All language subtitles for Emperor.Wang.Gun.E176.KOR.CATV.XviD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,380 --> 00:00:52,600 The sun has set and all preparations are compete. 2 00:00:53,060 --> 00:00:59,100 It's time to approach the harbor for landing, 3 00:00:59,170 --> 00:00:59,920 Supreme Commander. 4 00:01:01,420 --> 00:01:02,810 Yes, I know. 5 00:01:03,520 --> 00:01:07,850 I'm just savoring this incredible moment. 6 00:01:09,100 --> 00:01:11,240 We're really here. Bekjae forces are landing here 7 00:01:12,300 --> 00:01:15,860 at the imperial capital of Koryo. 8 00:01:17,230 --> 00:01:22,690 Give us your command. It's time. 9 00:01:26,540 --> 00:01:29,280 General Yaesul, are the advance guards ready? 10 00:01:30,430 --> 00:01:31,540 Yes, Commander. 11 00:01:32,380 --> 00:01:34,780 Approach the harbor. 12 00:01:36,350 --> 00:01:41,080 Approach the arbor. Light up the ships and approach the harbor. 13 00:01:42,470 --> 00:01:44,380 Approach the arbor! 14 00:02:16,310 --> 00:02:19,260 That is incomprehensible. 15 00:02:20,150 --> 00:02:24,580 How could security be so loose when Koryo boasts having the 16 00:02:25,660 --> 00:02:31,290 most advanced naval force in the peninsula? 17 00:02:32,930 --> 00:02:39,190 The strongest will fall when he is caught napping. 18 00:02:40,610 --> 00:02:44,210 Qin Shih Huang of Qin dynasty built the Great Wall, but could 19 00:02:44,650 --> 00:02:47,400 not endure two generations. 20 00:02:51,400 --> 00:02:53,500 That is quite true. 21 00:02:54,320 --> 00:03:00,360 It is the nature of sovereignity. Everything could crumble in an 22 00:03:00,720 --> 00:03:03,680 instant if you are not alert at all times. 23 00:03:26,900 --> 00:03:31,240 Captain, where did all those ships com from? 24 00:03:31,690 --> 00:03:32,470 I don't know. 25 00:03:34,050 --> 00:03:38,740 I can't even count them! They've lit up the ocean! 26 00:03:38,950 --> 00:03:40,320 There must be at least a hundred of them. 27 00:03:42,040 --> 00:03:48,040 How odd...They would've notified us if they were 28 00:03:49,580 --> 00:03:51,720 merchant ships from Tang or Wuyue. 29 00:03:52,990 --> 00:03:58,470 Look, they're warships! 30 00:04:01,630 --> 00:04:13,250 The banner reads, "Bekjae Naval Force Commander Shin-Guhm"! 31 00:04:14,840 --> 00:04:20,040 How could they be here? This can't be happening! 32 00:04:21,720 --> 00:04:24,810 Shin-guhm? He his the prince of Bekjae! 33 00:04:25,400 --> 00:04:26,760 Yes, Captain. It's the enemy! 34 00:04:27,720 --> 00:04:34,320 It's Bekjae naval force! They are landing, Captain! 35 00:04:35,680 --> 00:04:38,800 It's the enemy! The enemy is here! 36 00:04:39,600 --> 00:04:43,300 Report this to the palace at once! Go now! 37 00:05:31,420 --> 00:05:33,610 The coast guards weak and confused! 38 00:05:33,640 --> 00:05:37,400 Kill them! Burn down the base! 39 00:05:39,220 --> 00:05:42,020 Stop them! We cannot let them through! 40 00:05:42,270 --> 00:05:44,200 Get out there and fight! 41 00:05:44,280 --> 00:05:47,580 Captain, there are thousands of them and we're less than a 42 00:05:47,840 --> 00:05:50,960 hundred. We don't have a chance against them! 43 00:05:51,360 --> 00:05:59,070 We must stop them or they will attack the palace! Stop them! 44 00:06:42,880 --> 00:06:49,450 Torch everything in sight! Burn down the enemy base! 45 00:07:17,530 --> 00:07:21,190 They are truly pathetic. 