All language subtitles for Dragnet S02E13 The Phony Police Racket.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,404 --> 00:00:07,806 This is the city, Los Angeles, California. 2 00:00:07,875 --> 00:00:10,009 In 1877, early settlers 3 00:00:10,077 --> 00:00:12,544 sent a carload of California oranges east 4 00:00:12,613 --> 00:00:16,315 and began a great migration west. 5 00:00:16,384 --> 00:00:18,683 Not many oranges grow in the city today, 6 00:00:18,752 --> 00:00:20,019 but if you have the money, 7 00:00:20,087 --> 00:00:21,999 you can buy anything from a glass of juice 8 00:00:22,023 --> 00:00:25,157 to a 300-room hotel. 9 00:00:25,226 --> 00:00:28,494 People sell, and people buy. 10 00:00:28,562 --> 00:00:30,996 If the sellers don't give a dollar's worth for a dollar, 11 00:00:31,065 --> 00:00:32,731 the buyers find out quick, 12 00:00:32,799 --> 00:00:36,168 and the seller doesn't stay in business long. 13 00:00:36,237 --> 00:00:38,081 Some sellers take money for goods 14 00:00:38,105 --> 00:00:39,816 or services they don't deliver. 15 00:00:39,840 --> 00:00:42,607 When that happens, they wind up doing business with me. 16 00:00:42,676 --> 00:00:44,243 I carry a badge. 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,124 It was Thursday, November 15th. 18 00:00:47,148 --> 00:00:49,259 It was hot in Los Angeles. We were working the day watch 19 00:00:49,283 --> 00:00:50,827 out of Frauds Division, Bunko Section. 20 00:00:50,851 --> 00:00:52,851 The boss is Captain Lambert. 21 00:00:52,920 --> 00:00:55,054 My partner's Bill Gannon. 22 00:00:55,122 --> 00:00:56,488 My name's Friday. 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,368 The Captain had just received a phone call, 24 00:00:58,392 --> 00:01:01,560 and it was easy to see he wasn't too happy about it. 25 00:01:10,337 --> 00:01:13,138 The story you are about to see is true. 26 00:01:13,207 --> 00:01:17,276 The names have been changed to protect the innocent. 27 00:01:38,565 --> 00:01:39,645 Woman I just talked to 28 00:01:39,700 --> 00:01:40,910 has got a voice that would etch glass. 29 00:01:40,934 --> 00:01:42,100 She was really fuming. 30 00:01:42,168 --> 00:01:43,179 Well, who's this Captain Fremont 31 00:01:43,203 --> 00:01:44,369 she was talking about? 32 00:01:44,438 --> 00:01:45,615 That's what you're going to find out. 33 00:01:45,639 --> 00:01:46,838 I checked personnel. 34 00:01:46,907 --> 00:01:48,518 There is no Captain Fremont in the Department. 35 00:01:48,542 --> 00:01:50,186 What's she so upset about, Skipper? 36 00:01:50,210 --> 00:01:51,521 This is the third time she's called, 37 00:01:51,545 --> 00:01:52,589 since I checked in this morning. 38 00:01:52,613 --> 00:01:53,845 I couldn't get a word in. 39 00:01:53,914 --> 00:01:55,492 I have no idea what the screaming's all about. 40 00:01:55,516 --> 00:01:57,360 Hop out there and see if you can straighten it out. 41 00:01:57,384 --> 00:01:59,117 Name's Ethel Gower. 42 00:01:59,185 --> 00:02:01,553 Yes, sir. What's this? Little Sisters? 43 00:02:01,622 --> 00:02:04,456 That's right. Gower woman runs a bar out on South Atlantic. 44 00:02:04,525 --> 00:02:05,757 Yes, sir. 45 00:02:05,826 --> 00:02:09,093 Sounds more like the command post for World War III. 46 00:02:12,433 --> 00:02:13,643 We pulled out of the police garage 47 00:02:13,667 --> 00:02:17,502 and headed for South Atlantic Boulevard. 48 00:02:17,571 --> 00:02:20,806 3:17 p.m. We arrived at Mrs. Gower's place. 49 00:02:20,874 --> 00:02:22,040 What'll it be, boys? 50 00:02:22,108 --> 00:02:24,275 - You're Mrs. Gower? - That's me. 51 00:02:24,344 --> 00:02:26,523 Police officers. This is Bill Gannon. My name's Friday. 52 00:02:26,547 --> 00:02:28,713 Where's Captain Fremont? 53 00:02:28,782 --> 00:02:30,359 Well, that's what we'd like to know, Mrs. Gower. 54 00:02:30,383 --> 00:02:33,552 You gonna tell me there ain't no Captain Fremont on the force? 55 00:02:33,620 --> 00:02:34,731 That's right, there isn't. 56 00:02:34,755 --> 00:02:36,020 Well, I should've figured 57 00:02:36,089 --> 00:02:37,856 you'd be on his payroll, too. 58 00:02:37,925 --> 00:02:40,158 When are you cops gonna stop covering for him? 59 00:02:40,226 --> 00:02:41,771 We're not covering for anybody, Mrs. Gower. 60 00:02:41,795 --> 00:02:43,372 We'd just like to ask you a few questions. 61 00:02:43,396 --> 00:02:45,630 Send that other plainclothesman over. 62 00:02:45,699 --> 00:02:47,544 He's the cop I want to talk to! 63 00:02:47,568 --> 00:02:48,834 What other plainclothesman? 64 00:02:48,902 --> 00:02:52,403 Look, I know the whole force is in on this con, 65 00:02:52,473 --> 00:02:53,839 so why don't you stop making 66 00:02:53,907 --> 00:02:56,274 like you don't know nothing about the NALE! 67 00:02:56,343 --> 00:02:57,954 - The what? - The NALE... 68 00:02:57,978 --> 00:03:00,178 The con game you cops are working. 69 00:03:00,246 --> 00:03:01,758 Now, just a minute, Mrs. Gower. 70 00:03:01,782 --> 00:03:03,326 We're not here to con you. We're here to try and help you. 71 00:03:03,350 --> 00:03:05,484 Help me? That's a laugh! 72 00:03:05,552 --> 00:03:07,285 Help yourselves, you mean. 73 00:03:07,354 --> 00:03:10,154 You're all scared to death I'm gonna blow the whistle 74 00:03:10,223 --> 00:03:11,623 on your sweet little racket, 75 00:03:11,692 --> 00:03:13,758 after what I told that desk sergeant! 76 00:03:13,827 --> 00:03:15,059 What desk sergeant? 77 00:03:15,128 --> 00:03:17,328 The one that booked me. You know I'm out on bail. 78 00:03:17,364 --> 00:03:18,575 Now, why don't you tell us the whole story, 79 00:03:18,599 --> 00:03:19,965 right from the beginning? 