All language subtitles for Dynasty.1981.S02E11.The.Car.Explosion.1080p.CW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CRUD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,670 --> 00:02:32,210 >> fallon: what are you doing? 2 00:02:32,210 --> 00:02:33,750 >> jeff: I'm leaving camelot. 3 00:02:33,750 --> 00:02:34,710 >> fallon: jeff... 4 00:02:34,710 --> 00:02:37,170 >> jeff: fallon, I don't want to Talk right now. 5 00:02:37,170 --> 00:02:39,790 >> fallon: well, I have Something I want to tell you. 6 00:02:39,790 --> 00:02:42,250 >> jeff: about how you suffered During the abortion? 7 00:02:42,250 --> 00:02:44,120 About the pain you're in right Now? 8 00:02:44,120 --> 00:02:46,080 >> fallon: no, I -- >> jeff: just shut up. 9 00:02:46,080 --> 00:02:48,540 I don't want to hear another Word out of that mouth, do you 10 00:02:48,540 --> 00:02:51,460 Understand? 11 00:02:51,460 --> 00:02:53,500 You murdered my child. 12 00:02:53,500 --> 00:02:55,170 Isn't that enough? 13 00:02:55,170 --> 00:02:57,920 Damn it! 14 00:02:57,920 --> 00:02:59,710 >> fallon: you really do hate Me. 15 00:02:59,710 --> 00:03:00,920 >> jeff: hate you? No. 16 00:03:00,920 --> 00:03:04,040 The person I really hate is Myself...For letting you get out 17 00:03:04,040 --> 00:03:06,880 Of this house yesterday, for Letting you do what you did. 18 00:03:06,880 --> 00:03:09,960 >> fallon: well, if you'd just Stop what you're doing, and 19 00:03:09,960 --> 00:03:12,420 Listen to me -- >> jeff: why? I know you. 20 00:03:12,420 --> 00:03:14,540 I know you for what you really Are. 21 00:03:14,540 --> 00:03:15,670 >> fallon: do you? 22 00:03:15,670 --> 00:03:17,210 And what exactly is that? 23 00:03:17,210 --> 00:03:19,880 >> jeff: that you're not only Selfish, but you're also 24 00:03:19,880 --> 00:03:20,380 Soulless. 25 00:03:20,380 --> 00:03:22,000 >> fallon: you know something? 26 00:03:22,000 --> 00:03:23,210 You never did know me. 27 00:03:23,210 --> 00:03:25,710 Not in the beginning, nor the Middle...Nor the end. 28 00:03:25,710 --> 00:03:28,670 >> jeff: you know, fallon, there Was a time when I thought I 29 00:03:28,670 --> 00:03:29,750 Couldn't live without you. 30 00:03:29,750 --> 00:03:44,540 Now I can't stand the sight of You. 31 00:03:44,540 --> 00:03:45,330 >> jeff: thanks, sam. 32 00:03:45,330 --> 00:03:47,880 That's all. 33 00:03:59,330 --> 00:04:02,210 >> hey, uh, where do we take 34 00:04:10,960 --> 00:04:11,250 These? 35 00:04:11,250 --> 00:04:13,330 >> joseph: upstairs to Mrs. Colby's room. 36 00:04:13,330 --> 00:04:14,170 >> oh, yeah? 37 00:04:14,170 --> 00:04:15,210 Where's that, buddy? 38 00:04:15,210 --> 00:04:16,210 >> joseph: "Buddy"? 39 00:04:16,210 --> 00:04:17,330 >> blake: that's all right. 40 00:04:17,330 --> 00:04:18,710 I'll show him where it is. 41 00:04:18,710 --> 00:04:19,880 >> you mr. Carrington? 42 00:04:19,880 --> 00:04:21,080 >> blake: that's right. 43 00:04:21,080 --> 00:04:22,420 >> you want to sign this here? 44 00:04:22,420 --> 00:04:23,210 >> blake: sure. 45 00:04:23,210 --> 00:04:25,210 Come on, follow me. 46 00:04:32,290 --> 00:04:34,750 >> blake: fallon? 47 00:04:34,750 --> 00:04:36,080 >> fallon: come in. 48 00:04:36,080 --> 00:04:37,750 >> blake: morning, darling. 49 00:04:37,750 --> 00:04:40,750 All right, lorraine. 50 00:04:40,750 --> 00:04:42,540 >> fallon: oh...What's all this? 51 00:04:42,540 --> 00:04:47,250 >> blake: a whim, just a very Happy whim of mine. 52 00:04:47,250 --> 00:04:48,380 >> fallon: daddy! 53 00:04:48,380 --> 00:04:49,830 >> blake: that's fine, lorraine. 54 00:04:49,830 --> 00:04:51,380 Appreciate your help, fellas. 55 00:04:51,380 --> 00:04:52,460 >> thanks, mr. Carrington. 56 00:04:52,460 --> 00:04:55,380 >> fallon: daddy, isn't it way Too early for all of this? 57 00:04:55,380 --> 00:04:58,380 >> blake: never too early to say "Thank you," and that's what I 58 00:04:58,380 --> 00:04:59,170 Want to do. 59 00:04:59,170 --> 00:05:02,670 I want to thank you for making The decision to keep the baby. 60 00:05:02,670 --> 00:05:04,210 >> fallon: I had no choice. 61 00:05:04,210 --> 00:05:06,920 >> blake: yes, you did, and you Made it. 62 00:05:06,920 --> 00:05:10,620 >> fallon: well, all I know is, When the moment came, I couldn't 63 00:05:10,620 --> 00:05:13,420 Go through with it, because -- >> blake: because you're 64 00:05:13,420 --> 00:05:16,540 Beautiful inside, and because You know that what's inside you 65 00:05:16,540 --> 00:05:18,120 Right now is beautiful, too. 66 00:05:18,120 --> 00:05:21,000 Now, look, you can open the rest Of these packages later. 67 00:05:21,000 --> 00:05:23,250 I want you to take a look at This right now. 68 00:05:23,250 --> 00:05:24,210 >> fallon: what is it? 69 00:05:24,210 --> 00:05:25,330 >> blake: open it and see. 70 00:05:25,330 --> 00:05:27,210 Go on. 71 00:05:34,290 --> 00:05:38,250 >> fallon: oh...It's beautiful. 72 00:05:38,250 --> 00:05:39,960 >> blake: yes, isn't it? 73 00:05:39,960 --> 00:05:43,790 It's got a little history -- A very special history. 74 00:05:43,790 --> 00:05:47,960 You see, both you and steven Wore it at your christenings. 75 00:05:47,960 --> 00:05:51,420 And some years before that, I Wore it at mine. 76 00:05:51,420 --> 00:05:55,380 >> fallon: oh...Look at the Embroidery on the material. 77 00:05:55,380 --> 00:05:58,460 I thought you said your family Was poor? 78 00:05:58,460 --> 00:05:59,750 >> blake: we were. 79 00:05:59,750 --> 00:06:04,210 But I guess you could say that My mother was...Rich with her 80 00:06:04,210 --> 00:06:08,880 Fingers, rich with her heart. 81 00:06:08,880 --> 00:06:11,330 >> fallon: how old were you when She died? 82 00:06:11,330 --> 00:06:12,420 >> blake: 4. 83 00:06:12,420 --> 00:06:17,420 I just -- just barely remember Her...Except for her eyes. 84 00:06:17,420 --> 00:06:22,920 She had the most incredibly Lovely eyes. 85 00:06:22,920 --> 00:06:25,500 You know something? 86 00:06:25,500 --> 00:06:33,330 I can still see them in you, When I look at you. 87 00:06:33,330 --> 00:06:35,540 >> fallon: oh, daddy... 88 00:06:35,540 --> 00:06:37,120 >> blake: oh, hey! 89 00:06:37,120 --> 00:06:38,290 No tears. 90 00:06:38,290 --> 00:06:43,330 This is a day for the future, Your future. 91 00:06:43,330 --> 00:06:45,420 It's a day for joy. 92 00:06:45,420 --> 00:06:47,960 >> fallon: with jeff? 93 00:06:47,960 --> 00:06:53,120 >> blake: now, fallon...It could All be good again if you two 94 00:06:53,120 --> 00:06:56,330 Would just talk to each other, Just -- just listen to each 95 00:06:56,330 --> 00:06:57,000 Other. 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,620 Give it some time. 97 00:06:58,620 --> 00:07:03,210 >> fallon: It's not gonna happen, daddy. 98 00:07:03,210 --> 00:07:27,290 >> blake: now, honey, all I'm Asking you to do is try. 99 00:07:50,460 --> 00:07:51,830 >> blake: morning. 100 00:07:51,830 --> 00:07:53,500 >> krystle: good morning. 101 00:07:53,500 --> 00:07:55,460 >> blake: you sound tired. 102 00:07:55,460 --> 00:07:58,000 >> krystle: I didn't sleep very Well. 103 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 >> blake: hmm...Neither did I... 104 00:08:00,000 --> 00:08:02,920 Wondering where you were. 105 00:08:06,120 --> 00:08:08,620 Wheredidyou go last night? 