Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,670 --> 00:02:32,210
>> fallon: what are you doing?
2
00:02:32,210 --> 00:02:33,750
>> jeff: I'm leaving camelot.
3
00:02:33,750 --> 00:02:34,710
>> fallon: jeff...
4
00:02:34,710 --> 00:02:37,170
>> jeff: fallon, I don't want to
Talk right now.
5
00:02:37,170 --> 00:02:39,790
>> fallon: well, I have
Something I want to tell you.
6
00:02:39,790 --> 00:02:42,250
>> jeff: about how you suffered
During the abortion?
7
00:02:42,250 --> 00:02:44,120
About the pain you're in right
Now?
8
00:02:44,120 --> 00:02:46,080
>> fallon: no, I --
>> jeff: just shut up.
9
00:02:46,080 --> 00:02:48,540
I don't want to hear another
Word out of that mouth, do you
10
00:02:48,540 --> 00:02:51,460
Understand?
11
00:02:51,460 --> 00:02:53,500
You murdered my child.
12
00:02:53,500 --> 00:02:55,170
Isn't that enough?
13
00:02:55,170 --> 00:02:57,920
Damn it!
14
00:02:57,920 --> 00:02:59,710
>> fallon: you really do hate
Me.
15
00:02:59,710 --> 00:03:00,920
>> jeff: hate you? No.
16
00:03:00,920 --> 00:03:04,040
The person I really hate is
Myself...For letting you get out
17
00:03:04,040 --> 00:03:06,880
Of this house yesterday, for
Letting you do what you did.
18
00:03:06,880 --> 00:03:09,960
>> fallon: well, if you'd just
Stop what you're doing, and
19
00:03:09,960 --> 00:03:12,420
Listen to me --
>> jeff: why? I know you.
20
00:03:12,420 --> 00:03:14,540
I know you for what you really
Are.
21
00:03:14,540 --> 00:03:15,670
>> fallon: do you?
22
00:03:15,670 --> 00:03:17,210
And what exactly is that?
23
00:03:17,210 --> 00:03:19,880
>> jeff: that you're not only
Selfish, but you're also
24
00:03:19,880 --> 00:03:20,380
Soulless.
25
00:03:20,380 --> 00:03:22,000
>> fallon: you know something?
26
00:03:22,000 --> 00:03:23,210
You never did know me.
27
00:03:23,210 --> 00:03:25,710
Not in the beginning, nor the
Middle...Nor the end.
28
00:03:25,710 --> 00:03:28,670
>> jeff: you know, fallon, there
Was a time when I thought I
29
00:03:28,670 --> 00:03:29,750
Couldn't live without you.
30
00:03:29,750 --> 00:03:44,540
Now I can't stand the sight of
You.
31
00:03:44,540 --> 00:03:45,330
>> jeff: thanks, sam.
32
00:03:45,330 --> 00:03:47,880
That's all.
33
00:03:59,330 --> 00:04:02,210
>> hey, uh, where do we take
34
00:04:10,960 --> 00:04:11,250
These?
35
00:04:11,250 --> 00:04:13,330
>> joseph: upstairs to
Mrs. Colby's room.
36
00:04:13,330 --> 00:04:14,170
>> oh, yeah?
37
00:04:14,170 --> 00:04:15,210
Where's that, buddy?
38
00:04:15,210 --> 00:04:16,210
>> joseph: "Buddy"?
39
00:04:16,210 --> 00:04:17,330
>> blake: that's all right.
40
00:04:17,330 --> 00:04:18,710
I'll show him where it is.
41
00:04:18,710 --> 00:04:19,880
>> you mr. Carrington?
42
00:04:19,880 --> 00:04:21,080
>> blake: that's right.
43
00:04:21,080 --> 00:04:22,420
>> you want to sign this here?
44
00:04:22,420 --> 00:04:23,210
>> blake: sure.
45
00:04:23,210 --> 00:04:25,210
Come on, follow me.
46
00:04:32,290 --> 00:04:34,750
>> blake: fallon?
47
00:04:34,750 --> 00:04:36,080
>> fallon: come in.
48
00:04:36,080 --> 00:04:37,750
>> blake: morning, darling.
49
00:04:37,750 --> 00:04:40,750
All right, lorraine.
50
00:04:40,750 --> 00:04:42,540
>> fallon: oh...What's all this?
51
00:04:42,540 --> 00:04:47,250
>> blake: a whim, just a very
Happy whim of mine.
52
00:04:47,250 --> 00:04:48,380
>> fallon: daddy!
53
00:04:48,380 --> 00:04:49,830
>> blake: that's fine, lorraine.
54
00:04:49,830 --> 00:04:51,380
Appreciate your help, fellas.
55
00:04:51,380 --> 00:04:52,460
>> thanks, mr. Carrington.
56
00:04:52,460 --> 00:04:55,380
>> fallon: daddy, isn't it way
Too early for all of this?
57
00:04:55,380 --> 00:04:58,380
>> blake: never too early to say
"Thank you," and that's what I
58
00:04:58,380 --> 00:04:59,170
Want to do.
59
00:04:59,170 --> 00:05:02,670
I want to thank you for making
The decision to keep the baby.
60
00:05:02,670 --> 00:05:04,210
>> fallon: I had no choice.
61
00:05:04,210 --> 00:05:06,920
>> blake: yes, you did, and you
Made it.
62
00:05:06,920 --> 00:05:10,620
>> fallon: well, all I know is,
When the moment came, I couldn't
63
00:05:10,620 --> 00:05:13,420
Go through with it, because --
>> blake: because you're
64
00:05:13,420 --> 00:05:16,540
Beautiful inside, and because
You know that what's inside you
65
00:05:16,540 --> 00:05:18,120
Right now is beautiful, too.
66
00:05:18,120 --> 00:05:21,000
Now, look, you can open the rest
Of these packages later.
67
00:05:21,000 --> 00:05:23,250
I want you to take a look at
This right now.
68
00:05:23,250 --> 00:05:24,210
>> fallon: what is it?
69
00:05:24,210 --> 00:05:25,330
>> blake: open it and see.
70
00:05:25,330 --> 00:05:27,210
Go on.
71
00:05:34,290 --> 00:05:38,250
>> fallon: oh...It's beautiful.
72
00:05:38,250 --> 00:05:39,960
>> blake: yes, isn't it?
73
00:05:39,960 --> 00:05:43,790
It's got a little history --
A very special history.
74
00:05:43,790 --> 00:05:47,960
You see, both you and steven
Wore it at your christenings.
75
00:05:47,960 --> 00:05:51,420
And some years before that, I
Wore it at mine.
76
00:05:51,420 --> 00:05:55,380
>> fallon: oh...Look at the
Embroidery on the material.
77
00:05:55,380 --> 00:05:58,460
I thought you said your family
Was poor?
78
00:05:58,460 --> 00:05:59,750
>> blake: we were.
79
00:05:59,750 --> 00:06:04,210
But I guess you could say that
My mother was...Rich with her
80
00:06:04,210 --> 00:06:08,880
Fingers, rich with her heart.
81
00:06:08,880 --> 00:06:11,330
>> fallon: how old were you when
She died?
82
00:06:11,330 --> 00:06:12,420
>> blake: 4.
83
00:06:12,420 --> 00:06:17,420
I just -- just barely remember
Her...Except for her eyes.
84
00:06:17,420 --> 00:06:22,920
She had the most incredibly
Lovely eyes.
85
00:06:22,920 --> 00:06:25,500
You know something?
86
00:06:25,500 --> 00:06:33,330
I can still see them in you,
When I look at you.
87
00:06:33,330 --> 00:06:35,540
>> fallon: oh, daddy...
88
00:06:35,540 --> 00:06:37,120
>> blake: oh, hey!
89
00:06:37,120 --> 00:06:38,290
No tears.
90
00:06:38,290 --> 00:06:43,330
This is a day for the future,
Your future.
91
00:06:43,330 --> 00:06:45,420
It's a day for joy.
92
00:06:45,420 --> 00:06:47,960
>> fallon: with jeff?
93
00:06:47,960 --> 00:06:53,120
>> blake: now, fallon...It could
All be good again if you two
94
00:06:53,120 --> 00:06:56,330
Would just talk to each other,
Just -- just listen to each
95
00:06:56,330 --> 00:06:57,000
Other.
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,620
Give it some time.
97
00:06:58,620 --> 00:07:03,210
>> fallon:
It's not gonna happen, daddy.
98
00:07:03,210 --> 00:07:27,290
>> blake: now, honey, all I'm
Asking you to do is try.
99
00:07:50,460 --> 00:07:51,830
>> blake: morning.
100
00:07:51,830 --> 00:07:53,500
>> krystle: good morning.
101
00:07:53,500 --> 00:07:55,460
>> blake: you sound tired.
102
00:07:55,460 --> 00:07:58,000
>> krystle: I didn't sleep very
Well.
103
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
>> blake: hmm...Neither did I...
104
00:08:00,000 --> 00:08:02,920
Wondering where you were.
105
00:08:06,120 --> 00:08:08,620
Wheredidyou go last night?
