All language subtitles for East New York S01E08 1080p WEB h264-KOGi (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,637 Previously on East New York... 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,637 Tamika, listen, uh, 3 00:00:04,704 --> 00:00:06,506 you open to the possibility of having dinner one evening? 4 00:00:06,573 --> 00:00:08,308 I hired a new chef. I don't want you doing 5 00:00:08,375 --> 00:00:09,442 a background check on him. 6 00:00:09,509 --> 00:00:10,877 I know there's things in his past. 7 00:00:10,944 --> 00:00:12,045 I'm gonna have to ask you 8 00:00:12,112 --> 00:00:14,013 to turn in your resignation immediately. 9 00:00:14,080 --> 00:00:15,315 You're so sure of yourself. 10 00:00:15,382 --> 00:00:16,950 When there's something to be sure about. 11 00:00:17,016 --> 00:00:18,551 ♪ ♪ 12 00:00:23,056 --> 00:00:25,125 ♪ Don't worry ♪ 13 00:00:25,191 --> 00:00:27,894 ♪ About it ♪ 14 00:00:27,961 --> 00:00:30,196 ♪ Stop looking ♪ 15 00:00:30,263 --> 00:00:35,001 ♪ For something that just can't be found ♪ 16 00:00:36,302 --> 00:00:38,638 ♪ I'm lost ♪ 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,541 ♪ We're alike ♪ 18 00:00:41,608 --> 00:00:43,309 ♪ Don't worry ♪ 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,712 ♪ Feet on the ground ♪ 20 00:00:45,779 --> 00:00:47,814 (grunting) 21 00:00:54,721 --> 00:00:57,390 ♪ Feet on the ground ♪ 22 00:01:00,727 --> 00:01:03,396 ♪ We're alike ♪ 23 00:01:03,463 --> 00:01:05,465 ♪ Don't worry ♪ 24 00:01:05,532 --> 00:01:07,901 ♪ Feet on the ground ♪ 25 00:01:16,109 --> 00:01:17,677 ♪ Feet on the. ♪ 26 00:01:18,445 --> 00:01:20,146 (exclaims) 27 00:01:21,014 --> 00:01:23,516 Step back, step back. I got this. 28 00:01:26,252 --> 00:01:29,055 Hey, you okay? You all right? 29 00:01:29,122 --> 00:01:31,424 All right, wait. Take your time, take your time. 30 00:01:31,491 --> 00:01:32,992 It's okay, it's okay. 31 00:01:33,059 --> 00:01:34,727 (phone ringing) 32 00:01:34,794 --> 00:01:36,396 Mm. 33 00:01:39,098 --> 00:01:40,967 (grunts softly) 34 00:01:45,371 --> 00:01:46,806 Hello? 35 00:01:46,873 --> 00:01:48,208 SERGEANT: Officer Quinlan, you need to suit up 36 00:01:48,274 --> 00:01:50,477 and report for duty at 0500. 37 00:01:50,543 --> 00:01:52,545 Okay, got it. 38 00:01:53,346 --> 00:01:54,914 (hangs up) 39 00:01:54,981 --> 00:01:56,583 What was that? 40 00:01:56,649 --> 00:01:58,184 I have to go in early. 41 00:01:58,251 --> 00:02:01,688 How come? 42 00:01:58,251 --> 00:02:01,688 They didn't say. 43 00:02:02,889 --> 00:02:05,024 I hope I don't get called in. 44 00:02:02,889 --> 00:02:05,024 Mm. 45 00:02:06,059 --> 00:02:07,994 (phone ringing) 46 00:02:08,061 --> 00:02:09,762 (sighs) 47 00:02:08,061 --> 00:02:09,762 (laughing) 48 00:02:09,829 --> 00:02:11,097 Be quiet. 49 00:02:11,164 --> 00:02:13,132 ♪ ♪ 50 00:02:20,907 --> 00:02:22,275 KILLIAN: $50 a head to get in, 51 00:02:22,342 --> 00:02:25,011 no alcohol, no food. 52 00:02:25,078 --> 00:02:26,346 Bring your own drugs? 53 00:02:26,412 --> 00:02:29,148 People do what they do. I just don't get involved. 54 00:02:29,215 --> 00:02:30,283 What's your end? 55 00:02:30,350 --> 00:02:31,484 Exposure. 56 00:02:31,551 --> 00:02:33,486 There's dope people here, I DJ, 57 00:02:33,553 --> 00:02:35,121 they throw it on socials... 58 00:02:35,188 --> 00:02:37,390 I got 90,000 followers and... 59 00:02:37,457 --> 00:02:38,758 I'm just getting started. 60 00:02:38,825 --> 00:02:39,859 Wow. 61 00:02:41,127 --> 00:02:42,529 Who's that? 62 00:02:44,397 --> 00:02:45,865 Relax. 63 00:02:45,932 --> 00:02:48,101 She's the precinct commander. 64 00:02:45,932 --> 00:02:48,101 HAYWOOD: I got called in 65 00:02:48,167 --> 00:02:49,936 by Operations on my way in. What are we looking at? 66 00:02:50,003 --> 00:02:52,705 Four fatalities. Looks like drug overdose. 67 00:02:52,772 --> 00:02:55,141 Fentanyl, probably. 68 00:02:52,772 --> 00:02:55,141 Hmm. 69 00:02:55,208 --> 00:02:56,743 Whoa, excuse me, sir. 70 00:02:56,809 --> 00:02:58,211 You're gonna have to step back. 71 00:02:58,278 --> 00:03:00,179 I got a call that my girlfriend died. 72 00:03:00,246 --> 00:03:01,514 I just want to see her. 73 00:03:01,581 --> 00:03:04,117 I'm sorry, but you can't do that right now. 74 00:03:05,318 --> 00:03:07,153 I can't see her? 75 00:03:07,220 --> 00:03:09,122 I'm sorry, not at this time. 76 00:03:13,459 --> 00:03:15,094 Who do you think passed the bad dope? 77 00:03:15,161 --> 00:03:16,296 No idea. 78 00:03:16,362 --> 00:03:17,697 No, huh? 79 00:03:17,764 --> 00:03:20,099 I wasn't holding and I wasn't looking, so... 80 00:03:20,166 --> 00:03:22,835 I don't know. 81 00:03:20,166 --> 00:03:22,835 What about other people? 82 00:03:22,902 --> 00:03:24,003 I don't know about other people. 83 00:03:24,070 --> 00:03:25,505 What was the vibe? Were they 84 00:03:25,572 --> 00:03:27,473 doing cocaine, heroin, ecstasy, what? 85 00:03:27,540 --> 00:03:29,375 I don't do drugs, so I don't know. 86 00:03:29,442 --> 00:03:31,311 I'm a strict vegetarian. 87 00:03:31,377 --> 00:03:32,612 I have a daily practice of yoga 88 00:03:32,679 --> 00:03:33,846 and meditation and that is it. 89 00:03:33,913 --> 00:03:35,615 MORALES: Why were you here? 90 00:03:35,682 --> 00:03:37,951 Just chilling with my boy, DJ Authentic. 91 00:03:38,017 --> 00:03:40,086 You his friend, bodyguard, what? 92 00:03:41,354 --> 00:03:42,655 Whatever he needs. 93 00:03:42,722 --> 00:03:43,890 OFFICER: This is an active crime scene. 94 00:03:43,957 --> 00:03:45,725 I can't let anybody in. 95 00:03:43,957 --> 00:03:45,725 MAN: Excuse me. 96 00:03:45,792 --> 00:03:46,993 OFFICER: No, you're gonna have to wait... 97 00:03:47,060 --> 00:03:48,428 MAN: I know my daughter's in here. 98 00:03:47,060 --> 00:03:48,428 Sir. 99 00:03:48,494 --> 00:03:50,029 Gwen. 100 00:03:48,494 --> 00:03:50,029 Sir! 101 00:03:51,097 --> 00:03:52,298 MAN: Gwen! 102 00:03:52,365 --> 00:03:54,300 Daddy, my friend died. 103 00:03:54,367 --> 00:03:55,702 It's okay, it's okay. 104 00:03:54,367 --> 00:03:55,702 HAYWOOD: Excuse me. 105 00:03:55,768 --> 00:03:57,503 Excuse me. How did you get in here? 106 00:03:57,570 --> 00:04:00,273 Oh, this is my daughter. I need to take her home. 107 00:03:57,570 --> 00:04:00,273 Oh, unfortunately, 108 00:04:00,340 --> 00:04:02,609 your daughter's going to have to stay here for a while. 109 00:04:02,675 --> 00:04:04,177 It's-it's okay, Dad. 110 00:04:02,675 --> 00:04:04,177 No, no, 111 00:04:04,243 --> 00:04:05,345 no, no, it's not okay. 112 00:04:05,411 --> 00:04:06,379 Who are you? 113 00:04:06,446 --> 00:04:08,247 Deputy Inspector Regina Haywood. 114 00:04:08,314 --> 00:04:10,149 Which chief do I have to get on the phone, 115 00:04:10,216 --> 00:04:13,953 Deputy Inspector Regina Haywood? Because I know them all. 116 00:04:14,020 --> 00:04:15,188 Sir, she may have been a witness. 117 00:04:15,254 --> 00:04:16,990 Frankly, she's lucky to be alive. 118 00:04:17,056 --> 00:04:19,592 There are four dead bodies here. 119 00:04:19,659 --> 00:04:21,427 This is a crime scene 120 00:04:21,494 --> 00:04:24,964 and the detectives need to question everyone present. 121 00:04:25,031 --> 00:04:26,899 If you interfere with my detectives 122 00:04:26,966 --> 00:04:29,769 I'll have you taken out in handcuffs. 123 00:04:31,371 --> 00:04:34,173 (scoffs quietly) I'm all over this, sweetie. 124 00:04:34,240 --> 00:04:35,908 And so's my lawyer. 125 00:04:37,777 --> 00:04:39,245 Take her phone. 126 00:04:49,155 --> 00:04:51,190 ♪ ♪ 127 00:05:00,733 --> 00:05:03,136 ♪ ♪ 128 00:05:11,277 --> 00:05:13,279 How's your Italian coming? 129 00:05:11,277 --> 00:05:13,279 YENKO: Not bad. 130 00:05:13,346 --> 00:05:16,249 I think I need a little more practice. 131 00:05:20,286 --> 00:05:22,855 So, how are you feel about your appointment? 132 00:05:22,922 --> 00:05:24,057 How do you think I feel? 133 00:05:24,123 --> 00:05:26,059 I don't understand what the problem is. 134 00:05:26,125 --> 00:05:28,194 You like Dr. Feigenbaum, you like his hygienist... 135 00:05:28,261 --> 00:05:30,830 It's not that simple. 136 00:05:28,261 --> 00:05:30,830 It is that simple. 137 00:05:30,897 --> 00:05:32,031 You got your yearly check-up. 138 00:05:32,098 --> 00:05:33,299 And it's been almost five years 139 00:05:33,366 --> 00:05:35,802 since you've gone. 140 00:05:33,366 --> 00:05:35,802 COVID years don't count. 141 00:05:35,868 --> 00:05:38,271 Come on, we've been through this. 142 00:05:40,506 --> 00:05:42,542 I just don't want to have to start going out 143 00:05:42,608 --> 00:05:45,244 all the time. 144 00:05:42,608 --> 00:05:45,244 All the time? 145 00:05:45,311 --> 00:05:46,746 Honey, you haven't left the house 146 00:05:46,813 --> 00:05:49,716 in almost a month. 