Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,750 --> 00:01:38,710
>> krystle:
2
00:01:57,500 --> 00:02:02,120
Blake, it hurts so much.
3
00:02:02,120 --> 00:02:05,830
>> blake: we're going to be at
The hospital in just a minute,
4
00:02:05,830 --> 00:02:06,460
Darling.
5
00:02:06,460 --> 00:02:08,170
You're going to be all right.
6
00:02:08,170 --> 00:02:09,920
They'll take care of you.
7
00:02:09,920 --> 00:02:13,380
>> krystle:
>> blake: easy.
8
00:02:13,380 --> 00:02:16,000
You're going to be all right.
9
00:02:16,000 --> 00:02:19,580
>> krystle: oh, blake!
10
00:02:19,580 --> 00:02:23,330
I can't lose our child.
11
00:02:23,330 --> 00:02:26,290
I can't.
12
00:02:45,250 --> 00:02:48,290
>> fallon: this is you!
13
00:02:48,290 --> 00:02:50,330
I didn't know you were in the
Army.
14
00:02:50,330 --> 00:02:53,330
A shrink for a few of the
Pentagon brass, hmm?
15
00:02:53,330 --> 00:02:55,920
>> nick: I should have been
So lucky, and that was after
16
00:02:55,920 --> 00:02:56,330
The war.
17
00:02:56,330 --> 00:02:59,290
I was a neurosurgeon, caught a
Little shrapnel in the right
18
00:02:59,290 --> 00:03:00,290
Hand, and that was that.
19
00:03:00,290 --> 00:03:02,380
>> fallon: who's in the picture
With you?
20
00:03:02,380 --> 00:03:03,330
He's beautiful.
21
00:03:03,330 --> 00:03:05,040
>> nick: my brother -- kid
Brother.
22
00:03:05,040 --> 00:03:07,620
>> fallon: with blond hair, he
Looks more scandinavian than
23
00:03:07,620 --> 00:03:08,250
Italian.
24
00:03:08,250 --> 00:03:12,120
>> nick:
Well, we had different fathers.
25
00:03:12,120 --> 00:03:14,670
Shouldn't you be getting
Dressed?
26
00:03:14,670 --> 00:03:16,580
>> fallon: I'm in no hurry.
27
00:03:16,580 --> 00:03:19,290
>> nick: you know what time
It is?
28
00:03:19,290 --> 00:03:21,000
>> fallon: I don't care.
29
00:03:21,000 --> 00:03:23,420
>> nick: maybe your husband
Does.
30
00:03:23,420 --> 00:03:26,540
>> fallon: maybe, but I come
When I want, and I go when
31
00:03:26,540 --> 00:03:27,290
I want.
32
00:03:27,290 --> 00:03:30,420
>> nick: that seems to be a
Regular carrington trait to
33
00:03:30,420 --> 00:03:32,040
Not give a damn about anybody.
34
00:03:32,040 --> 00:03:34,790
>> fallon: you know, you're much
Sweeter in bed.
35
00:03:34,790 --> 00:03:36,210
Anybody ever tell you that?
36
00:03:36,210 --> 00:03:37,250
>> nick: uh-huh.
37
00:03:37,250 --> 00:03:38,580
>> fallon: hmm.
38
00:03:38,580 --> 00:03:42,710
"Carrington trait," meaning
Blake carrington, I suppose.
39
00:03:42,710 --> 00:03:46,580
You work for him, but you don't
Like him much, right?
40
00:03:46,580 --> 00:03:48,380
>> nick: let's put it this way.
41
00:03:48,380 --> 00:03:49,210
I work for myself.
42
00:03:49,210 --> 00:03:52,250
Whether or not I like your
Father is beside the point.
43
00:03:52,250 --> 00:03:53,460
He's just another client.
44
00:03:53,460 --> 00:03:54,880
Now, it is getting late.
45
00:03:54,880 --> 00:03:58,460
>> fallon: yes, I know, and I'm
Going, but not until you tell me
46
00:03:58,460 --> 00:04:00,380
Why you're such a mystery man.
47
00:04:00,380 --> 00:04:02,040
>> nick: what does that mean?
48
00:04:02,040 --> 00:04:04,330
>> fallon: what it sounds like.
49
00:04:04,330 --> 00:04:06,830
You are, but I love mystery men.
50
00:04:06,830 --> 00:04:10,750
Up one minute, brooding inside
Themselves the next.
51
00:04:10,750 --> 00:04:12,880
Why did you leave new york?
52
00:04:12,880 --> 00:04:15,080
>> nick: I got tired of the
Pace.
53
00:04:15,080 --> 00:04:18,460
>> fallon: oh, did the big apple
Give you a tummy ache?
54
00:04:18,460 --> 00:04:20,920
>> nick: that's a good way of
Putting it.
55
00:04:20,920 --> 00:04:23,920
>> fallon: but you had a
Terrific practice there.
56
00:04:23,920 --> 00:04:26,790
Probably a lot of people
Miss you...
57
00:04:26,790 --> 00:04:29,170
Still need you...
58
00:04:29,170 --> 00:04:30,960
Want you.
59
00:04:30,960 --> 00:04:34,790
>> nick: they've all been
Referred to better doctors than
60
00:04:34,790 --> 00:04:35,250
I am.
61
00:04:35,250 --> 00:04:36,500
>> fallon: mmm.
62
00:04:36,500 --> 00:04:38,670
Modesty is not your forte, nick.
63
00:04:38,670 --> 00:04:42,670
I don't buy it -- not for a
Minute -- but then that adds to
64
00:04:42,670 --> 00:04:44,540
The mystery, which is okay.
65
00:04:44,540 --> 00:04:48,170
It gives me more time to get to
Know you, to find out what
66
00:04:48,170 --> 00:04:49,170
You're hiding.
67
00:04:49,170 --> 00:04:49,960
What, nick?
68
00:04:49,960 --> 00:04:53,460
>> nick: I'm a fugitive from a
Rikers island chain gang.
69
00:04:53,460 --> 00:04:55,330
>> fallon: do better than that.
70
00:04:55,330 --> 00:04:58,420
>> nick: ah, I'm the
Illegitimate son of ma barker
71
00:04:58,420 --> 00:04:59,420
And dillinger.
72
00:04:59,420 --> 00:05:01,080
>> fallon: better than that.
73
00:05:01,080 --> 00:05:03,210
>> nick: would you --
>> jeff: blake.
74
00:05:31,460 --> 00:05:33,120
>> blake: oh, jeff.
75
00:05:33,120 --> 00:05:36,710
>> jeff: how's krystle?
76
00:05:36,710 --> 00:05:38,580
The baby?
77
00:05:38,580 --> 00:05:42,540
>> blake: I'm waiting for word,
But it'll be good.
78
00:05:42,540 --> 00:05:47,170
I know it'll be good, jeff.
79
00:05:47,170 --> 00:05:48,620
Where's fallon?
80
00:05:48,620 --> 00:05:50,960
>> jeff: I-I don't know.
81
00:05:50,960 --> 00:05:53,460
She was out when I got home.
82
00:05:53,460 --> 00:05:56,460
I talked to her this afternoon.
83
00:05:56,460 --> 00:06:00,170
She told me she went to vegas
With you.
84
00:06:00,170 --> 00:06:02,250
>> blake: you know fallon.
85
00:06:02,250 --> 00:06:05,120
I assumed that she'd phone you
From there.
86
00:06:05,120 --> 00:06:08,880
She's just gonna have to take a
Little more time to settle down,
87
00:06:08,880 --> 00:06:10,460
Jeff, but she will.
88
00:06:10,460 --> 00:06:13,620
I'm sure.
89
00:06:13,620 --> 00:06:17,080
>> jeff: blake, I think it's
Terrible about my uncle calling
90
00:06:17,080 --> 00:06:17,920
In your loan.
91
00:06:17,920 --> 00:06:21,420
If I had known about it earlier,
I at least could have warned
92
00:06:21,420 --> 00:06:21,710
You.
93
00:06:21,710 --> 00:06:23,040
>> blake: no problem.
94
00:06:23,040 --> 00:06:26,380
That's what that trip to vegas
Was about.
95
00:06:26,380 --> 00:06:28,380
Well, I raised the money.
96
00:06:28,380 --> 00:06:29,540
Cecil's paid off.
97
00:06:29,540 --> 00:06:33,120
>> jeff: well, I paid him off
98
00:06:33,120 --> 00:06:34,290
In a way, too.
99
00:06:34,290 --> 00:06:36,620
I quit colbyco.
100
00:06:36,620 --> 00:06:39,000
>> blake: you did?
101
00:06:39,000 --> 00:06:40,120
Hmm.
102
00:06:40,120 --> 00:06:41,830
That must have made him happy.
103
00:06:41,830 --> 00:06:43,960
>> jeff: well, he said he
Wasn't.
104
00:06:43,960 --> 00:06:45,330
>> blake: well, I am.
105
00:06:45,330 --> 00:06:49,620
That's if you'd come to work
For me.