106
00:08:08,620 --> 00:08:12,710
>> krystle: I got in the car and
Drove, just...Drove.
107
00:08:12,710 --> 00:08:15,460
>> blake: nonstop in a wide
Circle?
108
00:08:15,460 --> 00:08:20,580
>> krystle: no. I stopped
Once...To phone you, but you
109
00:08:20,580 --> 00:08:22,620
Didn't answer.
110
00:08:22,620 --> 00:08:24,500
Alexis did.
111
00:08:24,500 --> 00:08:26,920
>> blake: oh, then that was you
Who hung up?
112
00:08:26,920 --> 00:08:27,960
>> krystle: yes.
113
00:08:27,960 --> 00:08:31,290
>> blake: well, if you'd asked
To speak to me, you might've
114
00:08:31,290 --> 00:08:37,420
Saved yourself some of this
Unwarranted upset.
115
00:08:37,420 --> 00:08:38,790
>> krystle: "Unwarranted"?
116
00:08:38,790 --> 00:08:39,830
>> blake: mm-hmm.
117
00:08:39,830 --> 00:08:43,000
>> krystle: I think that from
The moment you found out I
118
00:08:43,000 --> 00:08:46,250
Couldn't give you a child, I
Became less important to you,
119
00:08:46,250 --> 00:08:49,540
And having alexis close by
Didn't bother you one damn bit!
120
00:08:49,540 --> 00:08:50,580
>> blake: I'm gonna ignore that.
121
00:08:50,580 --> 00:08:52,250
>> krystle: why, does it hit a
Nerve?
122
00:08:52,250 --> 00:08:54,500
>> blake: because you're making
A big thing out of nothing, and
123
00:08:54,500 --> 00:08:59,380
I want you to know that.
124
00:08:59,380 --> 00:09:03,120
Now, krystle, when we talked on
The telephone, you said that you
125
00:09:03,120 --> 00:09:06,500
Would see -- youpromisedthat
You'd go to see dr. Toscanni.
126
00:09:06,500 --> 00:09:07,580
Now, did you?
127
00:09:07,580 --> 00:09:08,790
>> krystle: yes, I did!
128
00:09:08,790 --> 00:09:11,790
>> blake: good, and I want you
To keep on seeing him.
129
00:09:11,790 --> 00:09:12,830
>> krystle: why?
130
00:09:12,830 --> 00:09:14,500
>> blake: because you need him.
131
00:09:14,500 --> 00:09:16,380
>> krystle: do I? Do I really?
132
00:09:16,380 --> 00:09:17,500
>> blake: yes, you do!
133
00:09:17,500 --> 00:09:20,710
You need somebody to help you to
Pull yourself together.
134
00:09:20,710 --> 00:09:22,210
Now, don't you see that?
135
00:09:22,210 --> 00:09:24,080
Don't you understand that?
136
00:09:31,040 --> 00:09:34,120
>> blake: jeff, what is this
137
00:09:50,290 --> 00:09:51,380
About you quitting?
138
00:09:51,380 --> 00:09:53,420
>> jeff: do you really need to
Ask, blake?
139
00:09:53,420 --> 00:09:55,040
>> blake: yes, I need to ask.
140
00:09:55,040 --> 00:09:57,790
>> jeff: well, I formally
Resigned, so I don't owe you
141
00:09:57,790 --> 00:09:58,540
Anything now.
142
00:09:58,540 --> 00:10:01,500
>> blake: now, listen to me --
>> jeff: just leave me alone.
143
00:10:01,500 --> 00:10:03,540
>> blake: jeff, you're going to
Listen.
144
00:10:03,540 --> 00:10:06,380
I didn't ask you to join
Denver carrington because you
145
00:10:06,380 --> 00:10:07,380
Were my son-in-law.
146
00:10:07,380 --> 00:10:08,670
>> jeff: I won't be for long.
147
00:10:08,670 --> 00:10:10,250
>> blake: what does that mean?
148
00:10:10,250 --> 00:10:14,790
>> jeff: it means I'm divorcing
Fallon.
149
00:10:14,790 --> 00:10:16,210
>> blake: she ask for it?
150
00:10:16,210 --> 00:10:18,210
>> jeff: oh, yes, she asked for
It.
151
00:10:18,210 --> 00:10:19,080
>> blake: when?
152
00:10:19,080 --> 00:10:20,170
>> jeff: yesterday.
153
00:10:20,170 --> 00:10:21,420
>> blake: when, yesterday?
154
00:10:21,420 --> 00:10:24,420
>> jeff: when she walked into
That clinic and destroyed my
155
00:10:24,420 --> 00:10:28,880
Child.
156
00:10:28,880 --> 00:10:38,880
>> blake: fallon didn't have the
Abortion.
157
00:10:38,880 --> 00:10:41,460
>> joseph: make it thorough,
Marie, thorough.
158
00:10:41,460 --> 00:10:41,750
Good.
159
00:10:41,750 --> 00:10:43,000
>> fallon: hi, marie.
160
00:10:43,000 --> 00:10:45,830
Joseph, would you ask
Mrs. Gunnerson to order up some
161
00:10:45,830 --> 00:10:48,380
Ice cream for dessert tonight?
162
00:10:48,380 --> 00:10:49,790
Pistachio...And banana.
163
00:10:49,790 --> 00:10:52,380
>> joseph: sudden craving, no
Doubt?
164
00:10:52,380 --> 00:10:54,040
Far cry from your mother's.
165
00:10:54,040 --> 00:10:55,920
>> fallon: what did she crave?
166
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
>> joseph: oh, more exotic
Foods, I would say.
167
00:10:58,920 --> 00:11:02,580
When she was carrying you, it
Was serving after serving of
168
00:11:02,580 --> 00:11:06,420
Asparagus vinaigrettes, and
With steven, it was loaf after
169
00:11:06,420 --> 00:11:07,670
Loaf of lobster pâté.
170
00:11:07,670 --> 00:11:13,080
We had to fly them in from paris
Back then.
171
00:11:13,080 --> 00:11:14,750
>> fallon: do you know where
Krystle is?
172
00:11:14,750 --> 00:11:15,750
>> joseph: living room.
173
00:11:15,750 --> 00:11:18,120
>> fallon: thanks.
174
00:11:24,380 --> 00:11:25,960
>> fallon: hello, krystle.
175
00:11:25,960 --> 00:11:27,540
You're looking well today.
176
00:11:27,540 --> 00:11:28,790
>> krystle: am I?
177
00:11:28,790 --> 00:11:32,670
>> fallon: yeah. Playing musical
Bedrooms seems to suit you.
178
00:11:32,670 --> 00:11:35,790
>> krystle: I'm not in the mood
For any of your flip
179
00:11:35,790 --> 00:11:38,290
Observations this morning,
Fallon.
180
00:11:38,290 --> 00:11:40,880
>> fallon: just making small
Talk.
181
00:11:40,880 --> 00:11:44,710
What else is there to do in this
House these days?
182
00:11:44,710 --> 00:11:48,460
Any special plans today?
183
00:11:48,460 --> 00:11:50,330
>> krystle: no, I think I'll
Read.
184
00:11:50,330 --> 00:11:52,250
>> fallon: oh, that's a good
Idea.
185
00:11:52,250 --> 00:11:53,710
I haven't read a book in ages.
186
00:11:53,710 --> 00:11:54,710
Oh, a month or so.
187
00:11:54,710 --> 00:11:57,580
One of the maids gave me this
Tome on happy pregnancies.
188
00:11:57,580 --> 00:12:00,120
I could flip through that.
189
00:12:00,120 --> 00:12:04,920
How's dr. Toscanni?
190
00:12:04,920 --> 00:12:06,880
>> krystle: I don't know. Why?
191
00:12:06,880 --> 00:12:08,580
>> fallon: just a question.
192
00:12:08,580 --> 00:12:10,670
Have you stopped seeing him?
193
00:12:10,670 --> 00:12:16,710
I mean, going to his office for
"Consultations," is it?
194
00:12:16,710 --> 00:12:18,750
>> krystle: I haven't decided
Whether or not I want to
195
00:12:18,750 --> 00:12:20,920
Continue.
196
00:12:20,920 --> 00:12:22,210
>> fallon: I see.
197
00:12:22,210 --> 00:12:25,750
Well, that's certainly your
Decision to make, and yours
198
00:12:25,750 --> 00:12:26,500
Alone.
199
00:12:26,500 --> 00:12:30,710
I think I'll go up and start
That book now.
200
00:12:30,710 --> 00:12:34,120
Better yet, I think I'll go into
Town, do a little shopping.
201
00:12:34,120 --> 00:12:37,420
Oh, if you do see dr. Toscanni,
Tell him hello for me.
202
00:12:37,420 --> 00:12:38,460
Hi from fallon.
203
00:12:38,460 --> 00:12:40,540
He just might remember me.
204
00:12:40,540 --> 00:12:42,960
>> can I help you, miss?
205
00:13:05,250 --> 00:13:08,040
>> fallon: I'm looking for
Dr. Toscanni.
206
00:13:08,040 --> 00:13:09,120
Oh, never mind.
