Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,710 --> 00:01:49,620
>> blake: all right, come on in.
2
00:01:49,620 --> 00:01:53,750
Put it right over there, fellas.
3
00:01:53,750 --> 00:01:57,830
They must have her out walking.
4
00:01:57,830 --> 00:02:01,880
That's fine.
5
00:02:01,880 --> 00:02:07,710
Thank you very much.
6
00:02:07,710 --> 00:02:11,580
Yeah, that looks good.
7
00:02:11,580 --> 00:02:16,120
You know, I think fallon was 8
Years old -- yes, it was her 8th
8
00:02:16,120 --> 00:02:20,500
Birthday -- when I took her to
The st. Dennis club for the
9
00:02:20,500 --> 00:02:23,500
First time for a real grown-up
Lunch.
10
00:02:23,500 --> 00:02:27,540
>> krystle: and she ordered
Pรขtรฉ strasbourg, chateaubriand,
11
00:02:27,540 --> 00:02:28,710
And french pastry.
12
00:02:28,710 --> 00:02:32,710
>> blake: not quite --
Cheeseburger and a banana split.
13
00:02:32,710 --> 00:02:38,580
>> krystle:
>> blake: keep smiling like
14
00:02:38,580 --> 00:02:40,000
That, will you, darling?
15
00:02:40,000 --> 00:02:43,920
She needs our smiles, and maybe
We can get her out of this --
16
00:02:43,920 --> 00:02:45,330
This mood that she's in.
17
00:02:45,330 --> 00:02:47,170
>> krystle: it'll pass, blake.
18
00:02:47,170 --> 00:02:53,080
Just give her time.
19
00:02:53,080 --> 00:02:56,330
>> security, please dial the
Operator.
20
00:02:56,330 --> 00:02:57,460
>> blake: hello!
21
00:02:57,460 --> 00:02:59,920
>> krystle: you look lovely,
Fallon.
22
00:02:59,920 --> 00:03:01,120
>> fallon: thank you.
23
00:03:01,120 --> 00:03:02,080
I feel fine.
24
00:03:02,080 --> 00:03:05,670
>> blake: you look fine,
Considering the fact you've been
25
00:03:05,670 --> 00:03:08,790
Subsisting on hospital food
These past three days.
26
00:03:08,790 --> 00:03:12,460
And since you cannot go to the
St. Dennis club, madam, we have
27
00:03:12,460 --> 00:03:15,500
Brought the st. Dennis club to
You to celebrate.
28
00:03:15,500 --> 00:03:16,750
>> fallon: celebrate what?
29
00:03:16,750 --> 00:03:18,620
>> blake: your son, my grandson.
30
00:03:18,620 --> 00:03:20,790
You have seen him by now,
Haven't you?
31
00:03:20,790 --> 00:03:21,710
>> fallon: yeah.
32
00:03:21,710 --> 00:03:23,670
>> blake: well, what do you
Think?
33
00:03:23,670 --> 00:03:26,880
>> fallon: I -- no, I haven't
Seen him yet, okay?
34
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
>> blake: why?
35
00:03:27,880 --> 00:03:29,040
Won't they let you?
36
00:03:29,040 --> 00:03:31,500
>> fallon: because I don't want
To.
37
00:03:31,500 --> 00:03:32,790
You know what I want?
38
00:03:32,790 --> 00:03:35,120
I want somebody to come take
Him.
39
00:03:35,120 --> 00:03:36,380
Give him to jeff.
40
00:03:36,380 --> 00:03:43,580
Let jeff take care of him.
41
00:03:43,580 --> 00:03:45,750
>> blake: oh, come on, now,
Honey.
42
00:03:45,750 --> 00:03:46,620
What's wrong?
43
00:03:46,620 --> 00:03:47,960
What's really wrong?
44
00:03:47,960 --> 00:03:50,830
>> fallon: I'm tired, and I'm
Really not hungry.
45
00:03:50,830 --> 00:03:52,580
I'd just like to be left alone.
46
00:03:52,580 --> 00:03:55,040
>> blake: yes, but, fallon, all
We want --
47
00:03:55,040 --> 00:03:56,210
>> fallon: please.
48
00:03:56,210 --> 00:04:28,460
I just want to be left alone,
Okay?
49
00:04:28,460 --> 00:04:31,670
>> blake: marsha, take a memo to
Andrew laird.
50
00:04:31,670 --> 00:04:35,420
New york has just notified me
That another 100,000 shares of
51
00:04:35,420 --> 00:04:38,210
Denver carrington stock were
Bought today.
52
00:04:38,210 --> 00:04:42,210
Now, whoever is behind this is
Still trying to raid my company.
53
00:04:42,210 --> 00:04:44,040
Come in.
54
00:04:44,040 --> 00:04:47,250
I want you and your legal crew
To track down the identities of
55
00:04:47,250 --> 00:04:48,790
These people immediately.
56
00:04:48,790 --> 00:04:51,080
>> marsha: is that it,
Mr. Carrington?
57
00:04:51,080 --> 00:04:52,670
>> blake: yes. Yes, that's it.
58
00:04:52,670 --> 00:04:53,290
Thank you.
59
00:04:53,290 --> 00:04:55,540
>> jeff: that's not going to
Work, blake.
60
00:04:55,540 --> 00:04:57,080
>> blake: it isn't? Why not?
61
00:04:57,080 --> 00:04:59,790
>> jeff: all the shares are
Being bought up by brokers
62
00:04:59,790 --> 00:05:01,750
Across the country as nominee
Stock.
63
00:05:01,750 --> 00:05:03,380
This hides the buyer's identity.
64
00:05:03,380 --> 00:05:06,170
There's no way andrew's going to
Find out who they are.
65
00:05:06,170 --> 00:05:07,290
It's just not going to work.
66
00:05:07,290 --> 00:05:08,380
>> blake: I know who it is.
67
00:05:08,380 --> 00:05:09,960
I just need some added proof,
That's all.
68
00:05:09,960 --> 00:05:11,500
>> jeff: you think it's
Rhinewood.
69
00:05:11,500 --> 00:05:18,500
>> blake: I know it's rhinewood,
Damn it!
70
00:05:18,500 --> 00:05:19,500
I'm sorry, jeff.
71
00:05:19,500 --> 00:05:21,580
I'm -- I'm very sorry.
72
00:05:21,580 --> 00:05:25,380
This has been a bad week for me
73
00:05:25,380 --> 00:05:27,040
This past week.
74
00:05:27,040 --> 00:05:29,830
I feel like I'm being...Crushed.
75
00:05:29,830 --> 00:05:34,880
I've been squeezed in a vise
Before how many times -- 50,
76
00:05:34,880 --> 00:05:35,500
100?
77
00:05:35,500 --> 00:05:37,210
Not like this one.
78
00:05:37,210 --> 00:05:40,620
On one side of me, I've got a
Man who's trying to destroy
79
00:05:40,620 --> 00:05:44,250
Everything I've ever worked for,
And on the other side, I've got
80
00:05:44,250 --> 00:05:47,330
A daughter who's suddenly
Treating me like a hostile
81
00:05:47,330 --> 00:05:48,210
Stranger.
82
00:05:48,210 --> 00:05:50,170
>> jeff: she's been through a
Lot.
83
00:05:50,170 --> 00:05:52,210
>> blake: yes, yes, I know that.
84
00:05:52,210 --> 00:05:55,500
But other women have, too,
Before, and they snap out of it.
85
00:05:55,500 --> 00:05:57,710
They don't treat a father as if
He was an enemy every time he
86
00:05:57,710 --> 00:06:06,460
Comes into a room, every time he
Tries to talk to them.
87
00:06:06,460 --> 00:06:09,380
Jeff, I need your help.
88
00:06:09,380 --> 00:06:16,080
I need you to find out from
Fallon just what it is she
89
00:06:16,080 --> 00:06:18,960
Thinks I've done.
90
00:06:25,880 --> 00:06:33,460
>> alexis: come in.
91
00:06:33,460 --> 00:06:35,620
>> tony: mrs. Carrington?
92
00:06:35,620 --> 00:06:37,710
You wanted to talk to me?
93
00:06:37,710 --> 00:06:39,540
>> alexis: yes, tony.
94
00:06:39,540 --> 00:06:42,620
Now, you're an excellent
Groundsman.
