All language subtitles for Double Cross 2020 S05E05 1080p WEB h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,903 --> 00:00:16,050 ♪♪ 2 00:00:16,187 --> 00:00:19,295 ♪ Double cross ♪♪ I will never let you down ♪ 3 00:00:19,433 --> 00:00:21,055 ♪ We will fight a million rounds ♪ 4 00:00:21,193 --> 00:00:24,438 ♪ Can't nobody tell us how to take the crown ♪ 5 00:00:24,576 --> 00:00:26,302 ♪ Turn the city upside down ♪ 6 00:00:26,440 --> 00:00:28,097 ♪ Livin' life on the run ♪ 7 00:00:28,235 --> 00:00:29,615 ♪ Goin', goin' groove on the town ♪ 8 00:00:29,753 --> 00:00:31,583 ♪ When it's all said and done ♪ 9 00:00:31,721 --> 00:00:34,896 ♪ Together we gon' ride out, take the crown ♪ 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,864 ♪ Turn the city upside down ♪ 11 00:00:37,002 --> 00:00:38,383 ♪ Livin' life on the run ♪ 12 00:00:38,521 --> 00:00:39,901 ♪ We gonna turn the city up ♪ 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,351 ♪ Ain't no chillin' now ♪ 14 00:00:41,489 --> 00:00:42,628 ♪ It's either kill or be killed ♪ 15 00:00:42,766 --> 00:00:44,492 ♪ That's how we livin' now ♪ 16 00:00:44,630 --> 00:00:46,184 ♪ Family first, my sister got the vision now ♪ 17 00:00:46,322 --> 00:00:47,530 ♪ We made a way out ♪ 18 00:00:47,668 --> 00:00:48,910 ♪ They callin' me a villain now ♪ 19 00:00:49,049 --> 00:00:50,222 ♪ Push to the block, boys ♪ 20 00:00:50,360 --> 00:00:51,879 ♪ You're gonna need a pie next ♪ 21 00:00:52,017 --> 00:00:54,192 ♪ I'm on top gettin' gwap from the Pyrex ♪ 22 00:00:54,330 --> 00:00:56,642 ♪ Boss man, mess around, we in a fly jet ♪ 23 00:00:56,780 --> 00:00:59,128 ♪ Sister always with me, never left my side yet ♪ 24 00:00:59,266 --> 00:01:00,888 ♪ I will never let you down ♪ 25 00:01:01,026 --> 00:01:02,890 ♪ We will fight a million rounds ♪ 26 00:01:03,028 --> 00:01:06,238 ♪ Can't nobody tell us how to take the crown ♪ 27 00:01:06,376 --> 00:01:08,068 ♪ Turn the city upside down ♪ 28 00:01:08,206 --> 00:01:10,104 ♪ Living life on the run ♪ 29 00:01:10,242 --> 00:01:11,450 ♪ Goin', goin' groove on the town ♪ 30 00:01:11,588 --> 00:01:13,383 ♪ When it's all said and done ♪ 31 00:01:13,521 --> 00:01:16,386 ♪ Together we gon' ride out, take the crown ♪ 32 00:01:16,524 --> 00:01:18,595 ♪ Turn the city upside down ♪ 33 00:01:18,733 --> 00:01:20,563 ♪ Livin' life on the run ♪♪ My people started trapping ♪ 34 00:01:20,701 --> 00:01:22,461 ♪ To get out the trap ♪ 35 00:01:22,599 --> 00:01:24,636 ♪ I can never talk to you 'cause a mouse can rat ♪ 36 00:01:24,774 --> 00:01:27,466 ♪ And if you ever had a problem, them shells are gonna hatch ♪ 37 00:01:27,604 --> 00:01:30,020 ♪ If you want to go to war, then I'm about the match ♪ 38 00:01:30,158 --> 00:01:31,401 ♪ We lit now, we rich now ♪ 39 00:01:31,539 --> 00:01:33,162 ♪ This is how we get down ♪ 40 00:01:33,300 --> 00:01:35,233 ♪ Finna make a grip now, trapping those bricks now ♪ 41 00:01:35,371 --> 00:01:36,544 ♪ Ran the town, feet been hurtin' ♪ 42 00:01:36,682 --> 00:01:38,443 ♪ And I can't even sit down ♪ 43 00:01:38,581 --> 00:01:40,721 ♪ Yes, I'm a boss, Double Cross is a hit now ♪ 44 00:01:40,859 --> 00:01:42,619 ♪ I will never let you down ♪ 45 00:01:42,757 --> 00:01:44,587 ♪ We will fight a million rounds ♪ 46 00:01:44,725 --> 00:01:47,969 ♪ Can't nobody tell us how to take the crown ♪ 47 00:01:48,108 --> 00:01:49,902 ♪ Turn the city upside down ♪ 48 00:01:50,039 --> 00:01:51,352 ♪ Livin' life on the run ♪ 49 00:01:51,490 --> 00:01:53,182 ♪ Goin', goin' groove on the town ♪ 50 00:01:53,320 --> 00:01:55,011 ♪ When it's all said and done ♪ 51 00:01:55,149 --> 00:01:58,359 ♪ Together we gon' ride out, time to take the crown ♪ 52 00:01:58,497 --> 00:02:00,085 ♪ Turn the city upside down ♪ 53 00:02:00,223 --> 00:02:04,434 ♪ Livin' life on the run ♪♪ Double cross ♪ 54 00:02:09,612 --> 00:02:17,033 ♪♪ 55 00:02:17,171 --> 00:02:24,765 ♪♪ 56 00:02:24,903 --> 00:02:32,290 ♪♪ 57 00:02:32,428 --> 00:02:39,849 ♪♪ 58 00:02:39,987 --> 00:02:45,543 Gemini Cross and Jace Cross are 99.9% related. 59 00:02:45,682 --> 00:02:48,029 That means, Eric, you are the father. 60 00:02:48,168 --> 00:02:50,929 [Cheering]Oh! I knew it. 61 00:02:51,067 --> 00:02:54,656 Oh, my gosh. [Laughing] Baby. 62 00:02:56,314 --> 00:02:59,075 Hey, I appreciate you. 63 00:02:59,213 --> 00:03:00,697 Thank you.Yeah, mm-hmm. 64 00:03:00,835 --> 00:03:03,148 I'm not even gonna ask why the hell you got a DNA test. 65 00:03:03,286 --> 00:03:04,149 on your own damn child. 66 00:03:04,287 --> 00:03:05,944 It's a long story. 67 00:03:06,082 --> 00:03:08,153 Yeah, well, when you done playing house 68 00:03:08,291 --> 00:03:09,568 with your little bar rat, 69 00:03:09,706 --> 00:03:11,812 you can always come back to this. 70 00:03:11,950 --> 00:03:13,952 You and that monster. 71 00:03:16,161 --> 00:03:19,233 Gi, thank you so much for doing this for my family. 72 00:03:19,371 --> 00:03:21,925 We really, really needed it. You know what? 73 00:03:22,063 --> 00:03:24,652 You and I have not been on that shopping trip yet. 74 00:03:24,790 --> 00:03:26,896 Oh, yes. You know what? 75 00:03:27,034 --> 00:03:28,725 Cool, 'cause I know this great boutique 76 00:03:28,863 --> 00:03:31,349 popping all over social media, girl. 77 00:03:31,487 --> 00:03:32,764 However, you're a little skinny. 