106
00:06:49,620 --> 00:06:54,790
>> jeff: blake, I've never been
Very good at showing gratitude,
107
00:06:54,790 --> 00:06:58,170
But --
>> blake: listen, I've got two
108
00:06:58,170 --> 00:06:59,170
Children.
109
00:06:59,170 --> 00:07:03,540
Neither one of them is here with
Me now, but you are.
110
00:07:03,540 --> 00:07:07,920
I'm very grateful for that.
111
00:07:07,920 --> 00:07:12,420
>> jeff: well, I'm sure if
Fallon knew, it'd be the only
112
00:07:12,420 --> 00:07:14,500
Place she'd want to be.
113
00:07:14,500 --> 00:07:17,880
>> blake:
114
00:07:17,880 --> 00:07:21,080
>> jeff: let me call the house
And see if she's back.
115
00:07:21,080 --> 00:07:22,960
>> krystle: I love you, blake...
116
00:07:32,880 --> 00:07:36,040
And I need you.
117
00:07:36,040 --> 00:07:37,920
It's that simple.
118
00:07:51,460 --> 00:07:55,540
>> blake: there's something that
I want from you, too, just as
119
00:07:55,540 --> 00:07:56,380
Seriously.
120
00:07:56,380 --> 00:08:00,540
I want a child by you...
121
00:08:00,540 --> 00:08:02,540
And soon.
122
00:08:02,540 --> 00:08:06,170
>> blake: I'd have had it
Gift-wrapped, except that the
123
00:08:06,170 --> 00:08:08,920
Dealer ran out of ribbon, pink
And blue.
124
00:08:08,920 --> 00:08:11,380
>> krystle: blake, it's too
Much.
125
00:08:11,380 --> 00:08:12,920
>> blake: no, it isn't.
126
00:08:12,920 --> 00:08:16,830
No, not for what you're giving
Me -- a child, new hopes, new
127
00:08:16,830 --> 00:08:19,670
Beginnings.
128
00:08:19,670 --> 00:08:23,710
>> krystle: blake.
129
00:08:23,710 --> 00:08:24,790
>> blake: for me?
130
00:08:24,790 --> 00:08:27,290
>> krystle: no, it's not for
You, silly.
131
00:08:27,290 --> 00:08:30,620
I figured if our baby is going
To be born with that silver
132
00:08:30,620 --> 00:08:33,460
Spoon in his mouth, we may as
Well have one ready.
133
00:08:33,460 --> 00:08:36,710
>> blake:
Was the doctor pleased with you?
134
00:08:36,710 --> 00:08:40,540
>> krystle: well, he said it's
Gonna be a very happy pregnancy,
135
00:08:40,540 --> 00:08:43,290
And I am very happy.
136
00:08:51,670 --> 00:09:03,170
>> jeff:
Fallon's not back yet.
137
00:09:03,170 --> 00:09:05,330
>> alexis: I'm calling about the
Condition of
138
00:09:05,330 --> 00:09:06,380
Mrs. Blake carrington.
139
00:09:06,380 --> 00:09:07,710
>> sorry. I have no information.
140
00:09:07,710 --> 00:09:10,540
>> alexis: what do you mean you
Don't have any information?
141
00:09:10,540 --> 00:09:12,960
She was brought into your
Hospital tonight, and I'm very
142
00:09:12,960 --> 00:09:14,540
Anxious to know how she's doing.
143
00:09:14,540 --> 00:09:16,420
>> are you a member of the
Family?
144
00:09:16,420 --> 00:09:17,210
>> alexis: no.
145
00:09:17,210 --> 00:09:20,120
No, I am not a member of the
Family, but I do happen to be
146
00:09:20,120 --> 00:09:23,120
The first mrs. Carrington, and
I think I'm entitled to know
147
00:09:23,120 --> 00:09:25,210
How my former husband's wife is
Doing.
148
00:09:25,210 --> 00:09:26,710
>> sorry. We have another call.
149
00:09:26,710 --> 00:09:29,710
>> alexis: look, I don't care
Whether you have another call.
150
00:09:29,710 --> 00:09:32,750
I insist --
151
00:09:32,750 --> 00:09:37,120
[ soft instrumental music
152
00:09:37,120 --> 00:09:40,710
Plays ]
>> andy: hi, sammy jo.
153
00:09:40,710 --> 00:09:42,670
>> sammy jo: hi, this is steven.
154
00:09:42,670 --> 00:09:44,420
>> isn't he a big one?
155
00:09:44,420 --> 00:09:45,120
>> buddy: yeah.
156
00:09:45,120 --> 00:09:49,710
Looks like sammy jo copped
157
00:09:49,710 --> 00:09:50,830
Herself a real trophy.
158
00:09:50,830 --> 00:09:52,380
You must be pretty good.
159
00:09:52,380 --> 00:09:53,960
>> sammy jo: come on, steven.
160
00:09:53,960 --> 00:09:54,920
Let's go dance.
161
00:09:54,920 --> 00:09:56,710
>> buddy: no, wait a minute.
162
00:09:56,710 --> 00:09:59,250
I, uh, haven't seen you around
There, stevie.
163
00:09:59,250 --> 00:10:00,710
Where have you been driving?
164
00:10:00,710 --> 00:10:02,750
>> steven: if you mean racing,
I don't race.
165
00:10:02,750 --> 00:10:03,710
>> come on, buddy.
166
00:10:03,710 --> 00:10:04,580
Let's dance.
167
00:10:04,580 --> 00:10:05,670
>> buddy: you don't race?
168
00:10:05,670 --> 00:10:08,750
You can't be getting very far
With "Miss hot rod" here then.
169
00:10:08,750 --> 00:10:11,620
But we can fix that up, right,
170
00:10:11,620 --> 00:10:12,540
Jud, andy?
171
00:10:12,540 --> 00:10:13,210
>> jud: yeah.
172
00:10:13,210 --> 00:10:14,710
>> andy: if you say so, man.
173
00:10:14,710 --> 00:10:17,710
>> buddy: well, we'll just set
Up a little race first thing in
174
00:10:17,710 --> 00:10:18,380
The morning.
175
00:10:18,380 --> 00:10:18,880
You game?
176
00:10:18,880 --> 00:10:20,960
>> steven: thanks, but I don't
Think so.
177
00:10:20,960 --> 00:10:22,120
I have a pickup truck.
178
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
>> jud: oh, hey, hey, no sweat,
Man.
179
00:10:24,080 --> 00:10:25,250
I'll lend you my car.
180
00:10:25,250 --> 00:10:28,380
I don't know what condition I'll
Be in come the crack of dawn.
181
00:10:28,380 --> 00:10:31,750
>> buddy: you game?
182
00:10:31,750 --> 00:10:33,170
Just for fun.
183
00:10:33,170 --> 00:10:35,750
>> steven: I don't think so.
184
00:10:35,750 --> 00:10:37,710
>> buddy: no guts, huh, turkey?
185
00:10:37,710 --> 00:10:42,670
>> now can we dance?
186
00:10:42,670 --> 00:10:44,080
>> steven: you got it.
187
00:10:44,080 --> 00:10:44,920
>> buddy: yeah.
188
00:10:44,920 --> 00:10:46,540
>> sammy jo: come on, steven.
189
00:10:46,540 --> 00:10:54,920
We're gonna boogie all night
Long.
190
00:10:54,920 --> 00:10:57,790
>> jeff: more coffee, blake?
191
00:10:57,790 --> 00:10:59,000
>> blake: oh, yeah.
192
00:10:59,000 --> 00:11:01,210
Yeah, thank you.
193
00:11:32,420 --> 00:11:35,830
>> blake: how is she, victor?
194
00:11:42,710 --> 00:11:44,920
>> dr. Miller: I'm sorry, blake.
195
00:11:44,920 --> 00:11:46,500
We did everything we could.
196
00:11:46,500 --> 00:11:52,710
Krystle's gonna be fine, but
She lost the baby.
197
00:11:52,710 --> 00:12:00,880
>> blake:
Can I see her now?
198
00:12:00,880 --> 00:12:03,790
>> dr. Miller: she's under heavy
Sedation.
199
00:12:03,790 --> 00:12:07,000
>> blake: she -- she doesn't
Know about that she --
200
00:12:07,000 --> 00:12:09,000
>> dr. Miller: no.
201
00:12:09,000 --> 00:12:18,750
>> blake:
The child meant so much to her.
202
00:12:18,750 --> 00:12:23,580
Well, perhaps next time.
203
00:12:23,580 --> 00:12:29,790
>> dr. Miller: blake, there have
Been a few other occasions --
204
00:12:29,790 --> 00:12:34,830
Well, maybe more than a few --
When I've had to say this.
205
00:12:34,830 --> 00:12:38,710
There probably shouldn't be a
Next time.
206
00:12:38,710 --> 00:12:43,670
We had to do a d&c, and we
Detected an abnormality of the
207
00:12:43,670 --> 00:12:47,540
Uterus.
208
00:12:47,540 --> 00:12:50,500
>> blake: you should have found
Out about that.
