Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,000 --> 00:01:52,420
>> joseph: mr. Carrington,
Michael has brought the car
2
00:01:52,420 --> 00:01:56,170
Around.
>> blake: thank you, joseph.
3
00:03:17,040 --> 00:03:20,170
>> blake: oh, michael...
We'll be stopping at
4
00:03:20,170 --> 00:03:22,830
Miss jennings' apartment
On the way.
5
00:03:22,830 --> 00:03:26,210
>> michael: yes, sir.
Excuse me, mr. Carrington, but,
6
00:03:26,210 --> 00:03:32,040
Uh, that doesn't seem the kind
Of party you'd be invited to.
7
00:03:32,040 --> 00:03:35,620
>> blake: I wasn't.
8
00:03:35,620 --> 00:03:40,830
>> krystle: hey, it's terrific.
9
00:03:40,830 --> 00:03:42,830
Thank you.
What is it?
10
00:03:42,830 --> 00:03:46,250
>> it's a baton for leading the
Orchestra.
11
00:03:46,250 --> 00:03:49,960
>> no, it's not.
It's a whip for beating her new
12
00:03:49,960 --> 00:03:52,670
Servants.
>> doris: it happens to be a
13
00:03:52,670 --> 00:03:55,040
Riding crop.
>> krystle: well, great.
14
00:03:55,040 --> 00:03:58,000
>> doris: he does have horses,
Doesn't he?
15
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
>> krystle: yes, several.
I've never been on any of them,
16
00:04:01,500 --> 00:04:04,080
Though.
I don't think horses like me.
17
00:04:04,080 --> 00:04:05,670
>> yeah.
That's what the riding crop's
18
00:04:05,670 --> 00:04:08,290
For.
>> charlotte: this looks like
19
00:04:08,290 --> 00:04:11,380
Another cookbook.
>> krystle: another cookbook.
20
00:04:11,380 --> 00:04:14,620
>> oh, another cookbook.
>> krystle: it looks like
21
00:04:14,620 --> 00:04:16,750
Marion's handwriting.
>> yeah.
22
00:04:16,750 --> 00:04:20,790
>> krystle: thank you, marion.
>> what is it?
23
00:04:20,790 --> 00:04:23,830
>> pretty paper.
24
00:04:23,830 --> 00:04:27,210
>> doris: what is it?
I can't see.
25
00:04:27,210 --> 00:04:30,080
What is it?
26
00:04:30,080 --> 00:04:32,500
What is it?
>> oh, no.
27
00:04:32,500 --> 00:04:34,120
>> krystle: that's very sweet,
Marion.
28
00:04:34,120 --> 00:04:36,170
Thank you.
>> doris: I think it's kind of
29
00:04:36,170 --> 00:04:38,040
Raunchy myself.
>> krystle: that's all right,
30
00:04:38,040 --> 00:04:40,000
Doris.
You know, I have been married
31
00:04:40,000 --> 00:04:41,960
Before.
>> doris: even so, I mean, don't
32
00:04:41,960 --> 00:04:44,620
You suppose people managed
Before they wrote an instruction
33
00:04:44,620 --> 00:04:46,580
Manual?
>> charlotte: maybe you ought to
34
00:04:46,580 --> 00:04:49,000
Read it first, doris.
Then you can go out and get your
35
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
Learner's permit.
36
00:04:51,000 --> 00:04:54,790
>> doris: I certainly wouldn't
Want to shock you, charlotte,
37
00:04:54,790 --> 00:04:56,920
But I know plenty.
38
00:04:56,920 --> 00:05:00,210
>> charlotte: I'll get it.
>> krystle: these are the
39
00:05:00,210 --> 00:05:03,120
Greatest gifts.
>> aren't they nice?
40
00:05:03,120 --> 00:05:08,380
>> krystle: actually, I think
This is the best.
41
00:05:08,380 --> 00:05:10,880
>> really? Which one?
>> krystle: hello, michael.
42
00:05:10,880 --> 00:05:13,580
>> michael: miss jennings,
Mr. Carrington would like you to
43
00:05:13,580 --> 00:05:16,210
Have this with his compliments.
>> krystle: where is he?
44
00:05:16,210 --> 00:05:18,920
Why didn't he come up?
>> michael: he's waiting for me
45
00:05:18,920 --> 00:05:20,960
Downstairs.
He thought it would be safer
46
00:05:20,960 --> 00:05:24,000
Down there.
47
00:05:24,000 --> 00:05:27,290
>> hi.
Would you like some punch?
48
00:05:27,290 --> 00:05:29,960
A cookie?
>> michael: no, thank you, miss.
49
00:05:29,960 --> 00:05:32,210
I've got to run.
>> oh, he's gorgeous!
50
00:05:32,210 --> 00:05:34,670
>> hey, krystle, do you want to
Trade?
51
00:05:34,670 --> 00:05:37,750
I'll give you marvin, the kids,
And a 6-months diaper service.
52
00:05:37,750 --> 00:05:42,540
What do you say?
>> oh, I'd take him even if he
53
00:05:42,540 --> 00:05:45,080
Didn't have $200 million.
>> really.
54
00:05:45,080 --> 00:05:48,540
>> and the biggest house in
Colorado and his own football
55
00:05:48,540 --> 00:05:50,420
Team.
>> margaret: well, I think he's
56
00:05:50,420 --> 00:05:52,790
Lucky to be getting krystle.
>> charlotte: let me look.
57
00:05:52,790 --> 00:05:55,170
The closest I ever got to him
Was when he drove through our
58
00:05:55,170 --> 00:05:57,080
Picket line during the refinery
Strike.
59
00:05:57,080 --> 00:06:00,880
>> he's gorgeous.
>> he is so gorgeous.
60
00:06:00,880 --> 00:06:04,000
>> I'll take him.
>> oh, krystle.
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,380
>> krystle: margaret, what is
It?
62
00:06:06,380 --> 00:06:09,750
What's wrong?
>> margaret: I'm gonna miss you,
63
00:06:09,750 --> 00:06:14,460
Krystle.
We're all gonna miss you.
64
00:06:14,460 --> 00:06:17,540
>> krystle: what are you talking
About?