106 00:08:08,620 --> 00:08:12,710 >> krystle: I got in the car and Drove, just...Drove. 107 00:08:12,710 --> 00:08:15,460 >> blake: nonstop in a wide Circle? 108 00:08:15,460 --> 00:08:20,580 >> krystle: no. I stopped Once...To phone you, but you 109 00:08:20,580 --> 00:08:22,620 Didn't answer. 110 00:08:22,620 --> 00:08:24,500 Alexis did. 111 00:08:24,500 --> 00:08:26,920 >> blake: oh, then that was you Who hung up? 112 00:08:26,920 --> 00:08:27,960 >> krystle: yes. 113 00:08:27,960 --> 00:08:31,290 >> blake: well, if you'd asked To speak to me, you might've 114 00:08:31,290 --> 00:08:37,420 Saved yourself some of this Unwarranted upset. 115 00:08:37,420 --> 00:08:38,790 >> krystle: "Unwarranted"? 116 00:08:38,790 --> 00:08:39,830 >> blake: mm-hmm. 117 00:08:39,830 --> 00:08:43,000 >> krystle: I think that from The moment you found out I 118 00:08:43,000 --> 00:08:46,250 Couldn't give you a child, I Became less important to you, 119 00:08:46,250 --> 00:08:49,540 And having alexis close by Didn't bother you one damn bit! 120 00:08:49,540 --> 00:08:50,580 >> blake: I'm gonna ignore that. 121 00:08:50,580 --> 00:08:52,250 >> krystle: why, does it hit a Nerve? 122 00:08:52,250 --> 00:08:54,500 >> blake: because you're making A big thing out of nothing, and 123 00:08:54,500 --> 00:08:59,380 I want you to know that. 124 00:08:59,380 --> 00:09:03,120 Now, krystle, when we talked on The telephone, you said that you 125 00:09:03,120 --> 00:09:06,500 Would see -- youpromisedthat You'd go to see dr. Toscanni. 126 00:09:06,500 --> 00:09:07,580 Now, did you? 127 00:09:07,580 --> 00:09:08,790 >> krystle: yes, I did! 128 00:09:08,790 --> 00:09:11,790 >> blake: good, and I want you To keep on seeing him. 129 00:09:11,790 --> 00:09:12,830 >> krystle: why? 130 00:09:12,830 --> 00:09:14,500 >> blake: because you need him. 131 00:09:14,500 --> 00:09:16,380 >> krystle: do I? Do I really? 132 00:09:16,380 --> 00:09:17,500 >> blake: yes, you do! 133 00:09:17,500 --> 00:09:20,710 You need somebody to help you to Pull yourself together. 134 00:09:20,710 --> 00:09:22,210 Now, don't you see that? 135 00:09:22,210 --> 00:09:24,080 Don't you understand that? 136 00:09:31,040 --> 00:09:34,120 >> blake: jeff, what is this 137 00:09:50,290 --> 00:09:51,380 About you quitting? 138 00:09:51,380 --> 00:09:53,420 >> jeff: do you really need to Ask, blake? 139 00:09:53,420 --> 00:09:55,040 >> blake: yes, I need to ask. 140 00:09:55,040 --> 00:09:57,790 >> jeff: well, I formally Resigned, so I don't owe you 141 00:09:57,790 --> 00:09:58,540 Anything now. 142 00:09:58,540 --> 00:10:01,500 >> blake: now, listen to me -- >> jeff: just leave me alone. 143 00:10:01,500 --> 00:10:03,540 >> blake: jeff, you're going to Listen. 144 00:10:03,540 --> 00:10:06,380 I didn't ask you to join Denver carrington because you 145 00:10:06,380 --> 00:10:07,380 Were my son-in-law. 146 00:10:07,380 --> 00:10:08,670 >> jeff: I won't be for long. 147 00:10:08,670 --> 00:10:10,250 >> blake: what does that mean? 148 00:10:10,250 --> 00:10:14,790 >> jeff: it means I'm divorcing Fallon. 149 00:10:14,790 --> 00:10:16,210 >> blake: she ask for it? 150 00:10:16,210 --> 00:10:18,210 >> jeff: oh, yes, she asked for It. 151 00:10:18,210 --> 00:10:19,080 >> blake: when? 152 00:10:19,080 --> 00:10:20,170 >> jeff: yesterday. 153 00:10:20,170 --> 00:10:21,420 >> blake: when, yesterday? 154 00:10:21,420 --> 00:10:24,420 >> jeff: when she walked into That clinic and destroyed my 155 00:10:24,420 --> 00:10:28,880 Child. 156 00:10:28,880 --> 00:10:38,880 >> blake: fallon didn't have the Abortion. 157 00:10:38,880 --> 00:10:41,460 >> joseph: make it thorough, Marie, thorough. 158 00:10:41,460 --> 00:10:41,750 Good. 159 00:10:41,750 --> 00:10:43,000 >> fallon: hi, marie. 160 00:10:43,000 --> 00:10:45,830 Joseph, would you ask Mrs. Gunnerson to order up some 161 00:10:45,830 --> 00:10:48,380 Ice cream for dessert tonight? 162 00:10:48,380 --> 00:10:49,790 Pistachio...And banana. 163 00:10:49,790 --> 00:10:52,380 >> joseph: sudden craving, no Doubt? 164 00:10:52,380 --> 00:10:54,040 Far cry from your mother's. 165 00:10:54,040 --> 00:10:55,920 >> fallon: what did she crave? 166 00:10:55,920 --> 00:10:58,920 >> joseph: oh, more exotic Foods, I would say. 167 00:10:58,920 --> 00:11:02,580 When she was carrying you, it Was serving after serving of 168 00:11:02,580 --> 00:11:06,420 Asparagus vinaigrettes, and With steven, it was loaf after 169 00:11:06,420 --> 00:11:07,670 Loaf of lobster pâté. 170 00:11:07,670 --> 00:11:13,080 We had to fly them in from paris Back then. 171 00:11:13,080 --> 00:11:14,750 >> fallon: do you know where Krystle is? 172 00:11:14,750 --> 00:11:15,750 >> joseph: living room. 173 00:11:15,750 --> 00:11:18,120 >> fallon: thanks. 174 00:11:24,380 --> 00:11:25,960 >> fallon: hello, krystle. 175 00:11:25,960 --> 00:11:27,540 You're looking well today. 176 00:11:27,540 --> 00:11:28,790 >> krystle: am I? 177 00:11:28,790 --> 00:11:32,670 >> fallon: yeah. Playing musical Bedrooms seems to suit you. 178 00:11:32,670 --> 00:11:35,790 >> krystle: I'm not in the mood For any of your flip 179 00:11:35,790 --> 00:11:38,290 Observations this morning, Fallon. 180 00:11:38,290 --> 00:11:40,880 >> fallon: just making small Talk. 181 00:11:40,880 --> 00:11:44,710 What else is there to do in this House these days? 182 00:11:44,710 --> 00:11:48,460 Any special plans today? 183 00:11:48,460 --> 00:11:50,330 >> krystle: no, I think I'll Read. 184 00:11:50,330 --> 00:11:52,250 >> fallon: oh, that's a good Idea. 185 00:11:52,250 --> 00:11:53,710 I haven't read a book in ages. 186 00:11:53,710 --> 00:11:54,710 Oh, a month or so. 187 00:11:54,710 --> 00:11:57,580 One of the maids gave me this Tome on happy pregnancies. 188 00:11:57,580 --> 00:12:00,120 I could flip through that. 189 00:12:00,120 --> 00:12:04,920 How's dr. Toscanni? 190 00:12:04,920 --> 00:12:06,880 >> krystle: I don't know. Why? 191 00:12:06,880 --> 00:12:08,580 >> fallon: just a question. 192 00:12:08,580 --> 00:12:10,670 Have you stopped seeing him? 193 00:12:10,670 --> 00:12:16,710 I mean, going to his office for "Consultations," is it? 194 00:12:16,710 --> 00:12:18,750 >> krystle: I haven't decided Whether or not I want to 195 00:12:18,750 --> 00:12:20,920 Continue. 196 00:12:20,920 --> 00:12:22,210 >> fallon: I see. 197 00:12:22,210 --> 00:12:25,750 Well, that's certainly your Decision to make, and yours 198 00:12:25,750 --> 00:12:26,500 Alone. 199 00:12:26,500 --> 00:12:30,710 I think I'll go up and start That book now. 200 00:12:30,710 --> 00:12:34,120 Better yet, I think I'll go into Town, do a little shopping. 201 00:12:34,120 --> 00:12:37,420 Oh, if you do see dr. Toscanni, Tell him hello for me. 202 00:12:37,420 --> 00:12:38,460 Hi from fallon. 203 00:12:38,460 --> 00:12:40,540 He just might remember me. 204 00:12:40,540 --> 00:12:42,960 >> can I help you, miss? 205 00:13:05,250 --> 00:13:08,040 >> fallon: I'm looking for Dr. Toscanni. 