209
00:12:50,500 --> 00:12:52,750
Damn it, victor, this is your
Fault!
210
00:12:52,750 --> 00:12:57,750
You could have spared her all
She's been through -- the hell
211
00:12:57,750 --> 00:13:01,620
She's been through and will have
To go through.
212
00:13:01,620 --> 00:13:05,290
>> dr. Miller: blake, there is
No way of detecting it in a
213
00:13:05,290 --> 00:13:06,670
Normal examination.
214
00:13:06,670 --> 00:13:08,080
>> blake: isn't there?!
215
00:13:08,080 --> 00:13:10,290
>> dr. Miller: no.
216
00:13:17,790 --> 00:13:22,830
>> blake: I'm sorry, victor.
217
00:13:22,830 --> 00:13:25,290
When will you tell her?
218
00:13:25,290 --> 00:14:01,420
>> dr. Miller: when she's
Stronger.
219
00:14:01,420 --> 00:14:04,830
>> alexis: isn't it a bit late
To be getting home, fallon?
220
00:14:04,830 --> 00:14:06,670
>> fallon: I couldn't sleep.
221
00:14:06,670 --> 00:14:08,040
I went for a long drive.
222
00:14:08,040 --> 00:14:10,040
>> alexis: ah.
223
00:14:10,040 --> 00:14:14,170
Well, why don't you come over to
My studio, and I'll give you a
224
00:14:14,170 --> 00:14:15,330
Cup of coffee.
225
00:14:15,330 --> 00:14:19,170
You look like you could use one,
Even my ghastly coffee.
226
00:14:19,170 --> 00:14:21,250
>> fallon: you're right.
227
00:14:21,250 --> 00:14:22,710
It is ghastly.
228
00:14:22,710 --> 00:14:26,040
>> alexis: oh, well, I can put a
Little brandy in it if you'd
229
00:14:26,040 --> 00:14:26,830
Prefer.
230
00:14:26,830 --> 00:14:28,250
>> fallon: no, thank you.
231
00:14:28,250 --> 00:14:29,170
I have to go.
232
00:14:29,170 --> 00:14:32,040
>> alexis: fallon, where were
You all night?
233
00:14:32,040 --> 00:14:33,790
>> fallon: I already told you.
234
00:14:33,790 --> 00:14:37,080
>> alexis: oh, yes, you told me,
But I don't believe you.
235
00:14:37,080 --> 00:14:39,500
>> fallon: is there a point to
All of this?
236
00:14:39,500 --> 00:14:40,880
>> alexis: well, yes.
237
00:14:40,880 --> 00:14:44,210
The way you're dressed is hardly
The way one dresses to go for
238
00:14:44,210 --> 00:14:45,000
A drive.
239
00:14:45,000 --> 00:14:45,920
>> fallon: really?
240
00:14:45,920 --> 00:14:47,750
Where do you think I've been?
241
00:14:47,750 --> 00:14:50,880
>> alexis: in somebody's bed.
242
00:14:50,880 --> 00:14:52,670
>> fallon: you know something?
243
00:14:52,670 --> 00:14:54,790
Your coffee is worse than
Ghastly.
244
00:14:54,790 --> 00:14:55,540
It's poison.
245
00:14:55,540 --> 00:14:58,290
>> alexis: fallon --
>> fallon: look, why don't you
246
00:14:58,290 --> 00:14:59,790
Just stay out of my life?
247
00:14:59,790 --> 00:15:01,170
You should be good at that.
248
00:15:01,170 --> 00:15:04,000
You've had 16 years of practice.
249
00:15:04,000 --> 00:15:06,580
>> alexis: look, I'm not trying
To criticize you.
250
00:15:06,580 --> 00:15:08,250
I'm simply trying to advise you.
251
00:15:08,250 --> 00:15:11,000
>> fallon: of all people, I
Don't need your advice.
252
00:15:11,000 --> 00:15:12,540
>> alexis: oh, but you do.
253
00:15:12,540 --> 00:15:16,120
You especially need mine,
Fallon, because I've been there.
254
00:15:16,120 --> 00:15:19,040
I've traveled the same road home
From similar beds.
255
00:15:19,040 --> 00:15:20,880
>> fallon: have you really?
256
00:15:20,880 --> 00:15:21,920
>> alexis: yes.
257
00:15:21,920 --> 00:15:25,880
Well, there doesn't appear to be
Any secret in denver or in any
258
00:15:25,880 --> 00:15:27,460
Other parts of the world.
259
00:15:27,460 --> 00:15:30,420
All I'm asking is that you be
Very, very sure.
260
00:15:30,420 --> 00:15:33,540
>> fallon: that it's worth what
It may cost me?
261
00:15:33,540 --> 00:15:34,580
>> alexis: yes.
262
00:15:34,580 --> 00:15:37,000
>> fallon: tell me something,
Mother.
263
00:15:37,000 --> 00:15:40,420
Is this your way of finally
Saying you regret having cheated
264
00:15:40,420 --> 00:15:42,920
On my father?
265
00:15:42,920 --> 00:15:45,000
>> alexis: maybe.
266
00:15:45,000 --> 00:15:48,040
>> fallon: that's not an answer.
267
00:15:48,040 --> 00:15:52,080
>> alexis: well, let's just say
That maybe some women don't
268
00:15:52,080 --> 00:15:55,120
Appreciate what they have until
They lose it.
269
00:15:55,120 --> 00:15:59,000
>> fallon: on the other hand,
Some women don't appreciate
270
00:15:59,000 --> 00:16:02,040
What they don't have until they
Get it.
271
00:16:02,040 --> 00:16:03,750
>> alexis: be careful, fallon.
272
00:16:03,750 --> 00:16:07,080
>> fallon: I'll try not to trip
Over a rhododendron on the way
273
00:16:07,080 --> 00:16:13,120
Back to the house --
Blake'shouse.
274
00:16:13,120 --> 00:16:16,080
>> alexis:
275
00:16:23,580 --> 00:16:28,960
>> krystle:
Stop her!
276
00:16:28,960 --> 00:16:30,580
Please!
277
00:16:30,580 --> 00:16:32,580
Somebody stop her.
278
00:16:32,580 --> 00:16:38,170
>> blake: what is it?
279
00:16:38,170 --> 00:16:40,250
>> krystle: oh, blake!
280
00:16:40,250 --> 00:16:42,380
Blake, I lost the baby.
281
00:16:42,380 --> 00:16:44,120
I lost the baby.
282
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
>> blake: shh!
283
00:16:46,000 --> 00:16:48,250
Now easy. Easy.
284
00:16:48,250 --> 00:16:51,040
>> krystle: but I wanted it so
Badly.
285
00:16:51,040 --> 00:16:52,120
>> blake: I know.
286
00:16:52,120 --> 00:16:56,830
>> krystle: both of us wanted it
So badly.
287
00:16:56,830 --> 00:16:57,500
Oh!
288
00:16:57,500 --> 00:17:03,250
Oh, blake, I promise --
I promise that next time I'll be
289
00:17:03,250 --> 00:17:04,790
So careful.
290
00:17:04,790 --> 00:17:07,040
I promise.
291
00:17:07,040 --> 00:17:12,120
I promise.
292
00:17:38,040 --> 00:17:40,540
>> jeff:
293
00:18:00,120 --> 00:18:02,000
Did I wake you?
294
00:18:02,000 --> 00:18:04,210
>> fallon: not really.
295
00:18:04,210 --> 00:18:06,580
It was a fitful night.
296
00:18:06,580 --> 00:18:09,500
>> jeff: your car engine's still
Warm.
297
00:18:09,500 --> 00:18:11,330
Where the hell were you?
298
00:18:11,330 --> 00:18:15,620
>> fallon: I went up to the lake
For a while to be alone.
299
00:18:15,620 --> 00:18:17,380
>> jeff: alone?
300
00:18:17,380 --> 00:18:19,170
>> fallon: yes, alone.
301
00:18:19,170 --> 00:18:21,290
Now, would you get off my case?
302
00:18:21,290 --> 00:18:22,170
I'm tired.
303
00:18:22,170 --> 00:18:25,330
>> jeff: yeah, well, so am I,
And so is blake.
304
00:18:25,330 --> 00:18:30,040
He was wondering why you weren't
At the hospital last night.
305
00:18:30,040 --> 00:18:31,790
Krystle lost the baby.
306
00:18:31,790 --> 00:18:34,080
>> fallon: I'm sorry for her.
307
00:18:34,080 --> 00:18:35,250
>> jeff: are you?
308
00:18:35,250 --> 00:18:36,500
>> fallon: yes.
309
00:18:36,500 --> 00:18:39,250
Now, jeff, I'm really very
Tired.
310
00:18:39,250 --> 00:18:42,120
I'd like to get some sleep.
311
00:18:42,120 --> 00:18:45,040
I'll go to the hospital and
Visit her tomorrow and tell her
312
00:18:45,040 --> 00:18:47,120
How sorry I am she lost the
Baby, okay?