78 00:03:32,902 --> 00:03:35,663 I'm not too sure they even have your size. 79 00:03:35,801 --> 00:03:37,182 Oh, okay. 80 00:03:37,320 --> 00:03:41,428 Thank you so much. I appreciate it. 81 00:03:41,566 --> 00:03:43,878 Yeah, I got to go. I'm gonna pack up. 82 00:03:44,016 --> 00:03:48,124 You guys enjoy your family celebration. 83 00:03:48,262 --> 00:03:50,022 Oh, oh. Hold on. 84 00:03:50,160 --> 00:03:51,472 [Indistinct conversation] 85 00:03:51,610 --> 00:03:54,855 You did that like a little boss, nephew. 86 00:03:54,993 --> 00:03:55,959 [Woman laughs] 87 00:03:56,097 --> 00:03:57,064 You want to hold him? 88 00:03:57,202 --> 00:03:59,894 Um, no. Oh, really?Come on. 89 00:04:00,032 --> 00:04:01,655 Shh, shh, shh. 90 00:04:01,793 --> 00:04:04,174 Here's your Auntie Robin. 91 00:04:04,313 --> 00:04:05,210 His neck, his neck. 92 00:04:05,348 --> 00:04:07,695 Okay.Hold his neck. 93 00:04:07,833 --> 00:04:10,319 [Baby crying] 94 00:04:10,457 --> 00:04:11,734 Uh-oh.Oh. 95 00:04:11,872 --> 00:04:14,184 Okay, yeah. Can somebody just get him? 96 00:04:14,323 --> 00:04:15,634 [Indistinct conversation] 97 00:04:15,772 --> 00:04:17,153 Give him to me.You got him? 98 00:04:17,291 --> 00:04:19,086 Give him to me 'cause Auntie Erica loves you. 99 00:04:19,224 --> 00:04:21,571 I want to hold you. I want to hold you.It's okay. 100 00:04:21,709 --> 00:04:23,608 He's just hungry or something. 101 00:04:23,746 --> 00:04:26,645 Hey, let me holler at you all real quick. 102 00:04:26,783 --> 00:04:29,545 Look, I need a big favor from y'all. 103 00:04:29,683 --> 00:04:31,098 Uh, what is it? 104 00:04:31,236 --> 00:04:33,652 Need you to take my son and Keenya over to Idaho. 105 00:04:33,790 --> 00:04:35,344 Okay? Keenya's grandma's house. 106 00:04:35,482 --> 00:04:38,243 Need to get them away from all this -- all this shit. 107 00:04:38,381 --> 00:04:40,141 Yeah. No, we got you. We'll take him. 108 00:04:40,280 --> 00:04:43,352 We? No. You do it. 109 00:04:43,490 --> 00:04:46,147 I am not leaving here until Cade is dead. 110 00:04:46,286 --> 00:04:49,012 Robin, don't start, all right? We're gonna take him. 111 00:04:49,150 --> 00:04:51,429 Robin, your best bet is to go with DeAndre, all right? 112 00:04:51,567 --> 00:04:52,982 Let me and Erica handle Cade. 113 00:04:53,120 --> 00:04:55,950 Don't tell me what to do. I'm done with that. 114 00:04:56,088 --> 00:04:57,883 Everybody's telling me, "Robin, do this. 115 00:04:58,021 --> 00:04:59,229 Don't do that." 116 00:04:59,368 --> 00:05:01,266 I'm over that shit.Robin -- 117 00:05:01,404 --> 00:05:03,889 Just say another word and I'm walking out that door. 118 00:05:04,027 --> 00:05:05,581 I'm-a disappear, and ain't none of y'all 119 00:05:05,719 --> 00:05:06,789 gonna see me, all right? 120 00:05:06,927 --> 00:05:09,481 Like I said, I ain't going. 121 00:05:12,070 --> 00:05:13,002 Robin. 122 00:05:13,140 --> 00:05:14,383 Whatever. 123 00:05:19,664 --> 00:05:22,736 So she said she's not going. 124 00:05:22,874 --> 00:05:24,807 So you two stop asking her about it 125 00:05:24,945 --> 00:05:26,878 or trying to tell her to do it. 126 00:05:27,016 --> 00:05:28,673 Okay? 127 00:05:31,917 --> 00:05:34,368 Shh. [Clicking tongue] 128 00:05:34,506 --> 00:05:36,853 Guess she's not going. 129 00:05:46,311 --> 00:05:47,933 [Chuckles] 130 00:05:48,071 --> 00:05:50,142 ♪♪ 131 00:05:50,280 --> 00:05:52,006 Knock, knock. 132 00:05:52,144 --> 00:05:53,422 Hi, Daddy. 133 00:05:53,560 --> 00:05:54,940 What's up? 134 00:05:57,529 --> 00:05:58,427 He's your son. 135 00:05:58,565 --> 00:05:59,566 [Both laugh] 136 00:05:59,704 --> 00:06:01,464 That he is. 137 00:06:01,602 --> 00:06:03,121 Listen... Yes. 138 00:06:03,259 --> 00:06:05,503 I want to apologize for the way I acted 139 00:06:05,641 --> 00:06:07,090 when I found out about what Cade did, all right? 140 00:06:07,228 --> 00:06:08,540 And I was just mad at myself that, like... 141 00:06:08,678 --> 00:06:09,852 Baby, it's okay. 142 00:06:09,990 --> 00:06:12,199 We've been through this, all right? 143 00:06:12,337 --> 00:06:14,339 It's all right. It's okay. 144 00:06:14,477 --> 00:06:17,135 I just want to give you so much. You just deserve so much. 145 00:06:17,273 --> 00:06:20,414 And you've given me a beautiful and a healthy son 146 00:06:20,552 --> 00:06:22,623 who your family loves and adores. 147 00:06:22,761 --> 00:06:24,384 What more can I ask for? 148 00:06:24,522 --> 00:06:26,731 Hell, I'm probably gonna have to pry him out of Erica's arms 149 00:06:26,869 --> 00:06:28,180 when it's time to go to Idaho. 150 00:06:28,318 --> 00:06:30,286 She loves that kid. 151 00:06:30,424 --> 00:06:31,321 Hey. 152 00:06:31,460 --> 00:06:35,118 ♪♪ 153 00:06:35,256 --> 00:06:37,776 I love you. All right? 154 00:06:38,812 --> 00:06:41,815 Never told that to another woman before. 155 00:06:41,953 --> 00:06:45,025 I know. I love you too. 156 00:06:46,129 --> 00:06:48,304 I'm always gonna protect you and our son, all right? 