95
00:06:42,620 --> 00:06:45,620
>> tony: thanks,
Mrs. Carrington.
96
00:06:45,620 --> 00:06:49,920
>> alexis: at least that's what
I keep telling mr. Carrington.
97
00:06:49,920 --> 00:06:54,290
But you're a little bit loose --
Misguidedly loose -- with your
98
00:06:54,290 --> 00:06:54,960
Tongue.
99
00:06:54,960 --> 00:06:56,290
>> tony: my tongue?
100
00:06:56,290 --> 00:06:57,790
>> alexis: mm-hmm.
101
00:06:57,790 --> 00:07:00,500
>> tony: I don't know what you
Mean.
102
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
>> alexis: don't you?
103
00:07:02,500 --> 00:07:03,960
>> tony: no.
104
00:07:03,960 --> 00:07:08,880
>> alexis: well...You told
Mrs. Carrington -- the present
105
00:07:08,880 --> 00:07:14,170
Mrs. Carrington -- that I was
Out skeet shooting the day that
106
00:07:14,170 --> 00:07:16,290
She fell off her horse.
107
00:07:16,290 --> 00:07:19,290
>> tony: oh, that. Yes.
108
00:07:19,290 --> 00:07:22,580
>> alexis: "Oh, that. Yes."
109
00:07:22,580 --> 00:07:27,920
Well, you're mistaken, aren't
You, tony?
110
00:07:27,920 --> 00:07:30,790
>> tony: no, ma'am, I wasn't.
111
00:07:30,790 --> 00:07:35,540
>> alexis: I see.
112
00:07:35,540 --> 00:07:38,120
Would you like some tea?
113
00:07:38,120 --> 00:07:41,710
>> tony: no, thank you.
114
00:07:41,710 --> 00:07:46,170
>> alexis: well, let's change
The subject, shall we, to my
115
00:07:46,170 --> 00:07:47,170
Silver?
116
00:07:47,170 --> 00:07:48,710
>> tony: your what?
117
00:07:48,710 --> 00:07:50,420
>> alexis: my silver.
118
00:07:50,420 --> 00:07:54,290
>> tony: I don't know what
You're talking about.
119
00:07:54,290 --> 00:07:58,540
>> alexis: well, I had an
Extremely valuable georgian
120
00:07:58,540 --> 00:08:03,500
Silver desk set stolen from this
Studio recently, and, in fact,
121
00:08:03,500 --> 00:08:07,880
It was the very day that you
Came here to deliver some
122
00:08:07,880 --> 00:08:09,750
Flowers to me to paint.
123
00:08:09,750 --> 00:08:13,330
I had to go out for a while, and
I left you here alone.
124
00:08:13,330 --> 00:08:14,670
Do you remember, tony?
125
00:08:14,670 --> 00:08:16,040
>> tony: hey, look.
126
00:08:16,040 --> 00:08:19,380
If you're accusing me --
>> alexis: I'm not accusing you
127
00:08:19,380 --> 00:08:21,040
Of anything -- not yet.
128
00:08:21,040 --> 00:08:24,920
But I might just change my mind
If you don't explain your faulty
129
00:08:24,920 --> 00:08:28,120
Memory to the present
Mrs. Carrington and tell her
130
00:08:28,120 --> 00:08:31,880
Just exactly what did or did not
Happen that day that she fell
131
00:08:31,880 --> 00:08:34,750
Off her horse.
132
00:08:40,460 --> 00:08:43,710
>> krystle: so you're saying
You were mistaken?
133
00:08:43,710 --> 00:08:45,790
>> tony: yes, mrs. Carrington.
134
00:08:45,790 --> 00:08:48,790
>> krystle: I see.
135
00:08:48,790 --> 00:08:53,120
Thank you, tony, for
Remembering.
136
00:08:53,120 --> 00:08:59,120
You can leave now.
137
00:08:59,120 --> 00:09:02,920
>> alexis: well, I'm certainly
Glad that that little matter's
138
00:09:02,920 --> 00:09:03,750
Cleared up.
139
00:09:03,750 --> 00:09:07,500
I can't tell you how upset I've
Been ever since you accused me
140
00:09:07,500 --> 00:09:08,380
Of doing it.
141
00:09:08,380 --> 00:09:11,670
But I want you to know that I
Forgive you, krystle,
142
00:09:11,670 --> 00:09:15,210
Particularly about that little
Contretemps in my studio.
143
00:09:15,210 --> 00:09:20,290
>> krystle: in my world, we call
It a fight.
144
00:09:20,290 --> 00:09:23,380
A good, dirty, no-holds-barred
Catfight.
145
00:09:23,380 --> 00:09:26,790
>> alexis:
Well, your world. Whatever.
146
00:09:26,790 --> 00:09:30,670
>> krystle: is that what you
Call that little incident in
147
00:09:30,670 --> 00:09:34,080
Beverly hills a few years ago
With that actress?
148
00:09:34,080 --> 00:09:36,080
Did you call that a whatever?
149
00:09:36,080 --> 00:09:38,420
>> alexis:
Oh, that.
150
00:09:38,420 --> 00:09:43,000
Um, you mean when she slapped me
For no apparent reason so I tore
151
00:09:43,000 --> 00:09:47,120
Off her wig and threw that and
Her oscar through the french
152
00:09:47,120 --> 00:09:47,830
Windows?
153
00:09:47,830 --> 00:09:51,040
It was quite amusing, really --
154
00:09:51,040 --> 00:09:54,710
Sort of a cross between a
Contretemps and a catfight.
155
00:09:54,710 --> 00:09:58,620
>> krystle: semantics aside,
You're going to forgive me, as
156
00:09:58,620 --> 00:09:59,880
You were saying?
157
00:09:59,880 --> 00:10:03,790
>> alexis: oh, yes, because I
Realized that losing the baby
158
00:10:03,790 --> 00:10:07,460
Was something that you could
Never really recover from,
159
00:10:07,460 --> 00:10:11,620
Particularly fallon having had
Her baby and tony giving you
160
00:10:11,620 --> 00:10:13,380
This awful misinformation.
161
00:10:13,380 --> 00:10:16,580
It must have triggered your
Irrational moment.
162
00:10:16,580 --> 00:10:18,540
>> krystle: do you know what I
Think?
163
00:10:18,540 --> 00:10:19,460
>> alexis: hmm?
164
00:10:19,460 --> 00:10:22,620
>> krystle: I think this is
Another one of your incredible
165
00:10:22,620 --> 00:10:23,420
Performances.
166
00:10:23,420 --> 00:10:25,040
>> alexis: well, thank you.
167
00:10:25,040 --> 00:10:27,420
I attended the royal academy for
A year.
168
00:10:27,420 --> 00:10:28,540
I'm glad it's paid off.
169
00:10:28,540 --> 00:10:31,250
So, what shall I do for an
Encore, as it were?
170
00:10:31,250 --> 00:10:34,080
>> krystle: as it is, you don't
Have to do anything.
171
00:10:34,080 --> 00:10:36,620
You've already played the
Transparent alexis to
172
00:10:36,620 --> 00:10:37,540
Perfection.
173
00:10:37,540 --> 00:10:40,830
>> alexis: tell me about this
Play that you're concocting in
174
00:10:40,830 --> 00:10:42,670
That little blond head of yours.
175
00:10:42,670 --> 00:10:45,000
>> krystle: it's really rather
Ugly.
176
00:10:45,000 --> 00:10:46,170
It's about us.
177
00:10:46,170 --> 00:10:50,460
You were scared to death I would
Tell blake what happened between
178
00:10:50,460 --> 00:10:54,120
Us, so you tried desperately to
Cover your tracks.
179
00:10:54,120 --> 00:10:56,750
>> alexis: this is very
Interesting.
180
00:10:56,750 --> 00:11:00,620
Do go on, mrs. Jennings.
181
00:11:00,620 --> 00:11:03,620
Oh, I'm so sorry --
Mrs. Carrington.
182
00:11:03,620 --> 00:11:08,580
>> krystle: I haven't told blake
Yet what happened between us,
183
00:11:08,580 --> 00:11:13,210
Alexis, because I can't prove
That you fired that gun to
184
00:11:13,210 --> 00:11:14,710
Frighten my horse.