313
00:18:47,120 --> 00:18:49,330
>> jeff: what did you lose last
Night, fallon?
314
00:18:49,330 --> 00:18:51,210
Your amateur standing?
315
00:19:11,330 --> 00:19:14,290
>> alexis: oh, claudia, you're
Up very early.
316
00:19:14,290 --> 00:19:16,120
>> claudia: I couldn't sleep.
317
00:19:16,120 --> 00:19:18,330
>> alexis: no, neither could I.
318
00:19:18,330 --> 00:19:21,330
Must have been all that
Commotion last night.
319
00:19:21,330 --> 00:19:23,670
Did you hear that car speeding
Away?
320
00:19:23,670 --> 00:19:25,210
>> claudia: it was an ambulance.
321
00:19:25,210 --> 00:19:26,580
>> alexis: an ambulance?
322
00:19:26,580 --> 00:19:29,080
>> claudia: they took krystle to
The hospital.
323
00:19:29,080 --> 00:19:29,960
>> alexis: why?
324
00:19:29,960 --> 00:19:32,670
>> claudia: she lost the baby.
325
00:19:32,670 --> 00:19:34,250
>> alexis: are you sure?
326
00:19:34,250 --> 00:19:37,920
>> claudia: jeff just telephoned
A little while ago.
327
00:19:37,920 --> 00:19:39,380
Krystle lost the baby.
328
00:19:39,380 --> 00:19:42,170
>> alexis: oh.
329
00:19:42,170 --> 00:19:44,380
How dreadful.
330
00:19:44,380 --> 00:19:47,790
What a terrible, terrible blow.
331
00:19:47,790 --> 00:19:51,210
But then you must know what it's
Like, don't you, losing a child?
332
00:19:51,210 --> 00:19:54,330
I mean, your husband taking your
Daughter away from you.
333
00:19:54,330 --> 00:19:57,830
>> claudia: at least I had
Lindsay for 16 beautiful years.
334
00:19:57,830 --> 00:19:59,250
>> alexis: of course.
335
00:19:59,250 --> 00:20:02,170
I'm sure that she'll be back
Again with you soon.
336
00:20:02,170 --> 00:20:04,920
>> claudia: I hope so.
337
00:20:04,920 --> 00:20:09,080
>> alexis: claudia, I want you
To know that I cried for you
338
00:20:09,080 --> 00:20:12,830
When I heard about your
Testimony in court, about your
339
00:20:12,830 --> 00:20:14,420
Affair with my son.
340
00:20:14,420 --> 00:20:17,290
It must have been so difficult
Having to admit that to all the
341
00:20:17,290 --> 00:20:23,460
World, especially with your
Husband there listening to it.
342
00:20:23,460 --> 00:20:27,210
I'm not upsetting you, am I?
343
00:20:27,210 --> 00:20:28,420
>> claudia: yes.
344
00:20:28,420 --> 00:20:30,080
>> alexis: oh, well.
345
00:20:30,080 --> 00:20:31,250
I didn't mean to.
346
00:20:31,250 --> 00:20:33,380
>> claudia: what do you mean?
347
00:20:33,380 --> 00:20:34,960
I'm nothing to you.
348
00:20:34,960 --> 00:20:36,620
You're steven's mother.
349
00:20:36,620 --> 00:20:38,250
I'm just a lodger here.
350
00:20:38,250 --> 00:20:39,920
>> alexis: so am I.
351
00:20:39,920 --> 00:20:44,420
Well, at least that's what I'm
Taken for -- just a lodger --
352
00:20:44,420 --> 00:20:48,210
But that's for me to contend
With.
353
00:20:48,210 --> 00:20:51,290
What I want to say to you,
Claudia, is that if you brought
354
00:20:51,290 --> 00:20:54,540
Steven some happiness, and I
Know that you did, even at a
355
00:20:54,540 --> 00:20:59,500
Great sacrifice to yourself,
Then I'm very grateful to you.
356
00:20:59,500 --> 00:21:03,580
As for krystle and what you feel
About her now --
357
00:21:03,580 --> 00:21:05,120
>> claudia: yes?
358
00:21:05,120 --> 00:21:09,580
>> alexis: she, too, has
Suffered a loss -- paid her dues
359
00:21:09,580 --> 00:21:10,710
As it were.
360
00:21:10,710 --> 00:21:15,540
They're no greater than yours,
Claudia, and she's not a lodger
361
00:21:15,540 --> 00:21:16,420
Here.
362
00:21:16,420 --> 00:21:19,290
She ismistresshere.
363
00:21:19,290 --> 00:21:36,830
She still has everything --
Everything.
364
00:21:36,830 --> 00:21:39,330
>> joseph: you wanted to see me,
Mr. Carrington?
365
00:21:39,330 --> 00:21:40,460
>> blake: oh, yes, joseph.
366
00:21:40,460 --> 00:21:43,500
Tell alfred to go out to the
Airport and pick up mr. Laird.
367
00:21:43,500 --> 00:21:45,670
He'll be in on flight 19 from
Washington.
368
00:21:45,670 --> 00:21:47,210
Bring him directly back here.
369
00:21:47,210 --> 00:21:48,080
>> joseph: right.
370
00:21:48,080 --> 00:21:49,170
>> blake: thank you.
371
00:21:49,170 --> 00:21:52,420
>> fallon: good morning, daddy.
372
00:21:52,420 --> 00:21:55,420
I, uh -- I want you to know how
Sorry I am about krystle and
373
00:21:55,420 --> 00:21:57,750
About not being at the hospital
Last night.
374
00:21:57,750 --> 00:21:59,170
>> blake: where were you?
375
00:21:59,170 --> 00:22:01,670
>> fallon: well, I was at the
Movies really late.
376
00:22:01,670 --> 00:22:04,620
I could ring joseph's neck for
Not leaving the message.
377
00:22:04,620 --> 00:22:07,500
So, I'll just have something to
Eat, and I'll go over to
378
00:22:07,500 --> 00:22:10,330
Jergens, order some flowers,
And go by and visit her.
379
00:22:10,330 --> 00:22:12,750
>> blake: she may not be in the
Best of shape.
380
00:22:12,750 --> 00:22:15,000
>> fallon: well, I'll try and
Cheer her up.
381
00:22:15,000 --> 00:22:16,250
I'll think of something.
382
00:22:16,250 --> 00:22:18,250
>> blake: please, be careful
With her.
383
00:22:18,250 --> 00:22:25,750
You see --
She hasn't been told yet, but...
384
00:22:25,750 --> 00:22:42,500
She can't have any more
Children.
385
00:22:47,290 --> 00:22:50,380
>> sammy jo: come on, steven!
386
00:23:14,460 --> 00:23:17,790
>> sammy jo: here they come!
387
00:23:28,210 --> 00:23:29,040
Yeah!
388
00:23:29,040 --> 00:23:30,080
>> ooh!
389
00:23:30,080 --> 00:23:31,540
>> come on!
390
00:23:31,540 --> 00:23:32,460
Come on!
391
00:23:32,460 --> 00:23:34,670
>> andy: come on, turkey!
392
00:23:59,670 --> 00:24:01,210
>> sammy jo: steven!
393
00:24:01,210 --> 00:24:02,040
Watch out!
394
00:24:48,040 --> 00:24:52,170
>> sammy jo: steven!
395
00:24:52,170 --> 00:24:53,460
Oh!
396
00:24:53,460 --> 00:24:57,920
Steven!
397
00:24:57,920 --> 00:24:59,290
>> steven: I almost made it.
398
00:24:59,290 --> 00:25:02,080
>> sammy jo: you gave that creep
A run, and that's what matters.
399
00:25:02,080 --> 00:25:03,420
>> steven: but there's more.
400
00:25:03,420 --> 00:25:05,500
There's the fact that I did it,
And I loved it.
401
00:25:05,500 --> 00:25:08,290
I love this track, and I love
Your home away from home, and
402
00:25:08,290 --> 00:25:10,750
I love you.
403
00:25:17,540 --> 00:25:23,710
>> buddy: he spun out!
404
00:25:23,710 --> 00:25:25,880
What's all the kissing about?
405
00:25:25,880 --> 00:25:29,380
>> sammy jo: can we go
Somewhere, steven?
406
00:25:29,380 --> 00:25:32,460
Just the two of us...Alone.
407
00:25:41,620 --> 00:25:43,670
>> steven:
408
00:26:36,960 --> 00:26:38,580
>> sammy jo: what's the matter?
409
00:26:38,580 --> 00:26:41,500
>> steven: I shouldn't have
Brought you here.
410
00:26:41,500 --> 00:26:43,750
>> sammy jo: but you said you
Loved me.
411
00:26:43,750 --> 00:26:49,500
>> steven: but I'm notinlove
With you, sammy jo.
412
00:26:49,500 --> 00:26:51,710
Look, I don't want to hurt you.
413
00:26:57,380 --> 00:27:02,540
>> sammy jo: how do you think
I should feel?
414
00:27:02,540 --> 00:27:05,960
>> steven: I'm sorry, sammy jo.