207
00:13:09,120 --> 00:13:16,000
Hello, nick.
208
00:13:16,000 --> 00:13:17,580
I called your office.
209
00:13:17,580 --> 00:13:20,670
I found out you were having a
Late lunch here.
210
00:13:20,670 --> 00:13:23,620
I hope you don't mind a little
Friendly company.
211
00:13:23,620 --> 00:13:25,710
>> nick: why don't you sit down?
212
00:13:25,710 --> 00:13:29,620
>> fallon: um...I took your
Advice.
213
00:13:29,620 --> 00:13:34,000
I'm having the baby.
214
00:13:34,000 --> 00:13:36,380
>> nick:
You're happy about it?
215
00:13:36,380 --> 00:13:37,620
>> fallon: don't I look it?
216
00:13:37,620 --> 00:13:39,380
>> nick: yes, you do look happy.
217
00:13:39,380 --> 00:13:44,750
>> fallon: well, maybe that's
Because I'm here with you now.
218
00:13:44,750 --> 00:13:46,460
>> nick:
I think it goes a lot deeper
219
00:13:46,460 --> 00:13:49,040
Than that, fallon.
220
00:13:49,040 --> 00:13:51,080
You made a wise choice.
221
00:13:51,080 --> 00:13:56,040
>> fallon: I hope so, for the
Baby's sake...But I don't know
222
00:13:56,040 --> 00:13:58,620
The baby yet, and idoknow you.
223
00:13:58,620 --> 00:14:02,120
And I know that I love you,
Nick.
224
00:14:02,120 --> 00:14:08,330
God...My hand starts to tremble
Just to touch you.
225
00:14:08,330 --> 00:14:11,540
>> nick: fallon, someone may be
Watching us.
226
00:14:11,540 --> 00:14:15,920
>> fallon: well, they probably
All know by now that jeff walked
227
00:14:15,920 --> 00:14:18,750
Out on me.
228
00:14:18,750 --> 00:14:19,960
>> nick: when?
229
00:14:19,960 --> 00:14:22,080
>> fallon: this morning.
230
00:14:22,080 --> 00:14:27,290
Look, I know how rotten I can
Be, but I also know that I could
231
00:14:27,290 --> 00:14:28,830
Change for you.
232
00:14:28,830 --> 00:14:30,080
I will change.
233
00:14:30,080 --> 00:14:34,670
I can be anything you want me to
Be.
234
00:14:34,670 --> 00:14:38,830
I'd really try.
235
00:14:38,830 --> 00:14:42,120
>> nick: look, fallon, you're
Pregnant, and you're still
236
00:14:42,120 --> 00:14:42,670
Married.
237
00:14:42,670 --> 00:14:46,290
Why don't we just say that when
We can have our laughs together
238
00:14:46,290 --> 00:14:47,620
Again, maybe we will.
239
00:14:47,620 --> 00:14:48,710
>> fallon: maybe?
240
00:14:48,710 --> 00:14:51,210
And the other side to that is
"Maybe not."
241
00:14:51,210 --> 00:14:53,790
>> nick: there's always another
Side.
242
00:14:53,790 --> 00:14:59,790
>> fallon: and that's all the
Hope you have to offer me?
243
00:14:59,790 --> 00:15:02,710
>> nick: that's all I've got.
244
00:15:11,170 --> 00:15:12,880
>> for you, dr. Toscanni.
245
00:15:12,880 --> 00:15:13,830
Mr. Carrington.
246
00:15:13,830 --> 00:15:16,920
>> nick: thank you.
247
00:15:16,920 --> 00:15:17,580
Hello?
248
00:15:17,580 --> 00:15:18,710
>> blake: hello, nick.
249
00:15:18,710 --> 00:15:21,620
I'd like to see you this
Afternoon as quickly as
250
00:15:21,620 --> 00:15:22,710
Possible, if you can.
251
00:15:22,710 --> 00:15:23,880
It's about krystle.
252
00:15:23,880 --> 00:15:26,880
>> nick: all right, you name the
Time, I'll be there.
253
00:15:26,880 --> 00:15:28,420
>> blake: how about 3:30?
254
00:15:28,420 --> 00:15:31,000
>> nick: fine.
255
00:15:35,330 --> 00:15:36,420
>> steven: I'm fine.
256
00:15:36,420 --> 00:15:39,250
I was just wondering if my
Father got home from europe yet.
257
00:15:39,250 --> 00:15:42,710
>> joseph: yes, steven, he
Did...And I told him that you
258
00:15:42,710 --> 00:15:47,580
And mrs. Carrington's niece were
Alive and well, and that you had
259
00:15:47,580 --> 00:15:50,210
Called from an unidentified
Place.
260
00:15:50,210 --> 00:15:54,120
>> steven: just tell him that
We'll both be home later today.
261
00:15:54,120 --> 00:15:57,500
Thanks, joseph.
262
00:15:57,500 --> 00:15:59,790
>> sammy jo: why'd you say we'd
Be home today?
263
00:15:59,790 --> 00:16:00,670
Do we have to, steven?
264
00:16:00,670 --> 00:16:02,210
>> steven: don't you want to?
265
00:16:02,210 --> 00:16:04,960
>> sammy jo: well, sure, but I'd
Rather go on our honeymoon
266
00:16:04,960 --> 00:16:06,790
First.
267
00:16:06,790 --> 00:16:09,710
Look.
268
00:16:09,710 --> 00:16:11,080
Like, to this hotel.
269
00:16:11,080 --> 00:16:13,500
>> steven: that hotel's in
Douville.
270
00:16:13,500 --> 00:16:14,880
>> sammy jo: mm-hmm.
271
00:16:14,880 --> 00:16:16,080
France, like it says.
272
00:16:16,080 --> 00:16:19,830
>> steven: well, sammy jo, we'll
Go someday if you want, but
273
00:16:19,830 --> 00:16:22,670
First, I have to --
>> sammy jo: I want to go now.
274
00:16:22,670 --> 00:16:24,330
>> steven: let me finish, honey.
275
00:16:24,330 --> 00:16:27,580
Look, we'll go when I've -- I've
Got the money to take you.
276
00:16:27,580 --> 00:16:30,380
>> sammy jo: okay,
What's the next joke?
277
00:16:30,380 --> 00:16:34,420
>> steven: look, me being a rich
Man's son doesn't make me rich.
278
00:16:34,420 --> 00:16:38,290
It's not like I had a
Grandparent who left me a huge
279
00:16:38,290 --> 00:16:39,330
Trust fund.
280
00:16:39,330 --> 00:16:42,710
I'm broke, sammy jo.
281
00:16:42,710 --> 00:16:45,580
>> sammy jo: you could've told
Me this.
282
00:16:45,580 --> 00:16:47,540
>> steven: why?
283
00:16:47,540 --> 00:16:50,620
Does it make a difference?
284
00:16:50,620 --> 00:16:54,830
Does it?
285
00:16:54,830 --> 00:16:55,710
>> sammy jo: well, sure.
286
00:16:55,710 --> 00:17:02,210
I wouldn't have spent over $10
On these dumb magazines.
287
00:17:02,210 --> 00:17:41,880
We don't have to go back to the
House right this minute, do we?
288
00:17:41,880 --> 00:17:43,920
>> alexis: fallon, are you all
Right?
289
00:17:43,920 --> 00:17:45,500
>> fallon: yeah, I'm okay.
290
00:17:45,500 --> 00:17:48,790
>> alexis: I was just on my way
To the village to buy some new
291
00:17:48,790 --> 00:17:49,960
Paintbrushes.
292
00:17:49,960 --> 00:17:53,290
I thought that maybe it would be
Nice if you and I had some tea
293
00:17:53,290 --> 00:17:53,920
Together.
294
00:17:53,920 --> 00:17:55,580
It's getting a bit chilly.
295
00:17:55,580 --> 00:17:56,750
You'll catch cold.
296
00:17:56,750 --> 00:17:58,920
>> fallon: good, I hope it's
Fatal.
297
00:17:58,920 --> 00:18:01,670
If it is, tell them I want a
Huge funeral at the st. Dennis
298
00:18:01,670 --> 00:18:05,920
Club to celebrate what was once
My happy life.
299
00:18:05,920 --> 00:18:08,330
After all, I had everything.
300
00:18:08,330 --> 00:18:12,210
>> alexis: youdohave
Everything, fallon.
301
00:18:12,210 --> 00:18:13,920
>> fallon: please.
302
00:18:13,920 --> 00:18:16,080
Leave me alone, alexis.
303
00:18:16,080 --> 00:18:18,750
>> alexis: can't you say it?
304
00:18:18,750 --> 00:18:21,080
Can't you say it just once?
305
00:18:21,080 --> 00:18:23,080
"Mother."
306
00:18:23,080 --> 00:18:26,790
I am your mother, and whether
You believe it or not, fallon, I
307
00:18:26,790 --> 00:18:28,120
Really do love you.
308
00:18:28,120 --> 00:18:31,920
I think you could use somebody
On your side other than blake
309
00:18:31,920 --> 00:18:36,420
Right now...And iam.