185
00:11:14,710 --> 00:11:19,710
But in my soul, I know you did,
And I warn you, alexis, I'll
186
00:11:19,710 --> 00:11:24,210
Never forget what you cost me...
187
00:11:24,210 --> 00:11:27,080
Not as long as I live.
188
00:11:39,710 --> 00:11:43,330
>> sammy jo: blake carrington
Isn't your real daddy.
189
00:11:43,330 --> 00:11:44,750
>> alexis: fallon.
190
00:11:44,750 --> 00:11:48,580
Oh, darling, I was so happy when
Jeanette called and said that
191
00:11:48,580 --> 00:11:50,210
You wanted to see me.
192
00:11:50,210 --> 00:11:53,790
I've been beaming like a
Cheshire cat all the way here,
193
00:11:53,790 --> 00:11:55,170
Because I knew it.
194
00:11:55,170 --> 00:11:56,540
>> fallon: knew what?
195
00:11:56,540 --> 00:12:00,170
>> alexis: that you were
Beginning to feel better about
196
00:12:00,170 --> 00:12:04,210
Yourself and about the baby and
That you were finally finding it
197
00:12:04,210 --> 00:12:05,920
In your heart to forgive me.
198
00:12:05,920 --> 00:12:07,670
>> fallon: sit down, mother.
199
00:12:07,670 --> 00:12:10,330
No, not there.
200
00:12:10,330 --> 00:12:11,710
Sit over there.
201
00:12:11,710 --> 00:12:31,000
I want you as far away from me
As you can get.
202
00:12:31,000 --> 00:12:34,290
>> alexis: fallon, this position
Is very awkward.
203
00:12:34,290 --> 00:12:35,830
I can hardly see you.
204
00:12:35,830 --> 00:12:37,540
>> fallon: it's all right.
205
00:12:37,540 --> 00:12:40,080
I don't want you looking at me,
Mother.
206
00:12:40,080 --> 00:12:42,580
I just want you to sit and
Listen.
207
00:12:42,580 --> 00:12:43,710
Now, answer me.
208
00:12:43,710 --> 00:12:44,670
Does blake know?
209
00:12:44,670 --> 00:12:47,790
Does he know that he might not
Be my father?
210
00:12:47,790 --> 00:12:50,790
>> alexis: oh, fallon, can't you
Forget this?
211
00:12:50,790 --> 00:12:53,080
>> fallon: just sit and listen.
212
00:12:53,080 --> 00:12:54,830
Blake -- does he know?
213
00:12:54,830 --> 00:12:59,290
I mean, has he been doing a
Number on me all these years
214
00:12:59,290 --> 00:13:02,670
Playing daddy -- fallon's
Adoring daddy?
215
00:13:02,670 --> 00:13:06,080
Has he?
216
00:13:06,080 --> 00:13:12,460
Are you going to answer me?
217
00:13:12,460 --> 00:13:14,710
>> alexis: oh, darling, I'm
Sorry.
218
00:13:14,710 --> 00:13:17,500
>> fallon: are you going to
Answer me?
219
00:13:17,500 --> 00:13:20,080
>> alexis: it happened a long
Time ago.
220
00:13:20,080 --> 00:13:23,750
We used to say things to each
Other to hurt each other.
221
00:13:23,750 --> 00:13:27,790
And one night I just threw it at
Him that you weren't his child.
222
00:13:27,790 --> 00:13:29,960
But he didn't believe it,
Fallon.
223
00:13:29,960 --> 00:13:33,790
He didn't believe it then, and
He doesn't believe it now.
224
00:13:33,790 --> 00:13:36,120
>> fallon: and that's the truth?
225
00:13:36,120 --> 00:13:39,170
>> alexis: that's the absolute
Truth.
226
00:13:39,170 --> 00:13:40,920
Fallon, he adores you.
227
00:13:40,920 --> 00:13:45,580
I mean, no child in the world
Has ever been more loved by a
228
00:13:45,580 --> 00:13:46,080
Man.
229
00:13:46,080 --> 00:13:47,380
You know that.
230
00:13:47,380 --> 00:13:51,120
You've lived with that love for
All those years.
231
00:13:51,120 --> 00:13:54,330
But he threw me out, and I was
Gone for 16 years.
232
00:13:54,330 --> 00:13:57,830
>> fallon: oh, were you ever,
And while you were gone, you
233
00:13:57,830 --> 00:13:59,750
Lost the right to be my mother.
234
00:13:59,750 --> 00:14:04,000
You still don't have that right,
So don't sit there and tell me
235
00:14:04,000 --> 00:14:07,500
How I'm supposed to feel about
Blake carrington or anybody
236
00:14:07,500 --> 00:14:14,000
Else, because I don't believe in
Anybody anymore -- not him, not
237
00:14:14,000 --> 00:14:17,380
You.
238
00:14:17,380 --> 00:14:20,380
Not anybody.
239
00:14:32,830 --> 00:14:35,920
>> nick: dr. Brighton, colby
240
00:15:05,000 --> 00:15:05,620
Baby?
241
00:15:05,620 --> 00:15:06,960
>> dr. Brighton: mm-hmm.
242
00:15:06,960 --> 00:15:08,960
>> nick: what's the prognosis?
243
00:15:08,960 --> 00:15:12,250
>> dr. Brighton: well, the
Ductus hasn't closed yet as we'd
244
00:15:12,250 --> 00:15:15,790
Hoped it would, and any moment
He could be going into heart
245
00:15:15,790 --> 00:15:16,380
Failure.
246
00:15:16,380 --> 00:15:18,210
>> nick: you're pushing dig?
247
00:15:18,210 --> 00:15:22,080
>> dr. Brighton: of course we're
Giving him digitalis and
248
00:15:22,080 --> 00:15:23,880
Diuretics and indomethacin.
249
00:15:23,880 --> 00:15:25,710
Got to pull him out of this.
250
00:15:25,710 --> 00:15:27,420
I should tell the parents.
251
00:15:27,420 --> 00:15:30,170
>> nick: that has its own
Difficulties.
252
00:15:30,170 --> 00:15:32,000
How long can we put it off?
253
00:15:32,000 --> 00:15:33,960
>> dr. Brighton: we can't.
254
00:15:33,960 --> 00:15:35,920
Why? What are we waiting for?
255
00:15:35,920 --> 00:15:39,880
>> nick: well, doctor, I know
The colbys, and, uh...Would it
256
00:15:39,880 --> 00:15:42,420
Be all right with you if I told
Them?
257
00:15:42,420 --> 00:15:45,670
>> dr. Brighton: no, it wouldn't
Be all right.
258
00:15:45,670 --> 00:15:47,750
Mrs. Colby is my patient.
259
00:15:47,750 --> 00:15:49,460
I'll tell her myself.
260
00:15:49,460 --> 00:15:53,000
But I'll wait till the last
Possible moment.
261
00:15:53,000 --> 00:15:54,790
>> nick: thank you.
262
00:15:54,790 --> 00:15:56,830
Keep me posted.
263
00:15:56,830 --> 00:15:58,380
Cute fella.
264
00:15:58,380 --> 00:16:02,380
>> alexis: why bother looking
265
00:16:16,460 --> 00:16:17,500
For her, steven?
266
00:16:17,500 --> 00:16:18,250
She's gone.
267
00:16:18,250 --> 00:16:21,670
>> steven: it may come as a
Surprise to you, mother, but I
268
00:16:21,670 --> 00:16:26,750
Love her, and we're still
Married.
269
00:16:26,750 --> 00:16:28,210
Look, I've got to find my wife.
270
00:16:28,210 --> 00:16:30,500
I don't know what's going on
Here anymore.
271
00:16:30,500 --> 00:16:33,120
>> alexis: have you tried
Tracking down some old
272
00:16:33,120 --> 00:16:34,210
Premarital acquaintance?
273
00:16:34,210 --> 00:16:36,460
Maybe they could give you some
Information.
274
00:16:36,460 --> 00:16:39,040
>> steven: she had some friends
Here in denver.
275
00:16:39,040 --> 00:16:41,210
I'm hoping one of them's heard
From her.
276
00:16:41,210 --> 00:16:43,830
>> alexis: darling, I really
Think that you should count your
277
00:16:43,830 --> 00:16:46,460
Blessings rather than squander
Your money on gasoline looking
278
00:16:46,460 --> 00:16:47,080
For her.