80 00:03:20,033 --> 00:03:23,802 I was cheated out of my share of the NALE courtesy treatment, 81 00:03:23,871 --> 00:03:26,471 and I ain't sittin' still for it! 82 00:03:26,540 --> 00:03:27,917 I'm gonna write the mayor, the governor, 83 00:03:27,941 --> 00:03:29,307 and the attorney general! 84 00:03:29,376 --> 00:03:33,478 Cops or no cops, I ain't getti" beat out of no 35 bucks! 85 00:03:33,547 --> 00:03:35,692 Who cheated you out of that money, Mrs. Gower? 86 00:03:35,716 --> 00:03:36,848 As if you didn't know. 87 00:03:36,917 --> 00:03:38,116 Well, tell us who it was! 88 00:03:38,184 --> 00:03:39,762 You play dumb, if you want to. 89 00:03:39,786 --> 00:03:41,352 You cops is gonna sweat 90 00:03:41,421 --> 00:03:42,932 by the time I get done with you. 91 00:03:42,956 --> 00:03:44,567 All right, now, Mrs. Gower, no more threats. 92 00:03:44,591 --> 00:03:45,751 You registered a complaint, 93 00:03:45,792 --> 00:03:47,003 and we're here to straighten it out. 94 00:03:47,027 --> 00:03:48,771 Are you gonna cooperate with us or aren't you? 95 00:03:48,795 --> 00:03:52,430 Don't lean on me, buster. Little Sister don't scare. 96 00:03:52,499 --> 00:03:53,943 We're not trying to scare you, ma'am. 97 00:03:53,967 --> 00:03:55,879 We're just trying to find out what this is all about. 98 00:03:55,903 --> 00:03:57,881 Suppose you start by telling us how you were cheated. 99 00:03:57,905 --> 00:04:00,338 How I was cheated? Just look at me. 100 00:04:00,407 --> 00:04:02,373 I was cheated the day I was born. 101 00:04:02,442 --> 00:04:04,910 Ever since the doctor picked me up and slapped me, 102 00:04:04,978 --> 00:04:06,856 I've been whacked around by men. 103 00:04:06,880 --> 00:04:10,081 But me hit one guy, and it's in the can for me. 104 00:04:10,150 --> 00:04:11,082 I tell you, it ain't fair. 105 00:04:11,151 --> 00:04:12,651 I even get hustled by a cop. 106 00:04:12,719 --> 00:04:14,886 - Which cop? - The plainclothes guy, 107 00:04:14,955 --> 00:04:17,455 the sergeant that works for Captain Fremont. 108 00:04:17,524 --> 00:04:18,835 Well, what's this sergeant's name? 109 00:04:18,859 --> 00:04:23,127 Here, it's on all the receipts. 110 00:04:25,799 --> 00:04:27,732 Sergeant Preston C. Densmore. 111 00:04:27,801 --> 00:04:29,612 Well, did this man tell you he's with the Department? 112 00:04:29,636 --> 00:04:31,903 He works for Captain Fremont at the NALE. 113 00:04:31,972 --> 00:04:33,004 You know him. 114 00:04:33,073 --> 00:04:34,417 We don't know Fremont, Densmore, 115 00:04:34,441 --> 00:04:36,575 or this NALE thing you keep talking about. 116 00:04:36,643 --> 00:04:42,380 Here, read this and tell me you don't know what it is. 117 00:04:44,651 --> 00:04:46,462 "This certifies Ethel Gower as a friend 118 00:04:46,486 --> 00:04:48,698 "of the National Association for Law Enforcement, 119 00:04:48,722 --> 00:04:51,255 "and as a contributor to the NALE Widows and Orphans Fund 120 00:04:51,324 --> 00:04:54,025 "is entitled to all courtesy and special privileges. 121 00:04:54,094 --> 00:04:56,973 "You are hereby ordered to extend same to this friend of NALE. 122 00:04:56,997 --> 00:04:58,262 "Signed, Paul G. Fremont, 123 00:04:58,331 --> 00:05:00,531 Captain, Los Angeles Branch, NALE." 124 00:05:00,601 --> 00:05:05,269 And check that address, 150 North Los Angeles Street. 125 00:05:05,338 --> 00:05:06,649 That's the police department's address, 126 00:05:06,673 --> 00:05:08,818 but nobody's authorized to issue cards like that. 127 00:05:08,842 --> 00:05:10,241 You telling me it's no good? 128 00:05:10,310 --> 00:05:11,610 No, ma'am, it's no good. 129 00:05:11,678 --> 00:05:14,178 Then how come Axel Varney's got the same exact card, 130 00:05:14,247 --> 00:05:15,287 and it works for him? 131 00:05:15,315 --> 00:05:16,315 Axel Varney? 132 00:05:16,382 --> 00:05:18,216 The shoemaker next door. 133 00:05:18,284 --> 00:05:21,853 I'll get him in here to prove it to ya. 134 00:05:26,359 --> 00:05:28,404 Axel didn't even take out as big an ad as me, 135 00:05:28,428 --> 00:05:30,308 and his card works like a dream, 136 00:05:30,363 --> 00:05:33,264 and the first time I use mine, I wind up in the bucket! 137 00:05:33,333 --> 00:05:34,477 Well, now, what's all that 138 00:05:34,501 --> 00:05:36,145 about you taking out an ad, Mrs. Gower? 139 00:05:36,169 --> 00:05:37,702 You know what one? 140 00:05:37,771 --> 00:05:41,006 The NALE Magazine Sgt. Densmore sells the ads for. 141 00:05:41,074 --> 00:05:43,407 You all read it. It comes out every month. 142 00:05:43,476 --> 00:05:46,011 Is that what you gave him the $35 for, an ad? 143 00:05:46,079 --> 00:05:47,245 Sure. 144 00:05:47,313 --> 00:05:49,514 "Little Sister serves big drinks!" 145 00:05:49,582 --> 00:05:50,593 You seen it, didn't you? 146 00:05:50,617 --> 00:05:52,061 We've never seen the magazine. 147 00:05:52,085 --> 00:05:55,120 Well, I seen it. Densmore showed me a copy. 148 00:05:55,188 --> 00:05:56,933 Every one of you is supposed to get it. 149 00:05:56,957 --> 00:05:58,567 That's what this Densmore told you, did he? 150 00:05:58,591 --> 00:06:01,492 Yeah. And for the ad, I got a courtesy card. 151 00:06:01,561 --> 00:06:02,827 Huh, some courtesy. 152 00:06:02,896 --> 00:06:06,765 For shoemakers maybe, not for lady tavern keepers. 153 00:06:06,833 --> 00:06:07,999 You call me, Little Sister? 154 00:06:08,068 --> 00:06:09,108 These boys are cops. 155 00:06:09,169 --> 00:06:10,713 Tell them about your NALE card, Ax? 156 00:06:10,737 --> 00:06:12,715 Oh, sure! Carry it with me at all times. 157 00:06:12,739 --> 00:06:13,972 Works like a charm. 