147 00:05:46,813 --> 00:05:49,716 This is about Italy, isn't it? 148 00:05:49,782 --> 00:05:51,851 This is about the dentist. 149 00:05:51,918 --> 00:05:54,353 But yes, I'd like you to build up 150 00:05:54,420 --> 00:05:56,956 to the point where we can go to Italy together. 151 00:05:57,023 --> 00:05:58,257 I got all these vacation days 152 00:05:58,324 --> 00:05:59,826 I haven't taken and I'd like to go. 153 00:05:59,892 --> 00:06:03,062 I don't know why it's so important that we go somewhere. 154 00:06:03,129 --> 00:06:04,997 Aventine, 155 00:06:05,064 --> 00:06:06,766 Calea, 156 00:06:06,833 --> 00:06:09,335 Capitoline... 157 00:06:09,402 --> 00:06:11,471 Esquiline, Palatine... 158 00:06:11,537 --> 00:06:13,906 That's five. There's seven hills in Rome. 159 00:06:13,973 --> 00:06:17,110 Quirinal and Viminal, okay? 160 00:06:19,512 --> 00:06:21,080 Thank you. 161 00:06:22,248 --> 00:06:25,017 I suppose I have to get dressed 162 00:06:25,084 --> 00:06:27,587 to go to the dentist. 163 00:06:27,653 --> 00:06:28,988 You got five hours. 164 00:06:29,055 --> 00:06:31,524 No reason to hurry. 165 00:06:31,591 --> 00:06:34,694 I love you. 166 00:06:41,000 --> 00:06:44,937 Uh, it's CompStat. you've been in them many times. 167 00:06:45,004 --> 00:06:46,606 HAYWOOD: Never as precinct commander. 168 00:06:46,672 --> 00:06:48,474 They're gonna ask you questions about crime 169 00:06:48,541 --> 00:06:50,643 and what you're doing to address it. 170 00:06:50,710 --> 00:06:52,111 I can handle it. 171 00:06:52,178 --> 00:06:53,579 What? 172 00:06:55,047 --> 00:06:56,749 What's weighing on you, Regina? 173 00:06:56,816 --> 00:06:58,751 Four dead kids. 174 00:06:58,818 --> 00:07:01,287 Oh. Yeah, I... I heard. 175 00:07:01,354 --> 00:07:02,722 We recovered the pills from their pockets. 176 00:07:02,789 --> 00:07:05,358 They were yellow and green and red, like 177 00:07:05,424 --> 00:07:07,093 M&M's or Skittles or gummi... 178 00:07:07,160 --> 00:07:08,661 Like they were candy. 179 00:07:08,728 --> 00:07:11,097 You got to let your detectives handle that. 180 00:07:11,164 --> 00:07:13,166 You got your hands full today. 181 00:07:13,232 --> 00:07:15,701 Oh, it's Padaro doing the questioning. 182 00:07:15,768 --> 00:07:17,470 Yeah, who you worked with in Narcotics. 183 00:07:17,537 --> 00:07:18,971 Who I like. 184 00:07:17,537 --> 00:07:18,971 (chuckles) 185 00:07:19,038 --> 00:07:20,573 He's gonna ask you some tough questions, though, 186 00:07:20,640 --> 00:07:22,408 because he knows that's what's expected of him, 187 00:07:22,475 --> 00:07:25,845 but, uh, there's no hidden agenda. Not with him. 188 00:07:26,379 --> 00:07:29,315 Hey, you're prepared, you're gonna fine. 189 00:07:29,382 --> 00:07:31,350 If there's one thing you know about me, Chief, 190 00:07:31,417 --> 00:07:33,553 I always come prepared. 191 00:07:33,619 --> 00:07:35,621 Okay? 192 00:07:37,723 --> 00:07:40,426 Holly just moved here from Ann Arbor. 193 00:07:40,493 --> 00:07:43,462 What drugs was she taking, Gwendolyn? 194 00:07:40,493 --> 00:07:43,462 We did some 195 00:07:43,529 --> 00:07:46,098 edibles before we got there and then... 196 00:07:47,400 --> 00:07:50,369 ...she decided she wanted to do Ecstasy. 197 00:07:51,437 --> 00:07:52,772 Where'd she get it? 198 00:07:52,839 --> 00:07:55,141 There were a couple guys hanging around the DJ. 199 00:07:55,208 --> 00:07:57,410 I think it was one of them. 200 00:07:57,476 --> 00:07:59,312 We need to take a look at your phone. 201 00:07:59,378 --> 00:08:03,216 Your videos might be helpful. Can you please unlock it? 202 00:08:04,250 --> 00:08:06,219 Gwen. 203 00:08:10,156 --> 00:08:12,158 (sniffles) 204 00:08:13,226 --> 00:08:14,627 (sighs) 205 00:08:14,694 --> 00:08:17,496 We just wanted to go someplace and dance. 206 00:08:18,965 --> 00:08:20,833 (phone chimes) 207 00:08:20,900 --> 00:08:23,569 Corinne said the Post has an article about the bar. 208 00:08:23,636 --> 00:08:27,273 Says it talks about the $18 grilled cheese sandwich 209 00:08:27,340 --> 00:08:28,541 under the headline, "There Goes 210 00:08:28,608 --> 00:08:30,376 the Neighborhood." 211 00:08:28,608 --> 00:08:30,376 If it's not open yet 212 00:08:30,443 --> 00:08:31,777 how are they writing articles about it? 213 00:08:31,844 --> 00:08:33,179 They must've gotten hold of a menu. 214 00:08:33,246 --> 00:08:35,214 Possible the hospitality business 215 00:08:35,281 --> 00:08:37,316 is more complicated than you thought. 216 00:08:37,383 --> 00:08:39,886 What am I gonna do? 217 00:08:37,383 --> 00:08:39,886 Nothing. 218 00:08:39,952 --> 00:08:43,089 At least she's getting press, right? 219 00:08:43,155 --> 00:08:45,157 Ooh! 220 00:08:47,927 --> 00:08:50,162 (dance music playing) 221 00:08:53,332 --> 00:08:55,234 (sighs) 222 00:08:56,168 --> 00:08:57,837 Whoa, whoa, back up. 223 00:08:58,537 --> 00:09:00,673 There, stop. 224 00:09:02,074 --> 00:09:03,542 That's Napoleon Santiago. 225 00:09:03,609 --> 00:09:05,945 I would have thought he'd be older. 226 00:09:03,609 --> 00:09:05,945 No, 227 00:09:06,012 --> 00:09:07,146 he's the next generation. 228 00:09:07,213 --> 00:09:08,714 The spitting image of his father. 229 00:09:08,781 --> 00:09:10,650 According to Intelligence, they're still in business. 230 00:09:10,716 --> 00:09:12,652 I could never get anything to stick. 231 00:09:12,718 --> 00:09:13,619 I tried, boy. 232 00:09:13,686 --> 00:09:15,554 I chased them the whole time 233 00:09:15,621 --> 00:09:18,024 I was in Narcotics. 234 00:09:15,621 --> 00:09:18,024 Mostly heroin, right? 235 00:09:18,090 --> 00:09:19,258 Also bootleg pharmaceuticals. 236 00:09:19,325 --> 00:09:20,960 You remember when some people died 237 00:09:21,027 --> 00:09:22,762 from Xanax cut with fentanyl? 238 00:09:22,828 --> 00:09:24,263 That was the Santiagos selling that. 239 00:09:24,330 --> 00:09:25,731 All right, preliminary report from ME 240 00:09:25,798 --> 00:09:26,999 puts all four deaths 241 00:09:27,066 --> 00:09:28,601 on Ecstasy cut with fentanyl. 242 00:09:28,668 --> 00:09:30,970 That's definitely them 'cause they dropped the price of heroin 243 00:09:31,037 --> 00:09:33,139 to the point where they were practically giving it away. 244 00:09:33,205 --> 00:09:34,941 Enough people got strung out, 245 00:09:35,007 --> 00:09:36,542 they shoot the price back up 246 00:09:36,609 --> 00:09:39,145 and all these poor junkies, they did what... 247 00:09:39,211 --> 00:09:42,381 whatever they had to do to buy it. 248 00:09:42,448 --> 00:09:44,350 How'd they manage to stay out of prison? 249 00:09:44,417 --> 00:09:46,252 Really good lawyers, an overworked police department 250 00:09:46,319 --> 00:09:48,554 and-- let's face it-- I hate to say it, but... 251 00:09:48,621 --> 00:09:49,722 the people who were dying 252 00:09:49,789 --> 00:09:51,390 were mostly Black and brown. 253 00:09:49,789 --> 00:09:51,390 (groans) 254 00:09:51,457 --> 00:09:52,658 You hate to think it makes a difference... 255 00:09:52,725 --> 00:09:54,727 Nevertheless, here we are because it does. 256 00:09:56,062 --> 00:09:57,830 So, this time... 257 00:09:57,897 --> 00:10:00,633 I'm gonna take them down. 258 00:10:10,176 --> 00:10:12,611 ♪ ♪ 259 00:10:15,281 --> 00:10:18,050 Everyone in attendance was questioned? 260 00:10:18,117 --> 00:10:21,587 What about commercial tenants on the ground floor? 261 00:10:21,654 --> 00:10:22,989 And building maintenance-- 262 00:10:23,055 --> 00:10:24,790 has there been any history 263 00:10:24,857 --> 00:10:27,159 of drug dealing in nearby locations? 264 00:10:27,226 --> 00:10:28,227 And don't forget to ask... 265 00:10:28,294 --> 00:10:30,096 Oh, I got to go. I got to go. 266 00:10:30,162 --> 00:10:32,231 Morning, everybody. 267 00:10:32,298 --> 00:10:34,200 We have Brooklyn North here 268 00:10:34,266 --> 00:10:36,369 for today's CompStat. Let's get started. 269 00:10:36,435 --> 00:10:37,436 There's a lot to talk about. 270 00:10:37,503 --> 00:10:39,872 Deputy Inspector Haywood, 271 00:10:39,939 --> 00:10:41,974 7-4's up first. 272 00:10:43,075 --> 00:10:45,344 Good morning, Deputy Inspector. 273 00:10:45,411 --> 00:10:47,179 Good morning, Chiefs. 274 00:10:47,246 --> 00:10:48,547 You've had a drop in burglaries, 275 00:10:48,614 --> 00:10:50,449 but a significant increase in robberies. 276 00:10:50,516 --> 00:10:51,784 What are we doing about that? 277 00:10:51,851 --> 00:10:54,987 I've analyzed my robbery incidents by type, 278 00:10:55,054 --> 00:10:56,689 by location, by tour, 279 00:10:56,756 --> 00:10:58,624 by day of the week. I am prepared to discuss 280 00:10:58,691 --> 00:11:01,360 in detail. 