279
00:16:47,080 --> 00:16:48,880
Why don't you have some of this
Cheese?
280
00:16:48,880 --> 00:16:49,540
>> steven: no.
281
00:16:49,540 --> 00:16:50,580
I want to talk to you.
282
00:16:50,580 --> 00:16:53,420
>> alexis: look, steven, I'm not
In the mood for talking anymore,
283
00:16:53,420 --> 00:16:54,750
Particularly about sammy jo.
284
00:16:54,750 --> 00:16:57,330
>> steven: I want to talk about
Alexis and one of her alexis
285
00:16:57,330 --> 00:16:57,830
Lies!
286
00:16:57,830 --> 00:16:59,040
>> alexis: take your hands off.
287
00:16:59,040 --> 00:17:01,290
I'm your mother -- not that
Trollop you married.
288
00:17:01,290 --> 00:17:02,540
Take it off!
289
00:17:02,540 --> 00:17:04,040
Now, what lie?
290
00:17:04,040 --> 00:17:08,290
>> steven: the one you dumped on
Me about sammy jo.
291
00:17:08,290 --> 00:17:09,170
You say she's a trollop.
292
00:17:09,170 --> 00:17:09,880
She's not.
293
00:17:09,880 --> 00:17:11,960
You say she's a conniving little
Gold digger.
294
00:17:11,960 --> 00:17:12,710
Well, she's not.
295
00:17:12,710 --> 00:17:13,670
>> alexis: isn't she?
296
00:17:13,670 --> 00:17:14,330
>> steven: no.
297
00:17:14,330 --> 00:17:16,580
You told me she wanted out from
Here, from me.
298
00:17:16,580 --> 00:17:19,210
You said she came to you and hit
You up for enough money to
299
00:17:19,210 --> 00:17:19,790
Leave.
300
00:17:19,790 --> 00:17:21,620
>> alexis: and you don't believe
That?
301
00:17:21,620 --> 00:17:22,330
>> steven: no.
302
00:17:22,330 --> 00:17:24,790
>> alexis: well, let me tell you
Something, steven.
303
00:17:24,790 --> 00:17:25,920
That's the way it was.
304
00:17:25,920 --> 00:17:27,170
That's exactly the way it was.
305
00:17:27,170 --> 00:17:30,210
Now, I know this doesn't do too
Much for your self-esteem, and
306
00:17:30,210 --> 00:17:33,040
I'm sorry about that, but you've
Got enough carrington pride to
307
00:17:33,040 --> 00:17:36,330
Overcome all of that.
308
00:17:36,330 --> 00:17:39,040
Now, I am sick to death of being
Hammered at by both of my
309
00:17:39,040 --> 00:17:41,460
Children when all I've done
Since I've been back here is to
310
00:17:41,460 --> 00:17:42,790
Try and help you and fallon.
311
00:17:42,790 --> 00:17:44,830
>> steven: what are you holding
Back, mother?
312
00:17:44,830 --> 00:17:47,460
What are you holding back to
Protect yourself?
313
00:17:47,460 --> 00:17:51,000
>> alexis: I'm going to ignore
That remark.
314
00:17:51,000 --> 00:17:53,290
>> steven: I'm sure you will.
315
00:17:53,290 --> 00:17:54,290
Excuse me.
316
00:17:54,290 --> 00:17:57,170
I've got to find my wife.
317
00:18:10,210 --> 00:18:11,960
>> nick: fallon?
318
00:18:11,960 --> 00:18:13,670
>> fallon: nick.
319
00:18:13,670 --> 00:18:16,170
I heard about the baby.
320
00:18:16,170 --> 00:18:19,620
Dr. Brighton told me.
321
00:18:19,620 --> 00:18:23,380
>> nick: okay.
322
00:18:23,380 --> 00:18:28,330
Well...Would you mind telling me
Why you don't want to see him?
323
00:18:28,330 --> 00:18:30,460
>> fallon: that's my business.
324
00:18:30,460 --> 00:18:34,460
>> nick: I want to make it my
Business, too, fallon.
325
00:18:34,460 --> 00:18:36,830
>> fallon: it's not your baby.
326
00:18:36,830 --> 00:18:38,380
Can we just drop it?
327
00:18:38,380 --> 00:18:41,000
>> nick: fallon, he's your son.
328
00:18:41,000 --> 00:18:42,670
He needs his mother.
329
00:18:42,670 --> 00:18:45,380
>> fallon: he's in an incubator.
330
00:18:45,380 --> 00:18:49,210
I probably couldn't even touch
Him if I wanted to.
331
00:18:49,210 --> 00:18:52,380
>> nick: you mean you don't want
To.
332
00:18:52,380 --> 00:18:56,000
>> fallon: that's right, I don't
Want to.
333
00:18:56,000 --> 00:18:58,380
So call me an unnatural mother.
334
00:18:58,380 --> 00:19:02,380
Call me anything you want to
Like everybody else.
335
00:19:02,380 --> 00:19:04,920
He just doesn't exist for me.
336
00:19:04,920 --> 00:19:08,670
I only had him for blake, and
Blake probably isn't even my --
337
00:19:08,670 --> 00:19:10,120
>> nick: isn't what?
338
00:19:10,120 --> 00:19:11,500
>> fallon: never mind.
339
00:19:11,500 --> 00:19:13,330
>> nick: oh, come on, now.
340
00:19:13,330 --> 00:19:15,170
You started to say something.
341
00:19:15,170 --> 00:19:16,500
Finish it. Isn't what?
342
00:19:16,500 --> 00:19:18,670
Isn't what?
343
00:19:18,670 --> 00:19:24,620
>> fallon: my father.
344
00:19:24,620 --> 00:19:27,330
>> nick: just what the hell are
You doing, fallon -- inventing
345
00:19:27,330 --> 00:19:29,330
Another fantasy, this time to
Destroy yourself?!
346
00:19:29,330 --> 00:19:30,330
>> fallon: it's not fantasy.
347
00:19:30,330 --> 00:19:31,210
It's the truth.
348
00:19:31,210 --> 00:19:32,420
>> nick: somebody told you this?
349
00:19:32,420 --> 00:19:35,040
>> fallon: yeah, somebody who
Oughta know -- my mother -- my
350
00:19:35,040 --> 00:19:38,460
Bed-hopping mother.
351
00:19:38,460 --> 00:19:42,540
Oh, nick, if he isn't my father,
I just want to die.
352
00:19:42,540 --> 00:19:47,670
I just want to die.
353
00:19:47,670 --> 00:19:50,000
Don't tell anybody about it.
354
00:19:50,000 --> 00:19:51,540
>> nick: shh, shh.
355
00:19:51,540 --> 00:19:55,000
>> fallon: swear you won't tell
Anybody.
356
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
>> nick: it's all right. Shh.
357
00:20:09,830 --> 00:20:11,670
>> jeff: I'm gonna have to be
Going.
358
00:20:11,670 --> 00:20:13,330
I have to get up early tomorrow.
359
00:20:13,330 --> 00:20:22,710
I have a breakfast meeting
Across town.
360
00:20:22,710 --> 00:20:25,040
>> claudia: okay.
361
00:20:25,040 --> 00:20:32,120
Business first.
362
00:20:32,120 --> 00:20:38,920
>> jeff:
You're beginning to mean a lot
363
00:20:38,920 --> 00:20:40,460
To me, claudia.
364
00:20:40,460 --> 00:20:42,710
>> claudia: well, I hope so.
365
00:20:42,710 --> 00:20:47,460
I mean, I don't exactly put a
Sign out on my door saying,
366
00:20:47,460 --> 00:20:50,040
"Welcome to my bed, whoever."
367
00:20:50,040 --> 00:20:53,540
>> jeff: I just don't want you
368
00:20:53,540 --> 00:20:57,620
To feel that I'm fooling around
With your life.
369
00:20:57,620 --> 00:20:58,670
I admire you.
370
00:20:58,670 --> 00:21:00,580
>> claudia: admire? Oh.
371
00:21:00,580 --> 00:21:05,710
Well, I mean, it's not the most
Romantic word in the dictionary,
372
00:21:05,710 --> 00:21:06,420
Is it?