158 00:06:14,041 --> 00:06:15,573 Thank you. 159 00:06:15,642 --> 00:06:16,819 Before I bought that little ad 160 00:06:16,843 --> 00:06:18,054 for your Widows and Orphans Fund, 161 00:06:18,078 --> 00:06:19,310 I had a lot of trouble. 162 00:06:19,379 --> 00:06:20,790 What kind of trouble, Mr. Varney? 163 00:06:20,814 --> 00:06:23,054 Oh, driving to Caliente for the races every Sunday, 164 00:06:23,116 --> 00:06:25,061 I'd always get one or two traffic tickets. 165 00:06:25,085 --> 00:06:27,229 Has this card been honored by police officers? 166 00:06:27,253 --> 00:06:28,687 Oh, works like a charm! 167 00:06:28,755 --> 00:06:29,832 See, what'd I tell you? 168 00:06:29,856 --> 00:06:31,300 Who honored the card, Mr. Varney? 169 00:06:31,324 --> 00:06:32,869 Mexican authorities or American? 170 00:06:32,893 --> 00:06:35,827 Oh, I never get no tickets in Mexico, only here. 171 00:06:35,896 --> 00:06:39,197 Since I got that card, I've had five moving violations, 172 00:06:39,265 --> 00:06:41,077 four, maybe five parking tickets. 173 00:06:41,101 --> 00:06:43,568 Did the arresting officers extend any special privileges 174 00:06:43,636 --> 00:06:45,148 when you showed them this card? 175 00:06:45,172 --> 00:06:46,315 Oh, I didn't never show it to 'em. 176 00:06:46,339 --> 00:06:47,650 Well, then why do you say it works? 177 00:06:47,674 --> 00:06:49,618 Well, Sergeant Densmore, he told me what to do. 178 00:06:49,642 --> 00:06:50,953 He said, "Whenever I get tickets, 179 00:06:50,977 --> 00:06:53,144 - just tear 'em up." - See? 180 00:06:53,213 --> 00:06:54,657 How long you been doing this, Mr. Varney? 181 00:06:54,681 --> 00:06:57,015 Oh, about five months now. Just tear 'em up. 182 00:06:57,084 --> 00:06:58,795 That's the beauty of that courtesy card. 183 00:06:58,819 --> 00:07:00,196 You been contacted by the police 184 00:07:00,220 --> 00:07:01,385 about those tickets? 185 00:07:01,454 --> 00:07:03,855 I got a couple of letters. Just tore them up, too. 186 00:07:03,924 --> 00:07:05,489 No sweat, no trouble. 187 00:07:05,558 --> 00:07:07,469 Let me give you some advice, Mr. Varney. 188 00:07:07,493 --> 00:07:08,392 What's that? 189 00:07:08,461 --> 00:07:09,638 Next time you get a letter, 190 00:07:09,662 --> 00:07:12,731 it'd be a good idea to answer it. 191 00:07:20,607 --> 00:07:22,640 4:35 p.m. We returned to the office 192 00:07:22,709 --> 00:07:24,876 and checked out Sergeant Preston Densmore. 193 00:07:24,945 --> 00:07:26,455 There was no record of anyone with that name 194 00:07:26,479 --> 00:07:29,981 in either the personnel or CII files. 195 00:07:30,050 --> 00:07:32,028 The NALE scam looked like a petty scheme, 196 00:07:32,052 --> 00:07:33,529 but it was injurious to the Department, 197 00:07:33,553 --> 00:07:34,986 as well as to the public. 198 00:07:35,055 --> 00:07:37,255 If a police force is to function effectively, 199 00:07:37,323 --> 00:07:40,136 it must not be held in suspicion by the community. 200 00:07:40,160 --> 00:07:41,492 Well, that'll do it, Joe. 201 00:07:41,561 --> 00:07:43,272 We'll have Axel Varney's NALE card in a few hours. 202 00:07:43,296 --> 00:07:45,376 - Oh, how's that? - Had R&I check him out. 203 00:07:45,431 --> 00:07:47,810 There are four misdemeanor traffic warrants out for him already. 204 00:07:47,834 --> 00:07:49,033 Yeah. 205 00:07:49,102 --> 00:07:51,602 He's got a total bail tab of over 200 bucks. 206 00:07:51,671 --> 00:07:52,771 Gave all the dope 207 00:07:52,839 --> 00:07:54,483 to the watch commander at University Division. 208 00:07:54,507 --> 00:07:56,152 Looks like that Gower woman never did believe you. 209 00:07:56,176 --> 00:07:57,375 Now what, Captain? 210 00:07:57,443 --> 00:07:58,721 She's been calling the Chief's office. 211 00:07:58,745 --> 00:08:01,045 They say she sounds like a nice, endearing lady. 212 00:08:01,114 --> 00:08:02,691 Yeah, about as nice and endearing 213 00:08:02,715 --> 00:08:04,227 as a scream from the dentist's office. 214 00:08:04,251 --> 00:08:06,484 Look, Joe, you or Bill work up a 15-7. 215 00:08:06,552 --> 00:08:07,663 Lay out this whole bunk. 216 00:08:07,687 --> 00:08:09,053 I'd like every patrolman, 217 00:08:09,122 --> 00:08:10,833 every watch commander to be alerted. 218 00:08:10,857 --> 00:08:12,935 See how many of those bunk cards are floating around town, 219 00:08:12,959 --> 00:08:14,325 and under what circumstances 220 00:08:14,394 --> 00:08:16,272 - the holders parted with their money. - Yes, sir. 221 00:08:16,296 --> 00:08:17,506 How about talking to Dan Cook, Captain? 222 00:08:17,530 --> 00:08:19,650 Break some kind of story in the papers, TV? 223 00:08:19,699 --> 00:08:21,043 All right, see what he can do. 224 00:08:21,067 --> 00:08:23,501 You take care of the 15-7. I'll talk to Dan, huh? 225 00:08:23,569 --> 00:08:25,347 I'd like to have that report by quitting time. 226 00:08:25,371 --> 00:08:27,806 I promised Eileen I'd be home on time tonight, Captain. 227 00:08:27,874 --> 00:08:29,040 We were gonna celebrate. 228 00:08:29,109 --> 00:08:32,811 - Celebrate what? - That I got home on time. 229 00:08:37,550 --> 00:08:40,518 Saturday, November 17th, 9:50 a.m. 230 00:08:40,586 --> 00:08:42,331 We had Varney's fake courtesy card 231 00:08:42,355 --> 00:08:44,233 surrendered to the arresting officers. 232 00:08:44,257 --> 00:08:46,169 We also had another victim of the bunko, 233 00:08:46,193 --> 00:08:49,260 a businessman named Wesley Hundorn. 234 00:08:49,329 --> 00:08:52,596 Yes, sir, it's just like mine, the same card. 235 00:08:52,665 --> 00:08:54,232 And you say you lost yours? 236 00:08:54,301 --> 00:08:55,834 Lost, misplaced. 