281 00:10:58,691 --> 00:11:01,360 Let's stay on a macro level 282 00:11:01,427 --> 00:11:04,363 for right now. We can dive into detail a little later. 283 00:11:04,430 --> 00:11:05,898 Uh, Chief, before you go much further, 284 00:11:05,965 --> 00:11:08,434 would you mind if I interject a couple of questions? 285 00:11:09,535 --> 00:11:11,337 Not at all. 286 00:11:09,535 --> 00:11:11,337 Inspector, it's all 287 00:11:11,404 --> 00:11:13,372 well and good to talk about what you're doing. 288 00:11:13,439 --> 00:11:15,474 I'd like to talk about what you're not doing. 289 00:11:15,541 --> 00:11:17,243 I'm sure there are a great many things 290 00:11:17,309 --> 00:11:18,544 that fall under that heading. 291 00:11:18,611 --> 00:11:21,947 According to my information, you have decided 292 00:11:22,014 --> 00:11:24,850 to stop enforcing quality-of-life crimes, 293 00:11:24,917 --> 00:11:25,985 is that right? 294 00:11:26,052 --> 00:11:27,653 That's not true across the board. 295 00:11:27,720 --> 00:11:30,189 Is it true partway across the board? 296 00:11:30,256 --> 00:11:32,024 HAYWOOD: As you know, 297 00:11:32,091 --> 00:11:33,325 police commanders 298 00:11:33,392 --> 00:11:35,461 can establish their own priorities. 299 00:11:35,528 --> 00:11:38,130 And currently, at the 7-4. 300 00:11:38,197 --> 00:11:39,565 those things don't include 301 00:11:39,632 --> 00:11:42,168 selling loose cigarettes, alcohol in public 302 00:11:42,234 --> 00:11:43,436 or going after vendors. 303 00:11:43,502 --> 00:11:46,138 Well, I'm just not clear on where you think 304 00:11:46,205 --> 00:11:48,641 your authority to make that determination comes from. 305 00:11:48,707 --> 00:11:52,912 Again, it's less of an official policy 306 00:11:52,978 --> 00:11:56,082 and more so realignment of priorities. 307 00:11:56,148 --> 00:11:57,583 Inspector, let's not play games. 308 00:11:57,650 --> 00:11:59,118 Whether you call it a policy or priority, 309 00:11:59,185 --> 00:12:00,753 the effect is the same. 310 00:12:00,820 --> 00:12:02,988 And I want to know under what departmental 311 00:12:03,055 --> 00:12:05,858 regulations do you derive the authority to make that call? 312 00:12:05,925 --> 00:12:08,194 Chief, uh, I think I can shed some light on that. 313 00:12:08,260 --> 00:12:09,895 DONALDSON: With all due respect, the answers today 314 00:12:09,962 --> 00:12:11,764 should be coming from Inspector Haywood, 315 00:12:11,831 --> 00:12:13,933 not from you. 316 00:12:11,831 --> 00:12:13,933 No, I understand that, Chief Donaldson, 317 00:12:13,999 --> 00:12:16,569 but, uh, the realignment of priorities 318 00:12:16,635 --> 00:12:18,971 wasn't arrived at by Inspector Haywood. 319 00:12:19,038 --> 00:12:21,941 It came about through extensive discussions-- 320 00:12:22,007 --> 00:12:24,410 data-driven discussions, I might add-- 321 00:12:24,477 --> 00:12:26,078 that I specifically requested 322 00:12:26,145 --> 00:12:28,080 from all of my Brooklyn North commanders. 323 00:12:28,147 --> 00:12:29,715 HAYWOOD: But I am more than happy 324 00:12:29,782 --> 00:12:33,085 to answer whatever questions you have, Chief Donaldson. 325 00:12:36,956 --> 00:12:38,791 (exhales) 326 00:12:39,892 --> 00:12:41,894 What's the morale like at the 7-4 these days? 327 00:12:41,961 --> 00:12:44,663 (quietly): Oh, man. 328 00:12:41,961 --> 00:12:44,663 HAYWOOD: Well, it varies depending on 329 00:12:44,730 --> 00:12:46,432 the day and the individual officer 330 00:12:46,499 --> 00:12:47,600 that you're talking about. 331 00:12:47,666 --> 00:12:49,068 Would it surprise you to learn that 332 00:12:49,135 --> 00:12:52,505 I've had conversations with officers at the 7-4 333 00:12:52,571 --> 00:12:56,008 who tell me that morale is at an all-time low? 334 00:12:56,075 --> 00:12:57,276 You know, Chief, with all due respect, 335 00:12:57,343 --> 00:12:59,311 I'd say that was a cheap shot. 336 00:12:59,378 --> 00:13:00,546 Take it easy there, Chief Suarez. 337 00:13:00,613 --> 00:13:02,715 You and I, we can walk into any precinct 338 00:13:02,781 --> 00:13:05,184 in this city right now and we can find cops 339 00:13:05,251 --> 00:13:06,986 who claim that morale is bad, 340 00:13:07,052 --> 00:13:08,387 are unhappy or they're 341 00:13:08,454 --> 00:13:09,688 pissed off and some of them have 342 00:13:09,755 --> 00:13:11,223 good reason and some of them don't. 343 00:13:11,290 --> 00:13:13,192 But we don't call the commanding officers on the carpet 344 00:13:13,259 --> 00:13:14,960 and make them answer 345 00:13:15,027 --> 00:13:16,428 for that! 346 00:13:15,027 --> 00:13:16,428 HAYWOOD: I want to stress 347 00:13:16,495 --> 00:13:19,765 that I am perfectly willing to do so. 348 00:13:19,832 --> 00:13:23,269 Deputy Inspector, I'm guessing that with the four 349 00:13:23,335 --> 00:13:24,570 drug overdoses this morning, 350 00:13:24,637 --> 00:13:26,472 you have more pressing matters 351 00:13:26,539 --> 00:13:27,806 to attend to. I'm going to adjourn 352 00:13:27,873 --> 00:13:29,708 this meeting until 5:00 this afternoon. 353 00:13:29,775 --> 00:13:33,179 Hopefully that will allow the temperature in the room 354 00:13:33,245 --> 00:13:36,048 to come down a few degrees. 355 00:13:46,458 --> 00:13:47,660 CORINNE: Why are they 356 00:13:47,726 --> 00:13:49,428 making me out to be a bad person? 357 00:13:49,495 --> 00:13:50,629 Because they can. 358 00:13:50,696 --> 00:13:54,099 Okay? Because it sells newspapers. 359 00:13:54,166 --> 00:13:55,734 Listen, I got to go. 360 00:13:55,801 --> 00:13:57,770 We had four drug fatalities last night. 361 00:13:57,836 --> 00:14:00,739 It's always something with you, isn't it? 362 00:14:01,507 --> 00:14:03,042 I can't take a day off, Corinne. 363 00:14:03,108 --> 00:14:04,843 Yeah, me neither. 364 00:14:04,910 --> 00:14:06,879 Look, I am really stressed about this. 365 00:14:06,946 --> 00:14:09,148 I need some advice on how to deal with it. 366 00:14:10,349 --> 00:14:11,750 Well, what does the ex-felon say? 367 00:14:11,817 --> 00:14:13,986 Are you just always gonna call him that? 368 00:14:14,053 --> 00:14:16,121 What would you like for me to call him? 369 00:14:16,188 --> 00:14:19,792 George. That is his name. 370 00:14:16,188 --> 00:14:19,792 That is his name. 371 00:14:19,858 --> 00:14:23,295 Okay, um, look, if I catch a break around dinnertime, 372 00:14:23,362 --> 00:14:24,296 I'll-I'll come back. 373 00:14:24,363 --> 00:14:26,131 Whatever. 374 00:14:26,198 --> 00:14:27,600 Corinne, I have to go. 375 00:14:27,666 --> 00:14:30,736 So go. Just go to your drug fatalities. 376 00:14:31,604 --> 00:14:34,440 Wow. You're mean. 377 00:14:34,506 --> 00:14:36,041 (scoffs) 378 00:14:36,108 --> 00:14:37,509 Tommy... 379 00:14:45,150 --> 00:14:48,387 Now is not the best time for us to talk about it. 380 00:14:48,454 --> 00:14:49,755 Well, whether it is 381 00:14:49,822 --> 00:14:53,158 or it is not, Inspector... 382 00:14:53,225 --> 00:14:54,693 YENKO: Hey, Chief. 383 00:14:54,760 --> 00:14:56,862 ...now is the time we're gonna talk about it. 384 00:14:56,929 --> 00:14:59,865 You knew I was prepared. 385 00:14:56,929 --> 00:14:59,865 You were prepared. 386 00:14:59,932 --> 00:15:02,001 You were prepared for legitimate questions. 387 00:15:02,067 --> 00:15:03,502 You weren't prepared for Donaldson 388 00:15:03,569 --> 00:15:05,437 trying to make some kind of audition tape 389 00:15:05,504 --> 00:15:07,072 for the mayor. 390 00:15:05,504 --> 00:15:07,072 What does that mean? 391 00:15:07,139 --> 00:15:08,641 Donaldson, 392 00:15:08,707 --> 00:15:11,810 maneuvering to be chief of department. 393 00:15:11,877 --> 00:15:15,614 He wants to be looked at as, uh, old-school and-and tough 394 00:15:15,681 --> 00:15:18,350 and paint me to be some kind of woke 395 00:15:18,417 --> 00:15:20,619 diversity hire. 396 00:15:18,417 --> 00:15:20,619 You? 397 00:15:20,686 --> 00:15:22,488 He sees me as his rival. He goes after you 398 00:15:22,554 --> 00:15:23,956 hoping that I'm gonna jump in 399 00:15:24,023 --> 00:15:25,758 and then... he got both of us. 400 00:15:25,824 --> 00:15:28,427 That being the case, maybe it would have been better 401 00:15:28,494 --> 00:15:30,429 if you hadn't jumped in. 402 00:15:30,496 --> 00:15:33,899 (grunts) He pissed me off! 403 00:15:30,496 --> 00:15:33,899 All right. 404 00:15:33,966 --> 00:15:35,601 Well, then, maybe next time 405 00:15:35,668 --> 00:15:38,270 you let me handle it for the both of us. 406 00:15:43,108 --> 00:15:44,977 I will try to remember that. 407 00:15:43,108 --> 00:15:44,977 All right. 