373
00:21:06,420 --> 00:21:08,420
>> jeff: well, no, I do.
374
00:21:08,420 --> 00:21:09,830
>> claudia: it's okay.
375
00:21:09,830 --> 00:21:11,080
I'll settle for it.
376
00:21:11,080 --> 00:21:14,420
>> jeff: I mean, there's a lot
Of people in this world who've
377
00:21:14,420 --> 00:21:17,960
Been kicked around and made
Careers out of feeling sorry for
378
00:21:17,960 --> 00:21:18,750
Themselves.
379
00:21:18,750 --> 00:21:21,500
>> claudia: not the brave
Claudia blaisdel.
380
00:21:21,500 --> 00:21:25,000
>> jeff: not a woman who had the
Courage to make a new life for
381
00:21:25,000 --> 00:21:25,540
Herself.
382
00:21:25,540 --> 00:21:27,920
>> claudia: what -- will you
Stop it?
383
00:21:27,920 --> 00:21:29,460
You are embarrassing me.
384
00:21:29,460 --> 00:21:33,880
I embarrass very easily.
385
00:21:33,880 --> 00:21:34,620
No.
386
00:21:34,620 --> 00:21:37,210
>> jeff: you know, it's funny.
387
00:21:37,210 --> 00:21:40,580
I was just thinking about my
Wife.
388
00:21:40,580 --> 00:21:42,620
>> claudia: oh, great.
389
00:21:42,620 --> 00:21:47,500
>> jeff: no, no, I meant --
No, I -- no, I was -- I was
390
00:21:47,500 --> 00:21:52,330
Comparing her to you, and you're
So honest and so open,
391
00:21:52,330 --> 00:21:54,920
So...Completely without guile.
392
00:21:54,920 --> 00:22:01,250
>> claudia: will you stop
Crediting me with things that I
393
00:22:01,250 --> 00:22:02,460
Am not?
394
00:22:02,460 --> 00:22:07,620
I am not without guile.
395
00:22:07,620 --> 00:22:08,500
Yeah.
396
00:22:08,500 --> 00:22:22,710
>> jeff: well, I think I found
Somebody special.
397
00:22:22,710 --> 00:22:29,750
>> nick: good evening, joseph.
398
00:22:29,750 --> 00:22:31,790
>> joseph: good evening, doctor.
399
00:22:38,540 --> 00:22:41,750
>> nick: hello, mrs. Carrington.
400
00:22:41,750 --> 00:22:48,040
>> krystle: hello, nick.
401
00:22:48,040 --> 00:22:59,670
Blake's waiting for you in the
Library.
402
00:22:59,670 --> 00:23:02,790
>> nick: there's a good chance
The baby will make it.
403
00:23:02,790 --> 00:23:05,500
>> blake: how good -- pretty
Good, very good?
404
00:23:05,500 --> 00:23:06,750
>> nick: pretty good.
405
00:23:06,750 --> 00:23:08,040
>> blake: heart failure?
406
00:23:08,040 --> 00:23:13,960
>> nick: no. I just suggested
Possible heart failure.
407
00:23:13,960 --> 00:23:14,710
Wait a minute, blake.
408
00:23:14,710 --> 00:23:15,670
Where are you going?
409
00:23:15,670 --> 00:23:17,120
>> blake: I want to be near
My grandson.
410
00:23:17,120 --> 00:23:17,960
>> nick: don't do that.
411
00:23:17,960 --> 00:23:18,750
You can't help.
412
00:23:18,750 --> 00:23:20,620
>> blake: maybe not, but I want
To be with the baby.
413
00:23:20,620 --> 00:23:21,540
I want to be with fallon.
414
00:23:21,540 --> 00:23:25,380
>> nick: she doesn't want to see
You, blake.
415
00:23:25,380 --> 00:23:29,580
>> blake: she what?
416
00:23:29,580 --> 00:23:32,790
>> nick: blake, listen, um,
You've been asking me for days
417
00:23:32,790 --> 00:23:35,120
To find out what I thought the
Trouble was.
418
00:23:35,120 --> 00:23:36,250
I know now, blake.
419
00:23:36,250 --> 00:23:39,290
>> blake: yes?
420
00:23:39,290 --> 00:23:41,380
Well, go on. What is it?
421
00:23:41,380 --> 00:23:43,790
What do you want to tell me?
422
00:23:43,790 --> 00:23:48,040
>> nick: fallon is suffering
From an identity crisis.
423
00:23:48,040 --> 00:23:51,880
She's going through tremendous
Torment now.
424
00:23:51,880 --> 00:23:57,120
She doesn't know who she is
Anymore...
425
00:23:57,120 --> 00:23:59,040
Because she doesn't know who her
Father is.
426
00:23:59,040 --> 00:23:59,750
>> blake: what?
427
00:23:59,750 --> 00:24:00,750
>> nick: you heard me.
428
00:24:00,750 --> 00:24:03,670
She doesn't know who her father
Is, and she doesn't care whether
429
00:24:03,670 --> 00:24:06,540
She lives or dies.
430
00:24:15,790 --> 00:24:18,960
>> blake: who'd she hear that
From?
431
00:24:18,960 --> 00:24:22,500
>> nick: her mother.
432
00:24:22,500 --> 00:24:24,880
>> blake: well, that's a damn
Lie.
433
00:24:24,880 --> 00:24:27,170
It was invented by alexis to
Hurt me.
434
00:24:27,170 --> 00:24:33,210
>> nick: fallon will not believe
That, blake.
435
00:24:33,210 --> 00:24:35,960
>> blake: what am I gonna do?
436
00:24:35,960 --> 00:24:38,620
>> nick: you deal with it.
437
00:24:38,620 --> 00:24:40,080
>> blake: how?
438
00:24:40,080 --> 00:24:42,170
How do you deal with something
Like this?
439
00:24:42,170 --> 00:24:44,290
>> nick: one way -- you take a
Blood test.
440
00:24:44,290 --> 00:24:44,960
>> blake: no.
441
00:24:44,960 --> 00:24:46,500
>> nick: what do you mean, no?
442
00:24:46,500 --> 00:24:49,210
>> blake: I don't need any test
To prove that fallon is my
443
00:24:49,210 --> 00:24:49,920
Daughter.
444
00:24:49,920 --> 00:24:52,000
>> nick: when are you gonna stop
Thinking about yourself and
445
00:24:52,000 --> 00:24:53,000
Think about fallon?!
446
00:24:53,000 --> 00:24:55,880
She needs you to do something!
447
00:25:00,960 --> 00:25:03,120
>> blake: what would a test like
That prove?
448
00:25:03,120 --> 00:25:06,000
>> nick: that the other man
Involved was definitely not
449
00:25:06,000 --> 00:25:08,880
Fallon's father.
450
00:25:23,040 --> 00:25:25,120
>> blake: who is the other man?
451
00:25:25,120 --> 00:25:26,830
Did she say who he was?
452
00:25:26,830 --> 00:25:27,920
>> nick: no.
453
00:25:27,920 --> 00:25:30,170
>> blake: well, I'll find out.
454
00:25:30,170 --> 00:25:33,040
I'll go right to the source.
455
00:25:39,330 --> 00:25:49,080
>> blake: alexis?!
456
00:25:49,080 --> 00:25:51,960
Alexis?!
457
00:26:28,500 --> 00:26:31,210
>> dr. Brighton: he's
Maximally digitalized.
458
00:26:31,210 --> 00:26:33,420
Can't tolerate any more
Diuretics.
459
00:26:33,420 --> 00:26:35,830
Heart rate and respiratory rate
Still up.
460
00:26:35,830 --> 00:26:38,420
>> nick: you're talking surgery.
461
00:26:38,420 --> 00:26:40,000
>> dr. Brighton: mm-hmm.
462
00:26:40,000 --> 00:26:42,460
They're lousy odds, but we have
No choice.
463
00:26:42,460 --> 00:26:45,960
I'm gonna need permission from
The parents -- one or the other.
464
00:26:45,960 --> 00:26:48,210
>> nick: under the
Circumstances, I'll try to
465
00:26:48,210 --> 00:26:49,120
Locate the father.
466
00:26:49,120 --> 00:26:51,000
>> dr. Swayne, call the
Operator.