206 00:13:08,040 --> 00:13:09,120 Oh, never mind. 207 00:13:09,120 --> 00:13:16,000 Hello, nick. 208 00:13:16,000 --> 00:13:17,580 I called your office. 209 00:13:17,580 --> 00:13:20,670 I found out you were having a Late lunch here. 210 00:13:20,670 --> 00:13:23,620 I hope you don't mind a little Friendly company. 211 00:13:23,620 --> 00:13:25,710 >> nick: why don't you sit down? 212 00:13:25,710 --> 00:13:29,620 >> fallon: um...I took your Advice. 213 00:13:29,620 --> 00:13:34,000 I'm having the baby. 214 00:13:34,000 --> 00:13:36,380 >> nick: You're happy about it? 215 00:13:36,380 --> 00:13:37,620 >> fallon: don't I look it? 216 00:13:37,620 --> 00:13:39,380 >> nick: yes, you do look happy. 217 00:13:39,380 --> 00:13:44,750 >> fallon: well, maybe that's Because I'm here with you now. 218 00:13:44,750 --> 00:13:46,460 >> nick: I think it goes a lot deeper 219 00:13:46,460 --> 00:13:49,040 Than that, fallon. 220 00:13:49,040 --> 00:13:51,080 You made a wise choice. 221 00:13:51,080 --> 00:13:56,040 >> fallon: I hope so, for the Baby's sake...But I don't know 222 00:13:56,040 --> 00:13:58,620 The baby yet, and idoknow you. 223 00:13:58,620 --> 00:14:02,120 And I know that I love you, Nick. 224 00:14:02,120 --> 00:14:08,330 God...My hand starts to tremble Just to touch you. 225 00:14:08,330 --> 00:14:11,540 >> nick: fallon, someone may be Watching us. 226 00:14:11,540 --> 00:14:15,920 >> fallon: well, they probably All know by now that jeff walked 227 00:14:15,920 --> 00:14:18,750 Out on me. 228 00:14:18,750 --> 00:14:19,960 >> nick: when? 229 00:14:19,960 --> 00:14:22,080 >> fallon: this morning. 230 00:14:22,080 --> 00:14:27,290 Look, I know how rotten I can Be, but I also know that I could 231 00:14:27,290 --> 00:14:28,830 Change for you. 232 00:14:28,830 --> 00:14:30,080 I will change. 233 00:14:30,080 --> 00:14:34,670 I can be anything you want me to Be. 234 00:14:34,670 --> 00:14:38,830 I'd really try. 235 00:14:38,830 --> 00:14:42,120 >> nick: look, fallon, you're Pregnant, and you're still 236 00:14:42,120 --> 00:14:42,670 Married. 237 00:14:42,670 --> 00:14:46,290 Why don't we just say that when We can have our laughs together 238 00:14:46,290 --> 00:14:47,620 Again, maybe we will. 239 00:14:47,620 --> 00:14:48,710 >> fallon: maybe? 240 00:14:48,710 --> 00:14:51,210 And the other side to that is "Maybe not." 241 00:14:51,210 --> 00:14:53,790 >> nick: there's always another Side. 242 00:14:53,790 --> 00:14:59,790 >> fallon: and that's all the Hope you have to offer me? 243 00:14:59,790 --> 00:15:02,710 >> nick: that's all I've got. 244 00:15:11,170 --> 00:15:12,880 >> for you, dr. Toscanni. 245 00:15:12,880 --> 00:15:13,830 Mr. Carrington. 246 00:15:13,830 --> 00:15:16,920 >> nick: thank you. 247 00:15:16,920 --> 00:15:17,580 Hello? 248 00:15:17,580 --> 00:15:18,710 >> blake: hello, nick. 249 00:15:18,710 --> 00:15:21,620 I'd like to see you this Afternoon as quickly as 250 00:15:21,620 --> 00:15:22,710 Possible, if you can. 251 00:15:22,710 --> 00:15:23,880 It's about krystle. 252 00:15:23,880 --> 00:15:26,880 >> nick: all right, you name the Time, I'll be there. 253 00:15:26,880 --> 00:15:28,420 >> blake: how about 3:30? 254 00:15:28,420 --> 00:15:31,000 >> nick: fine. 255 00:15:35,330 --> 00:15:36,420 >> steven: I'm fine. 256 00:15:36,420 --> 00:15:39,250 I was just wondering if my Father got home from europe yet. 257 00:15:39,250 --> 00:15:42,710 >> joseph: yes, steven, he Did...And I told him that you 258 00:15:42,710 --> 00:15:47,580 And mrs. Carrington's niece were Alive and well, and that you had 259 00:15:47,580 --> 00:15:50,210 Called from an unidentified Place. 260 00:15:50,210 --> 00:15:54,120 >> steven: just tell him that We'll both be home later today. 261 00:15:54,120 --> 00:15:57,500 Thanks, joseph. 262 00:15:57,500 --> 00:15:59,790 >> sammy jo: why'd you say we'd Be home today? 263 00:15:59,790 --> 00:16:00,670 Do we have to, steven? 264 00:16:00,670 --> 00:16:02,210 >> steven: don't you want to? 265 00:16:02,210 --> 00:16:04,960 >> sammy jo: well, sure, but I'd Rather go on our honeymoon 266 00:16:04,960 --> 00:16:06,790 First. 267 00:16:06,790 --> 00:16:09,710 Look. 268 00:16:09,710 --> 00:16:11,080 Like, to this hotel. 269 00:16:11,080 --> 00:16:13,500 >> steven: that hotel's in Douville. 270 00:16:13,500 --> 00:16:14,880 >> sammy jo: mm-hmm. 271 00:16:14,880 --> 00:16:16,080 France, like it says. 272 00:16:16,080 --> 00:16:19,830 >> steven: well, sammy jo, we'll Go someday if you want, but 273 00:16:19,830 --> 00:16:22,670 First, I have to -- >> sammy jo: I want to go now. 274 00:16:22,670 --> 00:16:24,330 >> steven: let me finish, honey. 275 00:16:24,330 --> 00:16:27,580 Look, we'll go when I've -- I've Got the money to take you. 276 00:16:27,580 --> 00:16:30,380 >> sammy jo: okay, What's the next joke? 277 00:16:30,380 --> 00:16:34,420 >> steven: look, me being a rich Man's son doesn't make me rich. 278 00:16:34,420 --> 00:16:38,290 It's not like I had a Grandparent who left me a huge 279 00:16:38,290 --> 00:16:39,330 Trust fund. 280 00:16:39,330 --> 00:16:42,710 I'm broke, sammy jo. 281 00:16:42,710 --> 00:16:45,580 >> sammy jo: you could've told Me this. 282 00:16:45,580 --> 00:16:47,540 >> steven: why? 283 00:16:47,540 --> 00:16:50,620 Does it make a difference? 284 00:16:50,620 --> 00:16:54,830 Does it? 285 00:16:54,830 --> 00:16:55,710 >> sammy jo: well, sure. 286 00:16:55,710 --> 00:17:02,210 I wouldn't have spent over $10 On these dumb magazines. 287 00:17:02,210 --> 00:17:41,880 We don't have to go back to the House right this minute, do we? 288 00:17:41,880 --> 00:17:43,920 >> alexis: fallon, are you all Right? 289 00:17:43,920 --> 00:17:45,500 >> fallon: yeah, I'm okay. 290 00:17:45,500 --> 00:17:48,790 >> alexis: I was just on my way To the village to buy some new 291 00:17:48,790 --> 00:17:49,960 Paintbrushes. 292 00:17:49,960 --> 00:17:53,290 I thought that maybe it would be Nice if you and I had some tea 293 00:17:53,290 --> 00:17:53,920 Together. 294 00:17:53,920 --> 00:17:55,580 It's getting a bit chilly. 295 00:17:55,580 --> 00:17:56,750 You'll catch cold. 296 00:17:56,750 --> 00:17:58,920 >> fallon: good, I hope it's Fatal. 297 00:17:58,920 --> 00:18:01,670 If it is, tell them I want a Huge funeral at the st. Dennis 298 00:18:01,670 --> 00:18:05,920 Club to celebrate what was once My happy life. 299 00:18:05,920 --> 00:18:08,330 After all, I had everything. 300 00:18:08,330 --> 00:18:12,210 >> alexis: youdohave Everything, fallon. 301 00:18:12,210 --> 00:18:13,920 >> fallon: please. 302 00:18:13,920 --> 00:18:16,080 Leave me alone, alexis. 303 00:18:16,080 --> 00:18:18,750 >> alexis: can't you say it? 304 00:18:18,750 --> 00:18:21,080 Can't you say it just once? 305 00:18:21,080 --> 00:18:23,080 "Mother." 306 00:18:23,080 --> 00:18:26,790 I am your mother, and whether You believe it or not, fallon, I 307 00:18:26,790 --> 00:18:28,120 Really do love you. 308 00:18:28,120 --> 00:18:31,920 I think you could use somebody On your side other than blake 309 00:18:31,920 --> 00:18:36,420 Right now...And iam. 310 00:18:42,750 --> 00:18:46,330 >> alexis: the man that you Stayed out with that night -- 311 00:18:46,330 --> 00:18:47,880 Is it his child, fallon? 