408 00:15:45,044 --> 00:15:46,445 (door opens) 409 00:15:46,512 --> 00:15:47,946 (door closes) 410 00:15:48,013 --> 00:15:49,715 (knocking) 411 00:15:51,684 --> 00:15:52,985 Is it okay? 412 00:15:51,684 --> 00:15:52,985 Yeah. 413 00:15:53,052 --> 00:15:55,821 You know what drill music is? 414 00:15:53,052 --> 00:15:55,821 Yes, I do. 415 00:15:55,888 --> 00:15:59,124 It's a form of hip-hop that references violence 416 00:15:59,191 --> 00:16:01,960 and criminal behavior... 417 00:15:59,191 --> 00:16:01,960 Stan, I said I know what it is. 418 00:16:02,027 --> 00:16:04,163 I'm sorry. 419 00:16:02,027 --> 00:16:04,163 It's okay, it's... 420 00:16:04,229 --> 00:16:06,699 I'm listening to the playlist from DJ Authentic 421 00:16:06,765 --> 00:16:09,968 from, uh, last night at the loft party. 422 00:16:10,035 --> 00:16:12,504 And what really stood out is that the lyrics mention 423 00:16:12,571 --> 00:16:14,973 drug dealing locations. 424 00:16:15,774 --> 00:16:18,243 They've been doing that for a while, Stan. 425 00:16:18,310 --> 00:16:20,346 Oh, well, forgive me. 426 00:16:20,412 --> 00:16:21,914 I've never been in Narcotics, 427 00:16:21,980 --> 00:16:24,283 but I'd never realized the specificity of it. 428 00:16:24,350 --> 00:16:26,518 Listen, like these, uh, uh, playgrounds 429 00:16:26,585 --> 00:16:27,653 on Pennsylvania Avenue, 430 00:16:27,720 --> 00:16:29,254 a bo-bodega on Myrtle, 431 00:16:29,321 --> 00:16:33,092 Wyckoff Brewery, uh... 432 00:16:29,321 --> 00:16:33,092 What about the Wyckoff Brewery? 433 00:16:33,158 --> 00:16:34,626 Uh, there's, um... 434 00:16:34,693 --> 00:16:37,096 "N-word"-- I'm not gonna say the word out loud-- 435 00:16:34,693 --> 00:16:37,096 Right. 436 00:16:37,162 --> 00:16:38,597 "N-word, nothing you can do to me, 437 00:16:38,664 --> 00:16:39,932 "I got my plug working at 438 00:16:39,998 --> 00:16:42,401 the Wyckoff Brewery." 439 00:16:39,998 --> 00:16:42,401 The Wyckoff Brewery 440 00:16:42,468 --> 00:16:43,936 used to be owned by 441 00:16:44,002 --> 00:16:46,638 one of the associates of the Santiagos. 442 00:16:46,705 --> 00:16:49,475 I want the sector cars to pay special attention 443 00:16:49,541 --> 00:16:51,377 to the area around there. 444 00:16:51,443 --> 00:16:52,845 Maybe we catch 'em dirty. 445 00:16:52,911 --> 00:16:56,215 Yeah. Yeah, will do. 446 00:16:52,911 --> 00:16:56,215 Hey, Stan. 447 00:16:56,281 --> 00:16:57,916 That's good work. 448 00:16:59,651 --> 00:17:01,186 Yeah, okay. 449 00:17:02,554 --> 00:17:04,056 (door closes) 450 00:17:04,123 --> 00:17:06,825 ♪ ♪ 451 00:17:08,961 --> 00:17:10,095 BENTLEY: You're meeting Tamika 452 00:17:10,162 --> 00:17:11,630 at Goody's? 453 00:17:10,162 --> 00:17:11,630 When she asked 454 00:17:11,697 --> 00:17:13,098 if I could make it lunch instead of dinner, 455 00:17:13,165 --> 00:17:14,967 I got flustered, I didn't have time to think. 456 00:17:15,033 --> 00:17:16,869 Why, you got a strong opinion on where I should take her? 457 00:17:16,935 --> 00:17:18,270 I guess it doesn't matter. 458 00:17:18,337 --> 00:17:20,506 No, it matters. 459 00:17:18,337 --> 00:17:20,506 Can you change it? 460 00:17:20,572 --> 00:17:22,241 That'd be worse. 461 00:17:24,176 --> 00:17:25,711 I-I... 462 00:17:24,176 --> 00:17:25,711 You'll be all right. 463 00:17:25,778 --> 00:17:28,147 I know I'm gonna be all right, but-but... 464 00:17:28,213 --> 00:17:30,349 you think I'm low-balling her taking her to Goody's? 465 00:17:33,285 --> 00:17:35,988 That Bronco was outside of the loft party this morning. 466 00:17:36,054 --> 00:17:38,123 And now it's a block away from Wyckoff Brewery-- 467 00:17:38,190 --> 00:17:39,758 fancy that. 468 00:17:41,360 --> 00:17:43,295 All right, Marvin, what are we stopping them for? 469 00:17:44,096 --> 00:17:46,365 SANDEFORD: I don't know, Andre, you're the one with all the ideas. 470 00:17:46,432 --> 00:17:48,734 What do you suggest? 471 00:17:46,432 --> 00:17:48,734 (siren chirping) 472 00:17:52,571 --> 00:17:55,374 Take it light, man. 473 00:17:52,571 --> 00:17:55,374 Aiight. 474 00:17:56,041 --> 00:17:57,910 (indistinct muttering) 475 00:17:58,977 --> 00:18:00,479 Why you pulling us over, man? 476 00:18:00,546 --> 00:18:01,713 You got tinted license plate covers. 477 00:18:01,780 --> 00:18:03,715 Think you can thwart the red light camera 478 00:18:03,782 --> 00:18:05,184 with impunity? 479 00:18:05,984 --> 00:18:07,686 I don't know what you're talking about. 480 00:18:07,753 --> 00:18:09,555 It's not why you're pulling us over, man. This is harassment 481 00:18:09,621 --> 00:18:12,591 now, bro. 482 00:18:09,621 --> 00:18:12,591 Any drugs, guns, any weapons in the car, Authentical? 483 00:18:12,658 --> 00:18:14,226 It's Authentic. 484 00:18:14,293 --> 00:18:16,562 It's DJ Authentic. And no, 485 00:18:16,628 --> 00:18:17,663 there's nothing in this car-- 486 00:18:17,729 --> 00:18:18,730 no guns, 487 00:18:18,797 --> 00:18:19,932 no drugs, no weapons, 488 00:18:19,998 --> 00:18:21,900 Nothing. 489 00:18:19,998 --> 00:18:21,900 Hold up. 490 00:18:21,967 --> 00:18:24,102 Actually, I work security for him. 491 00:18:24,169 --> 00:18:26,738 I'm licensed to carry. 492 00:18:26,805 --> 00:18:28,173 Do you have the gun on you? 493 00:18:28,240 --> 00:18:30,008 It's in the glove compartment. 494 00:18:30,075 --> 00:18:31,410 What are you doing, man? 495 00:18:31,477 --> 00:18:33,378 Go ahead and step out of the vehicle for me, man. 496 00:18:33,445 --> 00:18:35,347 What? 497 00:18:33,445 --> 00:18:35,347 I'm gonna need you to step out of the vehicle for me. Now. 498 00:18:35,414 --> 00:18:36,915 Get your boy, man. 499 00:18:35,414 --> 00:18:36,915 Taking my seat belt off. 500 00:18:36,982 --> 00:18:38,717 Step out of the car. 501 00:18:36,982 --> 00:18:38,717 I'm taking my seat belt off. 502 00:18:38,784 --> 00:18:40,319 Now you. Hands on the wheel. 503 00:18:40,385 --> 00:18:42,020 Hands on the wheel. 504 00:18:40,385 --> 00:18:42,020 All right, all right, all right. 505 00:18:42,087 --> 00:18:43,989 You stay. 506 00:18:42,087 --> 00:18:43,989 Right up here, to the side. 507 00:18:44,056 --> 00:18:46,425 SANDEFORD: Keep your hands right there. 508 00:18:49,261 --> 00:18:50,896 Where's the permit? 509 00:18:49,261 --> 00:18:50,896 I don't have it 510 00:18:50,963 --> 00:18:53,599 with me. 511 00:18:50,963 --> 00:18:53,599 Out of the car. Out of the car. 512 00:18:53,665 --> 00:18:54,967 Hands on the hood. 513 00:18:55,033 --> 00:18:56,435 Hands on the hood. 514 00:18:56,502 --> 00:18:58,837 ♪ Elevator up, yeah. ♪ 515 00:19:03,408 --> 00:19:04,576 Grounds for the stop? 516 00:19:04,643 --> 00:19:06,545 Use of illegal license plate covers. 517 00:19:06,612 --> 00:19:08,347 DJ AUTHENTIC: Hey, gorgeous. 518 00:19:11,850 --> 00:19:13,118 You DJ'd last night. 519 00:19:13,185 --> 00:19:15,287 I did. Did you enjoy it? 520 00:19:16,455 --> 00:19:19,024 How are the Santiagos doing these days? 521 00:19:19,091 --> 00:19:20,359 DJ AUTHENTIC: No idea. 522 00:19:20,425 --> 00:19:22,427 But I got a gig next week in Brooklyn 523 00:19:22,494 --> 00:19:23,795 and I want you to come. 524 00:19:23,862 --> 00:19:25,831 Just bring your cuffs. 525 00:19:30,969 --> 00:19:33,305 This guy. 526 00:19:30,969 --> 00:19:33,305 (Sandeford chuckles) 527 00:19:35,107 --> 00:19:37,576 I'm gonna take you back here with the rest of comedians, 528 00:19:37,643 --> 00:19:39,311 see how tough you are then. 529 00:19:41,513 --> 00:19:44,683 So you're pretty tight with Napoleon Santiago. 530 00:19:44,750 --> 00:19:46,485 I'm tight with all types of people. 531 00:19:46,552 --> 00:19:47,986 Including the Santiago Family? 532 00:19:48,053 --> 00:19:50,022 I'm tight with all types of people. 533 00:19:50,088 --> 00:19:53,158 The gun charge alone will send you away for a year. 534 00:19:53,225 --> 00:19:55,727 Unless there's drugs in the Bronco. 535 00:19:55,794 --> 00:19:57,062 And if it's fentanyl, 536 00:19:57,129 --> 00:19:59,131 it'll be a lot longer than that. 537 00:19:59,197 --> 00:20:00,632 KILLIAN: Yeah, the Santiago Family 538 00:20:00,699 --> 00:20:03,869 was dealing heroin when I was still in uniform. 539 00:20:03,936 --> 00:20:05,837 Now, 'cause it's cheaper, 540 00:20:05,904 --> 00:20:07,639 they're in the fentanyl business. 541 00:20:07,706 --> 00:20:09,041 What's that got to do with me? 542 00:20:09,107 --> 00:20:10,943 The only drugs you gonna find are the ones 543 00:20:11,009 --> 00:20:12,444 you put in there. 544 00:20:11,009 --> 00:20:12,444 KILLIAN: In other words, 545 00:20:12,511 --> 00:20:14,012 it doesn't bother you. 546 00:20:14,580 --> 00:20:16,248 You work for the Santiagos? 547 00:20:16,315 --> 00:20:17,783 The Santiagos? 548 00:20:17,849 --> 00:20:18,784 Why would it? 549 00:20:18,850 --> 00:20:20,886 I work for DJ Authentic. 