467
00:26:51,000 --> 00:26:56,250
Dr. Swayne, call the operator.
468
00:26:56,250 --> 00:26:59,120
>> joseph: carrington residence.
469
00:27:06,580 --> 00:27:09,120
>> nick: yes, joseph, this is
Dr. Toscanni.
470
00:27:09,120 --> 00:27:10,380
Is mr. Colby there?
471
00:27:10,380 --> 00:27:13,120
>> joseph: no. I don't know
Where mr. Colby is.
472
00:27:13,120 --> 00:27:14,040
I'm sorry.
473
00:27:14,040 --> 00:27:15,540
>> nick: thank you, joseph.
474
00:27:15,540 --> 00:27:18,830
>> head nurse syopp to recovery
Room 4, please.
475
00:27:18,830 --> 00:27:21,880
Head nurse syopp to recovery
Room 4, please.
476
00:27:21,880 --> 00:27:24,170
>> nick: it's his only
Chance, fallon.
477
00:27:24,170 --> 00:27:25,880
You have to sign this right now.
478
00:27:25,880 --> 00:27:28,750
Good.
479
00:27:28,750 --> 00:27:30,250
>> fallon: when is the
Operation?
480
00:27:30,250 --> 00:27:31,380
>> nick: in the morning.
481
00:27:31,380 --> 00:27:32,830
>> fallon: when in the morning?
482
00:27:32,830 --> 00:27:35,170
>> nick: early. The exact time
Hasn't been set yet.
483
00:27:35,170 --> 00:27:35,580
Let's go.
484
00:27:35,580 --> 00:27:36,380
>> fallon: where?
485
00:27:36,380 --> 00:27:40,750
>> nick: to see him.
486
00:27:40,750 --> 00:27:42,380
Fallon, no matter who your
Father is --
487
00:27:42,380 --> 00:27:44,040
>> fallon: I don't want to see
Him.
488
00:27:44,040 --> 00:27:46,170
>> nick: no matter who he is,
You are the baby's mother.
489
00:27:46,170 --> 00:27:47,170
>> fallon: I'm nothing.
490
00:27:47,170 --> 00:27:49,920
>> nick: you've given birth to a
Son who's fighting for his life.
491
00:27:49,920 --> 00:27:51,830
If you refuse to see him before
The surgery --
492
00:27:51,830 --> 00:27:53,290
>> fallon: I don't want to see
Him.
493
00:27:53,290 --> 00:27:55,290
>> nick: if you lose him --
If you bury him, I guarantee
494
00:28:10,290 --> 00:28:15,540
Emotionally you'll never make it
Through the rest of your own
495
00:28:15,540 --> 00:28:16,250
Life.
496
00:28:16,250 --> 00:28:19,120
Fallon, your baby could die.
497
00:28:50,250 --> 00:28:53,120
>> fallon: which one?
498
00:28:59,670 --> 00:29:05,710
Ohh.
499
00:29:05,710 --> 00:29:10,880
He's so tiny...And helpless.
500
00:29:18,080 --> 00:29:24,460
Oh, my baby.
501
00:29:24,460 --> 00:29:28,250
My beautiful baby.
502
00:30:40,670 --> 00:30:45,170
>> jeff: uh...My meeting was
503
00:31:00,710 --> 00:31:07,170
Called off.
504
00:31:07,170 --> 00:31:09,460
Aren't you gonna say something?
505
00:31:09,460 --> 00:31:11,920
>> claudia: what is there to
Say?
506
00:31:11,920 --> 00:31:16,500
>> jeff: well, you can start by
Telling me how you stole my key
507
00:31:16,500 --> 00:31:17,580
The other night.
508
00:31:17,580 --> 00:31:19,420
While I was asleep, right?
509
00:31:19,420 --> 00:31:31,670
How you went out and got a copy
Made, right?
510
00:31:31,670 --> 00:31:33,540
Why? Why, claudia?
511
00:31:33,540 --> 00:31:35,620
>> claudia: your uncle.
512
00:31:35,620 --> 00:31:37,580
>> jeff: what about him?
513
00:31:37,580 --> 00:31:40,920
>> claudia: he --
>> jeff: he what?
514
00:31:40,920 --> 00:31:46,120
>> claudia: he wanted all of the
Notes on denver carrington's
515
00:31:46,120 --> 00:31:48,710
Process on oil-shale extraction.
516
00:31:48,710 --> 00:31:53,380
>> jeff: and you did it for the
Money he'd give you?
517
00:31:53,380 --> 00:31:57,120
Claudia, who's the fool?
518
00:31:57,120 --> 00:31:59,830
Who said you had no guile?
519
00:31:59,830 --> 00:32:04,960
Who slept with you, made love
With you?
520
00:32:04,960 --> 00:32:06,580
I was beginning to fall in love
521
00:32:06,580 --> 00:32:10,040
With you.
522
00:32:10,040 --> 00:32:14,540
>> claudia: jeff, the night of
The party, I took you to my
523
00:32:14,540 --> 00:32:16,500
Apartment to get the key.
524
00:32:16,500 --> 00:32:18,120
I did. I got the key.
525
00:32:18,120 --> 00:32:22,000
Last night it didn't have
Anything to do with that.
526
00:32:22,000 --> 00:32:23,670
It was the two of us.
527
00:32:23,670 --> 00:32:25,540
That's all it was about.
528
00:32:25,540 --> 00:32:28,460
>> jeff: how much did he pay
You?
529
00:32:28,460 --> 00:32:29,380
How much?! Huh?
530
00:32:29,380 --> 00:32:30,710
Was it for two nights?
531
00:32:30,710 --> 00:32:33,250
Did he throw in a little extra
For good measure?
532
00:32:33,250 --> 00:32:34,380
>> claudia: jeff...
533
00:32:34,380 --> 00:32:36,380
>> jeff: how much did he pay
You?!
534
00:32:36,380 --> 00:32:37,790
>> claudia: it wasn't money.
535
00:32:37,790 --> 00:32:39,420
>> jeff: well, what, then?!
536
00:32:39,420 --> 00:32:46,670
>> claudia: information...About
Lindsay -- about where matthew
537
00:32:46,670 --> 00:32:48,580
Took my daughter.
538
00:32:48,580 --> 00:32:51,880
That was the payoff.
539
00:32:51,880 --> 00:32:55,710
You have to believe that.
540
00:32:55,710 --> 00:33:27,620
Please. I want you to say to me,
"I believe you."
541
00:33:27,620 --> 00:33:29,380
>> blake: patent ductus?
542
00:33:29,380 --> 00:33:33,210
>> nick: yes. It's a duct
Leading from the heart that
543
00:33:33,210 --> 00:33:36,000
Should close at birth, but it
Hasn't.
544
00:33:36,000 --> 00:33:38,670
Blood is flooding the baby's
Lungs.
545
00:33:38,670 --> 00:33:40,120
He can't breathe.
546
00:33:40,120 --> 00:33:42,960
>> blake: what's being done
About it?
547
00:33:42,960 --> 00:33:46,920
>> nick: dr. Brighton has called
In a thoracic surgeon.
548
00:33:46,920 --> 00:33:50,210
They're gonna perform
Closed-heart surgery.
549
00:33:50,210 --> 00:33:53,620
I must tell you, this is very
Dangerous with an infant so
550
00:33:53,620 --> 00:33:56,750
Critical.
551
00:33:56,750 --> 00:34:00,880
>> krystle: are you saying the
Baby could die during surgery?
552
00:34:00,880 --> 00:34:04,420
>> nick: he could die even
Before that -- while they give
553
00:34:04,420 --> 00:34:05,670
Him the anesthetic.
554
00:34:05,670 --> 00:34:12,620
And if he should pull through
That...Then it just depends if
555
00:34:12,620 --> 00:34:17,830
He's, uh, strong enough to
Survive the surgery itself, and
556
00:34:17,830 --> 00:34:22,880
He may not be.
557
00:34:22,880 --> 00:34:25,080
But there are no options.
558
00:34:37,750 --> 00:34:40,880
>> jeff: I swear it, uncle.
559
00:35:00,210 --> 00:35:02,120
I swear it on my father's grave.
560
00:35:02,120 --> 00:35:05,750
If you don't tell me where
Claudia blaisdel can find her
561
00:35:05,750 --> 00:35:09,170
Daughter, I'll go straight to
Blake and tell him about this
562
00:35:09,170 --> 00:35:10,830
Miserable deal of yours.