312 00:18:47,880 --> 00:18:49,960 Is that what's bothering you? 313 00:18:49,960 --> 00:18:51,880 >> fallon: it's jeff's child. 314 00:18:51,880 --> 00:18:54,960 >> alexis: are you sure? 315 00:18:54,960 --> 00:18:58,000 >> fallon: well, there are a lot Of things in life that I'm not 316 00:18:58,000 --> 00:18:59,620 Sure of but, yes, I'm sure of That. 317 00:18:59,620 --> 00:19:01,880 >> alexis: well, then, the man's Not important. 318 00:19:01,880 --> 00:19:04,710 Fallon...What's wrong? 319 00:19:04,710 --> 00:19:05,580 Please, tell me. 320 00:19:05,580 --> 00:19:08,710 Whatever our differences have Been in the past, I want to help 321 00:19:08,710 --> 00:19:11,040 You. 322 00:19:11,040 --> 00:19:15,380 >> fallon: that night...In here, After I'd been with him, you 323 00:19:15,380 --> 00:19:19,790 Warned me to be careful not to Get caught, but you didn't warn 324 00:19:19,790 --> 00:19:23,920 Me not to fall in love with a Man who's just slammed the door 325 00:19:23,920 --> 00:19:24,880 In my face. 326 00:19:24,880 --> 00:19:27,620 >> alexis: who is he? 327 00:19:27,620 --> 00:19:29,500 >> fallon: I can't tell you That. 328 00:19:29,500 --> 00:19:30,880 >> alexis: he's married. 329 00:19:30,880 --> 00:19:32,580 Is that it? 330 00:19:32,580 --> 00:19:34,670 >> fallon: no. 331 00:19:34,670 --> 00:19:38,040 But there's someone else. 332 00:19:38,040 --> 00:19:40,330 >> alexis: I see. 333 00:19:40,330 --> 00:19:43,710 Do you...Really love him? 334 00:19:43,710 --> 00:19:45,830 >> fallon: yeah. 335 00:19:45,830 --> 00:19:47,880 I'd do anything for him. 336 00:19:47,880 --> 00:19:51,880 >> alexis: well, then, you have To fight for him...And fight 337 00:19:51,880 --> 00:19:52,960 Her, too. 338 00:19:52,960 --> 00:19:54,620 Do you know who she is? 339 00:19:54,620 --> 00:19:55,830 >> fallon: no. 340 00:19:55,830 --> 00:19:59,710 >> alexis: well, then, find out, Fallon, and fight her. 341 00:19:59,710 --> 00:20:02,460 >> fallon: I don't know if I Can. 342 00:20:02,460 --> 00:20:05,420 I don't know anything anymore. 343 00:20:05,420 --> 00:20:07,830 >> alexis: oh, fallon. 344 00:20:07,830 --> 00:20:09,120 Oh, darling. 345 00:20:09,120 --> 00:20:11,290 It's all right. Cry. 346 00:20:11,290 --> 00:20:12,920 Get it all out. 347 00:20:12,920 --> 00:20:19,000 >> fallon: Mother... 348 00:20:19,000 --> 00:20:20,750 >> alexis: fallon... 349 00:20:20,750 --> 00:20:24,920 It's been a long time since you Said that. 350 00:20:24,920 --> 00:20:27,500 Oh, cry, darling. 351 00:20:27,500 --> 00:20:28,500 Cry. 352 00:20:28,500 --> 00:20:30,790 It's all right. 353 00:20:30,790 --> 00:20:32,830 It's all right. 354 00:20:39,960 --> 00:20:41,920 >> nick: blake phoned me. 355 00:20:41,920 --> 00:20:44,750 Wants to see me in an hour. 356 00:20:44,750 --> 00:20:46,620 Have you told him anything about Us? 357 00:20:46,620 --> 00:20:47,420 >> krystle: no. 358 00:20:47,420 --> 00:20:49,420 >> nick: I think he suspects Something. 359 00:20:49,420 --> 00:20:51,460 >> krystle: there's nothing to Suspect. 360 00:20:51,460 --> 00:20:53,880 >> nick: oh, yes, there is. 361 00:20:57,000 --> 00:20:58,960 >> krystle: what? 362 00:20:58,960 --> 00:21:01,670 >> nick: feelings. Ours. 363 00:21:01,670 --> 00:21:05,880 I want you, krystle, and you Want me. 364 00:21:05,880 --> 00:21:10,380 That's enough. 365 00:21:10,380 --> 00:21:16,080 >> krystle: what I want is time. 366 00:21:16,080 --> 00:21:17,880 I'm so confused. 367 00:21:17,880 --> 00:21:19,920 I need time to think. 368 00:21:19,920 --> 00:21:22,460 >> nick: to think about what? 369 00:21:22,460 --> 00:21:26,540 Alexis and your husband? 370 00:21:26,540 --> 00:21:30,120 >> krystle: I'm not really sure What happened between them. 371 00:21:30,120 --> 00:21:31,960 >> nick: you saw the newspapers. 372 00:21:31,960 --> 00:21:33,380 My god, what do you need? 373 00:21:33,380 --> 00:21:39,080 Pictures they didn't print? 374 00:21:39,080 --> 00:21:43,040 Oh, krystle. 375 00:21:43,040 --> 00:21:46,460 Divorce him...Before he dumps You for her. 376 00:21:46,460 --> 00:21:49,330 She's still in her studio, and She's still on that property. 377 00:21:49,330 --> 00:21:52,170 Now, you can't tell me a man who Can move oil tankers in the 378 00:21:52,170 --> 00:21:55,040 Mideast can't get rid of an Ex-wife in his own backyard if 379 00:21:55,040 --> 00:21:56,380 He wants to. 380 00:21:56,380 --> 00:21:58,330 Divorce him, krystle. 381 00:21:58,330 --> 00:22:02,290 Get it over with now. 382 00:22:02,290 --> 00:22:07,920 >> krystle: nick, everything's Happening too fast. 383 00:22:07,920 --> 00:22:13,830 I have to have that time. 384 00:22:13,830 --> 00:22:16,000 Don't you see? 385 00:22:23,330 --> 00:22:30,170 >> nick: Why is it wherever I am... 386 00:22:30,170 --> 00:22:33,790 With you or without you... 387 00:22:33,790 --> 00:22:36,170 I only see you? 388 00:23:07,540 --> 00:23:14,670 >> jeff: dr. Toscanni? 389 00:23:14,670 --> 00:23:15,330 >> nick: yes? 390 00:23:15,330 --> 00:23:16,380 >> jeff: jeff colby. 391 00:23:16,380 --> 00:23:17,210 You remember me? 392 00:23:17,210 --> 00:23:18,080 >> nick: oh, yes. 393 00:23:18,080 --> 00:23:19,380 We met at the house once. 394 00:23:19,380 --> 00:23:20,210 Nice to see you. 395 00:23:20,210 --> 00:23:21,210 >> jeff: same here. 396 00:23:21,210 --> 00:23:25,750 My wife talks about you all the Time. 397 00:23:25,750 --> 00:23:26,250 Fallon. 398 00:23:26,250 --> 00:23:27,500 >> nick: does she? 399 00:23:27,500 --> 00:23:31,170 >> jeff: about how you, um, Helped claudia blaisdel to snap 400 00:23:31,170 --> 00:23:32,170 Out of her problem. 401 00:23:32,170 --> 00:23:34,460 I was quite impressed, too, Doctor. 402 00:23:34,460 --> 00:23:36,120 >> nick: well, that's my job. 403 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 I do the best I can. 404 00:23:37,120 --> 00:23:39,920 >> jeff: you know, there have Been times when I wanted to 405 00:23:39,920 --> 00:23:42,670 Suggest that fallon go see you And talk to you, but you don't 406 00:23:42,670 --> 00:23:44,040 Know her very well, do you? 407 00:23:44,040 --> 00:23:45,080 >> nick: no, I don't, no. 408 00:23:45,080 --> 00:23:48,210 >> jeff: well, she's her own Person, her own woman. 409 00:23:48,210 --> 00:23:51,880 I guess if I said anything now, It would...It'd be too late 410 00:23:51,880 --> 00:23:56,330 Anyway. 411 00:23:56,330 --> 00:23:57,620 Good seeing you again, doctor. 412 00:23:57,620 --> 00:23:59,790 >> nick: nice to see you again. 413 00:24:04,540 --> 00:24:07,210 >> blake: I realize that you Haven't been treating krystle 414 00:24:07,210 --> 00:24:09,000 Very long, and I didn't expect Miracles. 415 00:24:09,000 --> 00:24:11,750 >> nick: that's nice, 'cause I'm Not very good at conjuring them. 416 00:24:11,750 --> 00:24:13,420 >> blake: but she's made no Progress. 417 00:24:13,420 --> 00:24:16,830 She's more depressed than ever, Her thinking is more 418 00:24:16,830 --> 00:24:17,920 Disorientated. 419 00:24:17,920 --> 00:24:21,170 >> nick: I haven't been treating Her very long, okay? 420 00:24:21,170 --> 00:24:23,170 That's not the real problem. 