157 00:06:48,442 --> 00:06:51,065 I know. I know you will. 158 00:06:51,203 --> 00:06:53,482 Thank you.Come here. 159 00:06:53,620 --> 00:06:54,966 Take this off. 160 00:06:55,104 --> 00:06:57,658 Mm. No -- no, wait, wait! What are you doing? 161 00:06:57,796 --> 00:06:59,108 Erica got Jace. We good. 162 00:06:59,246 --> 00:07:00,799 No, it's not even that. It's not even that. 163 00:07:00,937 --> 00:07:02,422 It's...What is it? 164 00:07:02,560 --> 00:07:05,010 The doctor told me I have to at least wait four weeks. 165 00:07:05,148 --> 00:07:06,805 And it has definitely not been four weeks. 166 00:07:06,943 --> 00:07:08,428 How long has it been? 167 00:07:08,566 --> 00:07:10,982 I don't know, like three weeks and maybe a couple days, 168 00:07:11,120 --> 00:07:11,983 but not four weeks. 169 00:07:12,121 --> 00:07:13,294 I don't... 170 00:07:13,433 --> 00:07:14,986 [Laughs] Girl, if you don't take your clothes off. 171 00:07:15,124 --> 00:07:16,332 Three weeks and a couple days. 172 00:07:16,470 --> 00:07:17,885 That's for the baby. 173 00:07:18,023 --> 00:07:19,369 Yeah, the baby daddy. 174 00:07:19,508 --> 00:07:21,993 No, not the baby daddy. For our son. 175 00:07:22,131 --> 00:07:22,890 [Laughs] No. 176 00:07:23,028 --> 00:07:25,721 Babe, stop. I'm packing. 177 00:07:25,859 --> 00:07:27,654 You know you want to. 178 00:07:27,792 --> 00:07:29,725 [Sighs] Okay, fine. Five minutes. 179 00:07:29,863 --> 00:07:31,451 That's all you got. That's it. 180 00:07:31,589 --> 00:07:32,486 In and out like a robbery. 181 00:07:32,624 --> 00:07:34,488 Okay. Shit. 182 00:07:34,626 --> 00:07:35,731 You better not be loud either. 183 00:07:35,869 --> 00:07:38,216 You better not be loud.[Laughs] 184 00:07:42,462 --> 00:07:44,981 [Door opens and closes] 185 00:07:45,119 --> 00:07:46,431 [Panting] 186 00:07:46,569 --> 00:07:51,263 Man, just wanted to make sure he wasn't still outside 187 00:07:51,401 --> 00:07:53,058 or nothing like that. 188 00:07:53,196 --> 00:07:54,612 You know? 189 00:07:55,923 --> 00:07:59,479 Look, you can't do this, Tiffany. 190 00:07:59,617 --> 00:08:01,170 You already know what they will do to you. 191 00:08:01,308 --> 00:08:03,344 They will kill you. 192 00:08:03,483 --> 00:08:05,933 I just want to get my son back. 193 00:08:06,071 --> 00:08:09,765 And all I need to do is get Cade's son back to him. 194 00:08:09,903 --> 00:08:14,045 I just need to -- I need to figure out how to do it. 195 00:08:14,183 --> 00:08:17,566 You're not gonna do this. He's lying to you, Tiffany. 196 00:08:17,704 --> 00:08:21,259 He's never gonna give Peter back to you. 197 00:08:21,397 --> 00:08:23,123 How do you know he's lying? 198 00:08:23,261 --> 00:08:26,885 Because that's how he manipulates people. 199 00:08:27,023 --> 00:08:31,096 Don't you get it? That's -- That's what he do. 200 00:08:31,234 --> 00:08:32,546 He's gonna lie to you 201 00:08:32,683 --> 00:08:36,654 to get you to do his dirty work for him. 202 00:08:36,792 --> 00:08:40,174 Look, are you gonna help me or not? 203 00:08:40,312 --> 00:08:42,142 I'm not trying to be dead. 204 00:08:43,488 --> 00:08:46,180 Wow. Cade was right. 205 00:08:46,318 --> 00:08:48,528 You are a coward. 206 00:08:48,665 --> 00:08:50,944 What? What? 207 00:08:51,082 --> 00:08:55,914 Stealing someone else's child to get yours back is wrong. 208 00:08:56,052 --> 00:08:57,088 What are you, a fucking saint now? 209 00:08:57,226 --> 00:08:58,538 You've done plenty of wrong. 210 00:08:58,676 --> 00:09:00,470 I ain't never took nobody's kid. 211 00:09:00,609 --> 00:09:02,196 That's where I draw the line. 212 00:09:02,334 --> 00:09:03,715 I was taken as a child, 213 00:09:03,853 --> 00:09:07,167 so I would never do that to somebody else. 214 00:09:09,410 --> 00:09:12,137 Baby, just... [Sighs] 215 00:09:12,275 --> 00:09:15,106 We just need to let Eric get Peter back for us. 216 00:09:15,244 --> 00:09:18,523 He doesn't care about my son! 217 00:09:18,661 --> 00:09:20,767 I tried to kill him, remember? 218 00:09:20,905 --> 00:09:22,838 He has his son or -- or Cade's son, 219 00:09:22,976 --> 00:09:24,771 whoever fucking son it is. 220 00:09:24,909 --> 00:09:26,704 He doesn't care about Peter. 221 00:09:26,842 --> 00:09:30,155 That's not true. I know Big Swole. 222 00:09:30,293 --> 00:09:34,159 And one thing about him, he -- he cares about kids. 223 00:09:36,748 --> 00:09:39,682 I can't do this. 224 00:09:39,820 --> 00:09:42,858 I'm done. 225 00:09:42,996 --> 00:09:44,653 Get out! 226 00:09:47,345 --> 00:09:48,622 You don't mean that. 227 00:09:48,760 --> 00:09:51,211 Oh, but I do. 228 00:09:53,282 --> 00:09:55,905 Get out. 229 00:09:58,356 --> 00:10:00,738 After everything we've been -- Go! 230 00:10:00,876 --> 00:10:09,160 ♪♪ 231 00:10:09,298 --> 00:10:10,644 And I know you're going straight to Eric 232 00:10:10,782 --> 00:10:12,370 to tell him what I'm gonna do. 233 00:10:12,508 --> 00:10:16,788 ♪♪ 234 00:10:16,926 --> 00:10:21,690 If I do that, they will kill you for sure. 235 00:10:21,828 --> 00:10:23,312 But I love you 236 00:10:23,450 --> 00:10:27,488 so I'm not gonna be responsible for your death. 