237 00:08:55,902 --> 00:08:57,980 When I saw that little squib in this morning's paper, 238 00:08:58,004 --> 00:08:59,137 it rang a bell, 239 00:08:59,206 --> 00:09:00,783 and I thought I should call on you gentlemen. 240 00:09:00,807 --> 00:09:02,084 I'm a public-spirited citizen. 241 00:09:02,108 --> 00:09:03,619 Well, we thank you, Mr. Hundorn. 242 00:09:03,643 --> 00:09:04,775 Now, can you tell us 243 00:09:04,845 --> 00:09:06,689 why you were issued that card and by whom? 244 00:09:06,713 --> 00:09:09,948 Gladly. I first got a call at Wesley Hundorn's World. 245 00:09:10,016 --> 00:09:11,549 Wesley Hundorn's World? 246 00:09:11,617 --> 00:09:13,429 That's my place of business, a travel agency. 247 00:09:13,453 --> 00:09:14,552 Yes, sir. 248 00:09:14,620 --> 00:09:16,699 Captain Fremont told me if I were to advertise 249 00:09:16,723 --> 00:09:19,035 in the NALE publication, I might get all your charters. 250 00:09:19,059 --> 00:09:19,991 What charters? 251 00:09:20,060 --> 00:09:20,992 Charter flights. 252 00:09:21,061 --> 00:09:23,627 Hawaii, Europe, tours for NALE members. 253 00:09:23,696 --> 00:09:25,141 But if there is no such organization, 254 00:09:25,165 --> 00:09:26,242 I guess that explains it. 255 00:09:26,266 --> 00:09:27,266 Explains what, sir? 256 00:09:27,334 --> 00:09:28,945 Why I never got any business from you. 257 00:09:28,969 --> 00:09:31,169 Yes, sir. All you got was that card. 258 00:09:31,238 --> 00:09:34,172 I never had any intention of using the card. 259 00:09:34,241 --> 00:09:36,174 I want that understood, officers. 260 00:09:36,243 --> 00:09:38,243 I don't believe in special privileges. 261 00:09:38,278 --> 00:09:41,179 When did this Captain Fremont call on you, Mr. Hundorn? 262 00:09:41,248 --> 00:09:42,480 Last July 12th. 263 00:09:42,548 --> 00:09:44,160 All right, can you describe him for us? 264 00:09:44,184 --> 00:09:47,252 We never met vis-a-vis. We spoke on the telephone. 265 00:09:47,320 --> 00:09:48,597 Did you mail your check to him? 266 00:09:48,621 --> 00:09:49,921 No, a sergeant came by. 267 00:09:49,990 --> 00:09:51,322 Was the sergeant in uniform? 268 00:09:51,391 --> 00:09:53,236 Same uniform you gentlemen wear, 269 00:09:53,260 --> 00:09:55,260 an off-the-rack suit and shiny shoes. 270 00:09:55,328 --> 00:09:57,061 Sergeant Preston C. Densmore. 271 00:09:57,130 --> 00:10:01,766 I have his receipt and my canceled check right here. 272 00:10:01,834 --> 00:10:04,668 It's made out to the National Association for Law Enforcement, 273 00:10:04,737 --> 00:10:07,571 endorsed by Captain Paul G. Fremont. 274 00:10:07,640 --> 00:10:09,473 Thank you. 275 00:10:09,542 --> 00:10:11,075 $250. 276 00:10:11,144 --> 00:10:14,512 I took a full page. Would you like to see the ad? 277 00:10:14,580 --> 00:10:15,513 You have it with you? 278 00:10:15,581 --> 00:10:16,614 Yes. 279 00:10:19,219 --> 00:10:21,230 - You may keep that, if you like. - We sure would. 280 00:10:21,254 --> 00:10:23,754 Then my coming here was of some value to you gentlemen? 281 00:10:23,823 --> 00:10:25,634 - Very valuable. - Thank you, sir. 282 00:10:25,658 --> 00:10:27,792 No, no. I don't want any thanks. 283 00:10:27,860 --> 00:10:30,461 As I told you, I'm a public-spirited citizen. 284 00:10:30,530 --> 00:10:32,931 But there is one thing you might do. 285 00:10:32,999 --> 00:10:34,299 Yes, sir, and what's that? 286 00:10:34,367 --> 00:10:37,135 I'm afraid I over-parked. I'm down on Main Street. 287 00:10:37,203 --> 00:10:39,382 Sorry, Mr. Hundorn, we can't do anything about that. 288 00:10:39,406 --> 00:10:40,338 Oh, come now. 289 00:10:40,407 --> 00:10:41,650 You can fix a little parking ticket. 290 00:10:41,674 --> 00:10:42,985 Well, now, I thought you said 291 00:10:43,009 --> 00:10:44,887 you didn't believe in special privileges, Hundorn? 292 00:10:44,911 --> 00:10:47,145 I don't, but I helped you, didn't I? 293 00:10:47,213 --> 00:10:49,725 - Yes, sir. - Doesn't one good turn deserve another? 294 00:10:49,749 --> 00:10:51,527 All right, we'll do you a good turn. 295 00:10:51,551 --> 00:10:52,483 And what's that? 296 00:10:52,552 --> 00:10:53,896 We'll try to run Captain Fremont 297 00:10:53,920 --> 00:10:57,121 out of Wesley Hundorn's World. 298 00:11:13,440 --> 00:11:15,640 Wesley Hundorn's copy of the NALE Magazine 299 00:11:15,709 --> 00:11:17,420 provided us with a solid lead. 300 00:11:17,444 --> 00:11:19,810 A line in the masthead stated that the publication 301 00:11:19,879 --> 00:11:22,347 was printed by the Cabo Press of Los Angeles. 302 00:11:22,415 --> 00:11:24,949 They were open half days on Saturdays. 303 00:11:25,017 --> 00:11:28,319 It was 10:15 a.m. 304 00:11:28,388 --> 00:11:32,857 The address was a six-minute drive from Parker Center. 305 00:11:32,925 --> 00:11:35,260 Well, it's about time some officers showed up, 306 00:11:35,328 --> 00:11:36,772 but you'd better have it in cash this time. 307 00:11:36,796 --> 00:11:38,173 Cash for what, Mr. Cabo? 308 00:11:38,197 --> 00:11:39,430 Well, the books. 309 00:11:39,499 --> 00:11:40,743 You are from Fremont, aren't you? 310 00:11:40,767 --> 00:11:42,066 No, sir. 311 00:11:42,135 --> 00:11:44,736 We're from Frauds Division, Bunko Section, LAPD. 312 00:11:44,804 --> 00:11:47,004 Oh, I thought at last Fremont was gonna make good 313 00:11:47,039 --> 00:11:48,119 and pick up the books. 314 00:11:48,174 --> 00:11:49,934 - What books? - NALE Notes, 315 00:11:49,976 --> 00:11:51,354 like that magazine you've got there. 