65
00:06:17,540 --> 00:06:20,620
We're friends.
We'll always be friends.
66
00:06:20,620 --> 00:06:25,290
We're still gonna see each
Other.
67
00:06:25,290 --> 00:06:28,620
Well, come on, you guys.
I'm not going to the foreign
68
00:06:28,620 --> 00:06:30,540
Legion.
I'm getting married.
69
00:06:30,540 --> 00:06:33,500
Well, to begin with, you'll come
To the wedding.
70
00:06:33,500 --> 00:06:37,210
And then after that, you'll come
Up to the house every weekend.
71
00:06:37,210 --> 00:06:41,120
What the heck good are 48 rooms
If you can't have your friends
72
00:06:41,120 --> 00:06:52,000
Over?
I won't change.
73
00:06:52,000 --> 00:06:56,290
I swear it.
>> charlotte: well, let's see
74
00:06:56,290 --> 00:06:58,960
What the boss got her for a
Shower gift.
75
00:06:58,960 --> 00:07:01,540
>> it's probably a gold-plated
Time card.
76
00:07:01,540 --> 00:07:07,080
>> maybe he docks her for
Getting engaged on company time.
77
00:07:07,080 --> 00:07:11,040
>> krystle, my goodness!
78
00:07:11,040 --> 00:07:14,250
>> what rocks!
>> oh, put them on.
79
00:07:14,250 --> 00:07:18,040
They're really gorgeous.
>> charlotte: put them on.
80
00:07:18,040 --> 00:07:21,580
>> I never thought he would have
Come up with something like
81
00:07:21,580 --> 00:07:24,250
That.
>> doris: you can be sure the
82
00:07:24,250 --> 00:07:27,080
Other one wouldn't have given
Her diamonds --
83
00:07:27,080 --> 00:07:29,750
Matthew blaisdel.
>> charlotte: doris!
84
00:07:29,750 --> 00:07:33,080
Doris, sometimes you have the
Tact of a rhinoceros.
85
00:07:33,080 --> 00:07:36,080
>> doris: well, I'm very sorry,
But I happen to think it was a
86
00:07:36,080 --> 00:07:38,750
Good thing he was sent to the
Middle east.
87
00:07:38,750 --> 00:07:42,620
>> let it go, matthew.
88
00:07:42,620 --> 00:07:48,330
Look out! It's gonna blow!
89
00:07:56,790 --> 00:08:00,500
>> come on, matthew.
No reason to make any more of a
90
00:08:00,500 --> 00:08:07,830
Fight.
It's over.
91
00:08:15,580 --> 00:08:18,460
>> aahh!
92
00:08:18,460 --> 00:08:22,040
>> what the hell are they going
To do, blow us up?
93
00:08:24,040 --> 00:08:27,620
>> matthew: that's enough!
>> stop him!
94
00:08:27,620 --> 00:08:54,210
He's gonna blow that thing!
95
00:09:13,040 --> 00:09:21,460
>> move!
96
00:09:21,460 --> 00:09:25,540
Onto the airplane!
Airplane!
97
00:10:51,670 --> 00:10:54,250
>> blake: where the hell is the
State department in all this?
98
00:10:54,250 --> 00:10:56,380
Where are our friends in
Washington?
99
00:10:56,380 --> 00:11:00,540
Where are the damn marines?
Sorry, andy.
100
00:11:00,540 --> 00:11:03,580
I know you've done everything
You could.
101
00:11:03,580 --> 00:11:06,380
All our people get out?
>> andrew: yes.
102
00:11:06,380 --> 00:11:09,880
>> blake: blaisdel, too?
>> andrew: he was on the last
103
00:11:09,880 --> 00:11:12,790
Company plane out.
Already headed back to the
104
00:11:12,790 --> 00:11:15,210
States.
He'll transfer at kennedy and
105
00:11:15,210 --> 00:11:18,500
Arrive at stapleton
International tomorrow morning
106
00:11:18,500 --> 00:11:20,830
At 10:00 a.M.
>> blake: hmm.
107
00:11:20,830 --> 00:11:27,120
Have his plane shot down over
Kansas.
108
00:11:27,120 --> 00:11:31,000
>> andrew: forgive my stupidity,
Blake, but, uh, is that some
109
00:11:31,000 --> 00:11:36,500
Kind of a joke?
>> blake: yeah, it's a joke...
110
00:11:36,500 --> 00:11:41,710
I guess.
Except...
111
00:11:41,710 --> 00:11:46,250
One thing I don't need right now
Is matthew blaisdel back in
112
00:11:46,250 --> 00:12:02,580
Denver.
>> would you please just return
113
00:12:02,580 --> 00:12:04,500
- to your seat?
- >> steven: look,
114
00:12:04,500 --> 00:12:06,000
I-I --
>> mr. Carrington, would you
115
00:12:06,000 --> 00:12:08,040
Please take your seat?
>> steven: hold on.
116
00:12:08,040 --> 00:12:10,080
I don't have to go anywhere that
I don't want to go.
117
00:12:10,080 --> 00:12:11,920
>> I'm gonna have to call the
Captain.
118
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
>> steven: I don't care if you
Call the captain.
119
00:12:13,960 --> 00:12:16,000
Go ahead and call him.
Hell, I'll call him.
120
00:12:16,000 --> 00:12:19,120
Captain! Captain!
Would you like for me to call
121
00:12:19,120 --> 00:12:24,000
The generals, huh?
General! Gener--
122
00:12:24,000 --> 00:12:28,540
Matthew!
Shh.
123
00:12:28,540 --> 00:12:32,880
I know him.
I know him.
124
00:12:32,880 --> 00:12:35,880
Matthew, come up here and have a
Drink with me, okay?
125
00:12:35,880 --> 00:12:38,830
>> I'm sorry, mr. Carrington.
The lounge is reserved for
126
00:12:38,830 --> 00:12:40,670
Passengers traveling
First-class.
127
00:12:40,670 --> 00:12:43,620
Would you please sit down?
>> steven: you mean to tell me
128
00:12:43,620 --> 00:12:46,540
That he ain't first-class?