46 00:07:22,120 --> 00:07:27,100 Taking the king's head will be a piece of cake. 47 00:07:30,030 --> 00:07:37,000 I hope you're right, but Wang Guhn has always been lucky. 48 00:07:37,280 --> 00:07:41,510 Yes, but he will not get away this time. 49 00:07:42,120 --> 00:07:46,300 Let us quickly regroup and press on to the palace. 50 00:07:46,790 --> 00:07:50,040 The coast guards have been annihilated. 51 00:07:50,340 --> 00:07:52,520 Yes, Commander. 52 00:07:54,600 --> 00:07:57,770 Call back the troops! 53 00:08:04,710 --> 00:08:10,880 We mustn't give them an opening. Let us press on! 54 00:08:11,480 --> 00:08:14,940 Of course. 55 00:08:17,760 --> 00:08:20,230 It is another seven miles to the capital. 56 00:08:20,320 --> 00:08:25,170 And Prince Yang-guhm and Yong- guhm's troops are destroying 57 00:08:25,690 --> 00:08:30,680 the enemy naval base in Jungju as we speak. 58 00:08:32,490 --> 00:08:38,240 We must complete our mission and rendezvous with them back 59 00:08:38,510 --> 00:08:40,390 here at dawn. 60 00:08:42,310 --> 00:08:44,670 That is sufficient time. 61 00:08:45,240 --> 00:08:51,590 Everything must be done by dawn. We cannot give them a chance to 62 00:08:51,640 --> 00:08:58,910 round up their troops, or we will face complications. 63 00:09:00,800 --> 00:09:08,000 Well then, let us divide the troops and attack the 64 00:09:08,490 --> 00:09:13,000 capital from its two gates. 65 00:09:14,360 --> 00:09:16,030 Yes, Your Highness. 66 00:09:16,700 --> 00:09:19,800 They are sure to have sent messengers to the palace. 67 00:09:20,060 --> 00:09:24,740 We must act now before counter-offensive is devised. 68 00:09:25,790 --> 00:09:30,480 Very well. General Yaesul, take your troops and proceed 69 00:09:30,710 --> 00:09:33,880 to Tae-hwa gate immediately. 70 00:09:34,480 --> 00:09:35,690 Yes, Commander! 71 00:09:36,560 --> 00:09:40,650 Move out, men! To Tae-hwa gate! 72 00:09:52,010 --> 00:09:58,550 Yumju, Bekju and Jungju should be quite a pitiable sight by now. 73 00:10:00,230 --> 00:10:01,630 Yes. 74 00:10:02,180 --> 00:10:07,620 The naval forces there are sure to be caught off guard as well. 75 00:10:09,010 --> 00:10:13,960 This attack will deliver a devastating blow to Koryo. 76 00:10:15,910 --> 00:10:17,850 What an exciting night it is! 77 00:10:18,410 --> 00:10:23,520 I've never experienced such thrill on a battlefield. 78 00:10:24,450 --> 00:10:28,800 I'm sure my brothers are feeling the excitement too. 79 00:10:30,300 --> 00:10:33,420 This is too easy! 80 00:10:35,320 --> 00:10:38,120 Let us go now. Proceed! 81 00:11:13,250 --> 00:11:19,020 Look General Shin, they have no idea we're here. 82 00:11:20,140 --> 00:11:30,800 Yes. How pathetic! There is not a patrol boat in sight. 83 00:11:31,200 --> 00:11:38,170 We were right on the mark. They are completely off guard. 84 00:11:39,720 --> 00:11:44,380 Yes. But then, who would've guessed that a tiger would 85 00:11:44,430 --> 00:11:46,750 come into their living room? 86 00:11:49,810 --> 00:11:52,620 General Shin, it's time to attack. 87 00:11:54,000 --> 00:11:54,970 Very well. 88 00:11:56,020 --> 00:12:00,080 We will torch all of their warship as we approach the 89 00:12:00,140 --> 00:12:05,100 dock. Then we will send our ships back to Yaesung River 90 00:12:05,680 --> 00:12:08,190 upon landing and proceed to Jungju where we will join 91 00:12:08,430 --> 00:12:10,610 Prince Yang-guhm's army. 92 00:12:19,790 --> 00:12:27,910 Light up the ships and sound the drums! 