415
00:27:05,960 --> 00:27:07,620
>> sammy jo: sorry?
416
00:27:07,620 --> 00:27:10,330
>> steven: you're krystle's
Niece.
417
00:27:10,330 --> 00:27:13,750
>> sammy jo: what's that got to
Do with it?
418
00:27:13,750 --> 00:27:14,540
With us?
419
00:27:14,540 --> 00:27:15,960
>> steven: she's a friend.
420
00:27:15,960 --> 00:27:19,580
She's been a friend through a
Lot, and I would never want her
421
00:27:19,580 --> 00:27:22,670
To think that I was taking an
Advantage that I shouldn't.
422
00:27:22,670 --> 00:27:27,210
I guess it's that simple.
423
00:27:27,210 --> 00:27:29,290
>> sammy jo: there's more.
424
00:27:29,290 --> 00:27:34,210
Isn't there, steven?
425
00:27:34,210 --> 00:27:37,880
>> steven: there isn't any more.
426
00:27:37,880 --> 00:27:44,790
We ought to get back to the
House, okay?
427
00:27:44,790 --> 00:27:46,670
>> sammy jo:
428
00:28:00,580 --> 00:28:03,540
>> alexis: may I come in, blake?
429
00:28:03,540 --> 00:28:07,830
>> blake: oh, yes, of course.
430
00:28:07,830 --> 00:28:11,500
>> alexis: blake, I want you to
Know how sad I feel for you and
431
00:28:11,500 --> 00:28:12,080
Krystle.
432
00:28:12,080 --> 00:28:13,170
I'm really sorry.
433
00:28:13,170 --> 00:28:15,330
>> blake: well, thank you,
Alexis.
434
00:28:15,330 --> 00:28:16,500
I appreciate that.
435
00:28:16,500 --> 00:28:19,500
I'm happy to tell you she's
Doing much better today.
436
00:28:19,500 --> 00:28:22,670
>> alexis: look, I, uh -- I know
This is a bad time for you, and
437
00:28:22,670 --> 00:28:25,620
I hate to burden you with
Another problem, but it's
438
00:28:25,620 --> 00:28:26,080
Steven.
439
00:28:26,080 --> 00:28:28,540
Something happened while you
Were in vegas.
440
00:28:28,540 --> 00:28:29,580
>> blake: oh?
441
00:28:29,580 --> 00:28:30,830
What did happen?
442
00:28:30,830 --> 00:28:33,960
>> alexis: I saw him in bed with
Krystle's niece.
443
00:28:33,960 --> 00:28:35,500
>> blake: you what?!
444
00:28:35,500 --> 00:28:37,290
Well, I can't believe that.
445
00:28:37,290 --> 00:28:40,380
>> alexis: blake, I saw them in
Bed together.
446
00:28:40,380 --> 00:28:43,830
>> blake: well, did you talk to
Steven about that?
447
00:28:43,830 --> 00:28:45,170
>> alexis: yes, of course.
448
00:28:45,170 --> 00:28:47,120
He told me that nothing
Happened.
449
00:28:47,120 --> 00:28:50,210
>> blake: well, then there's
Nothing more to talk about,
450
00:28:50,210 --> 00:28:50,790
Is there?
451
00:28:50,790 --> 00:28:53,750
>> alexis: but, blake, I'm
Talking about our son being
452
00:28:53,750 --> 00:28:55,830
Mixed up with thatparticular
Girl.
453
00:28:55,830 --> 00:28:57,920
>> blake: you mean my wife's
Niece?
454
00:28:57,920 --> 00:29:02,120
>> alexis: well, krystle didn't
Have anything to do with the
455
00:29:02,120 --> 00:29:03,620
Girl's upbringing.
456
00:29:03,620 --> 00:29:07,750
It's the girl herself who
Bothers me -- her uncouth ways,
457
00:29:07,750 --> 00:29:09,670
Her genius for the bizarre.
458
00:29:09,670 --> 00:29:12,920
Well, she'd make no kind of wife
For steven, no kind of mother
459
00:29:12,920 --> 00:29:13,960
For his children.
460
00:29:13,960 --> 00:29:16,500
>> blake: now, alexis, they have
Just met.
461
00:29:16,500 --> 00:29:18,620
Nothing has happened between
Them.
462
00:29:18,620 --> 00:29:21,920
Aren't you marrying them off a
Little prematurely?
463
00:29:21,920 --> 00:29:25,380
>> alexis: we both know about
Stevenandhis past.
464
00:29:25,380 --> 00:29:27,120
>> blake: yes, we both do.
465
00:29:27,120 --> 00:29:30,580
Now, what has that got to do
With krystle's niece?
466
00:29:30,580 --> 00:29:34,460
>> alexis: look, I've known
Young men who decide that maybe
467
00:29:34,460 --> 00:29:37,710
Homosexuality is not their
Lifestyle after all.
468
00:29:37,710 --> 00:29:41,500
So, they decide to settle down
And marry, except that they
469
00:29:41,500 --> 00:29:45,460
Marry too fast, and they marry
The wrong woman -- maybe even
470
00:29:45,460 --> 00:29:51,000
Some tart that they pick up in
A bar.
471
00:29:51,000 --> 00:29:52,580
>> blake: all right.
472
00:29:52,580 --> 00:29:54,580
All right, I'll deal with it.
473
00:29:54,580 --> 00:29:58,790
>> alexis: oh, thank you.
474
00:29:58,790 --> 00:29:59,000
Oh!
475
00:29:59,000 --> 00:30:02,080
Yesterday, when I heard that
Krystle was pregnant, I went
476
00:30:02,080 --> 00:30:04,830
Into town and bought a little
Present for the baby.
477
00:30:04,830 --> 00:30:07,830
Would you mind if I went up to
Her room and took it out?
478
00:30:07,830 --> 00:30:10,920
I wouldn't want her to see it
When she came home from the
479
00:30:10,920 --> 00:30:11,750
Hospital.
480
00:30:11,750 --> 00:30:13,170
>> blake: no, of course not.
481
00:30:13,170 --> 00:30:15,040
Please do.
482
00:30:46,790 --> 00:30:51,750
>> claudia: I didn't do it for
483
00:30:51,750 --> 00:30:53,580
The applause or the approval.
484
00:30:53,580 --> 00:30:54,830
I did it for myself.
485
00:30:54,830 --> 00:30:57,750
>> nick: that's why you got the
Applause.
486
00:30:57,750 --> 00:31:01,040
Listen, didn't we have an
Appointment up at the house
487
00:31:01,040 --> 00:31:01,790
Today?
488
00:31:01,790 --> 00:31:03,960
>> claudia: I wanted to take a
Swim by myself.
489
00:31:03,960 --> 00:31:06,080
>> nick: yeah, well, it's a
Beautiful day.
490
00:31:06,080 --> 00:31:10,120
Nobody wants to work today,
I guess.
491
00:31:10,120 --> 00:31:14,580
You still thinking of taking
That job with carrington's firm?
492
00:31:14,580 --> 00:31:15,920
>> claudia: uh-huh.
493
00:31:15,920 --> 00:31:18,750
>> nick: you know, I think I've
Got some of it figured out.
494
00:31:18,750 --> 00:31:21,460
Uh, you want to keep on top of
The search for your husband and
495
00:31:21,460 --> 00:31:22,250
Daughter, right?
496
00:31:22,250 --> 00:31:24,380
>> claudia: what's wrong with
That?
497
00:31:24,380 --> 00:31:25,460
>> nick: nothing.
498
00:31:25,460 --> 00:31:28,170
There's more to it than that,
Though, isn't there?
499
00:31:28,170 --> 00:31:30,460
Hmm?
500
00:31:30,460 --> 00:31:31,500
Come on!
501
00:31:31,500 --> 00:31:35,290
What the hell do you keep
Running from?
502
00:31:35,290 --> 00:31:37,960
We're here to find answers.
503
00:31:37,960 --> 00:31:40,540
>> claudia: I know what we're
Here to do.
504
00:31:40,540 --> 00:31:43,380
I've spent a lot of time with
Psychiatrists.
505
00:31:43,380 --> 00:31:44,710
Matthew hired them.
506
00:31:44,710 --> 00:31:46,040
Matthew paid for them.
507
00:31:46,040 --> 00:31:47,380
Matthew's gone now.
508
00:31:47,380 --> 00:31:50,880
You're here, except I didn't
Hire you, and I'm not the one
509
00:31:50,880 --> 00:31:52,080
That pays you.
510
00:31:52,080 --> 00:31:55,040
>> nick: got that out of your
System, hmm?
511
00:31:55,040 --> 00:31:55,500
Good.
512
00:31:55,500 --> 00:31:57,080
>> claudia: no applause?
513
00:31:57,080 --> 00:31:59,170
>> nick:
Touchรฉ.
514
00:31:59,170 --> 00:32:02,000
Look, claudia, I'm not
Quarreling with your motives.
515
00:32:02,000 --> 00:32:03,580
Why keep it a dark secret?