310
00:18:42,750 --> 00:18:46,330
>> alexis: the man that you
Stayed out with that night --
311
00:18:46,330 --> 00:18:47,880
Is it his child, fallon?
312
00:18:47,880 --> 00:18:49,960
Is that what's bothering you?
313
00:18:49,960 --> 00:18:51,880
>> fallon: it's jeff's child.
314
00:18:51,880 --> 00:18:54,960
>> alexis: are you sure?
315
00:18:54,960 --> 00:18:58,000
>> fallon: well, there are a lot
Of things in life that I'm not
316
00:18:58,000 --> 00:18:59,620
Sure of but, yes, I'm sure of
That.
317
00:18:59,620 --> 00:19:01,880
>> alexis: well, then, the man's
Not important.
318
00:19:01,880 --> 00:19:04,710
Fallon...What's wrong?
319
00:19:04,710 --> 00:19:05,580
Please, tell me.
320
00:19:05,580 --> 00:19:08,710
Whatever our differences have
Been in the past, I want to help
321
00:19:08,710 --> 00:19:11,040
You.
322
00:19:11,040 --> 00:19:15,380
>> fallon: that night...In here,
After I'd been with him, you
323
00:19:15,380 --> 00:19:19,790
Warned me to be careful not to
Get caught, but you didn't warn
324
00:19:19,790 --> 00:19:23,920
Me not to fall in love with a
Man who's just slammed the door
325
00:19:23,920 --> 00:19:24,880
In my face.
326
00:19:24,880 --> 00:19:27,620
>> alexis: who is he?
327
00:19:27,620 --> 00:19:29,500
>> fallon: I can't tell you
That.
328
00:19:29,500 --> 00:19:30,880
>> alexis: he's married.
329
00:19:30,880 --> 00:19:32,580
Is that it?
330
00:19:32,580 --> 00:19:34,670
>> fallon: no.
331
00:19:34,670 --> 00:19:38,040
But there's someone else.
332
00:19:38,040 --> 00:19:40,330
>> alexis: I see.
333
00:19:40,330 --> 00:19:43,710
Do you...Really love him?
334
00:19:43,710 --> 00:19:45,830
>> fallon: yeah.
335
00:19:45,830 --> 00:19:47,880
I'd do anything for him.
336
00:19:47,880 --> 00:19:51,880
>> alexis: well, then, you have
To fight for him...And fight
337
00:19:51,880 --> 00:19:52,960
Her, too.
338
00:19:52,960 --> 00:19:54,620
Do you know who she is?
339
00:19:54,620 --> 00:19:55,830
>> fallon: no.
340
00:19:55,830 --> 00:19:59,710
>> alexis: well, then, find out,
Fallon, and fight her.
341
00:19:59,710 --> 00:20:02,460
>> fallon: I don't know if I
Can.
342
00:20:02,460 --> 00:20:05,420
I don't know anything anymore.
343
00:20:05,420 --> 00:20:07,830
>> alexis: oh, fallon.
344
00:20:07,830 --> 00:20:09,120
Oh, darling.
345
00:20:09,120 --> 00:20:11,290
It's all right. Cry.
346
00:20:11,290 --> 00:20:12,920
Get it all out.
347
00:20:12,920 --> 00:20:19,000
>> fallon:
Mother...
348
00:20:19,000 --> 00:20:20,750
>> alexis: fallon...
349
00:20:20,750 --> 00:20:24,920
It's been a long time since you
Said that.
350
00:20:24,920 --> 00:20:27,500
Oh, cry, darling.
351
00:20:27,500 --> 00:20:28,500
Cry.
352
00:20:28,500 --> 00:20:30,790
It's all right.
353
00:20:30,790 --> 00:20:32,830
It's all right.
354
00:20:39,960 --> 00:20:41,920
>> nick: blake phoned me.
355
00:20:41,920 --> 00:20:44,750
Wants to see me in an hour.
356
00:20:44,750 --> 00:20:46,620
Have you told him anything about
Us?
357
00:20:46,620 --> 00:20:47,420
>> krystle: no.
358
00:20:47,420 --> 00:20:49,420
>> nick: I think he suspects
Something.
359
00:20:49,420 --> 00:20:51,460
>> krystle: there's nothing to
Suspect.
360
00:20:51,460 --> 00:20:53,880
>> nick: oh, yes, there is.
361
00:20:57,000 --> 00:20:58,960
>> krystle: what?
362
00:20:58,960 --> 00:21:01,670
>> nick: feelings. Ours.
363
00:21:01,670 --> 00:21:05,880
I want you, krystle, and you
Want me.
364
00:21:05,880 --> 00:21:10,380
That's enough.
365
00:21:10,380 --> 00:21:16,080
>> krystle: what I want is time.
366
00:21:16,080 --> 00:21:17,880
I'm so confused.
367
00:21:17,880 --> 00:21:19,920
I need time to think.
368
00:21:19,920 --> 00:21:22,460
>> nick: to think about what?
369
00:21:22,460 --> 00:21:26,540
Alexis and your husband?
370
00:21:26,540 --> 00:21:30,120
>> krystle: I'm not really sure
What happened between them.
371
00:21:30,120 --> 00:21:31,960
>> nick: you saw the newspapers.
372
00:21:31,960 --> 00:21:33,380
My god, what do you need?
373
00:21:33,380 --> 00:21:39,080
Pictures they didn't print?
374
00:21:39,080 --> 00:21:43,040
Oh, krystle.
375
00:21:43,040 --> 00:21:46,460
Divorce him...Before he dumps
You for her.
376
00:21:46,460 --> 00:21:49,330
She's still in her studio, and
She's still on that property.
377
00:21:49,330 --> 00:21:52,170
Now, you can't tell me a man who
Can move oil tankers in the
378
00:21:52,170 --> 00:21:55,040
Mideast can't get rid of an
Ex-wife in his own backyard if
379
00:21:55,040 --> 00:21:56,380
He wants to.
380
00:21:56,380 --> 00:21:58,330
Divorce him, krystle.
381
00:21:58,330 --> 00:22:02,290
Get it over with now.
382
00:22:02,290 --> 00:22:07,920
>> krystle: nick, everything's
Happening too fast.
383
00:22:07,920 --> 00:22:13,830
I have to have that time.
384
00:22:13,830 --> 00:22:16,000
Don't you see?
385
00:22:23,330 --> 00:22:30,170
>> nick:
Why is it wherever I am...
386
00:22:30,170 --> 00:22:33,790
With you or without you...
387
00:22:33,790 --> 00:22:36,170
I only see you?
388
00:23:07,540 --> 00:23:14,670
>> jeff: dr. Toscanni?
389
00:23:14,670 --> 00:23:15,330
>> nick: yes?
390
00:23:15,330 --> 00:23:16,380
>> jeff: jeff colby.
391
00:23:16,380 --> 00:23:17,210
You remember me?
392
00:23:17,210 --> 00:23:18,080
>> nick: oh, yes.
393
00:23:18,080 --> 00:23:19,380
We met at the house once.
394
00:23:19,380 --> 00:23:20,210
Nice to see you.
395
00:23:20,210 --> 00:23:21,210
>> jeff: same here.
396
00:23:21,210 --> 00:23:25,750
My wife talks about you all the
Time.
397
00:23:25,750 --> 00:23:26,250
Fallon.
398
00:23:26,250 --> 00:23:27,500
>> nick: does she?
399
00:23:27,500 --> 00:23:31,170
>> jeff: about how you, um,
Helped claudia blaisdel to snap
400
00:23:31,170 --> 00:23:32,170
Out of her problem.
401
00:23:32,170 --> 00:23:34,460
I was quite impressed, too,
Doctor.
402
00:23:34,460 --> 00:23:36,120
>> nick: well, that's my job.
403
00:23:36,120 --> 00:23:37,120
I do the best I can.
404
00:23:37,120 --> 00:23:39,920
>> jeff: you know, there have
Been times when I wanted to
405
00:23:39,920 --> 00:23:42,670
Suggest that fallon go see you
And talk to you, but you don't
406
00:23:42,670 --> 00:23:44,040
Know her very well, do you?
407
00:23:44,040 --> 00:23:45,080
>> nick: no, I don't, no.
408
00:23:45,080 --> 00:23:48,210
>> jeff: well, she's her own
Person, her own woman.
409
00:23:48,210 --> 00:23:51,880
I guess if I said anything now,
It would...It'd be too late
410
00:23:51,880 --> 00:23:56,330
Anyway.
411
00:23:56,330 --> 00:23:57,620
Good seeing you again, doctor.
412
00:23:57,620 --> 00:23:59,790
>> nick: nice to see you again.
413
00:24:04,540 --> 00:24:07,210
>> blake: I realize that you
Haven't been treating krystle
414
00:24:07,210 --> 00:24:09,000
Very long, and I didn't expect
Miracles.
415
00:24:09,000 --> 00:24:11,750
>> nick: that's nice, 'cause I'm
Not very good at conjuring them.
416
00:24:11,750 --> 00:24:13,420
>> blake: but she's made no
Progress.