93 00:12:28,190 --> 00:12:30,870 Approach for landing! 94 00:12:55,480 --> 00:13:00,220 Torch the enemy warships! 95 00:13:01,040 --> 00:13:03,920 Fire! Burn down the warships of Koryo! 96 00:13:14,640 --> 00:13:18,740 Fire! Fire! 97 00:13:30,790 --> 00:13:32,450 Attack! 98 00:14:21,340 --> 00:14:25,450 What's goin on? Where did all those pirate ships come from? 99 00:14:25,580 --> 00:14:27,250 General! 100 00:14:27,870 --> 00:14:30,940 They're not pirates, it's Bekjae naval force! 101 00:14:31,390 --> 00:14:35,160 That is impossible! 102 00:14:35,240 --> 00:14:41,230 It's true. We're being raided, General! 103 00:14:41,340 --> 00:14:43,680 Raided? Raided, you say? 104 00:14:44,350 --> 00:14:48,680 Oh no! Everything is on fire! Our ships are burning! 105 00:14:53,090 --> 00:14:58,150 What are you waiting for? Fight back! Stop them! 106 00:15:07,160 --> 00:15:10,400 Their entire fleet is on fire! Weve done it! 107 00:15:10,870 --> 00:15:13,190 Now release the landing force! 108 00:15:13,670 --> 00:15:20,000 Go ashore and burn down the enemy military base! 109 00:15:54,570 --> 00:16:03,630 In September of 932 AD, on the 15th year of King Wang Guhn's 110 00:16:04,100 --> 00:16:07,980 reign, Bekjae's naval force invaded the bank of Yaesung 111 00:16:09,110 --> 00:16:12,750 River. History records the event like this: "General 112 00:16:13,940 --> 00:16:19,240 Sangui of Later Bekjae invaded Yaesung Riber and burned down 113 00:16:19,640 --> 00:16:24,420 some hundred ships from villages of Yumju, Bekju and Jungju, 114 00:16:25,040 --> 00:16:28,870 and took back 300 thoroughbred horses from Juhsan-do." 115 00:16:30,140 --> 00:16:34,290 Yet another upset was recorded in October: "Daewoo-do was 116 00:16:34,310 --> 00:16:39,590 attacked by Bekjae's Sangae. Failure to stop the attack 117 00:16:39,610 --> 00:16:44,210 left Wang Guhn distraught." 118 00:16:45,870 --> 00:16:52,180 Yaesung River invasion was a devastating blow to Koryo. 119 00:16:53,590 --> 00:16:58,140 When Koryo subjugated Naju, their naval force consisted 120 00:16:59,360 --> 00:17:04,200 of 100 warships. This leads to the conclusion that the 121 00:17:04,920 --> 00:17:08,920 entire naval force was wiped out by this attack. 122 00:17:09,510 --> 00:17:12,990 It had to have been a tremendous setback for Koryo. 123 00:17:15,100 --> 00:17:20,750 We've done it, Brother! Entire enemy fleet is on fire. 124 00:17:21,100 --> 00:17:25,720 A report just came in. Brother Shin-guhm is moving forward to 125 00:17:25,750 --> 00:17:30,590 the palace after a safe landing, and General Sangui and Shin-duk 126 00:17:31,030 --> 00:17:33,120 have successfully destroyed the naval base in Yumju. 127 00:17:34,670 --> 00:17:41,550 This should paralyze Koryo's naval force for a few years. 128 00:17:42,986 --> 00:17:46,940 Shouldn't we report our success to the supreme commander? 129 00:17:47,990 --> 00:17:55,300 Yes. Send a messenger at once and inform them of our victory. 130 00:17:56,160 --> 00:17:56,990 Yes, Commander. 131 00:17:59,640 --> 00:18:06,520 Everything is going like clokwork. 132 00:18:07,330 --> 00:18:10,630 How could it be so easy? I feel like I am dreaming. 133 00:18:11,130 --> 00:18:14,340 We've destroyed Koryo's naval force! 134 00:18:15,510 --> 00:18:18,770 I think Brother Shin-guhm is finally getting his break. 