421 00:24:23,170 --> 00:24:25,380 >> blake: what is? 422 00:24:25,380 --> 00:24:26,250 >> nick: you. 423 00:24:26,250 --> 00:24:27,120 >> blake: me? 424 00:24:27,120 --> 00:24:30,620 >> nick: if people don't react Just the way blake carrington 425 00:24:30,620 --> 00:24:34,040 Wants them towhenhe wants Them to, then blake carrington 426 00:24:34,040 --> 00:24:37,290 Just pays somebody to push the Right button, and boom -- 427 00:24:37,290 --> 00:24:38,080 Goodbye, depression. 428 00:24:38,080 --> 00:24:39,420 Hello, oriented thinking. 429 00:24:39,420 --> 00:24:42,500 >> blake: well, that is why I'm Paying you, isn't it, and paying 430 00:24:42,500 --> 00:24:43,330 You quite a lot? 431 00:24:43,330 --> 00:24:44,290 >> nick: yes. 432 00:24:44,290 --> 00:24:46,290 My accountant's very impressed. 433 00:24:46,290 --> 00:24:49,460 He's gonna begin to wonder about Me when I tell him I resigned 434 00:24:49,460 --> 00:24:50,290 From this case. 435 00:24:50,290 --> 00:24:52,080 >> blake: why are you resigning? 436 00:24:52,080 --> 00:24:52,880 Because of me? 437 00:24:52,880 --> 00:24:57,830 >> nick: no, no way. 438 00:24:57,830 --> 00:25:01,500 Because of krystle. 439 00:25:01,500 --> 00:25:04,250 You see, blake, I don't believe She needs psychiatric help. 440 00:25:04,250 --> 00:25:05,330 >> blake: what does she need? 441 00:25:05,330 --> 00:25:06,790 >> nick: that's a good question. 442 00:25:06,790 --> 00:25:07,920 Maybe you can answer it. 443 00:25:07,920 --> 00:25:10,290 >> blake: someone more Considerate than I am, by your 444 00:25:10,290 --> 00:25:10,750 Standards? 445 00:25:10,750 --> 00:25:12,000 >> nick: I didn't say that. 446 00:25:12,000 --> 00:25:13,290 Shrinks don't talk that way. 447 00:25:13,290 --> 00:25:14,080 >> blake: I want to know. 448 00:25:14,080 --> 00:25:20,040 Go on. 449 00:25:20,040 --> 00:25:23,790 >> nick: yes. 450 00:25:23,790 --> 00:25:26,290 >> blake: nick, what have you Got against me? 451 00:25:26,290 --> 00:25:27,420 >> nick: got against you? 452 00:25:27,420 --> 00:25:28,460 I hardly know you. 453 00:25:28,460 --> 00:25:29,880 I mean, really know you. 454 00:25:29,880 --> 00:25:32,710 >> blake: I'm a man who's a Judge of people, and I sense 455 00:25:32,710 --> 00:25:33,830 Something about you. 456 00:25:33,830 --> 00:25:36,580 You're holding something against Me, and I want to know what the 457 00:25:36,580 --> 00:25:37,330 Hell it is. 458 00:25:37,330 --> 00:25:39,880 >> nick: that's the kind of Question you ask a guy if you've 459 00:25:39,880 --> 00:25:41,170 Done something to hurt him. 460 00:25:41,170 --> 00:25:43,420 You haven't done anything to Hurt me, have you, blake? 461 00:25:43,420 --> 00:25:44,250 >> blake: no. 462 00:25:44,250 --> 00:25:46,920 >> nick: if you haven't hurt me Or my family, then everything's 463 00:25:46,920 --> 00:25:47,460 Okay, right? 464 00:25:47,460 --> 00:25:48,460 >> blake: your family? 465 00:25:48,460 --> 00:25:51,170 What does your family got to do With this? 466 00:25:51,170 --> 00:25:58,330 >> nick: my family, my blood, 467 00:25:58,330 --> 00:25:59,580 All the toscannis. 468 00:25:59,580 --> 00:26:03,250 If somebody hurts us or somebody We love, then we pay back the 469 00:26:03,250 --> 00:26:03,880 Hurt. 470 00:26:03,880 --> 00:26:05,250 You understand that. 471 00:26:05,250 --> 00:26:12,170 But if you haven't done Anything, blake... 472 00:26:12,170 --> 00:26:15,170 I enjoyed the drink. 473 00:26:17,710 --> 00:26:21,170 >> blake: marsha...Get larkin in 474 00:26:32,580 --> 00:26:38,290 Personnel for me, will you, Please? 475 00:26:38,290 --> 00:26:42,290 >> marsha: mr. Larkin from Personnel on one, sir. 476 00:26:42,290 --> 00:26:44,170 >> blake: hello, ralph. 477 00:26:44,170 --> 00:26:48,580 Will you send up the file on Dr. Nicholas toscanni, please, 478 00:26:48,580 --> 00:26:50,170 Right away? 479 00:26:50,170 --> 00:27:26,000 Yes, I have seen it before, but I want to look it over again. 480 00:27:26,000 --> 00:27:28,290 >> steven: what are you doing? 481 00:27:28,290 --> 00:27:29,830 >> sammy jo: just like church Bells! 482 00:27:29,830 --> 00:27:31,330 I want everyone to know we're Back. 483 00:27:31,330 --> 00:27:32,250 >> steven: well, they know now. 484 00:27:32,250 --> 00:27:35,120 >> sammy jo: good. Then we can Gather them all together in the 485 00:27:35,120 --> 00:27:37,880 Ballroom and tell them -- >> steven: sammy jo, listen, 486 00:27:37,880 --> 00:27:40,170 Let's hold off on that for a While, okay? 487 00:27:40,170 --> 00:27:41,540 I -- we can't do it that way. 488 00:27:41,540 --> 00:27:44,040 >> sammy jo: why not? 489 00:27:44,040 --> 00:27:46,290 >> steven: I have to tell my Father first, and he's probably 490 00:27:46,290 --> 00:27:47,040 Still at the office. 491 00:27:47,040 --> 00:27:49,170 >> sammy jo: do you always have To be so formal with him? 492 00:27:49,170 --> 00:27:54,330 Well, at least I don't have to Be so stiff with my aunt. 493 00:27:54,330 --> 00:27:55,330 >> steven: hello, mother. 494 00:27:55,330 --> 00:27:57,290 >> alexis: what was all the Noise about? 495 00:27:57,290 --> 00:27:59,380 >> sammy jo: steven will fill You in on it. 496 00:27:59,380 --> 00:28:02,330 >> steven: well, we just want to Let everyone know we were back. 497 00:28:02,330 --> 00:28:04,790 >> alexis: and all in one piece, I'm happy to see. 498 00:28:04,790 --> 00:28:06,880 >> steven: oh, you heard about The race I won. 499 00:28:06,880 --> 00:28:08,120 >> alexis: race? What race? 500 00:28:08,120 --> 00:28:10,170 >> steven: you see, there was This car race -- 501 00:28:10,170 --> 00:28:11,750 >> alexis: did she make you do It? 502 00:28:11,750 --> 00:28:14,210 >> steven: no, she didn't make Me do anything. 503 00:28:14,210 --> 00:28:17,710 >> alexis: except maybe just Have a little fling with her. 504 00:28:17,710 --> 00:28:20,460 >> steven: would you disapprove Of that? 505 00:28:20,460 --> 00:28:24,080 >> alexis: steven, that girl Means absolutely nothing to me. 506 00:28:24,080 --> 00:28:26,620 >> steven: well, she does to me, Mother. 507 00:28:26,620 --> 00:28:27,620 I married her. 508 00:28:27,620 --> 00:28:28,750 >> krystle: you did what? 509 00:28:28,750 --> 00:28:31,170 >> sammy jo: steven and I Crossed the state line and got 510 00:28:31,170 --> 00:28:33,790 Married. 511 00:28:33,790 --> 00:28:35,250 What's the matter? 512 00:28:35,250 --> 00:28:36,960 I thought you'd be happy. 513 00:28:36,960 --> 00:28:38,670 Aren't you, aunt krystle? 514 00:28:38,670 --> 00:28:40,620 You should be. You did it. 515 00:28:40,620 --> 00:28:42,170 >> krystle: did what? 516 00:28:42,170 --> 00:28:46,080 >> sammy jo: married yourself a Carrington, so, like it or not, 517 00:28:46,080 --> 00:28:47,330 I'm one now, too. 518 00:28:47,330 --> 00:28:48,250 Mrs. Carrington. 519 00:28:48,250 --> 00:28:49,920 Mrs. Steven carrington. 520 00:28:49,920 --> 00:28:53,120 >> krystle: does steven's father Know about this? 521 00:28:53,120 --> 00:28:56,580 >> steven: no, I haven't told Him yet, but I'm sure he'll be 522 00:28:56,580 --> 00:28:57,290 Happy. 