Is that what you're trying to
129
00:12:46,540 --> 00:12:48,210
Tell me?
You ask my father if
130
00:12:48,210 --> 00:12:50,120
Matthew blaisdel ain't
First-class.
131
00:12:50,120 --> 00:12:54,120
Besides, he's my guest, okay?
If I want to have a drink with
132
00:12:54,120 --> 00:12:58,120
My guest, then I'm having a
Drink with my guest, all right?!
133
00:12:58,120 --> 00:13:01,330
>> matthew: steven.
>> steven: hi, matthew.
134
00:13:01,330 --> 00:13:04,170
>> matthew: maybe I can help.
Come on.
135
00:13:04,170 --> 00:13:11,460
>> steven: excuse me.
And then I got in the mail --
136
00:13:11,460 --> 00:13:16,000
I mean, aren't I a part of the
Family?
137
00:13:16,000 --> 00:13:22,330
Don't I deserve something?
Would it have worn his finger to
138
00:13:22,330 --> 00:13:28,960
Just dial me direct -- area code
212 -- just to let me know --
139
00:13:28,960 --> 00:13:39,620
Just to let me know that --
Where was I?
140
00:13:39,620 --> 00:13:43,830
>> matthew: you got in the
Mail...
141
00:13:43,830 --> 00:13:49,290
>> steven: oh, yeah.
A gold-embossed paper-linen
142
00:13:49,290 --> 00:13:55,330
Invitation to my father's
Wedding, with a little card
143
00:13:55,330 --> 00:14:00,250
Inside that says,
"Mr. Steven carrington
144
00:14:00,250 --> 00:14:05,790
Will/will not attend."
That's -- that's my own father.
145
00:14:05,790 --> 00:14:10,040
You're going to the wedding,
Though, aren't you?
146
00:14:10,040 --> 00:14:13,460
I mean, that's why you're on
This plane, right?
147
00:14:13,460 --> 00:14:16,670
>> matthew: no.
I just got kicked out of the
148
00:14:16,670 --> 00:14:19,290
Middle east after a year and a
Half.
149
00:14:19,290 --> 00:14:23,580
I'm on my way home to denver.
I guess they must have left my
150
00:14:23,580 --> 00:14:27,580
Name off that guest list, too.
>> steven:
151
00:14:27,580 --> 00:14:32,960
Of course.
'cause -- you used -- didn't you
152
00:14:32,960 --> 00:14:37,500
Used to, um...
>> matthew: used to what?
153
00:14:37,500 --> 00:14:41,460
>> steven: matthew, you do know
Who my father's marrying, don't
154
00:14:41,460 --> 00:14:43,790
You?
>> matthew: well, I've been
155
00:14:43,790 --> 00:14:46,670
Living on a sand dune for a year
And a half.
156
00:14:46,670 --> 00:14:53,830
We didn't get the society page.
Who's he marrying?
157
00:14:53,830 --> 00:14:56,830
>> steven: another one of these!
>> matthew: steven...
158
00:14:56,830 --> 00:14:59,500
>> I'm sorry, sir, but
Regulations don't permit me to
159
00:14:59,500 --> 00:15:02,330
Serve a passenger who's already
Had too much to drink.
160
00:15:02,330 --> 00:15:05,080
>> steven: I don't care about
Your stupid regulations.
161
00:15:05,080 --> 00:15:07,750
And I'll tell you when I've had
Enough to drink!
162
00:15:07,750 --> 00:15:09,790
You just fill that cup up,
Mister, all right?!
163
00:15:09,790 --> 00:15:11,420
>> matthew: he's right.
Listen to me.
164
00:15:11,420 --> 00:15:13,620
Why don't you and I take a
Little walk downstairs?
165
00:15:13,620 --> 00:15:15,420
>> steven: why don't you
Butt out, okay?!
166
00:15:15,420 --> 00:15:18,170
Why don't you just butt out?!
Just because you work for my
167
00:15:18,170 --> 00:15:20,250
Father doesn't give you the
Right --
168
00:15:20,250 --> 00:15:22,580
>> matthew: it's okay.
Just -- just take him back
169
00:15:22,580 --> 00:15:25,960
To his seat.
He's fine.
170
00:15:37,830 --> 00:15:41,620
>> ladies and gentlemen, at this
Time, we'll begin our descent
171
00:15:41,620 --> 00:15:46,040
Into denver's stapleton
International airport.
172
00:16:09,000 --> 00:16:18,830
>> steven: matthew!
Matthew!
173
00:16:18,830 --> 00:16:21,880
>> matthew: how you feeling?
>> steven: dumb.
174
00:16:21,880 --> 00:16:25,380
I guess I really made a fool of
Myself up there.
175
00:16:25,380 --> 00:16:28,960
>> matthew: well, I've been
Known to do the same.
176
00:16:28,960 --> 00:16:33,040
>> steven: well, I just wanted
To thank you for doing what you
177
00:16:33,040 --> 00:16:37,880
Did.
>> matthew: forget it.
178
00:16:37,880 --> 00:16:39,500
>> steven: that's my father's
Car.
179
00:16:39,500 --> 00:16:41,920
I'd be glad to drop you off
Anyplace you're going.
180
00:16:41,920 --> 00:16:44,380
>> matthew: no, thanks.
Wouldn't want to take you out of
181
00:16:44,380 --> 00:16:45,790
Your way.
See ya, steven.
182
00:16:45,790 --> 00:16:54,620
>> steven: okay.
Here I am, michael!
183
00:16:54,620 --> 00:16:57,500
Look, these are for my baggage.
I'll wait in the car.
184
00:16:57,500 --> 00:17:00,620
>> michael: I'm sorry, sir.
The car's for mr. Blaisdel.
185
00:17:00,620 --> 00:17:03,250
Have you seen him?
>> steven: what -- what do you
186
00:17:03,250 --> 00:17:04,880
Mean?
The car's not for me?
187
00:17:04,880 --> 00:17:07,830
>> michael: there he is.
Your father wants you to take a
188
00:17:07,830 --> 00:17:09,790
Cab and wait for him at the
House.
189
00:17:09,790 --> 00:17:44,920
He'll see you when he gets home.