135 00:18:20,440 --> 00:18:24,740 Yes. All he needs is King Wang Guhn's head now... 136 00:18:26,050 --> 00:18:32,690 Well, let us drop anchor and go ashore. Shin-guhm awaits us. 137 00:18:36,450 --> 00:18:41,740 The landing force will disembark! Move it! 138 00:18:52,580 --> 00:18:58,430 How odd that we have met no resistance. 139 00:18:59,800 --> 00:19:03,780 We are quite close to the city wall. 140 00:19:04,100 --> 00:19:08,220 The capital city is defended by the royal guards and no 141 00:19:08,840 --> 00:19:12,590 other armies are allowed to enter. 142 00:19:14,690 --> 00:19:21,250 That's all the better. How many royal guards could there be? 143 00:19:22,010 --> 00:19:24,650 I estimate about 500. 144 00:19:26,850 --> 00:19:29,380 We are several times larger. 145 00:19:30,980 --> 00:19:36,050 I just hope the king is in the palace. 146 00:19:38,080 --> 00:19:44,120 Speed up the march! We cannot let King Wang Guhn slip away! 147 00:19:44,390 --> 00:19:45,430 Yes, Commander! 148 00:20:00,330 --> 00:20:05,300 Your Majesty... Seungkyum is here... 149 00:20:07,490 --> 00:20:12,230 Brother, it's Seungkyum... 150 00:20:13,890 --> 00:20:21,160 Please wake up. The bandits are coming for you! 151 00:20:22,580 --> 00:20:27,820 Wake up. Please wake up! 152 00:20:41,910 --> 00:20:46,080 My dear little brother, you big brother is here. 153 00:20:46,660 --> 00:20:55,760 Have you fared well? I've come for your head. 154 00:20:56,570 --> 00:21:00,790 Surrender your head. 155 00:21:03,890 --> 00:21:06,100 King Kyun-hwon! How could you be here? 156 00:21:06,730 --> 00:21:12,680 Give me your head, little brother. I must have it! 157 00:21:17,370 --> 00:21:24,800 Where are you going, Brother? Surrender your head. 158 00:22:03,920 --> 00:22:08,790 What a disturbing dream... What could this mean? 159 00:22:10,290 --> 00:22:12,700 Brother Seungkyum wakes me up, and the king of Bekjae 160 00:22:15,170 --> 00:22:17,460 comes after my head... 161 00:22:22,490 --> 00:22:26,080 Urgent news! Urgent news! 162 00:22:28,510 --> 00:22:31,230 Open the gate! We must speak to the king! 163 00:22:31,560 --> 00:22:34,110 We're under attack! Bekjae army is here! 164 00:22:34,590 --> 00:22:40,690 Preposterous! Bekjae is a thousand miles away. 165 00:22:41,540 --> 00:22:43,140 You must be out of your mind. 166 00:22:43,620 --> 00:22:48,340 It is true! Please open this gate! 167 00:22:48,770 --> 00:22:55,120 No! The city gate remains locked from 11:00pm to 5:00am. 168 00:22:55,850 --> 00:22:58,430 We are under attack, I said! 169 00:22:58,660 --> 00:23:02,340 Are you telling me that Bekjae troops have wings and they flew 170 00:23:02,700 --> 00:23:09,990 to the capital of Koryo? Get out of here at once! 171 00:23:10,720 --> 00:23:17,190 Please open the gate! The enemy is not far behind! Please! 172 00:23:18,020 --> 00:23:18,840 What's the disturbance? 173 00:23:19,800 --> 00:23:25,050 The crazy fool says Bekjae's warships have infiltrated our 174 00:23:25,270 --> 00:23:26,320 harbor. 175 00:23:27,500 --> 00:23:33,830 What? Bekjae's warships in our harbor? Is this true? 176 00:23:34,400 --> 00:23:37,540 Yes, General. It is a huge fleet with a banner that 177 00:23:38,130 --> 00:23:41,820 bares the name Shin-guhm. 178 00:23:42,610 --> 00:23:43,350 What? 179 00:23:47,150 --> 00:23:50,190 Urgent news! Urgent news! 180 00:23:53,680 --> 00:23:56,710 We come from Jungju! 181 00:23:57,500 --> 00:23:58,240 What bring you? 182 00:23:58,850 --> 00:24:02,480 We've been attacked by Bekjae's naval force! 