417
00:24:13,420 --> 00:24:16,830
She's more depressed than ever,
Her thinking is more
418
00:24:16,830 --> 00:24:17,920
Disorientated.
419
00:24:17,920 --> 00:24:21,170
>> nick: I haven't been treating
Her very long, okay?
420
00:24:21,170 --> 00:24:23,170
That's not the real problem.
421
00:24:23,170 --> 00:24:25,380
>> blake: what is?
422
00:24:25,380 --> 00:24:26,250
>> nick: you.
423
00:24:26,250 --> 00:24:27,120
>> blake: me?
424
00:24:27,120 --> 00:24:30,620
>> nick: if people don't react
Just the way blake carrington
425
00:24:30,620 --> 00:24:34,040
Wants them towhenhe wants
Them to, then blake carrington
426
00:24:34,040 --> 00:24:37,290
Just pays somebody to push the
Right button, and boom --
427
00:24:37,290 --> 00:24:38,080
Goodbye, depression.
428
00:24:38,080 --> 00:24:39,420
Hello, oriented thinking.
429
00:24:39,420 --> 00:24:42,500
>> blake: well, that is why I'm
Paying you, isn't it, and paying
430
00:24:42,500 --> 00:24:43,330
You quite a lot?
431
00:24:43,330 --> 00:24:44,290
>> nick: yes.
432
00:24:44,290 --> 00:24:46,290
My accountant's very impressed.
433
00:24:46,290 --> 00:24:49,460
He's gonna begin to wonder about
Me when I tell him I resigned
434
00:24:49,460 --> 00:24:50,290
From this case.
435
00:24:50,290 --> 00:24:52,080
>> blake: why are you resigning?
436
00:24:52,080 --> 00:24:52,880
Because of me?
437
00:24:52,880 --> 00:24:57,830
>> nick: no, no way.
438
00:24:57,830 --> 00:25:01,500
Because of krystle.
439
00:25:01,500 --> 00:25:04,250
You see, blake, I don't believe
She needs psychiatric help.
440
00:25:04,250 --> 00:25:05,330
>> blake: what does she need?
441
00:25:05,330 --> 00:25:06,790
>> nick: that's a good question.
442
00:25:06,790 --> 00:25:07,920
Maybe you can answer it.
443
00:25:07,920 --> 00:25:10,290
>> blake: someone more
Considerate than I am, by your
444
00:25:10,290 --> 00:25:10,750
Standards?
445
00:25:10,750 --> 00:25:12,000
>> nick: I didn't say that.
446
00:25:12,000 --> 00:25:13,290
Shrinks don't talk that way.
447
00:25:13,290 --> 00:25:14,080
>> blake: I want to know.
448
00:25:14,080 --> 00:25:20,040
Go on.
449
00:25:20,040 --> 00:25:23,790
>> nick: yes.
450
00:25:23,790 --> 00:25:26,290
>> blake: nick, what have you
Got against me?
451
00:25:26,290 --> 00:25:27,420
>> nick: got against you?
452
00:25:27,420 --> 00:25:28,460
I hardly know you.
453
00:25:28,460 --> 00:25:29,880
I mean, really know you.
454
00:25:29,880 --> 00:25:32,710
>> blake: I'm a man who's a
Judge of people, and I sense
455
00:25:32,710 --> 00:25:33,830
Something about you.
456
00:25:33,830 --> 00:25:36,580
You're holding something against
Me, and I want to know what the
457
00:25:36,580 --> 00:25:37,330
Hell it is.
458
00:25:37,330 --> 00:25:39,880
>> nick: that's the kind of
Question you ask a guy if you've
459
00:25:39,880 --> 00:25:41,170
Done something to hurt him.
460
00:25:41,170 --> 00:25:43,420
You haven't done anything to
Hurt me, have you, blake?
461
00:25:43,420 --> 00:25:44,250
>> blake: no.
462
00:25:44,250 --> 00:25:46,920
>> nick: if you haven't hurt me
Or my family, then everything's
463
00:25:46,920 --> 00:25:47,460
Okay, right?
464
00:25:47,460 --> 00:25:48,460
>> blake: your family?
465
00:25:48,460 --> 00:25:51,170
What does your family got to do
With this?
466
00:25:51,170 --> 00:25:58,330
>> nick: my family, my blood,
467
00:25:58,330 --> 00:25:59,580
All the toscannis.
468
00:25:59,580 --> 00:26:03,250
If somebody hurts us or somebody
We love, then we pay back the
469
00:26:03,250 --> 00:26:03,880
Hurt.
470
00:26:03,880 --> 00:26:05,250
You understand that.
471
00:26:05,250 --> 00:26:12,170
But if you haven't done
Anything, blake...
472
00:26:12,170 --> 00:26:15,170
I enjoyed the drink.
473
00:26:17,710 --> 00:26:21,170
>> blake: marsha...Get larkin in
474
00:26:32,580 --> 00:26:38,290
Personnel for me, will you,
Please?
475
00:26:38,290 --> 00:26:42,290
>> marsha: mr. Larkin from
Personnel on one, sir.
476
00:26:42,290 --> 00:26:44,170
>> blake: hello, ralph.
477
00:26:44,170 --> 00:26:48,580
Will you send up the file on
Dr. Nicholas toscanni, please,
478
00:26:48,580 --> 00:26:50,170
Right away?
479
00:26:50,170 --> 00:27:26,000
Yes, I have seen it before, but
I want to look it over again.
480
00:27:26,000 --> 00:27:28,290
>> steven: what are you doing?
481
00:27:28,290 --> 00:27:29,830
>> sammy jo: just like church
Bells!
482
00:27:29,830 --> 00:27:31,330
I want everyone to know we're
Back.
483
00:27:31,330 --> 00:27:32,250
>> steven: well, they know now.
484
00:27:32,250 --> 00:27:35,120
>> sammy jo: good. Then we can
Gather them all together in the
485
00:27:35,120 --> 00:27:37,880
Ballroom and tell them --
>> steven: sammy jo, listen,
486
00:27:37,880 --> 00:27:40,170
Let's hold off on that for a
While, okay?
487
00:27:40,170 --> 00:27:41,540
I -- we can't do it that way.
488
00:27:41,540 --> 00:27:44,040
>> sammy jo: why not?
489
00:27:44,040 --> 00:27:46,290
>> steven: I have to tell my
Father first, and he's probably
490
00:27:46,290 --> 00:27:47,040
Still at the office.
491
00:27:47,040 --> 00:27:49,170
>> sammy jo: do you always have
To be so formal with him?
492
00:27:49,170 --> 00:27:54,330
Well, at least I don't have to
Be so stiff with my aunt.
493
00:27:54,330 --> 00:27:55,330
>> steven: hello, mother.
494
00:27:55,330 --> 00:27:57,290
>> alexis: what was all the
Noise about?
495
00:27:57,290 --> 00:27:59,380
>> sammy jo: steven will fill
You in on it.
496
00:27:59,380 --> 00:28:02,330
>> steven: well, we just want to
Let everyone know we were back.
497
00:28:02,330 --> 00:28:04,790
>> alexis: and all in one piece,
I'm happy to see.
498
00:28:04,790 --> 00:28:06,880
>> steven: oh, you heard about
The race I won.
499
00:28:06,880 --> 00:28:08,120
>> alexis: race? What race?
500
00:28:08,120 --> 00:28:10,170
>> steven: you see, there was
This car race --
501
00:28:10,170 --> 00:28:11,750
>> alexis: did she make you do
It?
502
00:28:11,750 --> 00:28:14,210
>> steven: no, she didn't make
Me do anything.
503
00:28:14,210 --> 00:28:17,710
>> alexis: except maybe just
Have a little fling with her.
504
00:28:17,710 --> 00:28:20,460
>> steven: would you disapprove
Of that?
505
00:28:20,460 --> 00:28:24,080
>> alexis: steven, that girl
Means absolutely nothing to me.
506
00:28:24,080 --> 00:28:26,620
>> steven: well, she does to me,
Mother.
507
00:28:26,620 --> 00:28:27,620
I married her.
508
00:28:27,620 --> 00:28:28,750
>> krystle: you did what?
509
00:28:28,750 --> 00:28:31,170
>> sammy jo: steven and I
Crossed the state line and got
510
00:28:31,170 --> 00:28:33,790
Married.
511
00:28:33,790 --> 00:28:35,250
What's the matter?
512
00:28:35,250 --> 00:28:36,960
I thought you'd be happy.
513
00:28:36,960 --> 00:28:38,670
Aren't you, aunt krystle?
514
00:28:38,670 --> 00:28:40,620
You should be. You did it.
515
00:28:40,620 --> 00:28:42,170
>> krystle: did what?
516
00:28:42,170 --> 00:28:46,080
>> sammy jo: married yourself a
Carrington, so, like it or not,
517
00:28:46,080 --> 00:28:47,330
I'm one now, too.
518
00:28:47,330 --> 00:28:48,250
Mrs. Carrington.
519
00:28:48,250 --> 00:28:49,920
Mrs. Steven carrington.
520
00:28:49,920 --> 00:28:53,120
>> krystle: does steven's father
Know about this?