523 00:28:57,290 --> 00:28:59,420 Mother, I want you to like Sammy jo. 524 00:28:59,420 --> 00:29:00,580 She's a wonderful girl. 525 00:29:00,580 --> 00:29:04,120 >> alexis: and one day, I'll get To love her as much as you do? 526 00:29:04,120 --> 00:29:05,500 >> steven: I hope so. 527 00:29:05,500 --> 00:29:07,620 There's something else, mother. 528 00:29:07,620 --> 00:29:10,620 I'm going to be a professional Race driver. 529 00:29:10,620 --> 00:29:14,000 >> alexis: so, she did get you Involved in that. 530 00:29:14,000 --> 00:29:17,960 >> steven: she introduced me to Racing...And it's the second 531 00:29:17,960 --> 00:29:20,500 Best thing that's ever happened To me. 532 00:29:20,500 --> 00:29:21,830 >> alexis: is it? 533 00:29:21,830 --> 00:29:24,290 >> steven: mother, don't you See? 534 00:29:24,290 --> 00:29:28,000 I finally found someone and Something that I can really be 535 00:29:28,000 --> 00:29:28,880 Happy with. 536 00:29:28,880 --> 00:29:31,460 >> alexis: a child bride and a Dangerous and expensive new 537 00:29:31,460 --> 00:29:32,080 Career?! 538 00:29:32,080 --> 00:29:33,710 Steven, those cars cost a Fortune! 539 00:29:33,710 --> 00:29:36,040 Where are you going to get the Money to buy one? 540 00:29:36,040 --> 00:29:39,620 >> steven: I was hoping to Borrow it...From you. 541 00:29:39,620 --> 00:29:41,330 >> alexis: borrow? From me? 542 00:29:41,330 --> 00:29:42,420 For a racing car? 543 00:29:42,420 --> 00:29:45,290 Do you really want me to finance Your killing yourself? 544 00:29:45,290 --> 00:29:45,790 No! 545 00:29:45,790 --> 00:29:48,920 >> steven: listen, I -- >> alexis: no! I'm not going to 546 00:29:48,920 --> 00:29:52,380 Listen, and I wouldn't bother Asking your father for money, 547 00:29:52,380 --> 00:29:53,000 Either. 548 00:29:53,000 --> 00:29:56,790 We both saw you nearly die once After that pool accident. 549 00:29:56,790 --> 00:29:58,920 We can't go through that again. 550 00:29:58,920 --> 00:30:02,290 We love you too much. 551 00:30:05,960 --> 00:30:08,920 >> steven: hello, krystle. 552 00:30:22,540 --> 00:30:23,790 >> krystle: hi, steven. 553 00:30:23,790 --> 00:30:27,500 >> steven: no congratulations? 554 00:30:27,500 --> 00:30:30,620 >> krystle: congratulations. 555 00:30:30,620 --> 00:30:32,330 Well, what'd your father say? 556 00:30:32,330 --> 00:30:34,380 >> steven: well, I haven't told Him yet. 557 00:30:34,380 --> 00:30:36,170 Well, what do you say, krystle? 558 00:30:36,170 --> 00:30:41,880 I mean, aside from the Congratulations. 559 00:30:41,880 --> 00:30:44,790 You're worried about something. 560 00:30:44,790 --> 00:30:48,460 >> krystle: I'm concerned about The way this all happened. 561 00:30:48,460 --> 00:30:50,210 Why did you have to run away? 562 00:30:50,210 --> 00:30:52,420 Why couldn't you have told us First? 563 00:30:52,420 --> 00:30:54,380 >> steven: this is very strange. 564 00:30:54,380 --> 00:30:58,040 I mean, I thought I had at least One friend in this house. 565 00:30:58,040 --> 00:31:00,460 >> krystle: steven, iamyour -- >> steven: look! 566 00:31:00,460 --> 00:31:03,960 If you don't approve, if my Father doesn't approve...I don't 567 00:31:03,960 --> 00:31:05,960 Care. 568 00:31:05,960 --> 00:31:08,460 It's done. 569 00:31:15,120 --> 00:31:17,460 >> fallon: I'm getting a divorce Because it's what I want! 570 00:31:17,460 --> 00:31:18,500 If only for my own sanity. 571 00:31:18,500 --> 00:31:19,380 >> jeff: well, then, get it. 572 00:31:19,380 --> 00:31:21,880 I'm not worried about visitation Rights after the baby's born. 573 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 >> fallon: that's right. 574 00:31:22,880 --> 00:31:23,960 You can visit all you want. 575 00:31:23,960 --> 00:31:27,290 Just make sure I'm in tibet -- >> blake: now, stop it, will 576 00:31:27,290 --> 00:31:28,540 You, the two of you? 577 00:31:28,540 --> 00:31:29,460 I've heard enough. 578 00:31:29,460 --> 00:31:30,750 Now, I love you both. 579 00:31:30,750 --> 00:31:34,500 I've never asked anything of Either of you, but I will not 580 00:31:34,500 --> 00:31:36,380 Tolerate your even thinking About a divorce. 581 00:31:36,380 --> 00:31:37,540 >> fallon: oh, won't you?! 582 00:31:37,540 --> 00:31:38,750 It's all I'm thinking about! 583 00:31:38,750 --> 00:31:41,420 >> blake: you mind your tongue, Young lady, do you understand 584 00:31:41,420 --> 00:31:44,080 That? 585 00:31:44,080 --> 00:31:48,460 Now, my concern is for the core Of the kind of people we are. 586 00:31:48,460 --> 00:31:52,710 Now, you both have been reared With extraordinary privileges... 587 00:31:52,710 --> 00:31:58,080 But along with those privileges Goes inbred responsibility. 588 00:31:58,080 --> 00:31:59,420 >> jeff: fallon, responsible? 589 00:31:59,420 --> 00:32:02,170 >> blake: now, jeff, I want no Interruptions, not from her, and 590 00:32:02,170 --> 00:32:05,330 Not from you. 591 00:32:05,330 --> 00:32:09,120 Now, you both have conceived Another responsibility, a child. 592 00:32:09,120 --> 00:32:12,750 You owe that child the right to Be born with a mother and a 593 00:32:12,750 --> 00:32:17,830 Father under the same roof. 594 00:32:17,830 --> 00:32:20,500 I insist that you live under That roof together, if not as 595 00:32:20,500 --> 00:32:22,420 Husband and wife, at least as Parents. 596 00:32:22,420 --> 00:32:25,210 >> jeff: you want me to move Back into the house again? 597 00:32:25,210 --> 00:32:28,000 >> blake: and I want you to Abandon the idea of an immediate 598 00:32:28,000 --> 00:32:33,080 Divorce. 599 00:32:33,080 --> 00:32:38,620 Now, will you at least do that For me, for a while? 600 00:32:38,620 --> 00:32:41,920 Please? 601 00:32:50,330 --> 00:32:53,710 >> jeff: I'll move back into the House...For as long as I can 602 00:32:53,710 --> 00:32:55,790 Take it. 603 00:32:55,790 --> 00:32:59,210 And only that long. 604 00:32:59,210 --> 00:33:06,420 >> blake: fallon, I know you. 605 00:33:06,420 --> 00:33:08,960 I don't want just lip service. 606 00:33:08,960 --> 00:33:14,330 Does my grandchild and your baby Come first? 607 00:33:14,330 --> 00:33:16,670 >> fallon: sure, daddy. 608 00:33:33,420 --> 00:33:35,380 >> claudia: the hopkins report Got waylaid in mimeo. 609 00:33:35,380 --> 00:33:39,880 I put a copy on your desk. 610 00:33:39,880 --> 00:33:42,460 I'm really glad you decided to Stay on, jeff. 611 00:33:42,460 --> 00:33:46,000 >> jeff: well, it's a pretty Tough world out there...So it's 612 00:33:46,000 --> 00:33:47,120 Not so bad. 613 00:33:47,120 --> 00:33:52,000 Listen, I'm...Glad you decided To stay on, too, and not go to 614 00:33:52,000 --> 00:33:53,380 South america. 615 00:33:53,380 --> 00:33:55,750 >> claudia: well, your uncle Still has his people looking for 616 00:33:55,750 --> 00:33:56,330 Lindsay. 617 00:33:56,330 --> 00:33:58,750 There's no point in my making a Move till they find out where 618 00:33:58,750 --> 00:34:01,460 She is. 619 00:34:04,000 --> 00:34:07,710 >> jeff: I, uh -- I spoke with Joseph at the house earlier. 620 00:34:07,710 --> 00:34:09,420 >> claudia: oh, really? 