516
00:32:03,580 --> 00:32:06,960
>> claudia: we neurotics always
Cover ourselves with quilts that
517
00:32:06,960 --> 00:32:09,120
Are sewn together with dark
Secrets.
518
00:32:09,120 --> 00:32:10,290
Hadn't you noticed?
519
00:32:10,290 --> 00:32:12,790
>> nick: you love your husband
Still, hmm?
520
00:32:12,790 --> 00:32:13,500
Let it out.
521
00:32:13,500 --> 00:32:14,790
Are you afraid of it?
522
00:32:14,790 --> 00:32:16,040
You afraid of me?
523
00:32:16,040 --> 00:32:19,120
You afraid I'm gonna shoot down
Your hopes, tell you they're
524
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Unrealistic?
525
00:32:20,120 --> 00:32:21,210
>> claudia: let what out?
526
00:32:21,210 --> 00:32:24,080
That he hates me and that he
Doesn't want me back with him?
527
00:32:24,080 --> 00:32:25,670
>> nick: something like that.
528
00:32:25,670 --> 00:32:28,620
>> claudia: boy, dr. Toscanni,
You're bright, but you're not
529
00:32:28,620 --> 00:32:29,290
That bright.
530
00:32:29,290 --> 00:32:31,710
In fact, in this case you've got
It all wrong.
531
00:32:31,710 --> 00:32:33,790
I hate my husband for what he
Did to me.
532
00:32:33,790 --> 00:32:35,580
I hate him for walking out
On me.
533
00:32:35,580 --> 00:32:37,380
I hate him for taking my
Daughter.
534
00:32:37,380 --> 00:32:45,460
I only want to find him so that
I can fight him for my daughter.
535
00:32:45,460 --> 00:32:48,920
Does the truth always make you
Smile like that?
536
00:32:48,920 --> 00:32:53,080
>> nick: as a matter of fact,
Yes.
537
00:32:53,080 --> 00:32:54,960
>> claudia: oh, god.
538
00:33:19,580 --> 00:33:23,290
>> krystle: I asked the nurse
A while ago how soon before I
539
00:33:23,290 --> 00:33:25,040
Could have another baby.
540
00:33:25,040 --> 00:33:26,420
>> dr. Miller: mm-hmm.
541
00:33:26,420 --> 00:33:28,460
>> krystle: she said to ask you.
542
00:33:28,460 --> 00:33:31,790
>> dr. Miller: I haven't
Completed all my tests yet,
543
00:33:31,790 --> 00:33:34,750
Krystle.
544
00:33:34,750 --> 00:33:39,750
>> krystle: when will you?
545
00:33:39,750 --> 00:33:43,170
>> dr. Miller: why don't we just
Take it one day at a time,
546
00:33:43,170 --> 00:33:44,960
All right?
547
00:33:50,080 --> 00:33:59,120
>> krystle: no, I-I want to
Know now.
548
00:33:59,120 --> 00:34:03,080
What's the matter?
549
00:34:03,080 --> 00:34:06,380
If there's something that you're
Keeping from me, I want to know
550
00:34:06,380 --> 00:34:07,040
What it is.
551
00:34:07,040 --> 00:34:12,290
I want to know now!
552
00:34:33,380 --> 00:34:36,080
>> joseph: may I ask what you're
Doing in here?
553
00:34:36,080 --> 00:34:38,960
>> alexis: still playing
The house spy, joseph?
554
00:34:38,960 --> 00:34:39,460
Really?
555
00:34:39,460 --> 00:34:42,880
I would have thought you had
Better things to do with your
556
00:34:42,880 --> 00:34:43,250
Time.
557
00:34:43,250 --> 00:34:46,120
>> joseph: I asked you
Something.
558
00:34:46,120 --> 00:34:49,670
>> alexis: you asked
Mrs. Carrington something.
559
00:34:49,670 --> 00:34:54,170
May I remind you that I do have
A name, and that that is my
560
00:34:54,170 --> 00:34:54,710
Name.
561
00:34:54,710 --> 00:34:58,330
>> joseph: yes, it is, but this
Room is no longer your room.
562
00:34:58,330 --> 00:34:59,540
>> alexis: true.
563
00:34:59,540 --> 00:35:03,330
However, I just came to take
Back a present that I bought for
564
00:35:03,330 --> 00:35:04,710
Your new mistress.
565
00:35:04,710 --> 00:35:06,620
It was a present for the baby.
566
00:35:06,620 --> 00:35:10,120
I didn't really think she'd
Appreciate seeing it when she
567
00:35:10,120 --> 00:35:12,120
Came back from the hospital.
568
00:35:12,120 --> 00:35:14,670
A pity about what happened,
Isn't it?
569
00:35:14,670 --> 00:35:15,920
>> joseph: hmm.
570
00:35:15,920 --> 00:35:17,330
You really feel that?
571
00:35:17,330 --> 00:35:18,880
>> alexis: oh, yes.
572
00:35:18,880 --> 00:35:20,710
I feel that very strongly.
573
00:35:20,710 --> 00:35:22,460
After all, I'm a mother.
574
00:35:22,460 --> 00:35:26,290
I gave birth to two healthy
Children, and luckily there
575
00:35:26,290 --> 00:35:30,210
Were no complications, but then
I'm a very strong woman.
576
00:35:30,210 --> 00:35:33,210
>> joseph: mrs. Carrington's
Health had nothing to do with
577
00:35:33,210 --> 00:35:33,750
This.
578
00:35:33,750 --> 00:35:35,120
She fell from her horse.
579
00:35:35,120 --> 00:35:38,120
>> alexis: oh, yes, I know that,
But what I'm saying is that if
580
00:35:38,120 --> 00:35:41,120
She'd have been stronger, then
She could have held on and she
581
00:35:41,120 --> 00:35:44,290
Needn't have fallen, but then
She wasn't to the saddle born,
582
00:35:44,290 --> 00:35:45,790
Was she, joseph?
583
00:35:45,790 --> 00:35:49,500
>> joseph: no, she wasn't...
584
00:35:49,500 --> 00:35:53,080
As you weren't.
585
00:35:53,080 --> 00:35:55,000
>> alexis: I beg your pardon?
586
00:35:55,000 --> 00:35:58,620
>> joseph: I once did some
Research on your grand family
587
00:35:58,620 --> 00:35:59,330
Tree.
588
00:35:59,330 --> 00:36:02,170
From what I gather, your father
Was a hatter.
589
00:36:02,170 --> 00:36:03,330
>> alexis: yes.
590
00:36:03,330 --> 00:36:07,000
Actually, he was, but you
Should have researched it
591
00:36:07,000 --> 00:36:08,210
Further, joseph.
592
00:36:08,210 --> 00:36:11,620
My father was a hatter by
Appointment to his majesty,
593
00:36:11,620 --> 00:36:12,380
The king.
594
00:36:12,380 --> 00:36:14,670
Very special hats, joseph.
595
00:36:14,670 --> 00:36:18,620
So put that on your tedious
Head and wear it.
596
00:36:21,960 --> 00:36:28,620
>> blake: yes, come in.
597
00:36:28,620 --> 00:36:29,830
>> andrew: blake.
598
00:36:29,830 --> 00:36:31,000
>> blake: andrew.
599
00:36:31,000 --> 00:36:32,330
>> andrew: how are you?
600
00:36:32,330 --> 00:36:35,830
Listen, I was very sorry to hear
The news about krystle.
601
00:36:35,830 --> 00:36:38,380
>> blake: well, thank you.
602
00:36:38,380 --> 00:36:42,210
>> andrew: but what I brought
Back from washington isn't very
603
00:36:42,210 --> 00:36:43,380
Good either.
604
00:36:43,380 --> 00:36:47,420
>> blake: from those people we
Pay so handsomely to give us
605
00:36:47,420 --> 00:36:48,290
Good news, huh?
606
00:36:48,290 --> 00:36:50,380
Would you like some coffee?
607
00:36:50,380 --> 00:36:51,500
>> andrew: thanks.
608
00:36:51,500 --> 00:36:55,420
You can forget about any help
From the state department
609
00:36:55,420 --> 00:36:56,000
Either.
610
00:36:56,000 --> 00:36:59,880
There's no change in their
Thinking about getting that oil
611
00:36:59,880 --> 00:37:00,620
Released.
612
00:37:00,620 --> 00:37:05,330
They're sure that maniac over
There will not release the
613
00:37:05,330 --> 00:37:06,420
Tanker.
614
00:37:06,420 --> 00:37:10,290
>> blake: yes, I can see what
They think of him.
615
00:37:10,290 --> 00:37:14,580
Who is this ahmed that's
Mentioned here and on the second
616
00:37:14,580 --> 00:37:15,380
Page?
617
00:37:15,380 --> 00:37:17,210
>> andrew: rashid ahmed.
618
00:37:17,210 --> 00:37:21,750
The rumor is he's the man behind
The military coup, and not the
619
00:37:21,750 --> 00:37:24,210
First one he's been involved in.