183 00:24:03,570 --> 00:24:08,480 They were thought to be merchant ships from afar, but they were 184 00:24:08,730 --> 00:24:12,510 warships from Bekjae! 185 00:24:14,100 --> 00:24:22,220 Oh no! Open the gate and let them in at once! 186 00:24:22,760 --> 00:24:23,760 Yes, General. 187 00:24:24,640 --> 00:24:27,730 Open the gate! 188 00:24:40,170 --> 00:24:42,030 It's the Bekjae army! 189 00:24:50,650 --> 00:24:54,780 Oh no! Close the gate! Seal the gate shut! 190 00:24:54,990 --> 00:24:59,460 It's the enemy! Seal the city gate! 191 00:25:05,760 --> 00:25:08,940 No! Let us in! 192 00:25:09,420 --> 00:25:11,580 Get back! Close the gate! 193 00:25:13,770 --> 00:25:15,090 It's the enemy! 194 00:25:17,260 --> 00:25:21,710 Push through the gate! There're only a handful of guards! 195 00:25:22,230 --> 00:25:23,620 Push forward! 196 00:25:51,010 --> 00:25:53,300 Seal the gate! 197 00:26:20,820 --> 00:26:25,560 Report this to General Bok at once! 198 00:26:25,970 --> 00:26:26,960 Yes, General. 199 00:26:59,370 --> 00:27:04,220 I don't believe this! This can't be happening! 200 00:27:15,000 --> 00:27:17,360 Proceed to the palace! 201 00:27:37,290 --> 00:27:38,840 What are you saying? 202 00:27:39,690 --> 00:27:42,590 Bekjae's naval force is attacking the capital city? 203 00:27:42,840 --> 00:27:46,840 Yes. Not only that, they've burned down our warships in 204 00:27:47,210 --> 00:27:52,360 Yumju, Bekju and Jungju naval base! 205 00:27:52,830 --> 00:27:53,450 What? 206 00:27:54,620 --> 00:27:59,190 And Shin-guhm's naval force has crossed the city wall? 207 00:27:59,450 --> 00:28:02,970 Yes. They are approaching the palace as we speak. 208 00:28:04,060 --> 00:28:05,130 How many are there? 209 00:28:05,950 --> 00:28:08,250 There were thousands of them. 210 00:28:09,010 --> 00:28:13,110 Thousands? This is a serious crisis. 211 00:28:14,620 --> 00:28:22,620 What do we do? Our troops are 12 miles outside the city wall. 212 00:28:23,470 --> 00:28:27,330 When do we round then up and bring them in? 213 00:28:28,040 --> 00:28:31,960 But you should notify them regardless. 214 00:28:32,850 --> 00:28:33,600 I agree. 215 00:28:34,240 --> 00:28:38,920 Go at once to General Yum and inform him of this attack. 216 00:28:39,220 --> 00:28:39,960 Yes, General. 217 00:28:41,270 --> 00:28:47,520 Put the royal guards on alert, and summon all military 218 00:28:48,140 --> 00:28:50,530 officials to the palace! 219 00:28:51,150 --> 00:28:52,090 Yes, General. 220 00:28:53,090 --> 00:28:55,680 Declare a state of emergency! Dispatch the messengers! 221 00:28:56,360 --> 00:28:58,250 Report this to His Majesty in West Capital! 222 00:28:58,890 --> 00:29:02,180 Put the palace on alert and evacuate the empress 223 00:29:02,260 --> 00:29:03,520 and the royal consorts! 224 00:29:04,810 --> 00:29:08,680 No, I will go to the empress myself. Come with me. 225 00:29:09,280 --> 00:29:10,200 Yes, General. 226 00:29:12,960 --> 00:29:20,720 This is inconceivable! How could the enemy infiltrate our capital? 227 00:29:36,930 --> 00:29:39,600 A riot? A riot, you say? 228 00:29:40,140 --> 00:29:44,300 Yes, Your Majesty. The entire city is in pandemonium. 229 00:29:44,900 --> 00:29:49,020 What happened? Is this a rebellion? 230 00:29:49,730 --> 00:29:54,600 We are unsure, but armed guards are leaving the palace 231 00:29:54,640 --> 00:29:59,140 and the signal of distress is being rung. 232 00:29:59,370 --> 00:30:02,560 Why is this happeninin His Majesty's absence? 