563
00:35:10,830 --> 00:35:13,080
>> cecil: and then what, jeff?
564
00:35:13,080 --> 00:35:16,920
You see, my hands are clean --
Totally clean.
565
00:35:16,920 --> 00:35:18,880
>> jeff: I'll bet they are.
566
00:35:18,880 --> 00:35:22,790
>> cecil: theyareclean,
Jeff -- cleaner than
567
00:35:22,790 --> 00:35:27,460
Mrs. Blaisdel's bed, shall we
Say, because it was her idea to
568
00:35:27,460 --> 00:35:32,290
Take my sometimes-naive nephew
To that bed after she came to me
569
00:35:32,290 --> 00:35:36,880
And proposed a deal -- an offer
To steal denver carrington's
570
00:35:36,880 --> 00:35:40,460
Extraction process and sell it
To colbyco.
571
00:35:40,460 --> 00:35:44,330
>> jeff: if I have to choke the
Truth out of you, I will.
572
00:35:44,330 --> 00:35:46,580
Now, tell me -- where are they?!
573
00:35:46,580 --> 00:35:49,250
>> cecil: I don't know, I don't
Know!
574
00:35:49,250 --> 00:35:51,120
Not anymore.
575
00:35:51,120 --> 00:35:55,920
About a week ago,
576
00:35:55,920 --> 00:36:01,380
Matthew blaisdel was making a
Trip by jeep to an oil site near
577
00:36:01,380 --> 00:36:03,330
The peruvian border.
578
00:36:03,330 --> 00:36:04,120
>> jeff: so?
579
00:36:04,120 --> 00:36:06,460
>> cecil: well, they never made
It.
580
00:36:06,460 --> 00:36:07,920
They didn't get there.
581
00:36:07,920 --> 00:36:10,290
They disappeared somewhere in
The jungle.
582
00:36:10,290 --> 00:36:12,880
>> jeff: well, there has to be
Something.
583
00:36:12,880 --> 00:36:16,000
>> cecil: nothing -- no
Wreckage, no bodies, nothing.
584
00:36:16,000 --> 00:36:18,120
>> jeff: are you saying they're
Dead?
585
00:36:18,120 --> 00:36:20,250
>> cecil: well, there's hope, of
Course.
586
00:36:20,250 --> 00:36:23,120
>> jeff: you said about a week
Ago, and for a week now you
587
00:36:23,120 --> 00:36:26,080
Haven't mentioned any of this to
Claudia, the girl's mother?
588
00:36:26,080 --> 00:36:28,620
>> cecil: jeff, I was only
Trying to spare her.
589
00:36:28,620 --> 00:36:31,920
>> jeff: oh, come on.
590
00:36:31,920 --> 00:36:35,540
You didn't tell her the news
Because that was your lever.
591
00:36:35,540 --> 00:36:38,120
Without that, she wouldn't spy
For you.
592
00:36:38,120 --> 00:36:41,290
I wish you all the tortures of
Hell and beyond.
593
00:36:41,290 --> 00:36:43,080
I'm through with you, uncle.
594
00:36:43,080 --> 00:36:46,380
From now on, the only colby in
My life is my son.
595
00:36:46,380 --> 00:36:48,830
>> excuse me, sir.
596
00:36:48,830 --> 00:36:55,080
Emergency call for
Mr. Jeff colby on line one.
597
00:36:55,080 --> 00:36:58,170
>> jeff: yes?
598
00:36:58,170 --> 00:37:00,080
Surgery?
599
00:37:00,080 --> 00:37:03,620
Well, when?
600
00:37:03,620 --> 00:37:05,620
>> cecil: jeff?
601
00:37:05,620 --> 00:37:07,580
Jeff, what is it?
602
00:37:29,620 --> 00:37:30,580
>> blake: jeff.
603
00:37:30,580 --> 00:37:32,000
>> jeff: where's the baby?
604
00:37:32,000 --> 00:37:39,000
>> blake: in the operating room.
605
00:37:39,000 --> 00:37:40,670
>> jeff: how long has it been?
606
00:37:40,670 --> 00:37:53,750
>> krystle: a little over an
Hour.
607
00:37:53,750 --> 00:37:56,210
>> security, please dial the
608
00:38:03,210 --> 00:38:04,040
Operator.
609
00:38:04,040 --> 00:38:32,580
Security, please dial the
Operator.
610
00:38:32,580 --> 00:38:35,710
>> fallon: he's dead, isn't he?
611
00:38:35,710 --> 00:38:41,380
>> jeff: no, he's alive -- very
Much alive -- fighting.
612
00:38:41,380 --> 00:38:42,920
He's got guts.
613
00:38:42,920 --> 00:38:47,380
After all, he's a colby and a
Carrington.
614
00:38:47,380 --> 00:38:49,750
I spoke to dr. Brighton.
615
00:38:49,750 --> 00:38:53,750
She said if he survives -- and
He will survive -- it will be
616
00:38:53,750 --> 00:38:57,790
Weeks before he's ready to come
Home, but he will come home.
617
00:38:57,790 --> 00:39:01,880
I'm sure of it.
618
00:39:01,880 --> 00:39:05,790
You know, it's funny -- after
All the arguing we've done about
619
00:39:05,790 --> 00:39:09,250
A nursery, when he's finally
Ready to leave here, we'll have
620
00:39:09,250 --> 00:39:10,540
Gotten our divorce.
621
00:39:10,540 --> 00:39:13,620
I'll have found a place to live
For me and my son.
622
00:39:13,620 --> 00:39:14,830
>> fallon: no.
623
00:39:14,830 --> 00:39:16,750
>> jeff: what do you mean, no?
624
00:39:16,750 --> 00:39:20,960
>> fallon: what I mean is I
Still want the divorce, but I'm
625
00:39:20,960 --> 00:39:25,000
Not gonna give the baby up, and
I can't give you custody.
626
00:39:25,000 --> 00:39:29,750
>> jeff: oh, jeez.
627
00:39:29,750 --> 00:39:32,330
You always did like amusement
Parks, didn't you?
628
00:39:32,330 --> 00:39:34,880
As a kid, remember --
The roller coaster, the whip,
629
00:39:34,880 --> 00:39:37,330
The merry-go-round -- the
Dizzier the better.
630
00:39:37,330 --> 00:39:38,880
>> fallon: what do you mean?
631
00:39:38,880 --> 00:39:41,880
>> jeff: what I mean is how
Unstable can you be about all of
632
00:39:41,880 --> 00:39:42,170
This?
633
00:39:42,170 --> 00:39:44,710
What do you think he is, a
Flower?
634
00:39:44,710 --> 00:39:48,170
I love him, I love him not, I
Want him, I'll leave him
635
00:39:48,170 --> 00:39:48,920
Tomorrow?
636
00:39:48,920 --> 00:39:52,120
No. No way am I going to trust
You with my son.
637
00:39:52,120 --> 00:39:53,830
>> fallon: I'm his mother.
638
00:39:53,830 --> 00:39:56,460
>> jeff: suddenly, the
Realization.
639
00:39:56,460 --> 00:39:58,620
>> fallon: yes, that's right --
Suddenly.
640
00:39:58,620 --> 00:39:59,460
I'm his mother.
641
00:39:59,460 --> 00:40:00,120
He's my son.
642
00:40:00,120 --> 00:40:03,040
I'm going to keep him and I'm
Going to take care of him, and
643
00:40:03,040 --> 00:40:06,710
Nobody's going to stop me.
644
00:40:06,710 --> 00:40:08,420
>> nick: uh, excuse me.
645
00:40:08,420 --> 00:40:10,210
Jeff, can I see you outside?
646
00:40:10,210 --> 00:40:19,920
>> dr. Swayne, call the
Operator.
647
00:40:19,920 --> 00:40:21,040
>> jeff: what do you want?
648
00:40:21,040 --> 00:40:23,170
What were you in there listening
For, huh?
649
00:40:23,170 --> 00:40:24,750
>> nick: I'm sorry about that.
650
00:40:24,750 --> 00:40:27,420
I just wanted to tell her that
The operation was a -- the
651
00:40:27,420 --> 00:40:29,420
Operation seems to have been a
Success.