620
00:37:24,210 --> 00:37:29,210
He got his start as a kind of a
Mideastern munitions broker,
621
00:37:29,210 --> 00:37:34,380
A "Mr. 5% international playboy"
Type, at least in his greener
622
00:37:34,380 --> 00:37:35,120
Years.
623
00:37:35,120 --> 00:37:38,210
>> blake: well, shall I continue
To read this or just get a
624
00:37:38,210 --> 00:37:39,330
Headache without it?
625
00:37:39,330 --> 00:37:41,380
>> andrew: there is one ray of
Hope.
626
00:37:41,380 --> 00:37:44,460
The tankers are sitting there,
And the oil still belongs to
627
00:37:44,460 --> 00:37:44,710
You.
628
00:37:44,710 --> 00:37:47,960
>> blake: yes, but meanwhile,
Denver carrington is paying out
629
00:37:47,960 --> 00:37:50,330
A fortune for the lease of those
Tankers.
630
00:37:50,330 --> 00:37:52,460
Andrew, do you realize we'll go
631
00:37:52,460 --> 00:37:55,920
Bankrupt unless something breaks
Soon?
632
00:37:55,920 --> 00:37:58,960
I'm fed up.
633
00:37:58,960 --> 00:38:02,380
Fed up with dealing with
Middlemen who can't force
634
00:38:02,380 --> 00:38:03,210
Decisions.
635
00:38:03,210 --> 00:38:06,290
Now, if this rashid, uh --
>> andrew: ahmed.
636
00:38:06,290 --> 00:38:10,170
>> blake: ahmed -- if he's got
Control of that oil, then we
637
00:38:10,170 --> 00:38:12,380
Have to find a way to get to
Him.
638
00:38:12,380 --> 00:38:14,120
Do you understand that?
639
00:38:14,120 --> 00:38:17,250
>> andrew: understanding is one
Thing, but doing something
640
00:38:17,250 --> 00:38:18,540
About it is quite another.
641
00:38:18,540 --> 00:38:20,880
I don't even know where he is
Right now.
642
00:38:20,880 --> 00:38:23,250
Nobody does.
643
00:38:36,500 --> 00:38:39,540
>> sammy jo: we've driven for
45 minutes, and you haven't said
644
00:38:39,540 --> 00:38:40,250
A word.
645
00:38:40,250 --> 00:38:41,420
>> steven: I'm beat.
646
00:38:41,420 --> 00:38:43,540
We didn't sleep all night, then
The race.
647
00:38:43,540 --> 00:38:44,830
>> sammy jo: is it me?
648
00:38:44,830 --> 00:38:47,380
I mean, why you didn't want to
Sleep with me.
649
00:38:47,380 --> 00:38:50,290
Is it because I told you once
I'd been with other boys?
650
00:38:50,290 --> 00:38:52,790
>> steven: sammy jo, listen
To me.
651
00:38:52,790 --> 00:38:56,830
In this life, whatever we do,
Whether we're sorry for it or
652
00:38:56,830 --> 00:38:58,380
Not, we've done it.
653
00:38:58,380 --> 00:39:02,170
There's no need to be ashamed,
Because what we were yesterday,
654
00:39:02,170 --> 00:39:03,460
It doesn't matter.
655
00:39:03,460 --> 00:39:07,080
What matters is today, right
Now, and today you're a young,
656
00:39:07,080 --> 00:39:07,920
Sweet girl.
657
00:39:07,920 --> 00:39:11,750
The guy who gets you is gonna be
A very lucky person, sammy jo.
658
00:39:11,750 --> 00:39:13,460
I want you to know that.
659
00:39:13,460 --> 00:39:15,750
I want you to believe it.
660
00:39:15,750 --> 00:39:21,330
Okay?
661
00:39:21,330 --> 00:39:23,120
>> andrew: what about harrison?
662
00:39:23,120 --> 00:39:25,580
Maybe harrison can give us a
Line on this ahmed.
663
00:39:25,580 --> 00:39:28,330
He used to live in the
Middle east maybe eight or
664
00:39:28,330 --> 00:39:29,000
Nine years.
665
00:39:29,000 --> 00:39:30,040
He knew everybody.
666
00:39:30,040 --> 00:39:33,000
>> blake: yes, but harrison just
Went up to canada yesterday
667
00:39:33,000 --> 00:39:34,500
For a two-week hunting trip.
668
00:39:34,500 --> 00:39:35,540
>> andrew: that's great.
669
00:39:35,540 --> 00:39:37,080
>> blake: I'll tell you what.
670
00:39:37,080 --> 00:39:38,290
Why don't you call me.
671
00:39:38,290 --> 00:39:39,750
We'll try to think of something.
672
00:39:39,750 --> 00:39:40,880
>> andrew: all right.
673
00:39:40,880 --> 00:39:43,790
Blake, when you talk to krystle,
Please give her my regrets.
674
00:39:43,790 --> 00:39:47,790
>> blake: thank you.
675
00:39:47,790 --> 00:39:49,210
>> andrew: steven.
676
00:39:49,210 --> 00:39:50,290
>> steven: hi.
677
00:39:50,290 --> 00:39:52,170
>> sammy jo: mr. Carrington.
678
00:39:52,170 --> 00:39:55,670
Excuse me.
679
00:39:55,670 --> 00:40:00,170
>> steven:
>> andrew: was that, uh,
680
00:40:00,170 --> 00:40:01,210
Krystle's niece?
681
00:40:01,210 --> 00:40:02,290
>> blake: mm-hmm.
682
00:40:02,290 --> 00:40:03,830
>> andrew: she's very pretty.
683
00:40:03,830 --> 00:40:06,040
>> blake: my son seems to
Think so.
684
00:40:06,040 --> 00:40:09,170
>> andrew: they don't know
Anything about what happened
685
00:40:09,170 --> 00:40:09,750
Yet, huh?
686
00:40:09,750 --> 00:40:11,080
>> blake: I doubt it.
687
00:40:11,080 --> 00:40:15,420
Obviously they're just getting
Back from a night out.
688
00:40:15,420 --> 00:40:16,620
>> andrew: hmm.
689
00:40:16,620 --> 00:40:19,210
Yeah, well, uh, I'll phone you.
690
00:40:19,210 --> 00:40:21,080
>> blake: mm-hmm.
691
00:40:29,290 --> 00:40:31,880
>> alexis: what do you mean we
Haven't been in touch?
692
00:40:31,880 --> 00:40:34,710
Darling, I've been reading your
Column all over the world.
693
00:40:34,710 --> 00:40:36,670
No.
694
00:40:36,670 --> 00:40:42,620
No, I don't have any gossip of
My own for you...Yet, but I do
695
00:40:42,620 --> 00:40:45,880
Need a favor from you.
696
00:40:45,880 --> 00:40:50,000
Now, you know where everybody is
And what everybody's doing and
697
00:40:50,000 --> 00:40:52,120
Who they're doing it with.
698
00:40:52,120 --> 00:40:57,500
I just may be in the mood to
Pick up with an old friend.
699
00:40:57,500 --> 00:41:03,540
Liz, how do I get in touch with
Rashid ahmed?
700
00:41:03,540 --> 00:41:09,210
>> claudia: who is it?
701
00:41:09,210 --> 00:41:12,000
>> steven: steven.
702
00:41:12,000 --> 00:41:14,460
>> claudia: come in.
703
00:41:19,580 --> 00:41:22,290
>> steven: I'd like to talk
To you.
704
00:41:22,290 --> 00:41:23,960
>> claudia: about what?
705
00:41:23,960 --> 00:41:32,000
>> steven: I was with a girl
Last night and this morning.
706
00:41:32,000 --> 00:41:34,460
I wanted to make love to her,
But I didn't.
707
00:41:34,460 --> 00:41:35,880
I was thinking of you.
708
00:41:35,880 --> 00:41:39,920
I was wishing it were you with
Me.
709
00:41:39,920 --> 00:41:41,710
>> claudia: is that it?
710
00:41:41,710 --> 00:41:43,120
>> steven: is that it?
711
00:41:43,120 --> 00:41:46,460
Is that all you can ask after
What I just said?
712
00:41:46,460 --> 00:41:50,170
Claudia, look, I want you to get
A divorce from matthew.
713
00:41:50,170 --> 00:41:51,710
I want to marry you.
714
00:41:51,710 --> 00:41:54,750
>> claudia: that's crazy.
715
00:41:54,750 --> 00:41:56,540
>> steven: why is that so crazy?
716
00:41:56,540 --> 00:41:57,170
I love you.
717
00:41:57,170 --> 00:41:59,920
>> claudia: you should be
Looking for someone young and
718
00:41:59,920 --> 00:42:02,040
Fresh and healthy to build a
Life with.
719
00:42:02,040 --> 00:42:03,250
>> steven: that's you.
720
00:42:03,250 --> 00:42:04,960
>> claudia: no, it's not.
721
00:42:04,960 --> 00:42:07,540
>> steven: claudia.
722
00:42:12,830 --> 00:42:15,920
>> claudia: I don't love you,
Steven.