>> mr. Blaisdel,
190
00:17:44,920 --> 00:17:49,790
Mr. Carrington's waiting for
You.
191
00:17:49,790 --> 00:17:51,790
Please have a seat.
>> krystle: darling, I can't
192
00:17:51,790 --> 00:17:53,710
Stay.
I've got to meet mr. Afferton
193
00:17:53,710 --> 00:17:56,040
Back at the house to go over the
Wedding arrangements.
194
00:17:56,040 --> 00:18:02,710
But I'll see you at dinner.
>> blake: bye-bye, dear.
195
00:18:02,710 --> 00:18:11,880
>> krystle:
I didn't know you were back.
196
00:18:11,880 --> 00:18:20,460
Nobody told me you were back.
>> matthew: I'm back.
197
00:18:20,460 --> 00:18:23,710
>> blake: well, welcome home,
Matthew.
198
00:18:23,710 --> 00:18:27,710
Go on in, please.
I'll see you at dinner, darling.
199
00:18:27,710 --> 00:18:30,080
I'm sorry to rush you in here,
200
00:18:30,080 --> 00:18:33,170
Matthew, but I got to slip you
In ahead of my board of
201
00:18:33,170 --> 00:18:59,830
Directors.
202
00:18:59,830 --> 00:19:02,710
>> blake: go ahead, matthew.
Now, what's the bottom line?
203
00:19:02,710 --> 00:19:05,250
Is there any chance of our
Getting back in there, or at
204
00:19:05,250 --> 00:19:09,170
Least getting our equipment out?
>> matthew: without the marines?
205
00:19:09,170 --> 00:19:13,750
I wouldn't put money on it.
>> blake: you make a deal with
206
00:19:13,750 --> 00:19:19,830
These people, you'd think they'd
Keep their end of it.
207
00:19:19,830 --> 00:19:23,120
The state department will want
To know exactly what happened
208
00:19:23,120 --> 00:19:25,750
Over there.
You may even have to go before a
209
00:19:25,750 --> 00:19:28,620
Congressional committee and the
Press and everything.
210
00:19:28,620 --> 00:19:31,710
Have you given any thought to
What you're going to tell them?
211
00:19:31,710 --> 00:19:34,580
>> matthew: I'm a geologist.
I make holes in the ground.
212
00:19:34,580 --> 00:19:36,500
I'm not paid to set foreign
Policy.
213
00:19:36,500 --> 00:19:41,330
>> blake: take a shot.
>> matthew:
214
00:19:41,330 --> 00:19:43,790
Okay.
I'd say we damn well better
215
00:19:43,790 --> 00:19:46,750
Start digging for oil over here
A little faster and a little
216
00:19:46,750 --> 00:19:49,790
Deeper than we have been.
>> blake: good. Good.
217
00:19:49,790 --> 00:19:52,290
You tell them that.
218
00:19:52,290 --> 00:19:54,880
Yes?
>> they're ready for you in the
219
00:19:54,880 --> 00:19:57,000
Boardroom, sir.
>> blake: right.
220
00:19:57,000 --> 00:20:00,620
Oh, tell michael to drop
Mr. Blaisdel anyplace he wants
221
00:20:00,620 --> 00:20:02,880
To go.
You might also tell that
222
00:20:02,880 --> 00:20:06,920
Committee that if they'd given
Those folks the f-15s they asked
223
00:20:06,920 --> 00:20:10,750
For, they might not have been so
Quick to throw us out of there.
224
00:20:10,750 --> 00:20:14,620
Uh, never mind.
I'll tell them that myself.
225
00:20:14,620 --> 00:20:18,210
You seen your wife yet?
>> matthew: no.
226
00:20:18,210 --> 00:20:20,250
Your car brought me directly
Here.
227
00:20:20,250 --> 00:20:22,710
Your driver said you needed to
Talk to me.
228
00:20:22,710 --> 00:20:25,790
>> blake: oh, yes. That's right.
I understand that you and my
229
00:20:25,790 --> 00:20:29,040
Fiancรฉe, miss jennings, knew
Each other before you left the
230
00:20:29,040 --> 00:20:33,290
Country.
>> matthew: we were friends.
231
00:20:33,290 --> 00:20:41,880
>> blake: good friends?
>> matthew: friends.
232
00:20:41,880 --> 00:20:43,670
>> blake: take a couple of days
Off, matthew.
233
00:20:43,670 --> 00:20:46,170
Go visit your wife and then
Check in at the production
234
00:20:46,170 --> 00:20:47,750
Office.
We'll figure out what we're
235
00:20:47,750 --> 00:21:29,330
Gonna do with you.
236
00:22:50,540 --> 00:22:52,210
>> joseph: good afternoon,
Miss jennings.
237
00:22:52,210 --> 00:22:54,210
Mr. Afferton is waiting for you
In the ballroom.
238
00:22:54,210 --> 00:23:04,790
>> krystle: oh, thank you.
I'm sorry I'm late.
239
00:23:04,790 --> 00:23:09,380
>> afferton: I've been waiting
20 minutes.
240
00:23:09,380 --> 00:23:22,380
Shall we start in the ballroom?
We'll fill this fireplace with
241
00:23:22,380 --> 00:23:28,040
Flowers -- stephanotis, pink
Tea roses, and, of course, pink
242
00:23:28,040 --> 00:23:32,380
Rhododendrons.
At this end, we'll build an
243
00:23:32,380 --> 00:23:37,120
Altar of flowers.
Uh, you do like stephanotis,
244
00:23:37,120 --> 00:23:41,830
Miss jennings?
>> krystle: uh, yes, yes, of
245
00:23:41,830 --> 00:23:45,120
Course.
>> afferton: unless there's
246
00:23:45,120 --> 00:23:49,670
Something else you'd prefer.
>> krystle: no. No, that's fine.
247
00:23:49,670 --> 00:23:53,880
>> afferton: I agree.
That combination always brings a
248
00:23:53,880 --> 00:23:58,080
Certain understated elegance.
You will enter through that
249
00:23:58,080 --> 00:24:00,830
Door, come down a center aisle
Here.
250
00:24:00,830 --> 00:24:06,120
Now, which music will you
Prefer?