233 00:30:03,360 --> 00:30:05,950 - Escort Kim, - Yes, Your Grace. 234 00:30:05,980 --> 00:30:11,160 Go back outside and find out exactly what is happening. 235 00:30:11,960 --> 00:30:12,780 Yes, Your Grace. 236 00:30:12,990 --> 00:30:13,670 Your Highness! 237 00:30:14,840 --> 00:30:18,120 General Bok of the royal guards, Your Highness. 238 00:30:18,780 --> 00:30:21,380 Oh, General Bok! What is happening? 239 00:30:21,810 --> 00:30:23,640 What is this about a riot? 240 00:30:23,970 --> 00:30:26,780 Bekjae's naval force has infiltrated the capital 241 00:30:26,850 --> 00:30:28,660 through Yaesung River. You must evacuate. 242 00:30:29,070 --> 00:30:32,440 Evacuate? Where could we possibly go? 243 00:30:32,890 --> 00:30:34,920 Fortunately, His Majesty is in the west capital. 244 00:30:35,200 --> 00:30:39,270 We will take your highnesses and the royal family into safety. 245 00:30:39,440 --> 00:30:40,450 The palace is dangerous. 246 00:30:40,550 --> 00:30:43,730 Are they that close? 247 00:30:43,910 --> 00:30:46,910 Yes. We must hurry. Come with us. 248 00:30:47,600 --> 00:30:49,880 Oh dear, oh dear... 249 00:30:50,400 --> 00:30:53,710 Escort the empresses to the secluded villa. 250 00:30:54,400 --> 00:30:55,280 Yes, General. 251 00:30:55,600 --> 00:30:57,820 You must hurry. 252 00:30:58,080 --> 00:31:00,760 Escort the empress, Superior Escort. 253 00:31:01,010 --> 00:31:01,820 Yes, General. 254 00:31:02,580 --> 00:31:07,000 We must go now, Your Highness. 255 00:31:16,210 --> 00:31:19,530 Assess our resources and get the enemy's exact location. 256 00:31:20,080 --> 00:31:22,040 Make sure that all military officials in the capital have 257 00:31:22,100 --> 00:31:23,760 been summoned. Go! 258 00:31:24,110 --> 00:31:25,200 Yes, General! 259 00:31:42,780 --> 00:31:43,950 Who knocks at this time of the night? 260 00:31:44,370 --> 00:31:46,320 We come from the palace. We are under attack! 261 00:31:49,240 --> 00:31:54,260 Bekjae has attacked the capital! Where is the Minister of Military? 262 00:32:00,660 --> 00:32:01,930 What bring you? 263 00:32:02,010 --> 00:32:03,280 Bekjae's naval force has infiltrated the capital 264 00:32:03,480 --> 00:32:04,680 through Yeasung River. 265 00:32:05,060 --> 00:32:09,540 General Bok has called all officials to the court. 266 00:32:10,540 --> 00:32:15,390 Unbelievable... Bekjae forces have infiltrated the capital? 267 00:32:15,480 --> 00:32:16,400 Yes, Minister of Military. 268 00:32:18,210 --> 00:32:21,510 I am no longer in the military department, but this is a matter 269 00:32:22,190 --> 00:32:25,520 of extreme urgency. I will follow shortly. 270 00:32:26,320 --> 00:32:27,230 Yes, sire. 271 00:32:32,860 --> 00:32:38,130 This is truly unexpected... It, too, must be the work 272 00:32:38,960 --> 00:32:42,810 of Choi Seung-woo, one of the three prodigies of Bekjae... 273 00:32:44,160 --> 00:32:46,200 He struck our most vulnerable spot... 274 00:32:52,150 --> 00:32:55,780 The capital is under attack by Bekjae forces? 275 00:32:56,360 --> 00:33:00,640 Yes, General. Bekju, Yumju and Jungju naval bases have 276 00:33:00,960 --> 00:33:03,550 been destroyed and the entire city is ablaze. 277 00:33:04,050 --> 00:33:09,910 Rats have crawled into our living room. Those bastards! 278 00:33:11,630 --> 00:33:13,360 I will be there shortly. 279 00:33:13,690 --> 00:33:14,420 Yes, General. 