237 00:10:27,627 --> 00:10:29,352 Ain't nothing to tell him. 238 00:10:32,459 --> 00:10:34,841 But you're not gonna get away with this, Tiffany. 239 00:10:36,774 --> 00:10:38,154 You're not. 240 00:10:38,292 --> 00:10:40,122 [Cellphone rings] 241 00:10:40,260 --> 00:10:50,028 ♪♪ 242 00:10:50,165 --> 00:11:00,107 ♪♪ 243 00:11:02,523 --> 00:11:06,389 ♪♪ 244 00:11:06,527 --> 00:11:08,840 Look, I'm sorry. 245 00:11:08,978 --> 00:11:11,463 I know that I've been overbearing. 246 00:11:15,122 --> 00:11:18,712 But it's just that we finally have this great life. 247 00:11:18,850 --> 00:11:22,198 I don't know, sometimes I'm afraid we're gonna lose it. 248 00:11:22,336 --> 00:11:25,650 We've never had this before. Robin, you are my wife now. 249 00:11:25,788 --> 00:11:26,927 It's an incredible feeling. 250 00:11:27,065 --> 00:11:29,758 And you'll always have that feeling. 251 00:11:29,896 --> 00:11:32,450 I feel it too. 252 00:11:32,588 --> 00:11:36,592 I never thought that this would be possible for me. 253 00:11:36,730 --> 00:11:38,767 But, DeAndre, you cannot control me. 254 00:11:38,905 --> 00:11:41,873 I am not trying to control you. 255 00:11:43,772 --> 00:11:45,359 I just want to love you. 256 00:11:45,497 --> 00:11:51,331 ♪♪ 257 00:11:51,469 --> 00:11:57,095 ♪♪ 258 00:11:57,233 --> 00:12:01,686 ♪ I don't think we should waste this time that we got ♪ 259 00:12:01,824 --> 00:12:03,757 ♪ It's all that we got ♪ 260 00:12:03,895 --> 00:12:05,483 ♪ Your time, girl, and mine ♪ 261 00:12:05,621 --> 00:12:07,588 ♪ Cause I want you in your position ♪ 262 00:12:07,727 --> 00:12:09,349 ♪ Assigned like roll call ♪ 263 00:12:09,487 --> 00:12:11,800 ♪ And, girl, you so open with everything ♪ 264 00:12:11,938 --> 00:12:13,249 ♪ You never closed off ♪ 265 00:12:13,387 --> 00:12:15,217 ♪ Oh, girl, I've been thrown off ♪ 266 00:12:15,355 --> 00:12:17,115 ♪ Drinking Henny four times a week ♪ 267 00:12:17,253 --> 00:12:19,359 ♪ Just to keep my sanity ♪ 268 00:12:19,497 --> 00:12:21,188 ♪ Everybody want a part of me ♪ 269 00:12:21,326 --> 00:12:22,880 ♪ But when I'm with you, baby ♪ 270 00:12:23,018 --> 00:12:24,882 ♪ Hey, fuck all the bullshit ♪ 271 00:12:34,305 --> 00:12:36,445 [Door opens] 272 00:12:38,758 --> 00:12:40,035 Officer Lopez, right? 273 00:12:41,588 --> 00:12:42,934 Yeah. What do you need? 274 00:12:43,072 --> 00:12:44,487 I'm Detective Tate. 275 00:12:44,625 --> 00:12:47,939 I want to know about inmate protocol. 276 00:12:48,077 --> 00:12:49,320 What about it? 277 00:12:49,458 --> 00:12:51,322 As you know, Trey Saunders were taken 278 00:12:51,460 --> 00:12:55,084 and logged out of this prison, yet we have no idea who did it. 279 00:12:55,222 --> 00:12:59,019 You have questions about crooked cops, so do I. 280 00:13:01,021 --> 00:13:02,298 Have you seen a woman in white 281 00:13:02,436 --> 00:13:04,059 inside of this police station? 282 00:13:05,854 --> 00:13:07,476 I haven't. 283 00:13:19,246 --> 00:13:20,592 The one thing we all can agree on 284 00:13:20,730 --> 00:13:22,594 is they still have Peter. 285 00:13:22,732 --> 00:13:23,941 Yeah, if he was in the tunnel that night, 286 00:13:24,079 --> 00:13:25,287 we would have found him. 287 00:13:25,425 --> 00:13:27,807 So they must have gotten to him first. 288 00:13:27,945 --> 00:13:30,361 Where's this Brian guy? 289 00:13:30,499 --> 00:13:32,225 Isn't this his kid that we're supposed to find? 290 00:13:32,363 --> 00:13:34,089 I've been calling and texting this dude all day. 291 00:13:34,227 --> 00:13:35,366 Nothing. 292 00:13:35,504 --> 00:13:37,989 We need to find Cade's location, go in there 293 00:13:38,127 --> 00:13:41,165 and get the boy like we did Mom and Keenya. 294 00:13:41,303 --> 00:13:43,374 Yeah, but that's not the move, sis. 295 00:13:43,512 --> 00:13:45,755 He might not have Peter at this location, 296 00:13:45,894 --> 00:13:49,207 and going would be a waste of time. 297 00:13:49,345 --> 00:13:52,659 So how do we get Peter back? 298 00:13:52,797 --> 00:13:54,868 The only option is me. 299 00:13:55,006 --> 00:13:56,490 What do you mean? 300 00:13:56,628 --> 00:13:58,803 He came by the other day trying to get me 301 00:13:58,941 --> 00:14:00,701 to filter kids through this gym. 302 00:14:00,840 --> 00:14:02,324 And? 303 00:14:02,462 --> 00:14:04,947 And Joaquin can get the word out 304 00:14:05,085 --> 00:14:07,191 and tell him I agreed to it. 305 00:14:07,329 --> 00:14:09,262 Hermano, you're playing with fire. 306 00:14:09,400 --> 00:14:10,919 Just do what the fuck I ask you. 307 00:14:11,057 --> 00:14:12,575 [Speaks Spanish] 308 00:14:12,713 --> 00:14:16,372 [Speaks Spanish] I'll get the word out, find him. 309 00:14:16,510 --> 00:14:19,375 Then we wait and see if he takes the bait. 310 00:14:19,513 --> 00:14:20,894 Yeah, then we get Peter back, 311 00:14:21,032 --> 00:14:25,071 and then we kill Cade -- dead this time. 312 00:14:25,209 --> 00:14:28,695 It's not so easy to do. Kill your own father. 313 00:14:28,833 --> 00:14:32,043 It's not our fucking father. 