621 00:34:09,420 --> 00:34:10,620 What did he say? 622 00:34:10,620 --> 00:34:11,620 He misses me? 623 00:34:11,620 --> 00:34:16,540 >> jeff: he told me steven's Married. 624 00:34:16,540 --> 00:34:18,580 Krystle's niece. 625 00:34:18,580 --> 00:34:20,750 >> claudia: steven? 626 00:34:20,750 --> 00:34:24,710 Really? 627 00:34:24,710 --> 00:34:26,710 Well, that's wonderful. 628 00:34:26,710 --> 00:34:30,000 That's really wonderful, don't You think so? 629 00:34:30,000 --> 00:34:33,790 >> jeff: what I'm thinking right Now is about you. 630 00:34:33,790 --> 00:34:35,580 >> claudia: me? Why? 631 00:34:35,580 --> 00:34:37,750 What do I have to do with this? 632 00:34:37,750 --> 00:34:39,580 >> jeff: you and steven. 633 00:34:39,580 --> 00:34:43,170 >> claudia: we were lovers for a Little while. 634 00:34:43,170 --> 00:34:44,670 That's over with. 635 00:34:44,670 --> 00:34:49,250 Just like matthew's over with. 636 00:34:49,250 --> 00:34:52,750 Look, I've got a whole new Direction going for me now. 637 00:34:52,750 --> 00:34:53,920 So does steven. 638 00:34:53,920 --> 00:35:01,460 I only hope that his will be as Happy as mine is. 639 00:35:01,460 --> 00:35:04,620 >> sam: hank, the practice was 640 00:35:10,620 --> 00:35:11,580 Awful, awful! 641 00:35:11,580 --> 00:35:13,210 What are you doing in there? 642 00:35:13,210 --> 00:35:14,420 Get out of there! 643 00:35:14,420 --> 00:35:16,880 You can't make the club in the Tub! 644 00:35:16,880 --> 00:35:18,620 What about this safety blitz? 645 00:35:18,620 --> 00:35:21,670 3rd and 4, I guarantee you They're coming. 646 00:35:21,670 --> 00:35:22,670 Who's gonna pick them up? 647 00:35:22,670 --> 00:35:25,540 That fullback doesn't know the Difference between a red-dog 648 00:35:25,540 --> 00:35:29,290 And a beagle hound! 649 00:35:29,290 --> 00:35:30,210 See you out on the field. 650 00:35:30,210 --> 00:35:31,380 >> ray: coach? Thank you. 651 00:35:31,380 --> 00:35:32,250 >> sam: yep? 652 00:35:32,250 --> 00:35:34,710 >> ray: I'm ray bonning, an Associate of logan rhinewood's. 653 00:35:34,710 --> 00:35:36,620 >> sam: yeah, what can I do for You? 654 00:35:36,620 --> 00:35:39,080 >> ray: mr. Rhinewood's very Unhappy about one of your 655 00:35:39,080 --> 00:35:40,500 Players...Hobart. 656 00:35:40,500 --> 00:35:42,120 >> sam: my quarterback? 657 00:35:42,120 --> 00:35:43,380 Did he say why? 658 00:35:43,380 --> 00:35:46,790 >> ray: he doesn't have to say Why, mcallister. 659 00:35:46,790 --> 00:35:49,420 He just wants you to get rid of Him. 660 00:35:49,420 --> 00:35:51,750 Lose him...Quick. 661 00:35:51,750 --> 00:35:54,040 >> sam: look, I'm busy here, and I don't -- 662 00:35:54,040 --> 00:35:55,620 >> ray: and you'll do that. 663 00:35:55,620 --> 00:35:58,080 Lose him. 664 00:36:16,620 --> 00:36:17,670 >> joseph: carrington residence. 665 00:36:17,670 --> 00:36:29,670 >> sam: I'd like to speak to Mr. Carrington, please. 666 00:36:29,670 --> 00:36:32,040 >> blake: can you tell me where I'd find coach mcallister? 667 00:36:32,040 --> 00:36:34,120 >> oh, mr. Carrington, I think You'll find him in the weight 668 00:36:34,120 --> 00:36:34,580 Room. 669 00:36:34,580 --> 00:36:37,670 >> blake: thank you. 670 00:36:37,670 --> 00:36:39,670 >> sam: 245, coach. 671 00:36:39,670 --> 00:36:40,790 245. 672 00:36:40,790 --> 00:36:43,080 All right, make it hurt! 673 00:36:43,080 --> 00:36:44,580 Make it hurt! 674 00:36:44,580 --> 00:36:47,460 >> all right. 675 00:36:47,460 --> 00:36:50,290 >> hi, sir. 676 00:37:00,330 --> 00:37:05,670 >> blake: hi. 677 00:37:05,670 --> 00:37:06,330 Sam, how are you? 678 00:37:06,330 --> 00:37:08,210 >> sam: good afternoon, Mr. Carrington. 679 00:37:08,210 --> 00:37:10,670 Listen, I'm sorry to have to Phone you and get you down here. 680 00:37:10,670 --> 00:37:11,830 I know it's out of your way. 681 00:37:11,830 --> 00:37:12,790 >> blake: no, no, not at all. 682 00:37:12,790 --> 00:37:15,040 As a matter of fact, I should Come down here more often. 683 00:37:15,040 --> 00:37:16,330 Now, what's this about hobart? 684 00:37:16,330 --> 00:37:18,420 >> sam: actually, he's Looking pretty good. 685 00:37:18,420 --> 00:37:19,960 >> blake: the knee coming along Fine? 686 00:37:19,960 --> 00:37:22,670 >> sam: he's one of those Praying quarterbacks, you know? 687 00:37:22,670 --> 00:37:23,170 Never hurts. 688 00:37:23,170 --> 00:37:25,460 >> blake: >> sam: the reason I got you 689 00:37:25,460 --> 00:37:38,540 Down here is, uh...Those two Guys over there? 690 00:37:38,540 --> 00:37:41,750 >> blake: I heard you were a Visitor here today, bonning. 691 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 >> ray: why not? 692 00:37:42,750 --> 00:37:45,960 Mr. Rhinewood likes to keep his Eye on things...Through mine. 693 00:37:45,960 --> 00:37:48,920 >> blake: the coach told me About your concern for my 694 00:37:48,920 --> 00:37:49,670 Quarterback. 695 00:37:49,670 --> 00:37:50,710 >> ray: good. 696 00:37:50,710 --> 00:37:52,290 Then we have an understanding. 697 00:37:52,290 --> 00:37:53,670 >> blake: no, we don't. 698 00:37:53,670 --> 00:37:56,710 I don't want you meddling around Here, you understand that? 699 00:37:56,710 --> 00:38:00,000 Now, if rhinewood doesn't like The way I run this team, he's 700 00:38:00,000 --> 00:38:03,830 Got a bona fide offer from me to Buy back what I sold him. 701 00:38:03,830 --> 00:38:05,710 >> ray: is that it? 702 00:38:05,710 --> 00:38:06,790 >> blake: no. 703 00:38:06,790 --> 00:38:11,670 You stay away from my players And stay away from my coach. 704 00:38:11,670 --> 00:38:14,710 >> ray: that sounds like an Order. 705 00:38:14,710 --> 00:38:17,500 >> blake: it is. 706 00:38:50,000 --> 00:38:55,670 >> fallon: I just got back from 707 00:38:55,670 --> 00:38:56,960 A meeting with daddy and jeff. 708 00:38:56,960 --> 00:38:59,580 I'm glad to see somebody has Something to celebrate. 709 00:38:59,580 --> 00:39:03,830 Don't tell me -- you just won a Free trip to omaha? 710 00:39:03,830 --> 00:39:07,500 >> steven: I just got married. 711 00:39:07,500 --> 00:39:12,540 >> fallon: >> steven: fallon? 712 00:39:12,540 --> 00:39:14,250 >> fallon: sammy jo? 713 00:39:14,250 --> 00:39:18,920 >> steven: yes, and you're just In time for a little toast. 714 00:39:18,920 --> 00:39:22,210 >> fallon: well, maybe just a Little. 715 00:39:22,210 --> 00:39:26,880 Oh, steven...Not that girl. 716 00:39:26,880 --> 00:39:28,960 >> steven: that girl is my wife. 717 00:39:28,960 --> 00:39:33,120 >> fallon: well, she's very Pretty and very sexy, but...You 718 00:39:33,120 --> 00:39:35,460 Have to talk in a marriage, too. 719 00:39:35,460 --> 00:39:37,420 A grown-up talk, hopefully. 720 00:39:37,420 --> 00:39:41,460 >> steven: sammy jo is smart in What's interesting to me. 721 00:39:41,460 --> 00:39:45,250 >> fallon: she can make a bed Without a wrinkly sheet. 722 00:39:45,250 --> 00:39:48,460 >> steven: fallon, I love her. 723 00:39:48,460 --> 00:39:52,750 Can't anybody understand that? 724 00:39:52,750 --> 00:39:53,750 I love her. 725 00:39:53,750 --> 00:40:02,500 >> fallon: well, it does happen To some of us...The lucky ones. 726 00:40:02,500 --> 00:40:04,210 I wish you luck, steven. 