316 00:11:51,378 --> 00:11:53,511 I'm holding 1,500 copies in the back. 317 00:11:53,580 --> 00:11:54,512 Well, what do you men want? 318 00:11:54,581 --> 00:11:56,581 We want Captain Fremont, Mr. Cabo. 319 00:11:56,650 --> 00:11:58,716 Oh, so do I, but why do you come to me? 320 00:11:58,785 --> 00:12:00,195 Well, you printed this, didn't you? 321 00:12:00,219 --> 00:12:01,230 Yes, sir, three issues. 322 00:12:01,254 --> 00:12:02,498 He paid cash for the first one, 323 00:12:02,522 --> 00:12:03,899 then he gave me a check for the second one. 324 00:12:03,923 --> 00:12:05,601 Just a moment, I'll show you. 325 00:12:05,625 --> 00:12:10,795 A rubber check for $750 that bounced 750 feet. 326 00:12:10,863 --> 00:12:12,308 I'm still waiting for him to make good on this 327 00:12:12,332 --> 00:12:14,243 before he gets that third issue out there. 328 00:12:14,267 --> 00:12:16,044 Well, this is dated last August. 329 00:12:16,068 --> 00:12:17,280 Well, Fremont said he'd make it good, 330 00:12:17,304 --> 00:12:18,947 so I went ahead and ran off the third issue, 331 00:12:18,971 --> 00:12:20,215 but he never came back for it. 332 00:12:20,239 --> 00:12:21,751 Did you attempt to contact him? 333 00:12:21,775 --> 00:12:23,352 A man doesn't like to bother the police. 334 00:12:23,376 --> 00:12:24,709 I know you're busy people. 335 00:12:24,778 --> 00:12:26,177 Did you also print the cards? 336 00:12:26,245 --> 00:12:27,245 Cards? 337 00:12:27,280 --> 00:12:28,680 The NALE courtesy cards. 338 00:12:28,748 --> 00:12:31,182 No, just the book, 500 copies of the first issue, 339 00:12:31,250 --> 00:12:33,184 1,000, then 1,500 this last one. 340 00:12:33,252 --> 00:12:35,063 Well, did you do business with Fremont direct? 341 00:12:35,087 --> 00:12:36,087 Yes, sir. 342 00:12:36,122 --> 00:12:37,466 Could you describe him for us? 343 00:12:37,490 --> 00:12:40,358 Oh, he's a man about 45, 50 years, 344 00:12:40,427 --> 00:12:42,993 around 6 foot tall, bald head. 345 00:12:43,062 --> 00:12:45,530 He looks like a police chief or an Army officer. 346 00:12:45,598 --> 00:12:46,764 Well, isn't that him? 347 00:12:46,833 --> 00:12:48,110 We don't know. We've never seen him. 348 00:12:48,134 --> 00:12:50,368 Really? He seems to be a nice guy. 349 00:12:50,437 --> 00:12:53,904 - You'd like him. - I doubt it. 350 00:13:00,213 --> 00:13:01,312 11:12 a.m. 351 00:13:01,381 --> 00:13:03,326 We drove to the West Valley address 352 00:13:03,350 --> 00:13:05,661 Captain Fremont had given Mr. Cabo as his residence, 353 00:13:05,685 --> 00:13:11,689 18865 Willa Vista Way. It was an empty lot. 354 00:13:11,758 --> 00:13:14,091 Monday, November 19th, 8:50 a.m. 355 00:13:14,160 --> 00:13:16,205 The weather turned cool over the weekend. 356 00:13:16,229 --> 00:13:17,807 I'd gotten a flat tire on the way in 357 00:13:17,831 --> 00:13:19,330 and had to change wheels. 358 00:13:19,399 --> 00:13:21,332 Bill was at work on time. 359 00:13:21,401 --> 00:13:23,546 Good afternoon, Sergeant. Glad you could drop in. 360 00:13:23,570 --> 00:13:25,837 You ever change a tire on a freeway at rush hour? 361 00:13:25,905 --> 00:13:27,616 - I'm lucky to be alive. - Keep your coat on. 362 00:13:27,640 --> 00:13:29,418 The freeway's gonna get another crack at you. 363 00:13:29,442 --> 00:13:30,641 Yeah? What's this? 364 00:13:30,710 --> 00:13:33,578 A new NALE member just called in. 365 00:13:36,983 --> 00:13:39,283 9:10 a.m. Freeway traffic was still heavy, 366 00:13:39,352 --> 00:13:43,020 as we headed for the Crest Retirement Home in Hollywood. 367 00:13:43,089 --> 00:13:44,500 Mrs. Jennifer Salt was the name 368 00:13:44,524 --> 00:13:46,891 of the NALE contributor who had telephoned. 369 00:13:46,959 --> 00:13:49,527 She mentioned that she was 68 years old. 370 00:13:49,596 --> 00:13:50,528 Are you Mrs. Salt? 371 00:13:50,597 --> 00:13:51,729 Yes. 372 00:13:51,798 --> 00:13:52,941 We're police officers, ma'am. 373 00:13:52,965 --> 00:13:54,510 This is Bill Gannon. My name's Friday. 374 00:13:54,534 --> 00:13:56,033 Are you men from NALE? 375 00:13:56,102 --> 00:13:58,213 No, ma'am. We're from the Los Angeles Police Department. 376 00:13:58,237 --> 00:14:00,671 You spoke to me over the phone a little while ago. 377 00:14:00,740 --> 00:14:03,173 Oh, yes. For a moment, I had hopes. 378 00:14:03,242 --> 00:14:04,475 You had hopes? 379 00:14:04,544 --> 00:14:07,378 Poor Victor. I'm the only one he has left. 380 00:14:07,447 --> 00:14:10,347 - And who's that, ma'am? - My grandson Victor. 381 00:14:10,417 --> 00:14:13,150 Everyone else has forgotten him, except me. 382 00:14:13,219 --> 00:14:15,030 We write to each other constantly. 383 00:14:15,054 --> 00:14:18,923 You see, he depends upon me, but it's so difficult for me 384 00:14:18,991 --> 00:14:22,226 to accomplish anything by myself these days. 385 00:14:22,295 --> 00:14:23,461 That's why I was so pleased 386 00:14:23,530 --> 00:14:25,630 to purchase an ad in the NALE Monthly. 387 00:14:25,698 --> 00:14:27,710 Do you have a copy of the magazine, Mrs. Salt? 388 00:14:27,734 --> 00:14:29,834 No, I never received it, 389 00:14:29,903 --> 00:14:33,070 but periodicals do get misplaced in the mails. 390 00:14:33,139 --> 00:14:34,884 How much did your ad cost you, ma'am? 391 00:14:34,908 --> 00:14:38,843 $350 for the entire back cover. 392 00:14:38,912 --> 00:14:40,589 And were you given a receipt? 