314 00:14:32,181 --> 00:14:34,943 As deadly as Robin is, 315 00:14:35,081 --> 00:14:38,394 did you ever think why she didn't take that kill shot? 316 00:14:40,500 --> 00:14:42,847 And why y'all didn't check to see if he was dead? 317 00:14:42,985 --> 00:14:46,368 [Clicks tongue] Just a question. 318 00:14:50,096 --> 00:14:51,821 What the fuck does he know, right? 319 00:14:51,960 --> 00:14:54,721 We can and will kill Cade. 320 00:14:54,859 --> 00:14:55,790 Dead. 321 00:14:55,929 --> 00:15:03,281 ♪♪ 322 00:15:03,419 --> 00:15:07,182 [Indistinct shouting] 323 00:15:07,320 --> 00:15:09,736 Morning. 324 00:15:09,874 --> 00:15:12,808 At approximately 5:00 a.m. yesterday morning, 325 00:15:12,946 --> 00:15:15,742 10 of the missing children from bus number 31 326 00:15:15,880 --> 00:15:18,641 of Carmody Hills Elementary in the Heights, 327 00:15:18,779 --> 00:15:23,923 along with an infant known as Baby Cross, were found by... 328 00:15:24,061 --> 00:15:27,098 Were found by an anonymous person 329 00:15:27,236 --> 00:15:29,756 and taken into Child Protective Services. 330 00:15:29,894 --> 00:15:32,724 Within the hour, those children were safely reunited 331 00:15:32,862 --> 00:15:34,415 with their families. 332 00:15:34,554 --> 00:15:38,006 Now, we are still working nonstop to find the last child. 333 00:15:38,144 --> 00:15:39,731 Peter Bradshaw, 334 00:15:39,869 --> 00:15:42,665 and we'll update you all as soon as information is received. 335 00:15:42,803 --> 00:15:44,253 Thank you. 336 00:15:44,391 --> 00:15:45,910 [Indistinct shouting, camera shutters clicking] 337 00:15:46,048 --> 00:15:54,160 ♪♪ 338 00:15:54,298 --> 00:15:56,162 You okay, Chief? 339 00:15:58,819 --> 00:16:02,306 No. No, I'm not. 340 00:16:02,444 --> 00:16:04,204 The mayor wanted me to lie and say 341 00:16:04,342 --> 00:16:08,346 that we were responsible for finding those children. 342 00:16:08,484 --> 00:16:11,798 I just disobeyed a direct order. 343 00:16:11,936 --> 00:16:14,145 You did what was right. 344 00:16:14,283 --> 00:16:18,046 Yeah, and it might just cost me my job. 345 00:16:31,576 --> 00:16:33,337 I need to tell you about some information 346 00:16:33,475 --> 00:16:38,480 I got from a source I can't reveal under any circumstance. 347 00:16:39,790 --> 00:16:41,138 What is it? 348 00:16:41,276 --> 00:16:43,623 Remember the woman in white that Trey Saunders 349 00:16:43,761 --> 00:16:46,074 and the witnesses at the convenience store told us about? 350 00:16:46,212 --> 00:16:47,799 Yeah. 351 00:16:47,937 --> 00:16:50,906 She got something to do with the kidnaping of these children, 352 00:16:51,044 --> 00:16:52,563 as well as Trey's murder. 353 00:16:54,082 --> 00:16:56,015 Who's your source, Tate? 354 00:16:56,153 --> 00:16:57,706 And how do we even know this is true? 355 00:16:57,844 --> 00:17:01,434 I told you, I can't reveal my source, but it is credible. 356 00:17:01,572 --> 00:17:03,470 We find the woman in white, 357 00:17:03,608 --> 00:17:07,681 we will find that boy Peter, as well as the crooked cops. 358 00:17:07,819 --> 00:17:10,201 I know it. 359 00:17:12,617 --> 00:17:14,102 All right, pull up security camera footage 360 00:17:14,240 --> 00:17:15,723 from two nights ago. 361 00:17:15,862 --> 00:17:18,623 I'm looking to see if Trey Sanders left this building. 362 00:17:22,144 --> 00:17:23,421 See? 363 00:17:23,559 --> 00:17:26,045 Trey Saunders did not leave this building. 364 00:17:26,183 --> 00:17:28,944 That's impossible. We know he left. 365 00:17:29,082 --> 00:17:32,051 Wait a second. 366 00:17:32,189 --> 00:17:33,328 What is that? 367 00:17:33,466 --> 00:17:35,433 What is that in the padded cell? 368 00:17:35,571 --> 00:17:38,609 I saw it. Pause and rewind that. 369 00:17:38,747 --> 00:17:40,231 [Typing] 370 00:17:40,369 --> 00:17:43,165 Ah, the woman in white. 371 00:17:43,303 --> 00:17:45,064 How did she get in that cell? 372 00:17:45,202 --> 00:17:47,963 And who put Trey in a padded cell? 373 00:17:48,101 --> 00:17:50,448 Okay. Did he seem psych to you? 374 00:17:50,586 --> 00:17:53,106 Not to my knowledge.Check the other cameras. 375 00:17:53,244 --> 00:17:55,453 [Typing] 376 00:17:57,076 --> 00:17:59,319 Oh, shit! 377 00:17:59,457 --> 00:18:01,942 Our security cameras are hacked. 378 00:18:02,081 --> 00:18:03,323 Oh, my God. 379 00:18:03,461 --> 00:18:06,361 Okay, you get out. 380 00:18:06,499 --> 00:18:07,845 Get out! 381 00:18:07,983 --> 00:18:09,674 [Door opens and closes] 382 00:18:09,812 --> 00:18:11,262 Okay. 383 00:18:11,400 --> 00:18:12,988 Okay, so you mean to tell me that that woman in white 384 00:18:13,126 --> 00:18:14,783 was able to come in here unknown, 385 00:18:14,921 --> 00:18:18,614 took out an inmate without us knowing, and hacked our system? 386 00:18:18,752 --> 00:18:21,548 I thought our firewall was impenetrable. 387 00:18:21,686 --> 00:18:23,930 Not to a genius hacker it's not. 388 00:18:24,068 --> 00:18:26,760 [Sighs] Shit. 389 00:18:32,628 --> 00:18:37,668 ♪♪ 390 00:18:37,806 --> 00:18:42,880 ♪♪ 391 00:18:43,018 --> 00:18:44,675 Kill Ayanna. 392 00:18:44,813 --> 00:18:47,126 Kill the Crosses. 393 00:18:47,264 --> 00:18:52,027 Let's get your baby and go home! 394 00:18:52,165 --> 00:18:54,167 Kill my children. 