280 00:33:16,090 --> 00:33:22,610 This is impossible! Bekjae forces raiding our palace? 281 00:33:23,670 --> 00:33:30,730 Ordely! Fetch my armor and saddle my horse at once! 282 00:33:52,660 --> 00:33:54,860 General Park, have you heard the shocking news? 283 00:33:55,280 --> 00:33:58,630 Yes, pathetic rats of Bekjae have infiltrated our capital. 284 00:33:59,300 --> 00:34:05,180 I'm told there are nearly 3000 of them. 285 00:34:05,690 --> 00:34:09,050 Numbers do not intimidate me. Let us go. 286 00:34:09,190 --> 00:34:13,300 But it seems this attack was meticulously planned. 287 00:34:14,120 --> 00:34:17,530 They've destroyed all hundred of our war vessels. 288 00:34:18,040 --> 00:34:22,280 What? All hudred of them ? Is this true? 289 00:34:22,820 --> 00:34:23,670 That's what we're told. 290 00:34:24,800 --> 00:34:25,980 Who is the commanding general? 291 00:34:26,780 --> 00:34:30,600 It's Bekjae's prince Shin-guhm. 292 00:34:31,430 --> 00:34:35,010 Let us hurry. The palace is in danger. 293 00:34:35,310 --> 00:34:39,830 But we have no troops to fight with. How can we contend with 294 00:34:40,110 --> 00:34:42,040 several thousand with only several hudred? 295 00:34:42,610 --> 00:34:46,570 General Yum's troops will be here to assist us by morning. 296 00:34:47,620 --> 00:34:51,110 We must keep them back until then. Let's go. 297 00:35:42,150 --> 00:35:47,610 It's quite a sight, Commander. The entire city is on fire. 298 00:35:51,110 --> 00:35:53,160 It is a wonderful night. 299 00:35:53,800 --> 00:35:56,870 This will be the most memorable battle of my life! 300 00:35:58,660 --> 00:36:01,090 We've crossed the city wall, so the royal guards should be 301 00:36:01,130 --> 00:36:04,960 fortifying their defense by now. We mustn't give them any time. 302 00:36:05,840 --> 00:36:07,080 Of course not. 303 00:36:08,200 --> 00:36:12,120 We may face complications once the troops from outside 304 00:36:12,560 --> 00:36:14,650 come to their aid. 305 00:36:15,560 --> 00:36:19,970 Yes. We must complete our mission by dawn. Let us hurry. 306 00:36:20,720 --> 00:36:25,160 We must seize control of the palace and find the king. 307 00:36:26,770 --> 00:36:34,240 Yes. That's whom we are here for - the king of Koryo. 308 00:36:50,300 --> 00:36:55,180 Escort the empress! Take the empress to safety! 309 00:37:02,280 --> 00:37:06,780 Oh dear... I cannot believe that we are evacuating the palace... 310 00:37:07,820 --> 00:37:10,760 Let us hurry, Your Highness. We are to hide in the rear villa. 311 00:37:20,800 --> 00:37:22,450 How many troops do we have? 312 00:37:23,200 --> 00:37:24,610 No more than five hunded. 313 00:37:24,740 --> 00:37:26,720 Aren't we up against several thousand troops? 314 00:37:26,980 --> 00:37:27,720 Yes. 315 00:37:28,370 --> 00:37:29,740 What is your plan? 316 00:37:31,320 --> 00:37:34,520 I don't know. I cannot find a solution. 317 00:37:36,030 --> 00:37:38,570 Thank God His Majesty is not here, but what about 318 00:37:39,360 --> 00:37:40,790 the royal consorts? 319 00:37:41,350 --> 00:37:43,300 We are moving them to the rear villa. 320 00:37:56,780 --> 00:38:00,280 Is it true that we are being attacked by Bekjae army? 321 00:38:01,160 --> 00:38:01,860 Yes. 322 00:38:02,780 --> 00:38:06,670 Oh, Lord Choi is here as well. I heard that you were quite ill. 323 00:38:07,570 --> 00:38:08,770 I am all right. 324 00:38:11,580 --> 00:38:13,330 A lightening has struck us out of nowhere. 