393 00:14:40,613 --> 00:14:43,514 Oh, yes. I have it here. 394 00:14:43,583 --> 00:14:44,949 Thank you. 395 00:14:45,017 --> 00:14:47,696 How did this Sgt. Preston Densmore contact you? 396 00:14:47,720 --> 00:14:49,420 I was here in the lobby 397 00:14:49,489 --> 00:14:52,156 the day he came to sell the rest home an ad. 398 00:14:52,224 --> 00:14:53,769 Did the rest home buy an ad? 399 00:14:53,793 --> 00:14:56,093 No, I was the only one here who did. 400 00:14:56,162 --> 00:14:57,640 Well, now, did this Sergeant Densmore 401 00:14:57,664 --> 00:14:58,930 give you a courtesy card? 402 00:14:58,998 --> 00:15:02,500 Oh, yes. That was why I purchased the ad. 403 00:15:02,569 --> 00:15:04,079 I wonder if we could see the card, ma'am. 404 00:15:04,103 --> 00:15:07,304 Well, I'm sorry. You must've misunderstood. 405 00:15:07,373 --> 00:15:09,674 The card wasn't for me. It was for Victor. 406 00:15:09,742 --> 00:15:11,809 I took the ad out in his name. 407 00:15:11,878 --> 00:15:13,789 Does Victor have the card now, Mrs. Salt? 408 00:15:13,813 --> 00:15:15,279 Oh, yes. 409 00:15:15,348 --> 00:15:16,981 Sergeant Densmore assured me 410 00:15:17,049 --> 00:15:19,484 that if Victor presented the NALE card to the authorities, 411 00:15:19,552 --> 00:15:22,419 they would extend him extra privileges. 412 00:15:22,489 --> 00:15:24,409 Well, what do you mean, privileges? 413 00:15:24,457 --> 00:15:29,259 Victor's at Chino. He's in prison. 414 00:15:34,834 --> 00:15:36,794 10:05 a.m. After leaving Mrs. Salt, 415 00:15:36,836 --> 00:15:39,303 we received a radio communication informing us 416 00:15:39,372 --> 00:15:41,249 that an Officer Reed from Central Division 417 00:15:41,273 --> 00:15:42,840 was waiting to talk to us. 418 00:15:42,909 --> 00:15:44,520 The message was that it was urgent. 419 00:15:44,544 --> 00:15:46,088 We rushed back to the office. 420 00:15:46,112 --> 00:15:47,590 This is Bart Emerson, Sergeant. 421 00:15:47,614 --> 00:15:49,558 I pulled him over at Fifth and Grand for running a light. 422 00:15:49,582 --> 00:15:51,126 He tore up the ticket, so I brought him in. 423 00:15:51,150 --> 00:15:52,495 I feel like a fool, Sergeant. 424 00:15:52,519 --> 00:15:54,329 I was told I could tear up that ticket. 425 00:15:54,353 --> 00:15:56,264 And I explained that NALE card's no good. 426 00:15:56,288 --> 00:15:57,766 How'd you get the card, Mr. Emerson? 427 00:15:57,790 --> 00:15:59,056 From Sergeant Densmore. 428 00:15:59,125 --> 00:16:00,703 I took out this ad in the book. 429 00:16:00,727 --> 00:16:02,137 Mr. Emerson says he has an appointment 430 00:16:02,161 --> 00:16:03,405 with this Sergeant Densmore today. 431 00:16:03,429 --> 00:16:04,874 - How's that? - He's coming to my place 432 00:16:04,898 --> 00:16:06,274 to pick up a check for another ad. 433 00:16:06,298 --> 00:16:08,432 - Yeah? What time? - 11:00, 11:15. 434 00:16:08,501 --> 00:16:10,379 Where is your place of business, Mr. Emerson? 435 00:16:10,403 --> 00:16:12,703 I subcontract a fleet of skip loaders. 436 00:16:12,772 --> 00:16:14,116 We're on that job out at Lankershim, 437 00:16:14,140 --> 00:16:15,851 and I keep a temporary office there. 438 00:16:15,875 --> 00:16:16,919 If you don't need me anymore, Sergeant, 439 00:16:16,943 --> 00:16:17,987 I'd better get back on the air. 440 00:16:18,011 --> 00:16:19,677 Right. Thanks, Reed. 441 00:16:19,746 --> 00:16:20,823 You know something, Sergeant? 442 00:16:20,847 --> 00:16:22,079 What's that? 443 00:16:22,148 --> 00:16:25,082 I feel like an idiot. 444 00:16:34,494 --> 00:16:35,826 After briefing Emerson 445 00:16:35,894 --> 00:16:37,806 on the procedure we wanted to follow, he left. 446 00:16:37,830 --> 00:16:40,131 30 minutes later, dressed in soft clothes, 447 00:16:40,199 --> 00:16:42,166 we drove out to his jobsite. 448 00:16:42,235 --> 00:16:44,435 Bill would pose as a construction workman 449 00:16:44,504 --> 00:16:46,664 to witness the conversation I hoped to have 450 00:16:46,705 --> 00:16:51,275 with Sgt. Preston C. Densmore when he arrived. 451 00:16:51,344 --> 00:16:53,577 11:30 a.m. We'd been waiting for the suspect 452 00:16:53,646 --> 00:16:56,480 for almost an hour. 453 00:16:58,151 --> 00:17:01,619 11:34 a.m. A '67 beige Chrysler convertible 454 00:17:01,687 --> 00:17:03,765 pulled up outside the construction shack. 455 00:17:03,789 --> 00:17:08,325 Our plan went into effect as soon as he stepped inside. 456 00:17:13,732 --> 00:17:14,965 Howdy, Emerson! 457 00:17:15,034 --> 00:17:16,133 Hi, Sergeant. 458 00:17:16,202 --> 00:17:17,346 I've got to run over the hill. 459 00:17:17,370 --> 00:17:18,614 Some of my equipment's loused up. 460 00:17:18,638 --> 00:17:20,382 This is Joe Frasier here, a friend of mine. 461 00:17:20,406 --> 00:17:21,750 He'll keep you company till I get back. 462 00:17:21,774 --> 00:17:23,040 Howdy, Joe! 463 00:17:23,108 --> 00:17:24,986 Joe, this is Sergeant Densmore I was telling you about. 464 00:17:25,010 --> 00:17:26,555 Oh, yeah. You're with the L.A. police. 465 00:17:26,579 --> 00:17:27,889 - Is that right? - That's right, partner! 466 00:17:27,913 --> 00:17:30,125 I'll stay by the phone, in case that Pacoima job calls. 467 00:17:30,149 --> 00:17:31,726 Yeah, tell them I'll be over there about noon. 468 00:17:31,750 --> 00:17:32,916 All right, boss. 469 00:17:32,985 --> 00:17:34,163 Stick around, Sergeant. I'll be right back. 470 00:17:34,187 --> 00:17:35,486 Talk to Joe here. 471 00:17:35,555 --> 00:17:38,489 He's helping with the heavy equipment on this job. 472 00:17:38,558 --> 00:17:40,769 So, you're helping with the big stuff, huh, partner? 473 00:17:40,793 --> 00:17:42,226 That's right. 474 00:17:42,295 --> 00:17:44,562 Are you the officer that gave Emerson that card? 475 00:17:44,630 --> 00:17:46,508 You mean, the NALE courtesy card. 476 00:17:46,532 --> 00:17:47,576 Is that what you call it? 477 00:17:47,600 --> 00:17:50,867 Yeah. I'll show you one. 478 00:17:50,936 --> 00:17:54,037 That's my Department ID, and that's the NALE card, 479 00:17:54,106 --> 00:17:56,185 National Association for Law Enforcement. 