395 00:18:55,030 --> 00:18:57,377 You said you would do it. 396 00:19:00,415 --> 00:19:02,071 I knew you wouldn't. 397 00:19:02,210 --> 00:19:07,456 You saw them face to face, and you got all sympathetic. 398 00:19:07,594 --> 00:19:09,562 That's why you're sending Peter's mother 399 00:19:09,700 --> 00:19:12,220 to go searching for your baby. 400 00:19:12,358 --> 00:19:14,256 Because you knew if you did it, 401 00:19:14,394 --> 00:19:16,983 you would have to kill your own children. 402 00:19:17,121 --> 00:19:21,988 If only I had to explain myself to you, which I do not. 403 00:19:22,126 --> 00:19:25,750 Your children'll never be what you want them to be. 404 00:19:25,888 --> 00:19:28,270 You tried it with Robin. 405 00:19:28,408 --> 00:19:31,756 But they're too much like Gemini. 406 00:19:34,242 --> 00:19:35,898 Leave me. 407 00:19:37,969 --> 00:19:39,281 Leave me! 408 00:19:39,419 --> 00:19:45,253 ♪♪ 409 00:19:45,391 --> 00:19:51,190 ♪♪ 410 00:19:51,328 --> 00:19:57,161 ♪♪ 411 00:19:57,299 --> 00:20:03,098 ♪♪ 412 00:20:03,236 --> 00:20:05,721 A mess. Look at you. 413 00:20:05,859 --> 00:20:11,210 It's always the ones next to you that'll betray you. 414 00:20:11,348 --> 00:20:14,074 I would never betray Cade. 415 00:20:14,213 --> 00:20:16,560 Not even after all of this? 416 00:20:16,698 --> 00:20:20,460 It's you young women that'll let a man drag you through the mud 417 00:20:20,598 --> 00:20:24,292 and call it love. 418 00:20:24,430 --> 00:20:27,156 It's love and obedience. 419 00:20:27,295 --> 00:20:30,712 Little girl, this ain't love. 420 00:20:30,850 --> 00:20:36,373 Cade is gonna kill you! Are you ready to die? 421 00:20:38,616 --> 00:20:41,895 It is kill or be killed. 422 00:20:42,033 --> 00:20:48,177 ♪♪ 423 00:20:48,316 --> 00:20:54,632 ♪♪ 424 00:20:54,770 --> 00:20:56,807 Where is he? 425 00:20:56,945 --> 00:20:58,774 At midnight, 426 00:20:58,912 --> 00:21:01,329 Cade is gonna be at that boxing ring. 427 00:21:01,467 --> 00:21:05,712 And he's gonna get rid of that little boy. 428 00:21:05,850 --> 00:21:12,374 ♪♪ 429 00:21:12,512 --> 00:21:14,480 [Breathing heavily] 430 00:21:18,035 --> 00:21:20,140 Oh! [Grunts] 431 00:21:20,279 --> 00:21:25,387 ♪♪ 432 00:21:25,525 --> 00:21:30,806 ♪♪ 433 00:21:30,944 --> 00:21:36,018 ♪♪ 434 00:21:36,156 --> 00:21:41,265 ♪♪ 435 00:21:41,403 --> 00:21:42,301 Have a good day. 436 00:21:42,439 --> 00:21:43,923 Talk to me. 437 00:21:44,061 --> 00:21:46,270 I overheard Dr. Cintron 438 00:21:46,408 --> 00:21:47,961 and Dr. Tiffany having an argument. 439 00:21:48,099 --> 00:21:50,826 He was gonna get a DNA test concerning their son, 440 00:21:50,964 --> 00:21:53,898 and he told her that this hospital was ruining his life 441 00:21:54,036 --> 00:21:56,591 and that he wanted to leave. 442 00:21:56,729 --> 00:21:58,282 So the missing child, Peter Bradshaw, 443 00:21:58,420 --> 00:22:00,284 that's Dr. Cintron's son? 444 00:22:00,422 --> 00:22:01,561 Mm-hmm. Yep. 445 00:22:01,699 --> 00:22:02,769 Dr. Tiffany isn't here right now, 446 00:22:02,907 --> 00:22:05,358 but you should talk to her. 447 00:22:05,496 --> 00:22:07,912 All right. Thank you. 448 00:22:23,583 --> 00:22:26,517 That guy Benny, who owns the boxing gym, 449 00:22:26,655 --> 00:22:30,245 agrees to your terms. 450 00:22:30,383 --> 00:22:32,558 So he changed his mind. 451 00:22:32,696 --> 00:22:34,629 I knew he would eventually. 452 00:22:34,767 --> 00:22:37,045 We need to sell that boy now. 453 00:22:37,183 --> 00:22:40,600 Let him know I have a buyer who will be there midnight tonight. 454 00:22:52,025 --> 00:22:54,511 So you're just gonna come into my office without knocking? 455 00:22:54,649 --> 00:22:57,790 I apologize. 456 00:22:57,928 --> 00:23:00,171 But I have an official complaint. 457 00:23:01,449 --> 00:23:03,002 Go on. 458 00:23:03,140 --> 00:23:06,833 Detective Ryan needs to be taken off the Noah Wiley case. 459 00:23:09,180 --> 00:23:10,354 Why is that? 460 00:23:10,492 --> 00:23:11,700 I have reason to believe 461 00:23:11,838 --> 00:23:14,772 that Detective Ryan should be a suspect. 462 00:23:16,636 --> 00:23:18,638 He had a public altercation with Noah Wiley 463 00:23:18,776 --> 00:23:20,468 in a bar for being with his wife, Tanya. 464 00:23:20,606 --> 00:23:21,917 I had to break them up. 465 00:23:22,055 --> 00:23:24,541 Then Noah went missing that night. 466 00:23:25,714 --> 00:23:27,613 Why are you just saying something? 467 00:23:27,751 --> 00:23:31,686 I was relieved of duty at the time by Internal Affairs, 468 00:23:31,824 --> 00:23:35,655 and I wasn't aware of any cases within the department. 469 00:23:38,209 --> 00:23:39,556 Unc, why are we here? 470 00:23:39,694 --> 00:23:42,662 I don't like being in this motherfucker at all. 471 00:23:42,800 --> 00:23:44,215 Nephew, you know, I'm not gonna let anything 472 00:23:44,353 --> 00:23:45,631 happen to you. 473 00:23:45,769 --> 00:23:47,149 I hate the way these motherfuckers smell. 474 00:23:47,287 --> 00:23:48,979 Chill right here. 475 00:23:52,914 --> 00:23:54,847 What are your orders, ma'am? 476 00:23:54,985 --> 00:23:56,952 I'll take it from here. 477 00:23:57,090 --> 00:23:58,437 Ma'am? 478 00:24:02,130 --> 00:24:03,890 You're excused. 