521
00:28:53,120 --> 00:28:56,580
>> steven: no, I haven't told
Him yet, but I'm sure he'll be
522
00:28:56,580 --> 00:28:57,290
Happy.
523
00:28:57,290 --> 00:28:59,420
Mother, I want you to like
Sammy jo.
524
00:28:59,420 --> 00:29:00,580
She's a wonderful girl.
525
00:29:00,580 --> 00:29:04,120
>> alexis: and one day, I'll get
To love her as much as you do?
526
00:29:04,120 --> 00:29:05,500
>> steven: I hope so.
527
00:29:05,500 --> 00:29:07,620
There's something else, mother.
528
00:29:07,620 --> 00:29:10,620
I'm going to be a professional
Race driver.
529
00:29:10,620 --> 00:29:14,000
>> alexis: so, she did get you
Involved in that.
530
00:29:14,000 --> 00:29:17,960
>> steven: she introduced me to
Racing...And it's the second
531
00:29:17,960 --> 00:29:20,500
Best thing that's ever happened
To me.
532
00:29:20,500 --> 00:29:21,830
>> alexis: is it?
533
00:29:21,830 --> 00:29:24,290
>> steven: mother, don't you
See?
534
00:29:24,290 --> 00:29:28,000
I finally found someone and
Something that I can really be
535
00:29:28,000 --> 00:29:28,880
Happy with.
536
00:29:28,880 --> 00:29:31,460
>> alexis: a child bride and a
Dangerous and expensive new
537
00:29:31,460 --> 00:29:32,080
Career?!
538
00:29:32,080 --> 00:29:33,710
Steven, those cars cost a
Fortune!
539
00:29:33,710 --> 00:29:36,040
Where are you going to get the
Money to buy one?
540
00:29:36,040 --> 00:29:39,620
>> steven: I was hoping to
Borrow it...From you.
541
00:29:39,620 --> 00:29:41,330
>> alexis: borrow? From me?
542
00:29:41,330 --> 00:29:42,420
For a racing car?
543
00:29:42,420 --> 00:29:45,290
Do you really want me to finance
Your killing yourself?
544
00:29:45,290 --> 00:29:45,790
No!
545
00:29:45,790 --> 00:29:48,920
>> steven: listen, I --
>> alexis: no! I'm not going to
546
00:29:48,920 --> 00:29:52,380
Listen, and I wouldn't bother
Asking your father for money,
547
00:29:52,380 --> 00:29:53,000
Either.
548
00:29:53,000 --> 00:29:56,790
We both saw you nearly die once
After that pool accident.
549
00:29:56,790 --> 00:29:58,920
We can't go through that again.
550
00:29:58,920 --> 00:30:02,290
We love you too much.
551
00:30:05,960 --> 00:30:08,920
>> steven: hello, krystle.
552
00:30:22,540 --> 00:30:23,790
>> krystle: hi, steven.
553
00:30:23,790 --> 00:30:27,500
>> steven: no congratulations?
554
00:30:27,500 --> 00:30:30,620
>> krystle: congratulations.
555
00:30:30,620 --> 00:30:32,330
Well, what'd your father say?
556
00:30:32,330 --> 00:30:34,380
>> steven: well, I haven't told
Him yet.
557
00:30:34,380 --> 00:30:36,170
Well, what do you say, krystle?
558
00:30:36,170 --> 00:30:41,880
I mean, aside from the
Congratulations.
559
00:30:41,880 --> 00:30:44,790
You're worried about something.
560
00:30:44,790 --> 00:30:48,460
>> krystle: I'm concerned about
The way this all happened.
561
00:30:48,460 --> 00:30:50,210
Why did you have to run away?
562
00:30:50,210 --> 00:30:52,420
Why couldn't you have told us
First?
563
00:30:52,420 --> 00:30:54,380
>> steven: this is very strange.
564
00:30:54,380 --> 00:30:58,040
I mean, I thought I had at least
One friend in this house.
565
00:30:58,040 --> 00:31:00,460
>> krystle: steven, iamyour --
>> steven: look!
566
00:31:00,460 --> 00:31:03,960
If you don't approve, if my
Father doesn't approve...I don't
567
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
Care.
568
00:31:05,960 --> 00:31:08,460
It's done.
569
00:31:15,120 --> 00:31:17,460
>> fallon: I'm getting a divorce
Because it's what I want!
570
00:31:17,460 --> 00:31:18,500
If only for my own sanity.
571
00:31:18,500 --> 00:31:19,380
>> jeff: well, then, get it.
572
00:31:19,380 --> 00:31:21,880
I'm not worried about visitation
Rights after the baby's born.
573
00:31:21,880 --> 00:31:22,880
>> fallon: that's right.
574
00:31:22,880 --> 00:31:23,960
You can visit all you want.
575
00:31:23,960 --> 00:31:27,290
Just make sure I'm in tibet --
>> blake: now, stop it, will
576
00:31:27,290 --> 00:31:28,540
You, the two of you?
577
00:31:28,540 --> 00:31:29,460
I've heard enough.
578
00:31:29,460 --> 00:31:30,750
Now, I love you both.
579
00:31:30,750 --> 00:31:34,500
I've never asked anything of
Either of you, but I will not
580
00:31:34,500 --> 00:31:36,380
Tolerate your even thinking
About a divorce.
581
00:31:36,380 --> 00:31:37,540
>> fallon: oh, won't you?!
582
00:31:37,540 --> 00:31:38,750
It's all I'm thinking about!
583
00:31:38,750 --> 00:31:41,420
>> blake: you mind your tongue,
Young lady, do you understand
584
00:31:41,420 --> 00:31:44,080
That?
585
00:31:44,080 --> 00:31:48,460
Now, my concern is for the core
Of the kind of people we are.
586
00:31:48,460 --> 00:31:52,710
Now, you both have been reared
With extraordinary privileges...
587
00:31:52,710 --> 00:31:58,080
But along with those privileges
Goes inbred responsibility.
588
00:31:58,080 --> 00:31:59,420
>> jeff: fallon, responsible?
589
00:31:59,420 --> 00:32:02,170
>> blake: now, jeff, I want no
Interruptions, not from her, and
590
00:32:02,170 --> 00:32:05,330
Not from you.
591
00:32:05,330 --> 00:32:09,120
Now, you both have conceived
Another responsibility, a child.
592
00:32:09,120 --> 00:32:12,750
You owe that child the right to
Be born with a mother and a
593
00:32:12,750 --> 00:32:17,830
Father under the same roof.
594
00:32:17,830 --> 00:32:20,500
I insist that you live under
That roof together, if not as
595
00:32:20,500 --> 00:32:22,420
Husband and wife, at least as
Parents.
596
00:32:22,420 --> 00:32:25,210
>> jeff: you want me to move
Back into the house again?
597
00:32:25,210 --> 00:32:28,000
>> blake: and I want you to
Abandon the idea of an immediate
598
00:32:28,000 --> 00:32:33,080
Divorce.
599
00:32:33,080 --> 00:32:38,620
Now, will you at least do that
For me, for a while?
600
00:32:38,620 --> 00:32:41,920
Please?
601
00:32:50,330 --> 00:32:53,710
>> jeff: I'll move back into the
House...For as long as I can
602
00:32:53,710 --> 00:32:55,790
Take it.
603
00:32:55,790 --> 00:32:59,210
And only that long.
604
00:32:59,210 --> 00:33:06,420
>> blake: fallon, I know you.
605
00:33:06,420 --> 00:33:08,960
I don't want just lip service.
606
00:33:08,960 --> 00:33:14,330
Does my grandchild and your baby
Come first?
607
00:33:14,330 --> 00:33:16,670
>> fallon: sure, daddy.
608
00:33:33,420 --> 00:33:35,380
>> claudia: the hopkins report
Got waylaid in mimeo.
609
00:33:35,380 --> 00:33:39,880
I put a copy on your desk.
610
00:33:39,880 --> 00:33:42,460
I'm really glad you decided to
Stay on, jeff.
611
00:33:42,460 --> 00:33:46,000
>> jeff: well, it's a pretty
Tough world out there...So it's
612
00:33:46,000 --> 00:33:47,120
Not so bad.
613
00:33:47,120 --> 00:33:52,000
Listen, I'm...Glad you decided
To stay on, too, and not go to
614
00:33:52,000 --> 00:33:53,380
South america.
615
00:33:53,380 --> 00:33:55,750
>> claudia: well, your uncle
Still has his people looking for
616
00:33:55,750 --> 00:33:56,330
Lindsay.
617
00:33:56,330 --> 00:33:58,750
There's no point in my making a
Move till they find out where
618
00:33:58,750 --> 00:34:01,460
She is.
619
00:34:04,000 --> 00:34:07,710
>> jeff: I, uh -- I spoke with
Joseph at the house earlier.
620
00:34:07,710 --> 00:34:09,420
>> claudia: oh, really?
621
00:34:09,420 --> 00:34:10,620
What did he say?
622
00:34:10,620 --> 00:34:11,620
He misses me?
623
00:34:11,620 --> 00:34:16,540
>> jeff: he told me steven's
Married.