251
00:24:06,120 --> 00:24:09,460
>> krystle: well,
"The wedding march."
252
00:24:09,460 --> 00:24:12,420
>> afferton: "The wedding
March."
253
00:24:12,420 --> 00:24:15,620
Which one?
The mendelssohn or the wagner?
254
00:24:15,620 --> 00:24:19,290
>> krystle: is one better than
The other?
255
00:24:19,290 --> 00:24:23,120
>> afferton: neither is very...
>> steven: I think what
256
00:24:23,120 --> 00:24:25,540
Miss jennings actually had in
Mind was something a little more
257
00:24:25,540 --> 00:24:31,620
Obscure.
Maybe something for woodwinds --
258
00:24:31,620 --> 00:24:37,210
Say, bach's "Siciliano" from his
"Flute sonata in e-flat major."
259
00:24:37,210 --> 00:24:41,500
You do know it, don't you,
Mr. Afferton?
260
00:24:41,500 --> 00:24:43,620
>> afferton: yes.
Yes, I do.
261
00:24:43,620 --> 00:24:47,580
>> steven: how do you feel about
A woodwind ensemble, krystle?
262
00:24:47,580 --> 00:24:50,580
>> krystle: I think that would
Be very nice.
263
00:24:50,580 --> 00:24:53,580
>> steven: what do you think,
Four pieces, five?
264
00:24:53,580 --> 00:24:58,500
We need a flute, a clarinet, an
Oboe, a couple of english horns.
265
00:24:58,500 --> 00:25:02,750
No, one english horn.
And out on the garden, a
266
00:25:02,750 --> 00:25:08,540
Wonderful, old harp.
Maybe some strings -- a violin,
267
00:25:08,540 --> 00:25:12,210
Viola.
Maybe we could start with
268
00:25:12,210 --> 00:25:17,460
Something like debussy's
"Maid with flaxen hair."
269
00:25:17,460 --> 00:25:23,830
>> krystle: yes, I like that.
270
00:25:23,830 --> 00:25:26,880
>> steven: krystle, you look
Tired.
271
00:25:26,880 --> 00:25:31,750
I guess these last few days have
Been kind of rough on you.
272
00:25:31,750 --> 00:25:37,460
>> krystle: yeah. They have.
>> steven: look, why don't you
273
00:25:37,460 --> 00:25:42,790
Go lie down and rest?
I think I know what you'd like.
274
00:25:42,790 --> 00:25:49,750
I'll finish with mr. Afferton
For you, okay?
275
00:25:49,750 --> 00:25:57,710
>> krystle: thanks.
>> afferton: she does seem a bit
276
00:25:57,710 --> 00:26:01,380
Rattled, doesn't she?
277
00:26:01,380 --> 00:26:03,620
Well, some of them just don't
Seem to be able to handle it
278
00:26:03,620 --> 00:26:05,670
Very well, do they?
>> steven: handle what,
279
00:26:05,670 --> 00:26:07,830
Afferton?
>> afferton: you know,
280
00:26:07,830 --> 00:26:11,750
Mr. Carrington, the
Transition -- dealing with
281
00:26:11,750 --> 00:26:15,420
Upper-class ways.
>> steven: well, you seem to
282
00:26:15,420 --> 00:26:24,540
Have handled it, haven't you?
>> afferton: I beg your pardon?
283
00:26:24,540 --> 00:26:26,750
>> steven: not mine,
Mr. Afferton.
284
00:26:26,750 --> 00:26:29,420
Hers.
You beg miss jennings' pardon.
285
00:26:29,420 --> 00:26:31,710
And you try a stunt like that
Again, and I'll see you never
286
00:26:31,710 --> 00:26:34,000
Work anything bigger than a cat
Show.
287
00:26:34,000 --> 00:26:37,670
Do you take my meaning?
Good.
288
00:26:37,670 --> 00:26:41,750
Now, what's next?
>> afferton: serving
289
00:26:41,750 --> 00:27:00,000
Arrangements.
>> andrew: and this one will
290
00:27:00,000 --> 00:27:07,920
Finalize it.
291
00:27:07,920 --> 00:27:12,620
>> blake: yes?
Who is this?
292
00:27:12,620 --> 00:27:15,620
>> fallon: it's only me from
Over the sea.
293
00:27:15,620 --> 00:27:19,670
>> blake: fallon, is that you?
Where are you, at the airport?
294
00:27:19,670 --> 00:27:25,580
I'll pick you up.
You're -- you're where?
295
00:27:31,000 --> 00:27:33,710
>> fallon: daddy, don't you know
296
00:27:33,710 --> 00:27:35,500
There's an energy crisis going
On?
297
00:27:35,500 --> 00:27:38,120
What are you doing driving
Around in that gas-guzzler?
298
00:27:38,120 --> 00:27:40,750
>> blake: what are you, anyway,
A spy for ralph nader?
299
00:27:40,750 --> 00:27:43,710
>> fallon: no, but I've got a
Machine here that runs on hay,
300
00:27:43,710 --> 00:27:45,380
And it gets 300 miles to the
Bale.
301
00:27:45,380 --> 00:27:47,420
That is, if you remember how to
Drive one.
302
00:27:47,420 --> 00:27:50,750
>> blake: and who was it that
Taught you how to ride, or have
303
00:27:50,750 --> 00:27:52,670
You forgotten?
Pull up, michael.
304
00:27:52,670 --> 00:28:01,380
>> michael: yes, sir.
>> blake: I've got a little
305
00:28:01,380 --> 00:28:08,380
Something to do, andrew.
See you up at the house.
306
00:28:08,380 --> 00:28:11,960
>> michael: it's good to have
You home, miss carrington.
307
00:28:11,960 --> 00:28:16,000
>> fallon: is it? Do I know you?
>> michael: oh, yes, ma'am, I
308
00:28:16,000 --> 00:29:05,960
Believe you do.
>> fallon: ohh!
309
00:29:05,960 --> 00:29:08,670
Ohh.
>> blake: are you okay?
310
00:29:08,670 --> 00:29:12,790
>> fallon: yes, I'm okay.