550 00:20:20,953 --> 00:20:22,187 What do you think it's gonna do for your career 551 00:20:22,254 --> 00:20:23,789 to be associated with them? 552 00:20:23,855 --> 00:20:26,725 You want to book him for a dance party or a wedding... 553 00:20:26,792 --> 00:20:27,793 Oh, you worried about my career? 554 00:20:27,859 --> 00:20:29,761 ...quinceañera, bat mitzvah? 555 00:20:30,562 --> 00:20:32,230 Just give me the dates, I'll see what I can do. 556 00:20:32,297 --> 00:20:34,633 If I was you, I'd be worried. 557 00:20:34,700 --> 00:20:35,867 Worried about what? 558 00:20:35,934 --> 00:20:37,603 KILLIAN: That we find out you were doing 559 00:20:37,669 --> 00:20:39,404 more than just spinning records last night. 560 00:20:40,606 --> 00:20:42,908 That's all I was doing there. 561 00:20:44,309 --> 00:20:48,113 A boss is here from DEA, Inspector. 562 00:20:52,217 --> 00:20:54,219 Inspector. Arliss Gruen, 563 00:20:54,286 --> 00:20:56,655 special agent in charge, Drug Enforcement Administration. 564 00:20:56,722 --> 00:20:59,858 How do you do? 565 00:20:56,722 --> 00:20:59,858 I understand 566 00:20:59,925 --> 00:21:01,360 you had four fatalities 567 00:21:01,426 --> 00:21:03,629 last night. 568 00:21:01,426 --> 00:21:03,629 All under the age of 20. 569 00:21:03,695 --> 00:21:06,498 Three were in college, one just graduated. 570 00:21:06,565 --> 00:21:07,933 Well, given what's on the street, it's a safe bet 571 00:21:08,000 --> 00:21:09,401 they were all from fentanyl. 572 00:21:09,468 --> 00:21:11,269 We got hold of a recording that shows a member 573 00:21:11,336 --> 00:21:12,771 of the Santiago Family present. 574 00:21:12,838 --> 00:21:14,539 I'm guessing... 575 00:21:12,838 --> 00:21:14,539 We know all about the Santiagos. 576 00:21:14,606 --> 00:21:17,275 Their operations don't extend much beyond Brooklyn. 577 00:21:17,342 --> 00:21:19,011 Their operations were responsible 578 00:21:19,077 --> 00:21:20,646 for the deaths of four young people 579 00:21:20,712 --> 00:21:22,681 who had their entire future... 580 00:21:20,712 --> 00:21:22,681 I have no objection 581 00:21:22,748 --> 00:21:25,150 to you going after the Santiagos for that at some point. 582 00:21:25,217 --> 00:21:27,986 I would just ask you, hold off for the present. 583 00:21:28,053 --> 00:21:29,421 Why is that? 584 00:21:29,488 --> 00:21:31,757 Because we're going after a Mexican drug cartel 585 00:21:31,823 --> 00:21:34,860 which, in all likelihood, was responsible for bringing 586 00:21:34,926 --> 00:21:36,128 the fentanyl into the United States 587 00:21:36,194 --> 00:21:37,729 and supplying the Santiagos. 588 00:21:37,796 --> 00:21:40,799 It's possible one of the Santiagos could be flipped. 589 00:21:40,866 --> 00:21:42,334 I don't need them to flip. 590 00:21:42,401 --> 00:21:45,570 I've got an undercover that's gotten close to them. 591 00:21:45,637 --> 00:21:47,305 Sean Dryden. 592 00:21:47,372 --> 00:21:49,975 Your cops arrested him on a traffic stop. 593 00:21:50,042 --> 00:21:53,078 If your agent's gotten close to the Santiagos, 594 00:21:53,145 --> 00:21:54,479 we can bring them down 595 00:21:54,546 --> 00:21:58,417 without blowing his cover. 596 00:21:54,546 --> 00:21:58,417 My sights are set on way 597 00:21:58,483 --> 00:22:01,119 bigger targets than the Santiagos, Inspector. 598 00:22:01,186 --> 00:22:03,689 Now I need my undercover released 599 00:22:03,755 --> 00:22:05,057 and I need your assurance 600 00:22:05,123 --> 00:22:06,458 that you're gonna hold off on anything else. 601 00:22:06,525 --> 00:22:09,628 I'll take care of releasing your undercover, 602 00:22:09,695 --> 00:22:12,564 but four people were killed in my precinct this morning, 603 00:22:12,631 --> 00:22:15,267 and there's no way in hell I'm holding off. 604 00:22:15,333 --> 00:22:16,902 You're not gonna make me go over your head, 605 00:22:16,968 --> 00:22:18,036 now, are you, Inspector? 606 00:22:18,103 --> 00:22:20,839 You can go wherever you want. 607 00:22:20,906 --> 00:22:23,475 ♪ ♪ 608 00:22:30,415 --> 00:22:31,783 MORALES: Here's the thing, Sean. 609 00:22:31,850 --> 00:22:35,253 With four dead bodies, there's gonna be prosecutions. 610 00:22:35,320 --> 00:22:36,888 There's also gonna be deals. 611 00:22:36,955 --> 00:22:40,125 Once the D.A. has what he needs to convict, 612 00:22:40,192 --> 00:22:41,560 no more deals. 613 00:22:41,626 --> 00:22:44,463 Would you mind stepping out for a moment? 614 00:22:47,132 --> 00:22:48,533 Sure. 615 00:23:00,445 --> 00:23:03,849 I just had a visit from Arliss Gruen. 616 00:23:03,915 --> 00:23:06,051 Who's that? 617 00:23:06,118 --> 00:23:09,254 It's okay, Agent Dryden-- or whatever your name is-- 618 00:23:09,321 --> 00:23:11,456 I've been fully briefed. 619 00:23:12,924 --> 00:23:14,659 (scoffs) 620 00:23:15,794 --> 00:23:17,863 Gruen always gets his people out. 621 00:23:17,929 --> 00:23:20,398 You saw those four kids die last night, right? 622 00:23:20,465 --> 00:23:21,900 Mm-hmm. 623 00:23:21,967 --> 00:23:25,237 Gruen's asking that I not go after those responsible. 624 00:23:25,303 --> 00:23:26,638 Yeah. 625 00:23:26,705 --> 00:23:28,406 he wants to take down a cartel in Sinaloa 626 00:23:28,473 --> 00:23:29,975 so he can have a photo op 627 00:23:30,041 --> 00:23:31,676 on the border. 628 00:23:30,041 --> 00:23:31,676 What about you? what do you want? 629 00:23:31,743 --> 00:23:34,212 I don't usually get asked that. 630 00:23:34,279 --> 00:23:36,381 But since you're asking... 631 00:23:37,249 --> 00:23:39,384 ...I want to get the hell out of undercover world. 632 00:23:39,451 --> 00:23:40,685 How long's it been? 633 00:23:40,752 --> 00:23:42,754 Two and a half years. 634 00:23:40,752 --> 00:23:42,754 That's a long time 635 00:23:42,821 --> 00:23:44,689 to be somebody other than yourself. 636 00:23:42,821 --> 00:23:44,689 Long enough 637 00:23:44,756 --> 00:23:47,459 for you to forget who yourself even is. 638 00:23:47,526 --> 00:23:49,928 How is it that bodyguarding a DJ 639 00:23:49,995 --> 00:23:52,664 gets you so close to the Santiagos? 640 00:23:55,033 --> 00:23:57,736 The Santiagos move a lot of drugs 641 00:23:57,803 --> 00:23:58,937 in the party circuit. 642 00:23:59,004 --> 00:24:00,405 In clubs. 643 00:24:00,472 --> 00:24:02,374 How do you think they get the drugs in there? 644 00:24:02,440 --> 00:24:04,609 Right. (scoffs) 645 00:24:04,676 --> 00:24:07,078 They never check the DJ. 646 00:24:04,676 --> 00:24:07,078 Mm-hmm. 647 00:24:07,145 --> 00:24:10,515 Put it in the DJ cases and they wave you right in. 648 00:24:12,150 --> 00:24:14,352 Well, I don't take my orders 649 00:24:14,419 --> 00:24:16,021 from Special Agent in Charge Gruen, 650 00:24:16,087 --> 00:24:18,490 so I will be going after the Santiagos 651 00:24:18,557 --> 00:24:19,624 because the people who were killed 652 00:24:19,691 --> 00:24:21,126 were killed in East New York. 653 00:24:21,193 --> 00:24:23,028 But best of luck to you in Sinaloa. 654 00:24:23,094 --> 00:24:25,397 We're not busting any cartels in Sinaloa. 655 00:24:25,463 --> 00:24:27,766 We don't have the assets to take them on. 656 00:24:27,833 --> 00:24:30,168 There's no coordination with the Mexican law enforcement. 657 00:24:30,235 --> 00:24:31,636 It's a mess. 658 00:24:31,703 --> 00:24:34,239 So you're walking away from a bust you could pull off 659 00:24:34,306 --> 00:24:36,575 in favor of one that you can't? 660 00:24:36,641 --> 00:24:38,643 It's not my decision. 661 00:24:39,744 --> 00:24:41,379 So, then don't worry about it. 662 00:24:41,446 --> 00:24:44,015 Hey, I watched those four kids die. 663 00:24:44,082 --> 00:24:45,784 you think that didn't have an effect on me? 664 00:24:45,851 --> 00:24:48,019 I don't know. I don't know you. 665 00:24:45,851 --> 00:24:48,019 Well, it did, okay? 666 00:24:48,086 --> 00:24:49,688 So it did. So what? 667 00:24:49,754 --> 00:24:53,258 So maybe we can team up. 668 00:24:53,325 --> 00:24:55,560 ♪ ♪ 669 00:24:59,898 --> 00:25:01,233 YENKO: Hey, honey. 670 00:25:01,299 --> 00:25:03,335 How'd the preparations for the dentist go? 671 00:25:03,401 --> 00:25:04,336 FRANCINE (over phone): Good. 672 00:25:04,402 --> 00:25:06,104 I'm in the car. 673 00:25:06,171 --> 00:25:07,606 Excellent. 674 00:25:07,672 --> 00:25:09,808 The car service sent one of those big luxurious cars, 675 00:25:09,875 --> 00:25:11,710 even though I didn't ask for it. (chuckles) 676 00:25:11,776 --> 00:25:13,378 Good. Good. Enjoy it. 677 00:25:13,445 --> 00:25:15,580 We're on Northern Boulevard, 678 00:25:15,647 --> 00:25:17,582 just passing Villa Roma. 679 00:25:17,649 --> 00:25:20,252 Really? So you left early, huh? 680 00:25:20,318 --> 00:25:22,020 You always tell me, if you get places early, 681 00:25:22,087 --> 00:25:24,289 you don't have to worry about being late. 682 00:25:24,356 --> 00:25:26,858 I'm proud of you, Francine. 