624
00:34:16,540 --> 00:34:18,580
Krystle's niece.
625
00:34:18,580 --> 00:34:20,750
>> claudia: steven?
626
00:34:20,750 --> 00:34:24,710
Really?
627
00:34:24,710 --> 00:34:26,710
Well, that's wonderful.
628
00:34:26,710 --> 00:34:30,000
That's really wonderful, don't
You think so?
629
00:34:30,000 --> 00:34:33,790
>> jeff: what I'm thinking right
Now is about you.
630
00:34:33,790 --> 00:34:35,580
>> claudia: me? Why?
631
00:34:35,580 --> 00:34:37,750
What do I have to do with this?
632
00:34:37,750 --> 00:34:39,580
>> jeff: you and steven.
633
00:34:39,580 --> 00:34:43,170
>> claudia: we were lovers for a
Little while.
634
00:34:43,170 --> 00:34:44,670
That's over with.
635
00:34:44,670 --> 00:34:49,250
Just like matthew's over with.
636
00:34:49,250 --> 00:34:52,750
Look, I've got a whole new
Direction going for me now.
637
00:34:52,750 --> 00:34:53,920
So does steven.
638
00:34:53,920 --> 00:35:01,460
I only hope that his will be as
Happy as mine is.
639
00:35:01,460 --> 00:35:04,620
>> sam: hank, the practice was
640
00:35:10,620 --> 00:35:11,580
Awful, awful!
641
00:35:11,580 --> 00:35:13,210
What are you doing in there?
642
00:35:13,210 --> 00:35:14,420
Get out of there!
643
00:35:14,420 --> 00:35:16,880
You can't make the club in the
Tub!
644
00:35:16,880 --> 00:35:18,620
What about this safety blitz?
645
00:35:18,620 --> 00:35:21,670
3rd and 4, I guarantee you
They're coming.
646
00:35:21,670 --> 00:35:22,670
Who's gonna pick them up?
647
00:35:22,670 --> 00:35:25,540
That fullback doesn't know the
Difference between a red-dog
648
00:35:25,540 --> 00:35:29,290
And a beagle hound!
649
00:35:29,290 --> 00:35:30,210
See you out on the field.
650
00:35:30,210 --> 00:35:31,380
>> ray: coach? Thank you.
651
00:35:31,380 --> 00:35:32,250
>> sam: yep?
652
00:35:32,250 --> 00:35:34,710
>> ray: I'm ray bonning, an
Associate of logan rhinewood's.
653
00:35:34,710 --> 00:35:36,620
>> sam: yeah, what can I do for
You?
654
00:35:36,620 --> 00:35:39,080
>> ray: mr. Rhinewood's very
Unhappy about one of your
655
00:35:39,080 --> 00:35:40,500
Players...Hobart.
656
00:35:40,500 --> 00:35:42,120
>> sam: my quarterback?
657
00:35:42,120 --> 00:35:43,380
Did he say why?
658
00:35:43,380 --> 00:35:46,790
>> ray: he doesn't have to say
Why, mcallister.
659
00:35:46,790 --> 00:35:49,420
He just wants you to get rid of
Him.
660
00:35:49,420 --> 00:35:51,750
Lose him...Quick.
661
00:35:51,750 --> 00:35:54,040
>> sam: look, I'm busy here, and
I don't --
662
00:35:54,040 --> 00:35:55,620
>> ray: and you'll do that.
663
00:35:55,620 --> 00:35:58,080
Lose him.
664
00:36:16,620 --> 00:36:17,670
>> joseph: carrington residence.
665
00:36:17,670 --> 00:36:29,670
>> sam: I'd like to speak to
Mr. Carrington, please.
666
00:36:29,670 --> 00:36:32,040
>> blake: can you tell me where
I'd find coach mcallister?
667
00:36:32,040 --> 00:36:34,120
>> oh, mr. Carrington, I think
You'll find him in the weight
668
00:36:34,120 --> 00:36:34,580
Room.
669
00:36:34,580 --> 00:36:37,670
>> blake: thank you.
670
00:36:37,670 --> 00:36:39,670
>> sam: 245, coach.
671
00:36:39,670 --> 00:36:40,790
245.
672
00:36:40,790 --> 00:36:43,080
All right, make it hurt!
673
00:36:43,080 --> 00:36:44,580
Make it hurt!
674
00:36:44,580 --> 00:36:47,460
>> all right.
675
00:36:47,460 --> 00:36:50,290
>> hi, sir.
676
00:37:00,330 --> 00:37:05,670
>> blake: hi.
677
00:37:05,670 --> 00:37:06,330
Sam, how are you?
678
00:37:06,330 --> 00:37:08,210
>> sam: good afternoon,
Mr. Carrington.
679
00:37:08,210 --> 00:37:10,670
Listen, I'm sorry to have to
Phone you and get you down here.
680
00:37:10,670 --> 00:37:11,830
I know it's out of your way.
681
00:37:11,830 --> 00:37:12,790
>> blake: no, no, not at all.
682
00:37:12,790 --> 00:37:15,040
As a matter of fact, I should
Come down here more often.
683
00:37:15,040 --> 00:37:16,330
Now, what's this about hobart?
684
00:37:16,330 --> 00:37:18,420
>> sam: actually, he's
Looking pretty good.
685
00:37:18,420 --> 00:37:19,960
>> blake: the knee coming along
Fine?
686
00:37:19,960 --> 00:37:22,670
>> sam: he's one of those
Praying quarterbacks, you know?
687
00:37:22,670 --> 00:37:23,170
Never hurts.
688
00:37:23,170 --> 00:37:25,460
>> blake:
>> sam: the reason I got you
689
00:37:25,460 --> 00:37:38,540
Down here is, uh...Those two
Guys over there?
690
00:37:38,540 --> 00:37:41,750
>> blake: I heard you were a
Visitor here today, bonning.
691
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
>> ray: why not?
692
00:37:42,750 --> 00:37:45,960
Mr. Rhinewood likes to keep his
Eye on things...Through mine.
693
00:37:45,960 --> 00:37:48,920
>> blake: the coach told me
About your concern for my
694
00:37:48,920 --> 00:37:49,670
Quarterback.
695
00:37:49,670 --> 00:37:50,710
>> ray: good.
696
00:37:50,710 --> 00:37:52,290
Then we have an understanding.
697
00:37:52,290 --> 00:37:53,670
>> blake: no, we don't.
698
00:37:53,670 --> 00:37:56,710
I don't want you meddling around
Here, you understand that?
699
00:37:56,710 --> 00:38:00,000
Now, if rhinewood doesn't like
The way I run this team, he's
700
00:38:00,000 --> 00:38:03,830
Got a bona fide offer from me to
Buy back what I sold him.
701
00:38:03,830 --> 00:38:05,710
>> ray: is that it?
702
00:38:05,710 --> 00:38:06,790
>> blake: no.
703
00:38:06,790 --> 00:38:11,670
You stay away from my players
And stay away from my coach.
704
00:38:11,670 --> 00:38:14,710
>> ray: that sounds like an
Order.
705
00:38:14,710 --> 00:38:17,500
>> blake: it is.
706
00:38:50,000 --> 00:38:55,670
>> fallon: I just got back from
707
00:38:55,670 --> 00:38:56,960
A meeting with daddy and jeff.
708
00:38:56,960 --> 00:38:59,580
I'm glad to see somebody has
Something to celebrate.
709
00:38:59,580 --> 00:39:03,830
Don't tell me -- you just won a
Free trip to omaha?
710
00:39:03,830 --> 00:39:07,500
>> steven: I just got married.
711
00:39:07,500 --> 00:39:12,540
>> fallon:
>> steven: fallon?
712
00:39:12,540 --> 00:39:14,250
>> fallon: sammy jo?
713
00:39:14,250 --> 00:39:18,920
>> steven: yes, and you're just
In time for a little toast.
714
00:39:18,920 --> 00:39:22,210
>> fallon: well, maybe just a
Little.
715
00:39:22,210 --> 00:39:26,880
Oh, steven...Not that girl.
716
00:39:26,880 --> 00:39:28,960
>> steven: that girl is my wife.
717
00:39:28,960 --> 00:39:33,120
>> fallon: well, she's very
Pretty and very sexy, but...You
718
00:39:33,120 --> 00:39:35,460
Have to talk in a marriage, too.
719
00:39:35,460 --> 00:39:37,420
A grown-up talk, hopefully.
720
00:39:37,420 --> 00:39:41,460
>> steven: sammy jo is smart in
What's interesting to me.
721
00:39:41,460 --> 00:39:45,250
>> fallon: she can make a bed
Without a wrinkly sheet.
722
00:39:45,250 --> 00:39:48,460
>> steven: fallon, I love her.
723
00:39:48,460 --> 00:39:52,750
Can't anybody understand that?
724
00:39:52,750 --> 00:39:53,750
I love her.
725
00:39:53,750 --> 00:40:02,500
>> fallon: well, it does happen
To some of us...The lucky ones.
726
00:40:02,500 --> 00:40:04,210
I wish you luck, steven.