But that damn horse isn't going
311
00:29:12,790 --> 00:29:17,620
To be when I catch it.
312
00:29:17,620 --> 00:29:23,790
>> blake:
313
00:29:23,790 --> 00:29:28,960
>> fallon: oh! Oh!
I can't --
314
00:29:28,960 --> 00:29:31,710
Oh.
I know you, blake carrington.
315
00:29:31,710 --> 00:29:34,620
You paid that horse to dump me.
>> blake: I didn't have to pay
316
00:29:34,620 --> 00:29:36,040
Him.
He works for me.
317
00:29:36,040 --> 00:29:39,080
>> fallon: is there anybody in
Colorado who doesn't work for
318
00:29:39,080 --> 00:29:41,080
You?
>> blake: oh, a few people, but
319
00:29:41,080 --> 00:29:43,210
Not for long.
>> fallon:
320
00:29:43,210 --> 00:29:46,170
>> blake: oh, honey, I'm so glad
That you're home.
321
00:29:46,170 --> 00:29:49,580
>> fallon: are you serious?
You really think I'd miss your
322
00:29:49,580 --> 00:29:51,960
Wedding?
I even gave up soccer matches in
323
00:29:51,960 --> 00:29:54,790
Athens to be here.
And that's not all I gave up.
324
00:29:54,790 --> 00:29:57,500
There was this entirely gorgeous
Goalie from --
325
00:29:57,500 --> 00:30:00,380
>> blake: spare me the details.
I'm not a soccer fan.
326
00:30:00,380 --> 00:30:03,290
Besides, there's something I
Want to talk to you about.
327
00:30:03,290 --> 00:30:07,540
>> fallon: give me your jacket.
Well, I'm certainly not riding
328
00:30:07,540 --> 00:30:10,250
Back to the house in wet
Clothes.
329
00:30:10,250 --> 00:30:14,210
>> blake: certainly not.
I'll, uh, go catch your horse.
330
00:30:14,210 --> 00:30:19,500
>> fallon: thanks.
331
00:30:21,670 --> 00:30:24,880
>> fallon: so, then I said to
Myself, "Would daddy really
332
00:30:24,880 --> 00:30:27,750
Appreciate a soccer player for a
Wedding present?"
333
00:30:27,750 --> 00:30:30,580
So I left him there.
Besides, in his last game, he
334
00:30:30,580 --> 00:30:32,710
Had his fibula broken in 2
Places.
335
00:30:32,710 --> 00:30:35,920
>> blake: now, now, now.
Fallon will you wind down for a
336
00:30:35,920 --> 00:30:38,380
Minute, please?
When we go back to the house,
337
00:30:38,380 --> 00:30:41,120
With your brother there and
Krystle and all the confusion,
338
00:30:41,120 --> 00:30:43,120
We may not get another chance to
Talk.
339
00:30:43,120 --> 00:30:45,620
>> fallon: okay.
>> blake: now, you know you're
340
00:30:45,620 --> 00:30:48,330
Just about the most important
Thing in the world to me.
341
00:30:48,330 --> 00:30:51,080
>> fallon: "Just about"?
You mean I've slipped to second
342
00:30:51,080 --> 00:30:53,120
Place?
>> blake: are you going to give
343
00:30:53,120 --> 00:30:55,380
Me a chance, listen to what I
Have to say?
344
00:30:55,380 --> 00:30:58,500
>> fallon: yes, I'll listen.
>> blake: I've asked cecil colby
345
00:30:58,500 --> 00:31:00,500
To bring his nephew to the
Wedding.
346
00:31:00,500 --> 00:31:03,290
>> fallon: it's your wedding --
Invite anybody you like.
347
00:31:03,290 --> 00:31:05,500
>> blake: his name is jeff.
He's just about your age.
348
00:31:05,500 --> 00:31:07,290
>> fallon: yes, I know him,
Daddy.
349
00:31:07,290 --> 00:31:09,500
We went to summer camp together
When we were 11.
350
00:31:09,500 --> 00:31:13,080
>> blake: oh.
I told cecil that you'd act as
351
00:31:13,080 --> 00:31:16,540
Sort of jeff's escort for the
Day.
352
00:31:16,540 --> 00:31:19,750
>> fallon: I see.
And have you already negotiated
353
00:31:19,750 --> 00:31:22,830
A bride price?
What are you taking for me --
354
00:31:22,830 --> 00:31:28,500
Cash or stock options?
>> blake: you asked me what I
355
00:31:28,500 --> 00:31:31,540
Wanted for a wedding present.
The very best present you could
356
00:31:31,540 --> 00:31:34,250
Give me would be to see --
>> fallon: to see me happily
357
00:31:34,250 --> 00:31:36,670
Married and settled down?
>> blake: that's right.
358
00:31:36,670 --> 00:31:39,250
>> fallon: that is bull, daddy,
And you know it.
359
00:31:39,250 --> 00:31:41,880
Colbyco oil makes
Denver-carrington look like a
360
00:31:41,880 --> 00:31:45,830
Corner filling station, and
That's eating your liver out.
361
00:31:45,830 --> 00:31:47,790
You're not talking about a
Marriage.
362
00:31:47,790 --> 00:31:50,960
You're talking about a merger.
>> blake: and if I am, what the
363
00:31:50,960 --> 00:31:53,670
Devil is wrong with that?
Am I supposed to be thrilled
364
00:31:53,670 --> 00:31:56,960
Because 70% of the voting stock
Of denver-carrington is going to
365
00:31:56,960 --> 00:31:59,210
End up in the hands of some
Greek bandit?
366
00:31:59,210 --> 00:32:01,460
>> fallon: well, what do you
Want me for, anyhow?
367
00:32:01,460 --> 00:32:03,210
You have a son.
That's a natural line of
368
00:32:03,210 --> 00:32:06,210
Succession.
Let steven get married.
369
00:32:06,210 --> 00:32:11,170
Let him provide the royal heir.
Give him the 70%.
370
00:32:11,170 --> 00:32:13,380
>> blake: I'm afraid steven is
Not going to work out.
371
00:32:13,380 --> 00:32:15,500
>> fallon: well, why?