683 00:25:27,826 --> 00:25:29,794 I know this is hard for you. 684 00:25:29,861 --> 00:25:31,696 And I really appreciate your listening to me 685 00:25:31,763 --> 00:25:33,298 'cause it's, it's important. 686 00:25:33,365 --> 00:25:36,134 I'll see you when you get home. 687 00:25:37,135 --> 00:25:38,203 Okay, I love you. 688 00:25:38,270 --> 00:25:39,604 Love you. 689 00:25:50,248 --> 00:25:52,150 HAYWOOD: I want your blessing, Chief. 690 00:25:52,217 --> 00:25:53,752 Do I get to know for what? 691 00:25:53,818 --> 00:25:56,755 The fentanyl that's been flooding the streets, 692 00:25:56,821 --> 00:25:59,224 that's responsible for those four dead kids, 693 00:25:59,291 --> 00:26:01,259 has the Santiagos' fingerprints all over it. 694 00:26:01,326 --> 00:26:02,627 And you feel like you got enough for a collar? 695 00:26:02,694 --> 00:26:03,929 I wouldn't have thought so 696 00:26:03,995 --> 00:26:05,330 until I found out there's an undercover 697 00:26:05,397 --> 00:26:06,831 that's gotten close to Napoleon Santiago. 698 00:26:06,898 --> 00:26:08,867 One of ours? 699 00:26:06,898 --> 00:26:08,867 DEA. 700 00:26:10,101 --> 00:26:12,938 Will they loan him out? 701 00:26:10,101 --> 00:26:12,938 The SAC said no. 702 00:26:13,004 --> 00:26:14,906 That's generally a jurisdictional call, Regina. 703 00:26:14,973 --> 00:26:16,141 I know that. 704 00:26:16,207 --> 00:26:17,709 And ordinarily I'd leave it at that. 705 00:26:17,776 --> 00:26:19,811 I'd say occasionally you'd leave it at that. 706 00:26:20,812 --> 00:26:23,348 I was thinking the UC could 707 00:26:23,415 --> 00:26:25,750 call in a tip and... 708 00:26:27,752 --> 00:26:30,021 No heads-up to the DEA? 709 00:26:30,088 --> 00:26:32,057 No heads-up to anybody? 710 00:26:30,088 --> 00:26:32,057 Right. 711 00:26:32,123 --> 00:26:33,925 You'd be out on a limb, you know that. 712 00:26:33,992 --> 00:26:36,695 The thought that we were able to take them down and didn't 713 00:26:36,761 --> 00:26:39,431 is a little too hard to bear. 714 00:26:39,497 --> 00:26:40,932 I also don't expect you 715 00:26:40,999 --> 00:26:42,968 to bail me out if this goes south. 716 00:26:40,999 --> 00:26:42,968 Oh, 717 00:26:43,034 --> 00:26:45,136 I know from this morning that's the last thing that you'd want. 718 00:26:46,137 --> 00:26:47,305 Thank you, Chief. 719 00:26:47,372 --> 00:26:50,675 CompStat resumes at 5:00, so don't be late. 720 00:26:50,742 --> 00:26:52,677 For what it's worth, the morale at the 7-4... 721 00:26:52,744 --> 00:26:54,813 Let's not get into that right now. 722 00:27:00,251 --> 00:27:04,055 How come you wanted to make it lunch instead of dinner? 723 00:27:05,256 --> 00:27:07,125 Dinner seemed too much like a date. 724 00:27:07,192 --> 00:27:09,361 And you didn't want to go on a date with me? 725 00:27:09,427 --> 00:27:11,329 No, I didn't. 726 00:27:11,396 --> 00:27:13,064 (both laughing) 727 00:27:13,131 --> 00:27:15,633 I guess lunch is an event of a lesser order. 728 00:27:15,700 --> 00:27:17,869 Doesn't carry any romantic expectations. 729 00:27:17,936 --> 00:27:19,437 Mm-hmm. 730 00:27:17,936 --> 00:27:19,437 I think they even have 731 00:27:19,504 --> 00:27:20,705 a dating service called 732 00:27:20,772 --> 00:27:21,906 It's Just Lunch. 733 00:27:21,973 --> 00:27:23,408 (laughs) I've seen the commercials. 734 00:27:23,475 --> 00:27:24,609 Did you ever use one of those? 735 00:27:24,676 --> 00:27:26,711 (chuckles) No, I never did. 736 00:27:26,778 --> 00:27:28,880 I never did neither. 737 00:27:30,949 --> 00:27:32,984 We're from a different generation, Marvin. 738 00:27:33,051 --> 00:27:36,654 We like to screw up our relationships in person. 739 00:27:37,922 --> 00:27:39,691 Is that what I did? 740 00:27:43,628 --> 00:27:45,030 Not just you. 741 00:27:45,096 --> 00:27:46,765 We both did. 742 00:27:48,166 --> 00:27:50,135 I guess if we were to try it again, 743 00:27:50,201 --> 00:27:51,870 we'd probably screw it up again, wouldn't we? 744 00:27:51,936 --> 00:27:54,906 (laughs) Probably. 745 00:27:54,973 --> 00:27:58,376 But that's not a reason not to give it a try. 746 00:27:59,944 --> 00:28:01,146 Can we... 747 00:27:59,944 --> 00:28:01,146 Hey, Marvin. 748 00:28:01,212 --> 00:28:03,782 Uh, sorry, can I talk to you a second? 749 00:28:05,116 --> 00:28:06,184 Sure... 750 00:28:08,119 --> 00:28:09,154 Excuse me. 751 00:28:14,292 --> 00:28:15,794 They've been putting those on light poles. 752 00:28:15,860 --> 00:28:17,729 They won't even give me a chance. 753 00:28:17,796 --> 00:28:19,898 When is your opening? 754 00:28:17,796 --> 00:28:19,898 Two weeks. 755 00:28:19,964 --> 00:28:21,266 Then put your head down and get it done. 756 00:28:21,332 --> 00:28:23,034 They'll see you're not going anywhere. 757 00:28:23,101 --> 00:28:24,335 Some people'll come around, and some of them won't. 758 00:28:24,402 --> 00:28:26,738 I'm afraid Tommy won't. 759 00:28:26,805 --> 00:28:28,807 He's so mad at me. 760 00:28:28,873 --> 00:28:30,241 Tommy mad at a lot of people. 761 00:28:31,643 --> 00:28:32,911 He just caught me at a bad moment, 762 00:28:32,977 --> 00:28:35,380 but... now he won't even pick up the phone. 763 00:28:35,447 --> 00:28:36,848 He'll get over it. 764 00:28:36,915 --> 00:28:38,850 He'd be crazy not to. 765 00:28:38,917 --> 00:28:43,021 ♪ I'll be super fine, fine, fine. ♪ 766 00:28:43,088 --> 00:28:44,222 Hey. 767 00:28:44,289 --> 00:28:46,191 What are you doing out here? (chuckles) 768 00:28:46,257 --> 00:28:48,226 Marvin's having lunch with his old girlfriend. 769 00:28:48,293 --> 00:28:49,427 Okay, what? 770 00:28:49,494 --> 00:28:53,231 You couldn't eat on the same premises? 771 00:28:54,099 --> 00:28:57,435 He thought it would be awkward to have me in there 772 00:28:57,502 --> 00:28:58,703 but not sitting with them, 773 00:28:58,770 --> 00:28:59,771 so he was going back and forth in his head 774 00:28:59,838 --> 00:29:00,772 about where I should sit 775 00:29:00,839 --> 00:29:01,906 in relation to where 776 00:29:01,973 --> 00:29:03,108 the two of them would be sitting. 777 00:29:03,174 --> 00:29:05,043 So I decided I would just eat outside. 778 00:29:05,110 --> 00:29:06,111 (chuckling): All right. 779 00:29:06,177 --> 00:29:08,413 Yeah. 780 00:29:06,177 --> 00:29:08,413 Well, I'm gonna... 781 00:29:08,480 --> 00:29:12,083 I'm gonna go sit inside 'cause you two are crazy. 782 00:29:12,150 --> 00:29:13,284 Hey. 783 00:29:32,203 --> 00:29:33,571 HAYWOOD: We've made it look like both 784 00:29:33,638 --> 00:29:35,406 you and DJ Authentic 785 00:29:35,473 --> 00:29:36,941 were released on your own recognizance. 786 00:29:37,008 --> 00:29:38,710 What time can you set the meeting for? 787 00:29:38,776 --> 00:29:40,411 How's 3:00? 788 00:29:40,478 --> 00:29:42,013 Good. 789 00:29:42,080 --> 00:29:45,817 Once you're there, if there are narcotics present-- 790 00:29:45,884 --> 00:29:48,720 and only if you see that they're present-- 791 00:29:48,786 --> 00:29:50,121 you're to signal your backup. 792 00:29:50,188 --> 00:29:53,124 At that point, we'll have probable cause to go in. 793 00:29:53,191 --> 00:29:55,093 You used to be in Narcotics. 794 00:29:55,894 --> 00:29:57,262 You look me up? 795 00:29:57,328 --> 00:29:58,897 Of course. 796 00:29:58,963 --> 00:30:00,365 You didn't look me up? 797 00:30:04,736 --> 00:30:06,004 You can tell your boss 798 00:30:06,070 --> 00:30:08,540 at the DEA that you were with the Santiagos 799 00:30:08,606 --> 00:30:10,542 as part of your normal undercover work, 800 00:30:10,608 --> 00:30:13,578 but that may well get you jammed up anyway. 801 00:30:13,645 --> 00:30:15,313 Wouldn't be the first time I've been jammed up. 802 00:30:15,380 --> 00:30:16,581 You could get fired. 803 00:30:16,648 --> 00:30:18,416 Wouldn't be the first time I've been fired. 804 00:30:19,517 --> 00:30:21,219 The detectives know the signal to go in 805 00:30:21,286 --> 00:30:23,021 and they've gone over the location. 806 00:30:23,087 --> 00:30:26,791 So we're set. 807 00:30:23,087 --> 00:30:26,791 See you on the other side. 808 00:30:26,858 --> 00:30:28,793 Of course I did. 809 00:30:29,594 --> 00:30:31,029 What's that? 810 00:30:32,697 --> 00:30:34,299 Looked you up. 811 00:30:37,869 --> 00:30:40,205 (door opens) 812 00:30:40,271 --> 00:30:42,307 ♪ ♪ 813 00:30:54,986 --> 00:30:56,921 Like my new whip, bro? 814 00:30:54,986 --> 00:30:56,921 It's all right. It's just... 815 00:30:56,988 --> 00:30:59,190 a little regular. 816 00:30:56,988 --> 00:30:59,190 Regular? 817 00:30:59,257 --> 00:31:01,326 I'm about to put 35-inch Forgies on it, 818 00:31:01,392 --> 00:31:04,829 monster tires, and I'm-a light it up with lights. 