727
00:40:04,210 --> 00:40:06,880
I mean it.
728
00:40:25,920 --> 00:40:26,960
>> alexis: huh!
729
00:40:26,960 --> 00:40:28,620
Off to the hounds already, I
See.
730
00:40:28,620 --> 00:40:32,830
>> sammy jo: no, I was actually
Going riding.
731
00:40:32,830 --> 00:40:34,960
>> alexis:
Ah, marie, would you get those
732
00:40:34,960 --> 00:40:37,000
Bottles of champagne I ordered,
Please?
733
00:40:37,000 --> 00:40:39,670
>> sammy jo: I asked jeanette if
I could borrow fallon's riding
734
00:40:39,670 --> 00:40:40,040
Clothes.
735
00:40:40,040 --> 00:40:41,250
I don't think she'll mind.
736
00:40:41,250 --> 00:40:44,920
I mean, we're kind of sisters,
Now that I'm married to steven.
737
00:40:44,920 --> 00:40:46,580
You did hear about that?
738
00:40:46,580 --> 00:40:48,960
>> alexis: yes, I heard about
That.
739
00:40:48,960 --> 00:40:52,420
I was thrilled to bits.
740
00:40:52,420 --> 00:40:53,790
>> sammy jo: alexis?
741
00:40:53,790 --> 00:40:56,830
I guess I could call you mother
Now, okay?
742
00:40:56,830 --> 00:40:58,830
>> alexis: no, it's not okay.
743
00:40:58,830 --> 00:41:01,540
Neither alexis nor mother is
Okay.
744
00:41:01,540 --> 00:41:02,960
I'm mrs. Carrington.
745
00:41:02,960 --> 00:41:05,960
You will remember that, won't
You?
746
00:41:05,960 --> 00:41:09,000
>> sammy jo: sure, that's easy.
747
00:41:09,000 --> 00:41:10,710
Mrs. Carrington.
748
00:41:10,710 --> 00:41:14,170
That makes three of us now.
749
00:41:37,210 --> 00:41:38,620
>> krystle: who is it?
750
00:41:38,620 --> 00:41:40,920
>> alexis: alexis.
751
00:41:47,880 --> 00:41:52,420
>> krystle: come in.
752
00:41:52,420 --> 00:41:54,620
I figured you'd show up sooner
Or later.
753
00:41:54,620 --> 00:41:57,620
>> alexis: well, considering
What's happened between my son
754
00:41:57,620 --> 00:41:59,830
And your niece, of course I've
Shown up.
755
00:41:59,830 --> 00:42:01,920
Now, about this ridiculous
Marriage...
756
00:42:01,920 --> 00:42:03,210
>> krystle: what about it?
757
00:42:03,210 --> 00:42:05,080
>> alexis: it's all your fault!
758
00:42:05,080 --> 00:42:06,960
>> krystle: is it? Good.
759
00:42:06,960 --> 00:42:10,290
>> alexis: well, don't tell me
You give it your blessing.
760
00:42:10,290 --> 00:42:14,080
>> krystle: well, I've always
Been a pushover for true young
761
00:42:14,080 --> 00:42:14,500
Love.
762
00:42:14,500 --> 00:42:17,120
>> alexis: "True young love."
763
00:42:17,120 --> 00:42:22,750
Tell me, just how old -- or how
Young -- is your little niece?
764
00:42:22,750 --> 00:42:23,750
>> krystle: why?
765
00:42:23,750 --> 00:42:27,080
>> alexis: because I want to
Annul this travesty that my son
766
00:42:27,080 --> 00:42:28,250
Has become involved in.
767
00:42:28,250 --> 00:42:31,960
>> krystle: my niece is of age,
So I guess that settles that.
768
00:42:31,960 --> 00:42:35,880
>> alexis: don't try to
Overwhelm me with your cool, my
769
00:42:35,880 --> 00:42:37,000
Dear krystle.
770
00:42:37,000 --> 00:42:41,170
And don't try to tell me that
You really approve of this --
771
00:42:41,170 --> 00:42:47,080
This child marrying into the
Carrington family.
772
00:42:47,080 --> 00:42:51,960
Oh...I see.
773
00:42:51,960 --> 00:42:54,790
Now I understand your peculiar
Behavior.
774
00:42:54,790 --> 00:42:58,880
You're obviously far too upset
By that picture to be able to
775
00:42:58,880 --> 00:43:02,790
Think realistically about
Anything...Including the problem
776
00:43:02,790 --> 00:43:04,210
Of steven's mistake.
777
00:43:04,210 --> 00:43:08,290
>> krystle: I'm thinking about
You and my husband.
778
00:43:08,290 --> 00:43:10,080
>> alexis: yes.
779
00:43:10,080 --> 00:43:12,750
I would, too, if I were you.
780
00:43:12,750 --> 00:43:15,670
Think what you like, krystle...
781
00:43:15,670 --> 00:43:22,880
About blake and me in italy
Together for those few days...
782
00:43:22,880 --> 00:43:27,120
And think that maybe -- just
Maybe -- we're two people who
783
00:43:27,120 --> 00:43:31,750
Were really meant for each
Other.
784
00:43:31,750 --> 00:43:45,330
>> krystle:
785
00:43:45,330 --> 00:43:52,080
>> nick: hello?
786
00:43:52,080 --> 00:43:54,580
>> krystle: hello, nick?
787
00:43:54,580 --> 00:43:56,120
It's krystle.
788
00:43:56,120 --> 00:43:58,250
Alexis was just here.
789
00:44:01,460 --> 00:44:05,120
I have to see you.
790
00:44:14,710 --> 00:44:19,960
>> krystle: I kept clinging to a
Shadow of a doubt with blake.
791
00:44:19,960 --> 00:44:24,040
>> nick: how did you feel about
That?
792
00:44:24,040 --> 00:44:28,710
>> krystle: I -- I knew he'd
Been manipulative in business,
793
00:44:28,710 --> 00:44:33,460
But...I -- I just didn't want to
Face the fact that he could be
794
00:44:33,460 --> 00:44:37,880
That way with me.
795
00:44:37,880 --> 00:44:42,380
I didn't want it to shatter the
Dream I had that love and trust
796
00:44:42,380 --> 00:44:47,120
Always went together.
797
00:44:47,120 --> 00:44:49,380
He went to bed with her, nick.
798
00:44:49,380 --> 00:44:54,120
Alexis as good as told me,
And...It makes me feel even less
799
00:44:54,120 --> 00:44:55,000
A woman.
800
00:44:55,000 --> 00:44:57,920
Say it again, nick...
801
00:45:34,580 --> 00:45:40,000
What you said this afternoon,
Please.
802
00:45:40,000 --> 00:45:42,620
>> nick: I want you.
803
00:45:42,620 --> 00:45:53,250
I need you to be with me,
Krystle.
804
00:45:53,250 --> 00:45:57,290
>> krystle: I'm going to blake
Right now...And I'm gonna tell
805
00:45:57,290 --> 00:46:01,170
Him face-to-face.
806
00:46:01,170 --> 00:46:04,040
I want a divorce.
807
00:46:08,920 --> 00:46:10,880
>> blake: it wasn't a very
Pleasant interlude this
808
00:46:10,880 --> 00:46:13,250
Afternoon with bonning, but I
Suppose you gotta expect that
809
00:46:13,250 --> 00:46:14,170
When you have partners.
810
00:46:14,170 --> 00:46:14,670
>> jeff: hmm.
811
00:46:14,670 --> 00:46:15,710
Well, how was it resolved?
812
00:46:15,710 --> 00:46:16,880
>> blake: it wasn't resolved.
813
00:46:16,880 --> 00:46:18,330
They're a tricky bunch.
814
00:46:18,330 --> 00:46:22,250
They can be pretty rough, but I
Can play that kind of game as
815
00:46:22,250 --> 00:46:22,960
Well.
816
00:46:22,960 --> 00:46:26,040
You gonna have dinner at home
With us tonight?
817
00:46:26,040 --> 00:46:27,120
>> jeff: sure.
818
00:46:27,120 --> 00:46:29,210
If anything, to celebrate the
News about steven.
819
00:46:29,210 --> 00:46:30,620
>> blake: what news about
Steven?
820
00:46:30,620 --> 00:46:53,580
>> jeff: watch out!
821
00:46:53,580 --> 00:46:54,290
Blake?
822
00:46:54,290 --> 00:46:55,210
>> blake: my god!
823
00:46:55,210 --> 00:46:58,080
>> jeff: blake, are you all
Right?
824
00:46:58,080 --> 00:47:00,420
>> blake: yeah.
825
00:47:00,420 --> 00:47:03,210
Yes, I -- I think I am.
826
00:47:08,750 --> 00:47:10,790
Except...Jeff, where are you?
827
00:47:10,790 --> 00:47:12,540
>> jeff: I'm here, blake.
828
00:47:12,540 --> 00:47:17,790
>> blake: I can't make anything
Out.
829
00:47:17,790 --> 00:47:20,460
My god, I can't see.
830
00:47:20,460 --> 00:47:24,120
I can't see anything at all!
61068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.