What's the matter with him --
372
00:32:15,500 --> 00:32:17,120
Low sperm count?
>> blake: mind your own
373
00:32:17,120 --> 00:32:19,460
Business.
>> fallon: whoo, sensitive,
374
00:32:19,460 --> 00:32:22,500
Aren't we?
Okay, then what about you and
375
00:32:22,500 --> 00:32:25,460
Krystle?
She looks like good, solid
376
00:32:25,460 --> 00:32:28,960
Breeding stock to me.
Hey, I'm sorry if I haven't
377
00:32:28,960 --> 00:32:33,330
Shown the proper respect.
Well, what do you want me to do,
378
00:32:33,330 --> 00:32:36,460
Anoint her feet in holy oil?
Or would it be enough if I just
379
00:32:36,460 --> 00:32:39,620
Get down on my knees and kiss --
>> blake: I'm not going to stand
380
00:32:39,620 --> 00:32:41,790
Here and beg you to accept this
Lady.
381
00:32:41,790 --> 00:32:44,830
You'll just have to take it on
Faith that she is the most
382
00:32:44,830 --> 00:32:48,210
Important thing in my life right
Now, and you and your brother
383
00:32:48,210 --> 00:32:51,380
And everyone else around here
May have to get used to that.
384
00:32:51,380 --> 00:32:54,580
>> fallon: and you don't give a
Flying damn that she'd rather be
385
00:32:54,580 --> 00:33:00,920
In bed with somebody else.
386
00:33:00,920 --> 00:33:28,540
Or do you?
387
00:33:35,580 --> 00:33:44,540
>> michael:
388
00:33:44,540 --> 00:33:47,920
Hello.
>> fallon: michael, it's
389
00:33:47,920 --> 00:33:51,330
Miss carrington.
I think I remember you now.
390
00:33:51,330 --> 00:33:54,750
>> michael: miss who?
>> fallon: it's fallon.
391
00:34:01,540 --> 00:34:12,210
>> michael:
392
00:34:42,080 --> 00:34:45,290
>> michael: come on in.
I'm not gonna bite you.
393
00:35:00,000 --> 00:36:30,880
May I take your jacket?
>> your taxi has arrived,
394
00:36:30,880 --> 00:36:33,750
Miss jennings.
>> krystle: thank you.
395
00:36:45,960 --> 00:36:49,420
>> blake: krystle.
Where are you going?
396
00:36:49,420 --> 00:36:53,830
>> krystle: I guess you thought
That was a pretty cute thing to
397
00:36:53,830 --> 00:36:55,880
Do.
I don't understand --
398
00:36:55,880 --> 00:36:58,420
>> blake: it hasn't been a
Perfect day, my dear.
399
00:36:58,420 --> 00:37:01,380
I've been run out of one
Country on a ridgepole, my
400
00:37:01,380 --> 00:37:03,830
Daughter thinks she's a
Born-again lady godiva,
401
00:37:03,830 --> 00:37:06,920
So please forgive me -- now,
Just what "Thing" did you have
402
00:37:06,920 --> 00:37:08,920
In mind?
>> krystle: setting it up for
403
00:37:08,920 --> 00:37:11,750
Matthew blaisdel and me to run
Into each other in your office.
404
00:37:11,750 --> 00:37:14,290
>> blake: oh, that.
>> krystle: what was it, blake,
405
00:37:14,290 --> 00:37:24,290
Some sort of test?
>> blake: krystle...
406
00:37:24,290 --> 00:37:27,500
I don't suppose you'd believe me
If I told you I didn't arrange
407
00:37:27,500 --> 00:37:31,290
That.
It was just a coincidence.
408
00:37:31,290 --> 00:37:33,960
>> krystle: was it also a
Coincidence that you didn't
409
00:37:33,960 --> 00:37:36,040
Bother to tell me he was back
In town?
410
00:37:36,040 --> 00:37:38,880
What did you suppose -- that I'd
Go flying off with him?
411
00:37:38,880 --> 00:37:41,830
Is that what you think of me?
>> blake: come inside.
412
00:37:41,830 --> 00:37:43,750
We'll talk.
>> krystle: no.
413
00:37:43,750 --> 00:37:47,500
No, you talk too well, blake.
You'd only convince me that I
414
00:37:47,500 --> 00:37:50,580
Imagined the whole thing, that
Nothing's changed and
415
00:37:50,580 --> 00:37:53,080
Everything's exactly the way it
Was.
416
00:37:53,080 --> 00:38:10,420
>> blake: well? Isn't it?
When will I see you?
417
00:38:10,420 --> 00:38:13,290
>> krystle: I don't know.
418
00:38:13,290 --> 00:38:17,210
I've got to get away somewhere
Where I can think.
419
00:38:17,210 --> 00:38:20,210
>> blake: well, at least you can
Take your own car.
420
00:38:20,210 --> 00:38:23,620
Now, this is a very impressive
Gesture, but you don't have to
421
00:38:23,620 --> 00:38:26,040
Go by public transportation, you
Know.
422
00:38:26,040 --> 00:38:29,380
>> krystle: it's not my car.
Look at the registration.
423
00:38:29,380 --> 00:38:33,500
It belongs to denver-carrington,
Just like everything else around
424
00:38:33,500 --> 00:38:37,920
Here.
425
00:39:00,620 --> 00:39:04,880
>> andrew: blake...
Our people in amsterdam called.
426
00:39:04,880 --> 00:39:09,330
Looks like your price on the
Tankers will be accepted.
427
00:39:09,330 --> 00:39:13,170
>> blake: well...
Maybe we've offered too much.
428
00:39:13,170 --> 00:39:17,710
Withdraw the offer, drop it 10%,
And resubmit it in two days.
429
00:39:17,710 --> 00:39:22,210
>> andrew: all right.
>> blake: oh, joseph, has steven
430
00:39:22,210 --> 00:39:23,960
Arrived?
>> joseph: yes, he has.
431
00:39:23,960 --> 00:39:29,960
Do you want to see him?
>> blake: yes.
432
00:39:29,960 --> 00:39:36,210
No, I don't.
Joseph...
433
00:39:36,210 --> 00:39:40,040
>> joseph: yes, sir?