480 00:17:56,209 --> 00:17:57,608 We all belong to it. 481 00:17:57,677 --> 00:17:59,454 You know, I wouldn't mind having one of those myself, 482 00:17:59,478 --> 00:18:01,390 if they work the way Emerson says they do. 483 00:18:01,414 --> 00:18:02,624 The boss says they work great. 484 00:18:02,648 --> 00:18:04,481 Of course they do, partner! 485 00:18:04,550 --> 00:18:07,718 We in police work have reciprocal agreements all over the nation. 486 00:18:07,786 --> 00:18:09,531 Wherever you go, friends of NALE 487 00:18:09,555 --> 00:18:11,622 are treated with big courtesy. 488 00:18:11,691 --> 00:18:13,235 How do I go about getting the card? 489 00:18:13,259 --> 00:18:15,826 Well, just by cooperating with our organization. 490 00:18:15,894 --> 00:18:16,760 Well, how's that? 491 00:18:16,829 --> 00:18:18,795 By advertising in our magazine. 492 00:18:18,864 --> 00:18:21,265 NALE Notes. It's a national periodical. 493 00:18:21,334 --> 00:18:24,501 Circulated to and read by every peace officer in the nation. 494 00:18:24,570 --> 00:18:26,002 Must be a big magazine. 495 00:18:26,071 --> 00:18:28,572 It's one of the advantages of advertising, partner. 496 00:18:28,641 --> 00:18:29,685 Our circulation is looking 497 00:18:29,709 --> 00:18:31,587 right at a quarter of a million a month. 498 00:18:31,611 --> 00:18:32,921 You print that many, do you? 499 00:18:32,945 --> 00:18:33,977 Oh, you bet ya. 500 00:18:34,046 --> 00:18:35,857 The magazine is the only source of revenue 501 00:18:35,881 --> 00:18:37,693 for our Widows and Orphans Fund. 502 00:18:37,717 --> 00:18:39,127 You mean, the money from the ads. 503 00:18:39,151 --> 00:18:41,852 Your ad is a contribution to help support widows 504 00:18:41,920 --> 00:18:45,122 and orphans of all police officers 505 00:18:45,190 --> 00:18:47,269 who gave their lives in the line of duty. 506 00:18:47,293 --> 00:18:49,960 Yeah, that's all right. How much does an ad cost? 507 00:18:50,028 --> 00:18:51,262 That's up to you, partner. 508 00:18:51,330 --> 00:18:54,665 The smallest ad is $20, full page is 250, 509 00:18:54,734 --> 00:18:56,166 and the back cover is 350. 510 00:18:56,235 --> 00:18:57,579 Well, how much do I have to pop for 511 00:18:57,603 --> 00:18:59,136 to get one of those cards? 512 00:18:59,204 --> 00:19:02,406 As a friend of the police, we measure your sincerity, 513 00:19:02,475 --> 00:19:03,974 not your wallet, partner. 514 00:19:04,042 --> 00:19:07,077 Just keep in mind that all contributions to NALE 515 00:19:07,146 --> 00:19:08,890 go to our widows and orphans. 516 00:19:08,914 --> 00:19:11,214 Now, what should we write you up for? 517 00:19:11,284 --> 00:19:12,650 Full page? 518 00:19:12,718 --> 00:19:15,619 Well, let's see, I've got about 220 bucks on me. 519 00:19:15,688 --> 00:19:18,155 Well, that's fine. There's a discount for cash. 520 00:19:18,223 --> 00:19:21,392 You get 30 bucks off on the full page. 521 00:19:21,460 --> 00:19:23,338 Now, what do you want to say in your ad? 522 00:19:23,362 --> 00:19:26,563 Oh, how about just "Good luck from a friend"? 523 00:19:26,632 --> 00:19:28,799 Well, now, that's real nice, partner. 524 00:19:28,867 --> 00:19:32,569 You are a sincere friend of the police. 525 00:19:32,638 --> 00:19:33,771 Here's your receipt. 526 00:19:33,839 --> 00:19:35,806 Thank you. 527 00:19:35,874 --> 00:19:38,141 Okay, what about the NALE card? 528 00:19:38,210 --> 00:19:43,547 Coming right up, signed by Captain Fremont himself. 529 00:19:43,616 --> 00:19:45,661 You just fill in your own name here on this line. 530 00:19:45,685 --> 00:19:46,685 Okay. 531 00:19:46,719 --> 00:19:48,185 Now the money, partner. 532 00:19:48,253 --> 00:19:51,588 All right. There you go. 533 00:19:54,126 --> 00:19:56,327 Thank you very much. 534 00:19:56,395 --> 00:19:57,661 Police officers, Densmore. 535 00:19:57,730 --> 00:19:59,775 You're under arrest for attempted grand theft bunko. 536 00:19:59,799 --> 00:20:00,799 Oh, boy! Oh, boy! 537 00:20:00,833 --> 00:20:02,444 - I knew it. - Knew what? 538 00:20:02,468 --> 00:20:03,667 A bust was brewing. 539 00:20:03,736 --> 00:20:05,280 Sooner or later, I had to get clobbered. 540 00:20:05,304 --> 00:20:06,415 It's our duty to advise you 541 00:20:06,439 --> 00:20:07,849 that you have the right to remain silent. 542 00:20:07,873 --> 00:20:09,484 You have the right to the presence of an attorney. 543 00:20:09,508 --> 00:20:11,420 If you desire one and cannot afford an attorney, 544 00:20:11,444 --> 00:20:13,054 one will be appointed before any questioning. 545 00:20:13,078 --> 00:20:15,278 - Do you understand that? - I've heard it before. 546 00:20:15,314 --> 00:20:16,458 Do you understand it, fella? 547 00:20:16,482 --> 00:20:18,460 Yeah. Now, don't get uptight, partner. 548 00:20:18,484 --> 00:20:20,584 I'm just small potatoes, 549 00:20:20,653 --> 00:20:21,863 but I'll take you to the big man, 550 00:20:21,887 --> 00:20:22,927 if you treat me nice. 551 00:20:22,988 --> 00:20:24,499 You know better than that, Densmore. 552 00:20:24,523 --> 00:20:27,624 Oh, all I've got's ten percent of the action! 553 00:20:27,693 --> 00:20:28,625 Give me a break. 554 00:20:28,694 --> 00:20:29,771 Sure, just like you give people 555 00:20:29,795 --> 00:20:31,673 with this cheap sleazy con of yours. 556 00:20:31,697 --> 00:20:33,063 It wasn't my idea! 557 00:20:33,131 --> 00:20:34,264 Yeah, sure. 558 00:20:34,333 --> 00:20:37,033 Now, now, listen, boys. You treat me right, 559 00:20:37,102 --> 00:20:39,370 and I can take you to the boiler room right now. 560 00:20:39,438 --> 00:20:41,839 You can toss a net on Fremont and the whole operation. 