652
00:40:29,420 --> 00:40:36,500
I thought it would be a lot
Nicer if you told her.
653
00:40:36,500 --> 00:40:39,040
>> nick: jeff, I want you to try
To understand something.
654
00:40:39,040 --> 00:40:42,000
Fallon's feelings towards the
Baby may have been delayed, but
655
00:40:42,000 --> 00:40:42,790
They're genuine.
656
00:40:42,790 --> 00:40:44,960
>> jeff: no, you listen to me,
Dr. Toscanni.
657
00:40:44,960 --> 00:40:45,880
You stay out of my life.
658
00:40:45,880 --> 00:40:48,170
You stole my wife, and don't you
Steal my baby.
659
00:40:48,170 --> 00:40:52,380
You got that?
660
00:40:52,380 --> 00:40:56,960
>> nick: you're entitled to that
One, but that's the last one you
661
00:40:56,960 --> 00:40:57,420
Get.
662
00:40:57,420 --> 00:41:01,710
Now, you listen, you selfish --
Your relationship with fallon
663
00:41:01,710 --> 00:41:05,080
May have never been a reality,
But that baby is.
664
00:41:05,080 --> 00:41:10,710
You both love him, and that's
What he needs -- your love.
665
00:41:10,710 --> 00:41:12,170
You got that?!
666
00:41:12,170 --> 00:41:16,960
Now, damn it, you forget your
Own precious feelings and think
667
00:41:16,960 --> 00:41:19,830
About your son.
668
00:41:30,380 --> 00:41:34,040
Not bad. Not bad.
669
00:41:38,750 --> 00:41:41,710
>> jeff:
>> blake: I have warned you
670
00:41:45,620 --> 00:41:49,120
Twice that if you ever repeated
That lie about fallon not being
671
00:41:49,120 --> 00:41:52,250
My daughter that I'd kill you.
672
00:41:52,250 --> 00:41:58,420
Well, you succeeded in almost
Killing fallon with a lie.
673
00:41:58,420 --> 00:42:04,250
How in god's name can a
Mother -- any mother -- do that
674
00:42:04,250 --> 00:42:06,960
To her own child? How?
675
00:42:06,960 --> 00:42:08,250
>> alexis: blake, I love fallon.
676
00:42:08,250 --> 00:42:10,080
I'd never do anything to hurt
Her.
677
00:42:10,080 --> 00:42:10,710
It wasn't me.
678
00:42:10,710 --> 00:42:11,210
Believe me.
679
00:42:11,210 --> 00:42:13,000
>> blake: believe you after
This?
680
00:42:13,000 --> 00:42:13,710
>> alexis: yes.
681
00:42:13,710 --> 00:42:15,250
>> blake: well, then, who was
It?
682
00:42:15,250 --> 00:42:18,290
Who told her?
683
00:42:18,290 --> 00:42:21,790
>> alexis: that little tramp
Niece of krystle's.
684
00:42:21,790 --> 00:42:23,080
>> blake: sammy jo?
685
00:42:23,080 --> 00:42:25,290
>> alexis: sammy jo carrington.
686
00:42:25,290 --> 00:42:26,880
You talk about kill.
687
00:42:26,880 --> 00:42:30,580
It kills me to even think that
Name, let alone say it.
688
00:42:30,580 --> 00:42:35,120
I let it slip out to steven once
Accidentally, and the girl heard
689
00:42:35,120 --> 00:42:37,960
It, and she's been using it ever
Since.
690
00:42:37,960 --> 00:42:39,580
She's been using it to make me
Suffer.
691
00:42:39,580 --> 00:42:41,210
>> blake: are you asking for
Pity now?
692
00:42:41,210 --> 00:42:42,960
>> alexis: I just want you to
Believe me.
693
00:42:42,960 --> 00:42:45,500
>> blake: yes, but that's
Immaterial right now, isn't it?
694
00:42:45,500 --> 00:42:51,250
The only thing that's important
Is fallon.
695
00:42:51,250 --> 00:42:56,040
I have never believed your story
That she wasn't my daughter.
696
00:42:56,040 --> 00:43:00,210
But now, for fallon's sake, I'm
Being forced to accept that
697
00:43:00,210 --> 00:43:01,380
Possibility.
698
00:43:01,380 --> 00:43:06,250
It's either that or risk having
Her in a deep depression for the
699
00:43:06,250 --> 00:43:07,830
Rest of her life.
700
00:43:07,830 --> 00:43:12,750
Assuming it's true I'm not her
Father...
701
00:43:12,750 --> 00:43:15,620
Who is?
702
00:43:20,540 --> 00:43:21,380
You don't know?
703
00:43:21,380 --> 00:43:24,170
You're gonna stand there and
Tell me that you don't know?
704
00:43:24,170 --> 00:43:26,120
>> alexis: I swore I'd never
Tell you!
705
00:43:26,120 --> 00:43:27,170
I know your temper!
706
00:43:27,170 --> 00:43:32,420
>> blake: who is it? Who?!
707
00:43:32,420 --> 00:43:34,580
>> alexis: oh, it's...
708
00:43:34,580 --> 00:43:38,330
Colby.
709
00:43:38,330 --> 00:43:40,960
>> blake: cecil colby?
710
00:43:46,290 --> 00:43:49,290
>> alexis: oh, blake, please
Understand.
711
00:43:49,290 --> 00:43:54,120
>> blake: it's not enough that
You betray me, but you betray me
712
00:43:54,120 --> 00:43:59,750
With him.
713
00:43:59,750 --> 00:44:02,620
>> alexis: blake!
714
00:44:08,290 --> 00:44:10,170
>> jeff: claudia?
715
00:44:27,290 --> 00:44:31,580
>> claudia: I, um -- I want you
To know that I've come to a
716
00:44:31,580 --> 00:44:32,880
Decision, jeff.
717
00:44:32,880 --> 00:44:40,330
I asked marsha to let me know
When blake is in his office.
718
00:44:40,330 --> 00:44:45,380
I, uh -- I'm going to tell him
What I tried to do, and I'm
719
00:44:45,380 --> 00:44:46,790
Going to resign.
720
00:44:46,790 --> 00:44:52,210
You know, it's funny, but I'm
Grateful -- I'm really thankful
721
00:44:52,210 --> 00:44:53,920
That you found me.
722
00:44:53,920 --> 00:44:58,290
I know I was really trying to do
A terrible thing.
723
00:44:58,290 --> 00:45:03,830
I-I thought I could excuse it
Away, but it was terrible what I
724
00:45:03,830 --> 00:45:05,500
Was trying to do.
725
00:45:05,500 --> 00:45:06,880
I was wrong.
726
00:45:06,880 --> 00:45:11,880
It's the duplicate key.
727
00:45:11,880 --> 00:45:14,830
Goodbye, jeff.
728
00:45:14,830 --> 00:45:19,040
>> jeff: claudia...
729
00:45:19,040 --> 00:45:22,120
There's something else you're
Going to have to handle now.
730
00:45:22,120 --> 00:45:25,040
It seems there was an accident
In peru with matthew and
731
00:45:25,040 --> 00:45:25,540
Lindsay.
732
00:45:25,540 --> 00:45:31,750
My uncle just told me.
733
00:45:31,750 --> 00:45:34,620
You can handle it.
734
00:45:41,250 --> 00:45:45,380
>> claudia: go on.
735
00:45:45,380 --> 00:45:49,960
>> jeff: they haven't found
Anything.
736
00:45:49,960 --> 00:45:52,170
You can handle it.
737
00:45:52,170 --> 00:45:55,040
Be strong.
738
00:46:18,750 --> 00:46:20,330
>> claudia: gone.
739
00:46:20,330 --> 00:46:23,460
Matthew.
740
00:46:23,460 --> 00:46:26,000
My lindsay.
741
00:46:26,000 --> 00:46:29,880
Gone.
742
00:46:29,880 --> 00:46:33,880
Colby knew it all the time.
743
00:46:33,880 --> 00:46:35,460
All the time.
744
00:46:35,460 --> 00:46:44,380
Cecil colby, please.
745
00:46:44,380 --> 00:46:48,000
Claudia blaisdel.
746
00:46:48,000 --> 00:46:50,500
When will he be back?
55456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.