>> blake: I'm going to get this
434
00:39:40,040 --> 00:39:43,290
Family shaped up by the day I
Get married.
435
00:39:43,290 --> 00:39:49,120
>> joseph: yes, sir.
Irish whiskey, then?
436
00:39:49,120 --> 00:39:52,500
Make it three -- one for each
Headache.
437
00:40:45,880 --> 00:40:50,250
>> krystle: hi.
Can we meet?
438
00:41:14,330 --> 00:41:24,830
>> matthew: do you love him?
>> krystle: yes, I do.
439
00:41:24,830 --> 00:41:29,250
At least I...
440
00:41:29,250 --> 00:41:47,670
I thought I did.
After you left, I, uh...
441
00:41:47,670 --> 00:41:59,380
I told myself you were dead.
Some days, I wished you were.
442
00:41:59,380 --> 00:42:02,750
I must have written you over a
443
00:42:02,750 --> 00:42:10,420
Hundred letters.
Never even mailed you one.
444
00:42:10,420 --> 00:42:16,880
Tell me, matthew...
Did I just imagine what we had
445
00:42:16,880 --> 00:42:23,670
Together?
Or was it just some...
446
00:42:23,670 --> 00:42:27,580
Dumb affair?
>> matthew: you've got hold of
447
00:42:27,580 --> 00:42:30,960
Something good.
Grab it around the middle and
448
00:42:30,960 --> 00:42:36,330
Run with it, krystle.
Don't ever look back.
449
00:42:36,330 --> 00:42:39,920
>> krystle: but if I thought
That we had a chance...
450
00:42:55,790 --> 00:43:00,170
>> matthew: thereisno chance.
>> krystle: because of your
451
00:43:00,170 --> 00:43:02,880
Situation?
I understand that, uh...
452
00:43:02,880 --> 00:43:06,210
I know that divorce is out of
The question.
453
00:43:06,210 --> 00:43:10,170
>> matthew: it's not that.
>> krystle: what is it, then?
454
00:43:14,670 --> 00:43:18,040
Is it that you don't care for me
Anymore?
455
00:43:22,960 --> 00:43:31,330
>> matthew: that's right.
I don't.
456
00:43:31,330 --> 00:43:33,790
>> krystle: you say that pretty
Easily.
457
00:43:33,790 --> 00:43:36,290
>> matthew: the truth isn't hard
To say.
458
00:43:36,290 --> 00:43:39,830
Just spit it out and kick sand
Over it.
459
00:43:46,460 --> 00:43:55,540
>> krystle: I'm, uh...Sorry.
I guess I shouldn't...
460
00:43:55,540 --> 00:44:49,960
Could we go back now?
>> fallon: well...Maybe we
461
00:44:49,960 --> 00:44:52,290
Should look at this whole thing
Philosophically.
462
00:44:52,290 --> 00:44:55,420
The lord giveth, and the lord
Taketh away.
463
00:45:08,250 --> 00:45:11,460
>> steven: you don't seem so
Altogether heartbroken that
464
00:45:11,460 --> 00:45:17,210
Krystle's taken off.
Why doesn't he just go get her
465
00:45:17,210 --> 00:45:20,000
And bring her back if that's
What he wants?
466
00:45:20,000 --> 00:45:22,170
>> fallon: why don't you ask
Him?
467
00:45:22,170 --> 00:45:24,420
>> steven: because he won't
Talk to me.
468
00:45:24,420 --> 00:45:28,120
>> fallon: well, you're lucky.
He'd sell me into the harem of a
469
00:45:28,120 --> 00:45:31,210
Sheik for three barrels of crude
And a box of cigars.
470
00:45:31,210 --> 00:45:34,120
And I thought we were raised to
Believe that blood is thicker
471
00:45:34,120 --> 00:45:36,120
Than money.
>> steven: come on, fallon.
472
00:45:36,120 --> 00:45:38,750
He'd stick his hand into an
Electric fan if you asked him
473
00:45:38,750 --> 00:45:43,250
To.
Even when mother was here, he
474
00:45:43,250 --> 00:45:47,170
Loved you better than anybody.
>> fallon: well, that's what I
475
00:45:47,170 --> 00:45:49,250
Mean.
He used to be a fair judge of
476
00:45:49,250 --> 00:45:51,330
Women.
I think he suffered irreversible
477
00:45:51,330 --> 00:45:54,380
Brain damage from breathing
Too much dime-store perfume.
478
00:45:54,380 --> 00:45:57,500
>> steven: don't you think
That's being a little tough on
479
00:45:57,500 --> 00:45:59,710
Krystle?
I mean, she's got some nice
480
00:45:59,710 --> 00:46:01,880
Qualities.
>> fallon: so does a cocker
481
00:46:01,880 --> 00:46:04,420
Spaniel, but I wouldn't want my
Father to marry one.
482
00:46:04,420 --> 00:46:08,920
I think he could do better.
>> steven: so could you.
483
00:46:08,920 --> 00:46:11,750
>> fallon: oh?
>> steven: I mean, the
484
00:46:11,750 --> 00:46:13,620
Chauffeur?
Come on, fallon.
485
00:46:13,620 --> 00:46:16,790
You really need to rub dad's
Nose in it, don't you?
486
00:46:16,790 --> 00:46:20,120
>> fallon: certainly not.
I'm thinking of writing a book,
487
00:46:20,120 --> 00:46:27,670
That's all --
"Handling the servant problem."
488
00:46:27,670 --> 00:46:31,330
Are you gonna tell him?
>> steven: you know I wouldn't
489
00:46:31,330 --> 00:46:36,170
Do that.
Besides, I'd have to send him a
490
00:46:36,170 --> 00:46:51,330
Telegram.
Did dad say anything to you?
491
00:46:51,330 --> 00:46:56,080
I-I mean, about me?
>> fallon: nothing that made any
492
00:46:56,080 --> 00:47:00,330
Sense.
>> steven: why does he seem so
493
00:47:00,330 --> 00:47:02,710
Angry at me?
>> fallon: I don't know.
494
00:47:02,710 --> 00:47:04,540
What have you done?
41804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.