561 00:20:41,907 --> 00:20:43,306 It's his bit, not mine! 562 00:20:43,376 --> 00:20:44,708 No deal, Densmore. 563 00:20:44,777 --> 00:20:46,588 You're gonna settle for one stinkin' card, 564 00:20:46,612 --> 00:20:48,852 when I'm offering to stack the whole deck for ya? 565 00:20:48,914 --> 00:20:50,180 If we have to. 566 00:20:50,249 --> 00:20:51,760 But if you want to level, we'll go this far. 567 00:20:51,784 --> 00:20:53,094 When you come up for sentencing, 568 00:20:53,118 --> 00:20:54,863 we'll get a letter to the judge explaining what you did, 569 00:20:54,887 --> 00:20:56,698 if you'll do anything, and if you helped. 570 00:20:56,722 --> 00:20:58,633 We can't guarantee how it'll effect his decision. 571 00:20:58,657 --> 00:21:00,201 Now, that's all we'll do, Densmore. 572 00:21:00,225 --> 00:21:01,759 Clear? 573 00:21:01,827 --> 00:21:05,396 As glass, partner. 574 00:21:15,441 --> 00:21:17,318 12:15 p.m. We drove the suspect 575 00:21:17,342 --> 00:21:20,677 to an old rundown house at 6020 North Adams Avenue 576 00:21:20,746 --> 00:21:22,312 in West Los Angeles. 577 00:21:22,381 --> 00:21:23,825 Densmore took us into the living room, 578 00:21:23,849 --> 00:21:26,517 where telephone solicitors were busily at work. 579 00:21:26,585 --> 00:21:28,619 Mr. Goldring, this is Captain Fremont 580 00:21:28,687 --> 00:21:29,765 of the Los Angeles Police. 581 00:21:29,789 --> 00:21:31,087 No, nothing's wrong, sir, 582 00:21:31,156 --> 00:21:32,567 but it'll pay you to listen to what I have to say. 583 00:21:32,591 --> 00:21:33,957 Is he Fremont? 584 00:21:34,026 --> 00:21:37,494 In here, everybody's Fremont, but that's himself. 585 00:21:37,563 --> 00:21:38,962 Can just anybody walk in here? 586 00:21:39,031 --> 00:21:40,531 Well, with a key, yeah. 587 00:21:40,599 --> 00:21:42,677 The old hands are always bringing in new faces. 588 00:21:42,701 --> 00:21:44,513 Most phone hustlers are floaters. 589 00:21:44,537 --> 00:21:47,070 They work a few hours and drift out. 590 00:21:47,139 --> 00:21:48,839 We're too many short now. 591 00:21:48,908 --> 00:21:52,275 Hey, Paul, you got a minute? 592 00:21:54,046 --> 00:21:54,978 These men want on? 593 00:21:55,047 --> 00:21:56,447 Yeah. Are you Fremont? 594 00:21:56,515 --> 00:21:57,992 That's right, but on the horns, 595 00:21:58,016 --> 00:22:00,383 you're Captain Fremont. Ever work a boiler room before? 596 00:22:00,453 --> 00:22:01,963 San Francisco, Seattle, Chicago. 597 00:22:01,987 --> 00:22:04,020 - You? - Worked with him in Frisco. 598 00:22:04,089 --> 00:22:05,734 Mm, good voices, both of you. 599 00:22:05,758 --> 00:22:07,257 Okay, I pay 3 bucks an hour 600 00:22:07,326 --> 00:22:08,403 and 5% of all the action 601 00:22:08,427 --> 00:22:09,560 Densmore closes for you. 602 00:22:09,628 --> 00:22:11,862 Grab yourselves a line and start getting rich. 603 00:22:11,931 --> 00:22:13,608 - What's this? - Prospects. 604 00:22:13,632 --> 00:22:17,901 Give me a couple of those sheets, will ya? 605 00:22:17,970 --> 00:22:21,738 Before you crank up your first one, study this pitch. 606 00:22:24,242 --> 00:22:25,175 We read this. 607 00:22:25,243 --> 00:22:26,176 Any objections? 608 00:22:26,244 --> 00:22:27,177 No. 609 00:22:27,245 --> 00:22:28,289 I get a kick out of you drifters. 610 00:22:28,313 --> 00:22:29,558 You come into an operation cold 611 00:22:29,582 --> 00:22:31,125 and think you can handle it right away. 612 00:22:31,149 --> 00:22:32,761 Took me a long time to work up that sheet, 613 00:22:32,785 --> 00:22:34,529 and it's a winner, so stick with it word-for-word 614 00:22:34,553 --> 00:22:36,465 until you start swinging with the idea. 615 00:22:36,489 --> 00:22:37,732 When you think you're ready, 616 00:22:37,756 --> 00:22:39,434 I'll monitor your first couple of pitches. 617 00:22:39,458 --> 00:22:40,858 Got it? 618 00:22:40,926 --> 00:22:43,071 Police officers, you're under arrest for grand theft. 619 00:22:43,095 --> 00:22:44,539 All of you, cradle those phones! 620 00:22:44,563 --> 00:22:47,041 Line up over here! Get those hands behind your head! 621 00:22:47,065 --> 00:22:48,164 Hold it, Mister! 622 00:22:48,233 --> 00:22:49,511 Don't make me stop you the hard way! 623 00:22:49,535 --> 00:22:50,467 What do you think you're doing? 624 00:22:50,536 --> 00:22:51,468 You can't bust me like this. 625 00:22:51,537 --> 00:22:52,469 I'll call another unit. 626 00:22:52,538 --> 00:22:53,403 Not on my phone, you don't! 627 00:22:53,472 --> 00:22:55,005 Those phones cost money, boy! 628 00:22:55,073 --> 00:22:57,340 Here's two bits. 629 00:22:58,744 --> 00:23:02,813 Keep the change for your Widows and Orphans Fund. 630 00:23:33,211 --> 00:23:36,124 The suspects were found guilty of grand theft. 631 00:23:36,148 --> 00:23:39,016 Grand theft is punishable by imprisonment in the county jail 632 00:23:39,084 --> 00:23:41,618 for not more than one year, or in the state prison 633 00:23:41,687 --> 00:23:43,887 for not more than ten years. 634 00:23:51,030 --> 00:23:52,429 The other suspects were tried 635 00:23:52,497 --> 00:23:55,265 and found guilty of impersonating police officers 636 00:23:55,333 --> 00:23:56,978 and of the sale of membership cards 637 00:23:57,002 --> 00:23:59,436 in a false police organization. 638 00:23:59,504 --> 00:24:01,149 The maximum penalty for such offenses 639 00:24:01,173 --> 00:24:05,208 is a fine of $1,000 or imprisonment for one year, 640 00:24:05,277 --> 00:24:08,211 or both. 46062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.