723
00:42:15,920 --> 00:42:17,580
I still love matthew.
724
00:42:17,580 --> 00:42:20,170
>> steven: I can't believe that.
725
00:42:20,170 --> 00:42:22,000
>> claudia: believe it.
726
00:42:22,000 --> 00:42:23,420
I love matthew.
727
00:42:23,420 --> 00:42:25,290
I always will.
728
00:42:30,380 --> 00:42:34,790
>> steven:
>> blake: steven.
729
00:42:48,670 --> 00:42:52,170
>> steven: well, I kind of
Expected you.
730
00:42:52,170 --> 00:42:55,920
>> blake: you were out all night
Last night, weren't you?
731
00:42:55,920 --> 00:42:59,710
>> steven: look, dad, if you
Don't mind, I'd -- I'd rather
732
00:42:59,710 --> 00:43:01,420
Not talk about it now.
733
00:43:01,420 --> 00:43:04,080
>> blake: who were you with,
Sammy jo?
734
00:43:04,080 --> 00:43:06,750
>> steven: don't you approve of
Her either?
735
00:43:06,750 --> 00:43:08,420
>> blake: of course I do.
736
00:43:08,420 --> 00:43:09,670
She's a nice girl.
737
00:43:09,670 --> 00:43:11,790
She's a very pretty, very nice
Girl.
738
00:43:11,790 --> 00:43:13,670
She's my wife's flesh and blood.
739
00:43:13,670 --> 00:43:14,710
Of course I do.
740
00:43:14,710 --> 00:43:17,710
>> steven: but?
741
00:43:17,710 --> 00:43:19,670
>> blake: you're over 21, son.
742
00:43:19,670 --> 00:43:23,620
Where you spent the night and
With whom is your own business.
743
00:43:23,620 --> 00:43:24,790
>> steven: but?
744
00:43:24,790 --> 00:43:26,790
>> blake: it's not thebut.
745
00:43:26,790 --> 00:43:29,290
It's thewhyof this that
Bothers me.
746
00:43:29,290 --> 00:43:32,580
I have a feeling that it could
Possibly be my fault.
747
00:43:32,580 --> 00:43:38,580
>> steven: dad, what are you
Trying to say?
748
00:43:38,580 --> 00:43:42,620
>> blake: your relationship
With ted dinard --
749
00:43:42,620 --> 00:43:43,420
Now...
750
00:43:43,420 --> 00:43:47,960
I came on so strongly about
751
00:43:47,960 --> 00:43:49,170
That, steven.
752
00:43:49,170 --> 00:43:52,790
I'm -- I'm gonna pay for it the
Rest of my life.
753
00:43:52,790 --> 00:44:00,620
But maybe when you have a son of
Your own, you'll understand.
754
00:44:00,620 --> 00:44:04,710
What I'm trying to say is that
What I'm thinking about is the
755
00:44:04,710 --> 00:44:06,500
Future --yourfuture.
756
00:44:06,500 --> 00:44:08,750
>> steven:
>> blake: I know.
757
00:44:08,750 --> 00:44:11,670
I'm the one who told you to go
Out and start looking for a
758
00:44:11,670 --> 00:44:13,460
Girl that you'd be happy with.
759
00:44:13,460 --> 00:44:14,670
>> steven: yes, you did.
760
00:44:14,670 --> 00:44:17,920
>> blake: but I didn't mean for
You to plunge into the first
761
00:44:17,920 --> 00:44:19,670
Relationship that came along.
762
00:44:19,670 --> 00:44:21,880
>> steven: you said it earlier,
Dad.
763
00:44:21,880 --> 00:44:25,750
I'm over 21, which is a little
Too old to come running to you
764
00:44:25,750 --> 00:44:28,420
Or to my mother for approval,
For guidance.
765
00:44:28,420 --> 00:44:30,540
Please, would you just stay off
My back?
766
00:44:30,540 --> 00:44:33,330
>> blake: but, steven --
>> steven: look, I don't want to
767
00:44:33,330 --> 00:44:34,210
Hear it anymore.
768
00:44:34,210 --> 00:44:38,080
Besides, you can save your
Fatherly concern for your
769
00:44:38,080 --> 00:44:40,880
New son.
770
00:44:40,880 --> 00:44:44,170
>> blake:
I'm sorry.
771
00:44:44,170 --> 00:44:45,790
I can't do that.
772
00:44:45,790 --> 00:44:48,880
Krystle is in the hospital right
Now.
773
00:44:48,880 --> 00:45:05,040
You're the only son I'm ever
Going to have.
774
00:45:05,040 --> 00:45:08,540
>> nick: you're gonna be all
Right.
775
00:45:08,540 --> 00:45:12,380
That's what's important now.
776
00:45:12,380 --> 00:45:19,420
>> krystle: the baby was
Important.
777
00:45:19,420 --> 00:45:21,790
>> nick: don't you care about
Yourself?
778
00:45:21,790 --> 00:45:22,750
>> krystle: no.
779
00:45:22,750 --> 00:45:24,120
>> nick: that's beautiful.
780
00:45:24,120 --> 00:45:25,620
That's really beautiful.
781
00:45:25,620 --> 00:45:28,120
You mean you're giving up on
Everything, why?
782
00:45:28,120 --> 00:45:30,170
>> krystle: leave me alone,
Nick.
783
00:45:30,170 --> 00:45:32,790
>> nick: I'm asking you
Something, krystle.
784
00:45:32,790 --> 00:45:35,330
Why?
785
00:45:35,330 --> 00:45:38,330
>> krystle: because I can't give
My husband a child...Ever.
786
00:45:38,330 --> 00:45:40,920
>> nick: you can't give
Blake carrington a child, so
787
00:45:40,920 --> 00:45:41,750
You're crushed?
788
00:45:41,750 --> 00:45:43,040
Am I hearing you right?
789
00:45:43,040 --> 00:45:44,670
>> krystle: don't lecture me.
790
00:45:44,670 --> 00:45:46,580
>> nick: no, you listen to me,
Please.
791
00:45:46,580 --> 00:45:48,620
Understand we're talking about
Identity.
792
00:45:48,620 --> 00:45:50,040
You can't buy it with his money.
793
00:45:50,040 --> 00:45:55,000
You can't measure it whether you
Can give him a child or not.
794
00:45:55,000 --> 00:45:58,790
Krystle, nobody's guaranteed
Against suffering, not even
795
00:45:58,790 --> 00:45:59,790
That man.
796
00:45:59,790 --> 00:46:01,880
>> krystle: he's not that man.
797
00:46:01,880 --> 00:46:02,920
He's my husband.
798
00:46:02,920 --> 00:46:06,120
>> nick: and who are you?
799
00:46:06,120 --> 00:46:07,420
What about krystle?
800
00:46:07,420 --> 00:46:08,880
What happened to her?
801
00:46:08,880 --> 00:46:10,920
Are you gonna sell yourself
Short?
802
00:46:10,920 --> 00:46:13,460
>> krystle: I don't want to hear
This!
803
00:46:13,460 --> 00:46:14,830
Just leave me alone!
804
00:46:14,830 --> 00:46:17,790
>> nick: is that the new
Depression tactic, huh?
805
00:46:17,790 --> 00:46:20,830
Oh, please, everybody, just
Leave the sad lady alone.
806
00:46:20,830 --> 00:46:23,710
>> krystle:
>> nick: that's right, krystle,
807
00:46:37,120 --> 00:46:37,880
Cry.
808
00:46:37,880 --> 00:46:40,170
Cry for yourself if you want to.
809
00:46:40,170 --> 00:46:44,960
Cry for the child you lost, but,
Dear god, don't cry for him.
810
00:46:44,960 --> 00:46:47,210
>> krystle:
>> fallon: nick, I didn't expect
811
00:46:55,540 --> 00:46:56,790
To see you here.
812
00:46:56,790 --> 00:46:58,290
I'm glad though.
813
00:46:58,290 --> 00:46:59,920
Wait for me, okay?
814
00:46:59,920 --> 00:47:04,210
>> nick: fallon, last night was
Just what I said it was --
815
00:47:04,210 --> 00:47:07,040
An unexpected pleasure.
816
00:47:07,040 --> 00:47:08,500
>> fallon: and?
817
00:47:08,500 --> 00:47:11,380
>> nick: we'll get together
Again.
818
00:47:11,380 --> 00:47:13,540
>> fallon: when?
819
00:47:13,540 --> 00:47:15,920
>> nick: whenever.
820
00:47:15,920 --> 00:47:18,330
>> fallon: I see...
821
00:47:18,330 --> 00:47:22,380
When you decide, because you
Call the shots, correct?
822
00:47:22,380 --> 00:47:26,620
I suddenly feel very shabby,
Doctor, like a page in your
823
00:47:26,620 --> 00:47:31,620
Appointment book.
824
00:47:31,620 --> 00:47:33,000
Tell me something.
825
00:47:33,000 --> 00:47:35,620
Is my father's wife another?
60317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.