325 00:38:14,120 --> 00:38:16,190 We are completely helpless. 326 00:38:17,330 --> 00:38:22,660 The enemy is quite aware of our weakness. They know everything. 327 00:38:23,580 --> 00:38:26,120 Let us surrender the palace. 328 00:38:26,860 --> 00:38:30,920 What? Surrender the palace? 329 00:38:34,880 --> 00:38:38,640 His Majesty is not here and the royal family has 330 00:38:38,900 --> 00:38:40,760 been taken to safety. 331 00:38:41,180 --> 00:38:44,270 That is true, but the palace is still in utter chaos. 332 00:38:46,004 --> 00:38:50,170 Then how do we go about surrendering the palace? 333 00:38:50,490 --> 00:38:54,730 Out of the questions! We cannot give up the palace! 334 00:38:57,630 --> 00:39:04,660 We are far outnumbered. Pointless deaths will only help the enemy. 335 00:39:05,850 --> 00:39:11,420 Soon it will be morning, and the enemy will have to leave 336 00:39:12,000 --> 00:39:15,890 because they know that we will have aid by then. 337 00:39:36,800 --> 00:39:40,260 What's the situatiion? How close are they? 338 00:39:41,340 --> 00:39:42,990 They will attack any moment. 339 00:39:43,730 --> 00:39:50,360 Then we must fight! But are these all the troops we have? 340 00:39:51,010 --> 00:39:53,660 We don't have much time. We should all evacuate. 341 00:39:54,210 --> 00:39:57,010 They will move in and move out in a matter of hours. 342 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 At the end they will have gained nothing. 343 00:40:00,980 --> 00:40:03,040 They are here for His majesty. 344 00:40:08,530 --> 00:40:13,540 Let us heed Lord Choi's advice. Let us withdraw the troops. 345 00:40:14,190 --> 00:40:18,500 Withdraw the troops? Surrender the palace to the bandits? 346 00:40:19,260 --> 00:40:22,110 It's more like allowing them to pass through. 347 00:40:22,830 --> 00:40:28,420 We don't have the strength to fight them. 348 00:40:28,740 --> 00:40:33,050 No! We will not surrender the palace! 349 00:40:33,860 --> 00:40:38,070 Organize the troops and seal the palace gate! 350 00:40:38,790 --> 00:40:40,050 Prepare to fight! 351 00:40:41,475 --> 00:40:45,420 General park, this is a senseless fight. 352 00:40:45,770 --> 00:40:51,630 That may very well be, but we can't let them have the palace. 353 00:40:52,440 --> 00:40:54,880 Seal the gate and prepare the weapons! 354 00:41:01,700 --> 00:41:05,850 I guess we have no choice. And it would be wrong to 355 00:41:05,920 --> 00:41:10,030 give up without a fight. Let us do all we can. 356 00:41:11,540 --> 00:41:18,130 General Bok, we will attempt to stop them here, so please 357 00:41:18,650 --> 00:41:20,410 inspect the palace once more. 358 00:41:21,380 --> 00:41:23,540 If that is your wish. 359 00:41:24,660 --> 00:41:26,740 Well then, civil officials will come inside with me. 360 00:41:27,100 --> 00:41:30,150 We will inspect the palace and devise a plan. 361 00:41:31,170 --> 00:41:33,960 Let us go in, Lord Choi. 362 00:41:34,380 --> 00:41:37,800 Prepare for battle! Prepare for battle! 363 00:42:30,690 --> 00:42:32,800 This is the imperial palace. 364 00:42:34,060 --> 00:42:38,420 This is Koryo's imperial palace, Vice Prime Minister. 365 00:42:40,260 --> 00:42:41,860 Yes. 366 00:42:43,400 --> 00:42:47,740 At last we are here. Koryo's imperial palace... 367 00:42:48,700 --> 00:42:54,030 Bekjae's naval force is here at Koryo's imperial palace! 29286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.