333 Tierra a Jakub. 1057 01:30:30,291 --> 01:30:31,916 Cada expiación. 1058 01:30:32,000 --> 01:30:33,416 ¡Ya voy! 1059 01:30:33,500 --> 01:30:34,791 Todo es permanente. 1060 01:30:34,875 --> 01:30:38,041 -No te vayas. -Y a la vez, nada lo es. 1061 01:30:38,125 --> 01:30:40,291 ¿En serio? Qué pequeño. 1062 01:30:41,583 --> 01:30:43,916 Esa es la verdad del universo. 1063 01:30:45,375 --> 01:30:47,083 ¿Alguna vez has pensado 1064 01:30:47,166 --> 01:30:50,250 en lo que aprendiste un poco tarde en la vida? 1065 01:30:50,333 --> 01:30:52,791 Tal vez aún no estoy en ese punto. 1066 01:30:53,375 --> 01:30:57,000 Nadie tiene que sufrir, aquí no. 1067 01:30:57,083 --> 01:30:59,875 Donde puedes verlo todo. 1068 01:31:29,541 --> 01:31:31,833 ¡Hanus! ¡Increíble! 1069 01:31:32,375 --> 01:31:34,541 Humano delgado, 1070 01:31:34,625 --> 01:31:37,875 el universo es como debería ser. 1071 01:31:38,500 --> 01:31:40,250 Sí, lo es. 1072 01:31:41,333 --> 01:31:42,541 Qué poco sabía. 1073 01:31:47,583 --> 01:31:50,041 Pero hay algo que siempre he sabido. 1074 01:31:52,541 --> 01:31:54,083 Ven, déjame enseñarte. 1075 01:31:57,291 --> 01:32:00,458 ¿Este es el Principio? ¿Con Lenka? 1076 01:32:01,708 --> 01:32:03,541 Oye, astronauta, ¿estás bien? 1077 01:32:04,083 --> 01:32:06,666 Desde el primer momento en que la vi, 1078 01:32:07,458 --> 01:32:09,458 supe que quería cosas buenas para ella. 1079 01:32:11,583 --> 01:32:14,250 No sabía nada más, solo sabía eso. 1080 01:32:20,291 --> 01:32:22,583 Si tan solo la hubiera visto siempre 1081 01:32:22,666 --> 01:32:24,166 como la vi entonces. 1082 01:32:26,583 --> 01:32:28,583 Que simplemente la vieras 1083 01:32:28,666 --> 01:32:29,708 es un milagro. 1084 01:32:32,000 --> 01:32:33,875 Esto es tan poco probable. 1085 01:32:34,583 --> 01:32:36,791 Que nos conociéramos ella y yo. 1086 01:32:37,291 --> 01:32:38,875 Que tú y yo nos conociéramos. 1087 01:32:38,958 --> 01:32:42,208 Aun así… aquí estamos. 1088 01:32:43,875 --> 01:32:47,291 Creíste que esto era todo lo que querías. 1089 01:32:48,333 --> 01:32:51,125 Entonces, ¿qué falta aquí, Jakub? 1090 01:32:52,500 --> 01:32:53,833 Ella no está aquí. 1091 01:33:01,166 --> 01:33:03,000 Ya es hora, ¿verdad? 1092 01:33:07,583 --> 01:33:09,291 Siento cómo desapareces. 1093 01:33:09,875 --> 01:33:13,416 Sí. Es algo inevitable. 1094 01:33:14,041 --> 01:33:15,750 Y sí tengo un poco de miedo, 1095 01:33:17,125 --> 01:33:20,333 pero… puedo dejarte ahora. 1096 01:33:22,666 --> 01:33:24,000 Traje algo para ti. 1097 01:33:26,458 --> 01:33:27,833 Para que te relajes. 1098 01:33:34,750 --> 01:33:35,750 Gracias. 1099 01:33:37,666 --> 01:33:41,833 Yo empiezo y termino aquí. 1100 01:33:52,875 --> 01:33:55,250 Pero, tal vez, 1101 01:33:55,333 --> 01:33:59,541 este no es tu final, humano delgado. 1102 01:34:01,541 --> 01:34:02,666 Ahora tengo miedo. 1103 01:34:05,250 --> 01:34:06,291 Claro que sí. 1104 01:34:07,958 --> 01:34:11,375 Pero también sientes esperanza 1105 01:34:11,458 --> 01:34:14,000 por ti y por Lenka. 1106 01:34:16,041 --> 01:34:19,833 Esa es la sabiduría de tu tribu. 1107 01:34:22,458 --> 01:34:23,708 ¿Puedes oírlo? 1108 01:34:24,875 --> 01:34:26,500 No escucho nada. 1109 01:34:28,291 --> 01:34:30,083 Escucha el silencio. 1110 01:34:35,875 --> 01:34:39,541 Gracias, Hanus. Por todo. 1111 01:34:45,458 --> 01:34:48,208 Sabe a… casa. 1112 01:35:02,666 --> 01:35:04,958 No. ¡No! 1113 01:35:09,166 --> 01:35:12,083 ¡No, no, no! 1114 01:35:26,833 --> 01:35:28,333 Hanus… 1115 01:36:57,541 --> 01:36:58,625 Rusalka… 1116 01:37:02,125 --> 01:37:03,833 solo quiero un beso. 1117 01:37:05,125 --> 01:37:06,541 Sabes que eso te matará. 1118 01:37:09,458 --> 01:37:11,125 Ya no me importa. 1119 01:37:19,875 --> 01:37:20,916 Lenka. 1120 01:37:27,500 --> 01:37:28,500 Jakub. 1121 01:38:53,458 --> 01:38:54,291 Gracias. 1122 01:39:01,791 --> 01:39:04,208 Si hubiera sabido lo que sé ahora, 1123 01:39:05,500 --> 01:39:07,500 jamás me habría ido. 1124 01:39:12,166 --> 01:39:14,041 Si hubiera sabido lo que sé ahora, 1125 01:39:15,833 --> 01:39:17,166 ¿te habría besado? 1126 01:39:18,708 --> 01:39:19,708 ¿Lo habrías hecho? 1127 01:39:22,208 --> 01:39:23,666 ¿Me besarías otra vez? 1128 01:39:31,375 --> 01:39:33,666 Fue el mejor de los besos. 1129 01:39:41,125 --> 01:39:47,875 {\an8}EL ASTRONAUTA 73735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.