819 00:31:04,896 --> 00:31:06,564 That gonna attract a lot of attention? 820 00:31:06,631 --> 00:31:08,766 DJ AUTHENTIC: (scoffs) That's what you thinking about? 821 00:31:08,833 --> 00:31:11,302 You weird, bro. 822 00:31:08,833 --> 00:31:11,302 Yeah, you are weird. 823 00:31:11,369 --> 00:31:12,937 Like, why you told them cops there was a gun 824 00:31:13,004 --> 00:31:14,205 in the glove compartment? 825 00:31:14,272 --> 00:31:15,673 Would it have been better if they found it 826 00:31:15,740 --> 00:31:17,308 when they searched the car? 827 00:31:15,740 --> 00:31:17,308 Nah, nah, nah. There was 828 00:31:17,375 --> 00:31:19,244 no grounds to search that car, man. 829 00:31:19,310 --> 00:31:22,213 They can always find grounds if they want to. 830 00:31:22,280 --> 00:31:23,948 You know he does yoga. He's a vegetarian. 831 00:31:24,015 --> 00:31:26,050 I ain't no punk, if that's what you're assuming. 832 00:31:26,117 --> 00:31:28,820 I didn't say you was a punk. I just said you a square. 833 00:31:28,886 --> 00:31:30,455 But you nice with the hammer. 834 00:31:30,521 --> 00:31:32,690 But why you let that cop get to you like that? 835 00:31:32,757 --> 00:31:34,959 Did they already get to you? 836 00:31:37,562 --> 00:31:38,896 You kidding me? 837 00:31:39,731 --> 00:31:40,865 I mean, think about it. 838 00:31:40,932 --> 00:31:42,433 He acts like a cop so much, 839 00:31:42,500 --> 00:31:43,901 he can't be a cop. You know what I'm saying? 840 00:31:42,500 --> 00:31:43,901 (scoffs) 841 00:31:43,968 --> 00:31:45,803 Like, let's be serious. 842 00:31:45,870 --> 00:31:48,373 You know what, I ain't even trippin'. 843 00:31:48,439 --> 00:31:50,275 'Cause if I thought someone was working with the cops, 844 00:31:50,341 --> 00:31:53,177 I'd have so much fentanyl stuffed down your throat, 845 00:31:53,244 --> 00:31:55,013 you'd be dead before you hit the floor. 846 00:31:55,079 --> 00:31:56,414 Ain't even that, though. 847 00:31:56,481 --> 00:31:57,715 He's family. 848 00:31:57,782 --> 00:31:58,783 He's the bro. He's good. 849 00:31:58,850 --> 00:32:00,018 That's-that's my bro. 850 00:32:00,084 --> 00:32:01,452 Thank you, king. 851 00:32:00,084 --> 00:32:01,452 Roll with you. 852 00:32:01,519 --> 00:32:03,054 That's good. 853 00:32:08,559 --> 00:32:10,295 (beeping) 854 00:32:11,863 --> 00:32:13,264 Go time. 855 00:32:20,972 --> 00:32:23,007 (indistinct chatter) 856 00:32:26,010 --> 00:32:27,578 Yo, Authentic, you're doing real good, man. 857 00:32:27,645 --> 00:32:29,113 I'm about to make a lot of money. 858 00:32:29,180 --> 00:32:30,281 They really think Julius Randle's gonna save New York. 859 00:32:30,348 --> 00:32:31,716 That's crazy. 860 00:32:33,318 --> 00:32:34,319 NYPD! 861 00:32:34,385 --> 00:32:35,887 Police! Don't move! 862 00:32:35,953 --> 00:32:37,655 Hands in the air! 863 00:32:38,556 --> 00:32:41,025 (overlapping shouting) 864 00:32:46,531 --> 00:32:48,032 QUINLAN: Hands up! 865 00:32:48,099 --> 00:32:49,534 (shouting) 866 00:32:49,600 --> 00:32:50,835 Stay right there. Stay right there. 867 00:32:50,902 --> 00:32:53,371 ♪ ♪ 868 00:32:54,439 --> 00:32:55,506 Don't move! 869 00:32:55,573 --> 00:32:57,742 Hands where I can see 'em. 870 00:32:57,809 --> 00:32:59,243 Detective. 871 00:32:59,310 --> 00:33:01,546 ♪ ♪ 872 00:33:11,055 --> 00:33:13,524 Hands where I can see 'em. 873 00:33:11,055 --> 00:33:13,524 Turn around. 874 00:33:13,591 --> 00:33:15,660 (handcuffs clicking) 875 00:33:15,727 --> 00:33:17,962 (indistinct radio transmission) 876 00:33:22,467 --> 00:33:25,069 I remember when you were just a kid. 877 00:33:25,136 --> 00:33:26,671 (scoffs) Wait, 878 00:33:26,738 --> 00:33:28,706 were you one of the cops that tried to lock up my old man? 879 00:33:28,773 --> 00:33:31,109 Your old man, your brother Kiki, your cousins... 880 00:33:31,175 --> 00:33:34,679 Yeah, you ain't have much luck with any of 'em, did you? 881 00:33:34,746 --> 00:33:36,848 I got you, Napoleon. 882 00:33:39,050 --> 00:33:40,885 And they next. 883 00:33:42,320 --> 00:33:44,555 ♪ ♪ 884 00:33:51,963 --> 00:33:54,432 (siren wailing in distance) 885 00:33:58,836 --> 00:34:00,371 GRUEN: So, 886 00:34:00,438 --> 00:34:02,840 you're running your own personal police department, Inspector? 887 00:34:02,907 --> 00:34:04,275 We had an opportunity to shut down 888 00:34:04,342 --> 00:34:06,477 a major source of a drug that is 889 00:34:06,544 --> 00:34:07,412 killing people. 890 00:34:07,478 --> 00:34:08,679 I wouldn't waste it. 891 00:34:08,746 --> 00:34:10,481 An undercover calls in a tip, because why? 892 00:34:10,548 --> 00:34:12,116 There's drugs in plain sight. 893 00:34:12,183 --> 00:34:13,851 What, that's the first time there were drugs in plain sight? 894 00:34:13,918 --> 00:34:16,387 Maybe it had something to do with the investigation 895 00:34:16,454 --> 00:34:18,856 of four fatalities this morning. 896 00:34:18,923 --> 00:34:21,325 Those four fatalities were none of his business. 897 00:34:21,392 --> 00:34:22,593 And I don't mind telling you, 898 00:34:22,660 --> 00:34:23,861 Agent Dryden is in a world of hurt. 899 00:34:23,928 --> 00:34:25,997 Agent Dryden lent his assistance, 900 00:34:26,063 --> 00:34:27,064 took the risk 901 00:34:27,131 --> 00:34:28,065 in apprehending 902 00:34:28,132 --> 00:34:29,367 those responsible. 903 00:34:29,434 --> 00:34:31,002 Seems to me he would be deserving of praise. 904 00:34:31,068 --> 00:34:35,006 I think the DEA will determine what we do with Agent Dryden, 905 00:34:35,072 --> 00:34:36,140 without your input. 906 00:34:36,207 --> 00:34:38,309 I don't get what you feel you lost. 907 00:34:38,376 --> 00:34:40,044 Dryden hasn't blown his cover. 908 00:34:40,111 --> 00:34:42,613 He was arrested along with everyone else. 909 00:34:42,680 --> 00:34:45,283 Agent Dryden is my asset, 910 00:34:45,349 --> 00:34:46,384 not yours. 911 00:34:46,451 --> 00:34:48,486 He belongs to me. 912 00:34:48,553 --> 00:34:51,656 That's what this is about-- 913 00:34:51,722 --> 00:34:53,357 who gets to give the order. 914 00:34:53,424 --> 00:34:57,028 (chuckles) 915 00:34:53,424 --> 00:34:57,028 Who stands where at the press conference. 916 00:34:57,862 --> 00:35:00,798 It's a big, wide world out there, Inspector. 917 00:35:00,865 --> 00:35:02,633 It's a damn shame you just don't see that. 918 00:35:02,700 --> 00:35:05,369 No. I do see it, Agent Gruen. 919 00:35:05,436 --> 00:35:07,271 And East New York is a part of it. 920 00:35:07,338 --> 00:35:09,674 And it's a damn shame that you can't see at all. 921 00:35:09,740 --> 00:35:10,975 Have a nice day. 922 00:35:11,042 --> 00:35:13,744 ♪ ♪ 923 00:35:13,811 --> 00:35:17,048 (indistinct chatter) 924 00:35:19,750 --> 00:35:21,385 This wasn't the one to be late for. 925 00:35:21,452 --> 00:35:23,221 Well, it couldn't be helped. 926 00:35:23,287 --> 00:35:26,724 Donaldson's looking for some kind of, uh, act of contrition. 927 00:35:27,792 --> 00:35:29,727 Or as close as you can come to it. 928 00:35:30,695 --> 00:35:32,263 Okay. 929 00:35:33,464 --> 00:35:35,199 Excuse me. Thank you. 930 00:35:35,266 --> 00:35:37,201 (clears throat) Excuse me. 931 00:35:38,069 --> 00:35:39,537 DONALDSON: I'm clocking you in 932 00:35:39,604 --> 00:35:41,205 at 14 minutes late, Inspector. 933 00:35:41,272 --> 00:35:42,773 (chatter stops) 934 00:35:42,840 --> 00:35:44,242 At the point at which we left off, 935 00:35:44,308 --> 00:35:46,978 you were saying that morale wasn't a problem, 936 00:35:47,044 --> 00:35:49,113 that disregarding enforcement 937 00:35:49,180 --> 00:35:52,316 of qualify-of-life regulations was your prerogative. 938 00:35:52,383 --> 00:35:54,719 And since then, it has come to my attention 939 00:35:54,785 --> 00:35:56,888 that you disregarded 940 00:35:56,954 --> 00:35:58,756 the explicit directive 941 00:35:58,823 --> 00:36:00,758 of the Special Agent in Charge 942 00:36:00,825 --> 00:36:03,261 of an undercover operation for the DEA. 943 00:36:03,327 --> 00:36:06,564 I wouldn't say I disregarded it as much as I... 944 00:36:06,631 --> 00:36:08,633 felt the need to take circumstances 945 00:36:08,699 --> 00:36:10,167 under consideration. 946 00:36:10,234 --> 00:36:11,636 Do you recognize the need for good order 947 00:36:11,702 --> 00:36:12,870 and discipline, Inspector? 948 00:36:12,937 --> 00:36:14,805 Yes, I do. 949 00:36:12,937 --> 00:36:14,805 Just so long as you get 950 00:36:14,872 --> 00:36:15,773 what you want. 951 00:36:14,872 --> 00:36:15,773 So long 952 00:36:15,840 --> 00:36:16,974 as it serves and protects 953 00:36:17,041 --> 00:36:18,376 the people in my precinct. 