727 00:40:04,210 --> 00:40:06,880 I mean it. 728 00:40:25,920 --> 00:40:26,960 >> alexis: huh! 729 00:40:26,960 --> 00:40:28,620 Off to the hounds already, I See. 730 00:40:28,620 --> 00:40:32,830 >> sammy jo: no, I was actually Going riding. 731 00:40:32,830 --> 00:40:34,960 >> alexis: Ah, marie, would you get those 732 00:40:34,960 --> 00:40:37,000 Bottles of champagne I ordered, Please? 733 00:40:37,000 --> 00:40:39,670 >> sammy jo: I asked jeanette if I could borrow fallon's riding 734 00:40:39,670 --> 00:40:40,040 Clothes. 735 00:40:40,040 --> 00:40:41,250 I don't think she'll mind. 736 00:40:41,250 --> 00:40:44,920 I mean, we're kind of sisters, Now that I'm married to steven. 737 00:40:44,920 --> 00:40:46,580 You did hear about that? 738 00:40:46,580 --> 00:40:48,960 >> alexis: yes, I heard about That. 739 00:40:48,960 --> 00:40:52,420 I was thrilled to bits. 740 00:40:52,420 --> 00:40:53,790 >> sammy jo: alexis? 741 00:40:53,790 --> 00:40:56,830 I guess I could call you mother Now, okay? 742 00:40:56,830 --> 00:40:58,830 >> alexis: no, it's not okay. 743 00:40:58,830 --> 00:41:01,540 Neither alexis nor mother is Okay. 744 00:41:01,540 --> 00:41:02,960 I'm mrs. Carrington. 745 00:41:02,960 --> 00:41:05,960 You will remember that, won't You? 746 00:41:05,960 --> 00:41:09,000 >> sammy jo: sure, that's easy. 747 00:41:09,000 --> 00:41:10,710 Mrs. Carrington. 748 00:41:10,710 --> 00:41:14,170 That makes three of us now. 749 00:41:37,210 --> 00:41:38,620 >> krystle: who is it? 750 00:41:38,620 --> 00:41:40,920 >> alexis: alexis. 751 00:41:47,880 --> 00:41:52,420 >> krystle: come in. 752 00:41:52,420 --> 00:41:54,620 I figured you'd show up sooner Or later. 753 00:41:54,620 --> 00:41:57,620 >> alexis: well, considering What's happened between my son 754 00:41:57,620 --> 00:41:59,830 And your niece, of course I've Shown up. 755 00:41:59,830 --> 00:42:01,920 Now, about this ridiculous Marriage... 756 00:42:01,920 --> 00:42:03,210 >> krystle: what about it? 757 00:42:03,210 --> 00:42:05,080 >> alexis: it's all your fault! 758 00:42:05,080 --> 00:42:06,960 >> krystle: is it? Good. 759 00:42:06,960 --> 00:42:10,290 >> alexis: well, don't tell me You give it your blessing. 760 00:42:10,290 --> 00:42:14,080 >> krystle: well, I've always Been a pushover for true young 761 00:42:14,080 --> 00:42:14,500 Love. 762 00:42:14,500 --> 00:42:17,120 >> alexis: "True young love." 763 00:42:17,120 --> 00:42:22,750 Tell me, just how old -- or how Young -- is your little niece? 764 00:42:22,750 --> 00:42:23,750 >> krystle: why? 765 00:42:23,750 --> 00:42:27,080 >> alexis: because I want to Annul this travesty that my son 766 00:42:27,080 --> 00:42:28,250 Has become involved in. 767 00:42:28,250 --> 00:42:31,960 >> krystle: my niece is of age, So I guess that settles that. 768 00:42:31,960 --> 00:42:35,880 >> alexis: don't try to Overwhelm me with your cool, my 769 00:42:35,880 --> 00:42:37,000 Dear krystle. 770 00:42:37,000 --> 00:42:41,170 And don't try to tell me that You really approve of this -- 771 00:42:41,170 --> 00:42:47,080 This child marrying into the Carrington family. 772 00:42:47,080 --> 00:42:51,960 Oh...I see. 773 00:42:51,960 --> 00:42:54,790 Now I understand your peculiar Behavior. 774 00:42:54,790 --> 00:42:58,880 You're obviously far too upset By that picture to be able to 775 00:42:58,880 --> 00:43:02,790 Think realistically about Anything...Including the problem 776 00:43:02,790 --> 00:43:04,210 Of steven's mistake. 777 00:43:04,210 --> 00:43:08,290 >> krystle: I'm thinking about You and my husband. 778 00:43:08,290 --> 00:43:10,080 >> alexis: yes. 779 00:43:10,080 --> 00:43:12,750 I would, too, if I were you. 780 00:43:12,750 --> 00:43:15,670 Think what you like, krystle... 781 00:43:15,670 --> 00:43:22,880 About blake and me in italy Together for those few days... 782 00:43:22,880 --> 00:43:27,120 And think that maybe -- just Maybe -- we're two people who 783 00:43:27,120 --> 00:43:31,750 Were really meant for each Other. 784 00:43:31,750 --> 00:43:45,330 >> krystle: 785 00:43:45,330 --> 00:43:52,080 >> nick: hello? 786 00:43:52,080 --> 00:43:54,580 >> krystle: hello, nick? 787 00:43:54,580 --> 00:43:56,120 It's krystle. 788 00:43:56,120 --> 00:43:58,250 Alexis was just here. 789 00:44:01,460 --> 00:44:05,120 I have to see you. 790 00:44:14,710 --> 00:44:19,960 >> krystle: I kept clinging to a Shadow of a doubt with blake. 791 00:44:19,960 --> 00:44:24,040 >> nick: how did you feel about That? 792 00:44:24,040 --> 00:44:28,710 >> krystle: I -- I knew he'd Been manipulative in business, 793 00:44:28,710 --> 00:44:33,460 But...I -- I just didn't want to Face the fact that he could be 794 00:44:33,460 --> 00:44:37,880 That way with me. 795 00:44:37,880 --> 00:44:42,380 I didn't want it to shatter the Dream I had that love and trust 796 00:44:42,380 --> 00:44:47,120 Always went together. 797 00:44:47,120 --> 00:44:49,380 He went to bed with her, nick. 798 00:44:49,380 --> 00:44:54,120 Alexis as good as told me, And...It makes me feel even less 799 00:44:54,120 --> 00:44:55,000 A woman. 800 00:44:55,000 --> 00:44:57,920 Say it again, nick... 801 00:45:34,580 --> 00:45:40,000 What you said this afternoon, Please. 802 00:45:40,000 --> 00:45:42,620 >> nick: I want you. 803 00:45:42,620 --> 00:45:53,250 I need you to be with me, Krystle. 804 00:45:53,250 --> 00:45:57,290 >> krystle: I'm going to blake Right now...And I'm gonna tell 805 00:45:57,290 --> 00:46:01,170 Him face-to-face. 806 00:46:01,170 --> 00:46:04,040 I want a divorce. 807 00:46:08,920 --> 00:46:10,880 >> blake: it wasn't a very Pleasant interlude this 808 00:46:10,880 --> 00:46:13,250 Afternoon with bonning, but I Suppose you gotta expect that 809 00:46:13,250 --> 00:46:14,170 When you have partners. 810 00:46:14,170 --> 00:46:14,670 >> jeff: hmm. 811 00:46:14,670 --> 00:46:15,710 Well, how was it resolved? 812 00:46:15,710 --> 00:46:16,880 >> blake: it wasn't resolved. 813 00:46:16,880 --> 00:46:18,330 They're a tricky bunch. 814 00:46:18,330 --> 00:46:22,250 They can be pretty rough, but I Can play that kind of game as 815 00:46:22,250 --> 00:46:22,960 Well. 816 00:46:22,960 --> 00:46:26,040 You gonna have dinner at home With us tonight? 817 00:46:26,040 --> 00:46:27,120 >> jeff: sure. 818 00:46:27,120 --> 00:46:29,210 If anything, to celebrate the News about steven. 819 00:46:29,210 --> 00:46:30,620 >> blake: what news about Steven? 820 00:46:30,620 --> 00:46:53,580 >> jeff: watch out! 821 00:46:53,580 --> 00:46:54,290 Blake? 822 00:46:54,290 --> 00:46:55,210 >> blake: my god! 823 00:46:55,210 --> 00:46:58,080 >> jeff: blake, are you all Right? 824 00:46:58,080 --> 00:47:00,420 >> blake: yeah. 825 00:47:00,420 --> 00:47:03,210 Yes, I -- I think I am. 826 00:47:08,750 --> 00:47:10,790 Except...Jeff, where are you? 827 00:47:10,790 --> 00:47:12,540 >> jeff: I'm here, blake. 828 00:47:12,540 --> 00:47:17,790 >> blake: I can't make anything Out. 829 00:47:17,790 --> 00:47:20,460 My god, I can't see. 830 00:47:20,460 --> 00:47:24,120 I can't see anything at all! 61068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.