479 00:24:07,411 --> 00:24:09,068 [Sighs] 480 00:24:10,034 --> 00:24:11,691 [Door closes] 481 00:24:13,210 --> 00:24:14,176 Benny. 482 00:24:14,314 --> 00:24:15,764 Lily. 483 00:24:17,352 --> 00:24:20,079 What are you doing here? 484 00:24:20,217 --> 00:24:22,564 Well, I heard that you were the new chief of police. 485 00:24:22,702 --> 00:24:24,946 Came to say hello. 486 00:24:25,084 --> 00:24:27,051 Really? 487 00:24:27,189 --> 00:24:30,917 Seems I'd be the last person you want to say hello to. 488 00:24:31,055 --> 00:24:33,092 How are you, Lily? 489 00:24:35,439 --> 00:24:37,096 I'm good. 490 00:24:38,960 --> 00:24:42,688 I can see that. Still fine as hell. 491 00:24:44,103 --> 00:24:45,898 I certainly hope you're staying out of trouble 492 00:24:46,036 --> 00:24:47,865 these days. 493 00:24:48,003 --> 00:24:50,109 I'd hate to have to arrest you again. 494 00:24:50,247 --> 00:24:52,145 You didn't have a problem putting those cuffs on me 495 00:24:52,283 --> 00:24:53,664 a long time ago. 496 00:24:53,802 --> 00:24:55,873 You were a criminal, Benny. 497 00:24:56,011 --> 00:24:58,911 What the hell was I supposed to do? 498 00:24:59,049 --> 00:25:02,673 Lily, we both know I was more than that. 499 00:25:02,811 --> 00:25:04,848 [Cellphone vibrates] 500 00:25:11,544 --> 00:25:13,304 Still fine as hell. 501 00:25:18,655 --> 00:25:20,588 [Thunder crashing] 502 00:25:55,623 --> 00:25:58,798 So we got the call to come. Did they hit you up? 503 00:25:58,936 --> 00:26:00,144 Yeah, I got a text from a number 504 00:26:00,282 --> 00:26:01,663 I didn't recognize. 505 00:26:01,801 --> 00:26:03,631 Said a package would be here at midnight. 506 00:26:03,769 --> 00:26:06,426 Midnight? That's in 30 minutes. 507 00:26:06,565 --> 00:26:08,394 So what's the plan? 508 00:26:08,532 --> 00:26:09,913 Kill him. 509 00:26:10,051 --> 00:26:11,708 Got to make sure we get Peter first. 510 00:26:11,846 --> 00:26:13,951 And then we kill him. 511 00:26:14,089 --> 00:26:16,713 There's a room -- hidden room under the gym. 512 00:26:16,851 --> 00:26:18,956 They're probably gonna move Peter there. 513 00:26:19,094 --> 00:26:20,440 Me and Joaquin know where it is. 514 00:26:20,579 --> 00:26:23,754 He's probably there right now. 515 00:26:23,892 --> 00:26:25,100 Where's your husband? 516 00:26:25,238 --> 00:26:26,999 He's not coming. 517 00:26:27,137 --> 00:26:28,552 He had to handle some business for me. 518 00:26:28,690 --> 00:26:29,898 So it's just the five of us. 519 00:26:30,036 --> 00:26:32,383 Well, I hope that'll be enough. 520 00:26:32,521 --> 00:26:34,178 We'll go to the tunnel. 521 00:26:36,733 --> 00:26:38,873 [Thunder crashes] 522 00:26:48,434 --> 00:26:52,127 I know, I know. I'm ready to go to. 523 00:26:55,993 --> 00:26:58,513 Hey. You ready? 524 00:26:58,651 --> 00:27:01,550 Whew! Just about. 525 00:27:01,689 --> 00:27:02,793 I can't believe it started raining 526 00:27:02,931 --> 00:27:04,070 as soon as we're about to leave. 527 00:27:04,208 --> 00:27:06,072 I know it. But, hey, it's all good. 528 00:27:06,210 --> 00:27:07,522 We're gonna be fine, all right? 529 00:27:07,660 --> 00:27:08,868 You sure you can drive? 530 00:27:09,006 --> 00:27:10,525 Oh, yeah, I can drive. Okay. 531 00:27:10,663 --> 00:27:12,423 Let me get this bag. I'll wait for y'all downstairs. 532 00:27:12,561 --> 00:27:13,493 Thank you. 533 00:27:13,632 --> 00:27:16,669 Yes. Okay. I need my... 534 00:27:16,807 --> 00:27:19,154 [Thunder crashing] 535 00:27:19,292 --> 00:27:20,742 [Baby crying] 536 00:27:20,880 --> 00:27:23,089 Oh, Jacy. 537 00:27:23,227 --> 00:27:26,437 You hungry? You need a bottle? 538 00:27:26,575 --> 00:27:28,129 You want a bobba? 539 00:27:28,267 --> 00:27:30,683 Do you want a bobba before we go? 540 00:27:30,959 --> 00:27:32,720 Huh, you want a bobba? 541 00:27:32,858 --> 00:27:34,376 [Thunder crashes] 542 00:27:34,514 --> 00:27:35,861 Oh, shit. 543 00:27:35,999 --> 00:27:38,691 Okay. Don't go anywhere. 544 00:27:38,829 --> 00:27:40,831 You can't even walk, okay? [Laughs] 545 00:27:40,969 --> 00:27:43,247 Oh, my Lord, this weather. 546 00:27:43,420 --> 00:27:44,835 Shit. 547 00:27:46,975 --> 00:27:49,150 I got a weird feeling about this. 548 00:27:49,288 --> 00:27:51,186 Like we're sitting in a trap. 549 00:27:51,324 --> 00:27:52,360 Yeah. Me too. 550 00:27:52,498 --> 00:27:54,017 Would Benny betray us? 551 00:27:54,155 --> 00:27:56,088 No.You don't know that. 552 00:27:56,226 --> 00:27:57,710 I don't trust that motherfucker. 553 00:27:57,848 --> 00:28:00,609 ♪♪ 554 00:28:00,748 --> 00:28:02,094 [Gasps] 555 00:28:02,232 --> 00:28:03,474 What the fuck was that? 556 00:28:03,612 --> 00:28:06,167 No, no, no, no. I see it too. 557 00:28:06,305 --> 00:28:09,066 In the back. S-Something's moving. 558 00:28:09,204 --> 00:28:10,550 I'm not just gonna sit here and wait 559 00:28:10,689 --> 00:28:13,312 for whatever the fuck that is to come from me. 560 00:28:13,450 --> 00:28:21,285 ♪♪ 561 00:28:21,423 --> 00:28:29,259 ♪♪ 562 00:28:29,397 --> 00:28:31,054 [Thunder crashes] 563 00:28:31,192 --> 00:28:35,403 ♪♪ 564 00:28:35,541 --> 00:28:37,336 DeAndre? 