954 00:36:18,442 --> 00:36:20,845 Well, tell me, just how does your version 955 00:36:20,912 --> 00:36:24,181 of good order and discipline do that? 956 00:36:25,583 --> 00:36:27,852 A raid was conducted this afternoon 957 00:36:27,919 --> 00:36:30,054 by the Drug Enforcement Administration, 958 00:36:30,121 --> 00:36:34,392 acting in coordination with the detectives from the 7-4. 959 00:36:34,458 --> 00:36:36,193 Arrests were made. 960 00:36:36,260 --> 00:36:38,496 280 pounds 961 00:36:38,563 --> 00:36:41,966 of fentanyl pills and powder were confiscated. 962 00:36:38,563 --> 00:36:41,966 (murmuring) 963 00:36:42,033 --> 00:36:46,103 I believe that the success of the operation 964 00:36:46,170 --> 00:36:47,872 was a direct result 965 00:36:47,939 --> 00:36:51,842 of good order and discipline. 966 00:36:56,847 --> 00:36:58,883 Well done, Inspector. 967 00:36:58,950 --> 00:37:01,285 Thank you, Chief. 968 00:36:58,950 --> 00:37:01,285 MAN: Outstanding work, Inspector. 969 00:37:01,352 --> 00:37:02,954 Thank you. 970 00:37:01,352 --> 00:37:02,954 WOMAN: Congratulations, Inspector. 971 00:37:04,455 --> 00:37:06,891 ("Anotherlife" by Nilüfer Yanya playing) 972 00:37:13,598 --> 00:37:15,533 ♪ It's written on your face ♪ 973 00:37:15,600 --> 00:37:16,601 (door opens) 974 00:37:16,667 --> 00:37:17,868 ♪ Let you walk away ♪ 975 00:37:17,935 --> 00:37:19,837 ♪ I can't watch... ♪ 976 00:37:17,935 --> 00:37:19,837 I'm sorry. 977 00:37:19,904 --> 00:37:22,306 Yeah, it's okay. Hey. 978 00:37:24,008 --> 00:37:26,811 So, there's something we could do 979 00:37:26,877 --> 00:37:29,046 that might foster some goodwill in the community. 980 00:37:29,113 --> 00:37:30,247 The thing is, 981 00:37:30,314 --> 00:37:31,916 it was George's idea. 982 00:37:32,750 --> 00:37:34,118 I should probably have him tell you. 983 00:37:34,185 --> 00:37:35,119 Okay. 984 00:37:35,186 --> 00:37:36,420 Okay. 985 00:37:36,487 --> 00:37:37,588 Come here. 986 00:37:37,655 --> 00:37:38,789 Do you want a drink? 987 00:37:38,856 --> 00:37:41,225 Yeah, sure, sure. 988 00:37:42,426 --> 00:37:44,061 (clears throat) 989 00:37:44,128 --> 00:37:45,496 (grunts) 990 00:37:45,563 --> 00:37:46,731 ♪ Already running late ♪ 991 00:37:46,797 --> 00:37:49,066 So, what's this idea? 992 00:37:49,133 --> 00:37:50,735 It would be a mentorship program. 993 00:37:50,801 --> 00:37:52,837 Young people from the community would sign up 994 00:37:52,903 --> 00:37:54,438 and I'd teach 'em kitchen skills. 995 00:37:54,505 --> 00:37:56,407 You'd be their mentor, in other words. 996 00:37:56,474 --> 00:37:58,109 There could be other people mentoring as well. 997 00:37:58,175 --> 00:38:01,779 Yeah. Corinne or... you could pick the people. 998 00:38:01,846 --> 00:38:04,849 What would you be mentoring them in, George? 999 00:38:01,846 --> 00:38:04,849 He said 1000 00:38:04,915 --> 00:38:06,384 kitchen skills. 1001 00:38:07,418 --> 00:38:10,221 You think I'm recruiting 'em to do break-ins, Detective? 1002 00:38:10,287 --> 00:38:11,589 It's occurred to me. 1003 00:38:11,656 --> 00:38:12,923 If I were looking to do break-ins, 1004 00:38:12,990 --> 00:38:15,026 I wouldn't need to recruit anybody. 1005 00:38:15,092 --> 00:38:17,828 I already know people who are good at it. 1006 00:38:17,895 --> 00:38:19,497 I just feel like maybe I can help people 1007 00:38:19,563 --> 00:38:20,965 who don't want to do break-ins. 1008 00:38:21,032 --> 00:38:23,034 (Sandeford and Yenko chattering) 1009 00:38:23,100 --> 00:38:23,834 So? 1010 00:38:23,901 --> 00:38:25,603 (laughter) 1011 00:38:25,670 --> 00:38:27,638 Yeah, who's buying? 1012 00:38:25,670 --> 00:38:27,638 I am! 1013 00:38:27,705 --> 00:38:28,739 All right. 1014 00:38:28,806 --> 00:38:30,174 How are you doing? 1015 00:38:28,806 --> 00:38:30,174 All right. 1016 00:38:30,241 --> 00:38:32,376 Where's Crystal? 1017 00:38:30,241 --> 00:38:32,376 Uh, she said she'll be here soon. 1018 00:38:39,550 --> 00:38:42,119 What are you thinking? 1019 00:38:39,550 --> 00:38:42,119 I'm-a swing by the little boys' room. 1020 00:38:42,186 --> 00:38:43,320 Yeah. 1021 00:38:44,889 --> 00:38:47,091 I think I might do the grilled cheese. 1022 00:38:47,158 --> 00:38:48,392 Grilled cheese? 1023 00:38:47,158 --> 00:38:48,392 Mm-hmm. 1024 00:38:48,459 --> 00:38:50,127 He knows. 1025 00:38:48,459 --> 00:38:50,127 What? 1026 00:38:50,194 --> 00:38:51,462 Sandeford. 1027 00:38:51,529 --> 00:38:52,463 How does he know? 1028 00:38:52,530 --> 00:38:53,464 He caught us earlier. 1029 00:38:53,531 --> 00:38:54,932 Oh. 1030 00:38:54,999 --> 00:38:57,401 So, we gonna get in trouble now? 1031 00:38:58,169 --> 00:38:59,904 I just think we need to cool it. 1032 00:38:59,970 --> 00:39:02,006 You know? 1033 00:38:59,970 --> 00:39:02,006 Okay. 1034 00:39:02,073 --> 00:39:03,207 Yeah. 1035 00:39:03,274 --> 00:39:05,076 ♪ That I'm all right ♪ 1036 00:39:05,142 --> 00:39:07,378 ♪ I'll do anything, yeah ♪ 1037 00:39:08,679 --> 00:39:11,215 ♪ I'll do anything, yeah ♪ 1038 00:39:11,282 --> 00:39:13,651 ♪ I'll do anything, yeah ♪ 1039 00:39:13,718 --> 00:39:14,819 So what are you gonna eat? 1040 00:39:14,885 --> 00:39:15,820 ♪ I'll do anything, yeah ♪ 1041 00:39:15,886 --> 00:39:18,055 (phone ringing) 1042 00:39:18,122 --> 00:39:19,857 ♪ I'll do anything, yeah. ♪ 1043 00:39:19,924 --> 00:39:22,059 Hey, honey. 1044 00:39:19,924 --> 00:39:22,059 FRANCINE: Hi, Stan. 1045 00:39:22,126 --> 00:39:24,829 Listen, I just stopped by Goody's for a short time. 1046 00:39:24,895 --> 00:39:26,764 You want me to pick something up for dinner? 1047 00:39:26,831 --> 00:39:28,666 I'm not home, Stan. 1048 00:39:28,733 --> 00:39:30,301 Oh, where are you? 1049 00:39:31,302 --> 00:39:33,137 Turn around. 1050 00:39:37,575 --> 00:39:39,477 What are you doing here? 1051 00:39:39,543 --> 00:39:41,011 I lied to you, Stan. 1052 00:39:41,078 --> 00:39:42,546 What? 1053 00:39:41,078 --> 00:39:42,546 I didn't go 1054 00:39:42,613 --> 00:39:43,714 to the dentist. 1055 00:39:43,781 --> 00:39:45,449 No? 1056 00:39:43,781 --> 00:39:45,449 I-I thought I could. 1057 00:39:45,516 --> 00:39:47,518 I even got dressed, but I... I couldn't. 1058 00:39:45,516 --> 00:39:47,518 Honey. Honey. 1059 00:39:47,585 --> 00:39:49,553 It's okay. 1060 00:39:47,585 --> 00:39:49,553 I just couldn't wait for you to come home 1061 00:39:49,620 --> 00:39:50,888 knowing that... 1062 00:39:50,955 --> 00:39:54,225 I thought if-if I got myself here, 1063 00:39:54,291 --> 00:39:56,927 maybe you'd see that I was making an effort, that I... 1064 00:39:56,994 --> 00:39:58,829 that I was trying to... 1065 00:39:58,896 --> 00:40:01,532 be better at... life 1066 00:40:01,599 --> 00:40:03,000 than I am. 1067 00:40:01,599 --> 00:40:03,000 Oh. 1068 00:40:03,067 --> 00:40:04,468 Shh. 1069 00:40:03,067 --> 00:40:04,468 No. 1070 00:40:04,535 --> 00:40:06,470 You deserve that, Stan. 1071 00:40:07,271 --> 00:40:12,476 You deserve a wife who's better at life than I am. 1072 00:40:13,277 --> 00:40:16,347 I only hope that on my best day 1073 00:40:16,413 --> 00:40:17,915 I deserve you. 1074 00:40:19,717 --> 00:40:21,285 I love you, baby. 1075 00:40:21,352 --> 00:40:23,454 (whimpers) 1076 00:40:31,562 --> 00:40:34,498 We're gonna get you out of here after the bail hearing. 1077 00:40:34,565 --> 00:40:36,233 We did good today. 1078 00:40:36,300 --> 00:40:37,568 Mm. 1079 00:40:37,635 --> 00:40:39,537 Wouldn't've happened if it wasn't for you. 1080 00:40:39,603 --> 00:40:40,805 For the record, 1081 00:40:40,871 --> 00:40:42,940 all the credit goes to the DEA. 1082 00:40:43,007 --> 00:40:44,308 No victory lap for you? 1083 00:40:44,375 --> 00:40:47,311 Mm. Sometimes the best way to get things done 1084 00:40:47,378 --> 00:40:49,547 is to let other people take the credit. 1085 00:40:50,548 --> 00:40:51,949 Okay. 1086 00:40:54,018 --> 00:40:55,553 Meantime, what'll you be doing? 1087 00:40:55,619 --> 00:40:59,456 Think I'll take my dog for a walk at the dog park. 1088 00:40:59,523 --> 00:41:01,325 Oh, yeah? 1089 00:40:59,523 --> 00:41:01,325 Yeah. 1090 00:41:01,392 --> 00:41:03,194 I'd like to go up there with you sometime. 1091 00:41:03,260 --> 00:41:05,129 What kind of dog do you have? 1092 00:41:05,196 --> 00:41:07,064 I don't have a dog. 1093 00:41:08,732 --> 00:41:11,168 But I'll get one. 1094 00:41:11,969 --> 00:41:13,537 (chuckles softly) 1095 00:41:14,505 --> 00:41:17,808 ♪ Can I get your name and maybe your number? ♪ 1096 00:41:17,875 --> 00:41:19,009 ♪ Would you feel the same ♪ 1097 00:41:19,076 --> 00:41:23,280 ♪ Or should I just wonder why ♪ 1098 00:41:23,347 --> 00:41:27,084 ♪ We haven't got our time. ♪ 1099 00:41:27,151 --> 00:41:30,387 Captioning sponsored by CBS 1100 00:41:35,359 --> 00:41:39,430 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.