565 00:28:37,474 --> 00:28:39,648 DeAndre: Yeah, I'm down here at the door. 566 00:28:39,787 --> 00:28:42,582 It looks like the lights gone out on the whole street. 567 00:28:42,721 --> 00:28:45,102 Oh, shit. 568 00:28:47,242 --> 00:28:49,072 The storm knocked the lights out. 569 00:28:49,210 --> 00:28:50,280 Oh, my gosh. 570 00:28:50,418 --> 00:28:52,316 Maybe you should wait before you leave. 571 00:28:52,454 --> 00:28:54,215 I know. I'm thinking the same thing.Yeah, it's a mess out there. 572 00:28:54,353 --> 00:28:55,975 I'll talk to DeAndre. But I got to get to Jace. 573 00:28:56,113 --> 00:28:57,356 He's upstairs by himself. 574 00:28:57,494 --> 00:28:59,151 I just wanted to make him a bottle. 575 00:28:59,289 --> 00:29:00,669 Okay, I'm gonna talk to DeAndre. 576 00:29:00,808 --> 00:29:01,947 All right, baby. Take care of the baby. 577 00:29:02,085 --> 00:29:04,121 Jace, Mommy's coming! 578 00:29:04,259 --> 00:29:12,474 ♪♪ 579 00:29:12,612 --> 00:29:15,098 [Baby crying] 580 00:29:15,236 --> 00:29:21,276 ♪♪ 581 00:29:21,414 --> 00:29:27,420 ♪♪ 582 00:29:27,558 --> 00:29:30,320 [Baby crying] 583 00:29:30,458 --> 00:29:36,395 ♪♪ 584 00:29:36,533 --> 00:29:42,470 ♪♪ 585 00:29:42,608 --> 00:29:47,924 ♪♪ 586 00:29:48,062 --> 00:29:53,274 ♪♪ 587 00:29:53,412 --> 00:29:55,172 ♪ My biggest flex is when I don't ♪ 588 00:29:55,310 --> 00:29:56,864 ♪ To teach, you gotta be humble ♪ 589 00:29:57,002 --> 00:29:58,244 ♪ Just don't fumble, stay afloat ♪ 590 00:29:58,382 --> 00:29:59,798 ♪ P-prodigy, don't st-stumble ♪ 591 00:29:59,936 --> 00:30:01,282 ♪ I'm moving like I'm the GOAT ♪ 592 00:30:01,420 --> 00:30:03,146 ♪ Energy, oh, G-O-D, holy fire ♪ 593 00:30:03,284 --> 00:30:04,319 ♪ Come with the smoke ♪ 594 00:30:04,457 --> 00:30:06,149 ♪ Look at my, look at my ♪ 595 00:30:06,287 --> 00:30:08,082 ♪ Look at my fit, look at my fit, my fit, my fit ♪ 596 00:30:08,220 --> 00:30:10,601 ♪ Look at my swag, but you can't get none of this ♪ 597 00:30:10,739 --> 00:30:12,051 ♪ I'm-a pull up on yo ass ♪ 598 00:30:12,189 --> 00:30:13,225 ♪ And leave you missing in a ditch ♪ 599 00:30:13,363 --> 00:30:14,916 ♪ Eric Cross up in the lab ♪ 600 00:30:15,054 --> 00:30:16,918 ♪ And leave you sticks up in the mix ♪ 601 00:30:17,056 --> 00:30:19,369 ♪ Damn, bitch, I'm the man ♪ 602 00:30:19,507 --> 00:30:20,991 ♪ I eat green eggs and ham ♪ 603 00:30:21,129 --> 00:30:22,786 ♪ And I get this bill like Sam-I-Am ♪ 604 00:30:22,924 --> 00:30:25,168 ♪ Call me Gabe DaMack, I make these stacks and 50 grand ♪ 605 00:30:25,306 --> 00:30:27,101 ♪ Younger daughter PGG on my mother ♪ 606 00:30:27,239 --> 00:30:28,792 ♪ Bitch understand ♪ 607 00:30:28,930 --> 00:30:30,414 ♪ Don't need no Glock, just need my hands ♪ 608 00:30:30,552 --> 00:30:32,002 ♪ My biggest flex is when I don't ♪ 609 00:30:32,140 --> 00:30:33,521 ♪ To teach, you gotta be humble ♪ 610 00:30:33,659 --> 00:30:34,971 ♪ Just don't fumble, stay afloat ♪ 611 00:30:35,109 --> 00:30:36,282 ♪ P-prodigy, don't st-stumble ♪ 612 00:30:36,420 --> 00:30:37,870 ♪ I'm moving like I'm the GOAT ♪ 613 00:30:38,008 --> 00:30:39,147 ♪ Energy, oh, G-O-D, holy fire ♪ 614 00:30:39,285 --> 00:30:40,321 ♪ Come with the smoke ♪ 615 00:30:40,459 --> 00:30:42,150 ♪ Look at my, look at my ♪ 616 00:30:42,288 --> 00:30:44,290 ♪ Look at my fit, look at my fit, my fit, my fit ♪ 617 00:30:44,428 --> 00:30:46,361 ♪ Look at my swag, but you can't get none of this ♪ 618 00:30:46,499 --> 00:30:47,984 ♪ I'm-a pull up on your ass ♪ 619 00:30:48,122 --> 00:30:49,640 ♪ And leave you missing in a ditch ♪ 620 00:30:49,778 --> 00:30:51,159 ♪ Eric Cross up in the lab ♪ 621 00:30:51,297 --> 00:30:52,816 ♪ And leave you sticks up in the mix ♪ 622 00:30:52,954 --> 00:30:54,128 ♪ Uh, uh ♪ 623 00:30:54,266 --> 00:30:57,165 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 624 00:30:57,303 --> 00:31:00,065 ♪ Uh, na, na, na, na ♪ 625 00:31:00,203 --> 00:31:01,652 ♪ Fucking your bitch, you want her back ♪ 626 00:31:01,790 --> 00:31:03,275 ♪ But she don't wanna ♪ 627 00:31:03,413 --> 00:31:05,794 ♪ Bought some creepy eye, smoking marijuana ♪ 628 00:31:05,933 --> 00:31:09,143 ♪ Running through my head these niggas want my swag ♪ 629 00:31:09,281 --> 00:31:10,696 ♪ I don't really give a fuck ♪ 630 00:31:10,834 --> 00:31:12,215 ♪ I got it bad ♪ 631 00:31:12,353 --> 00:31:13,561 ♪ Niggas talking all that shit ♪ 632 00:31:13,699 --> 00:31:14,976 ♪ I keep them mad ♪ 633 00:31:15,114 --> 00:31:16,564 ♪ And nigga talking all that shit ♪ 634 00:31:16,702 --> 00:31:18,221 ♪ I get 'em bad ♪♪ I get 'em bad ♪ 635 00:31:18,359 --> 00:31:19,636 ♪ My biggest flex is when I don't ♪ 636 00:31:19,774 --> 00:31:21,327 ♪ To teach, you gotta be humble ♪ 637 00:31:21,465 --> 00:31:22,777 ♪ Just don't fumble, stay afloat ♪ 638 00:31:22,915 --> 00:31:24,089 ♪ Prodigy, d-don't stumble ♪ 639 00:31:24,227 --> 00:31:25,918 ♪ I'm moving like I'm the GOAT ♪ 640 00:31:26,056 --> 00:31:27,851 ♪ Energy, oh, G-O-D, holy fire ♪ 641 00:31:27,989 --> 00:31:29,404 ♪ Come with the smoke ♪ 642 00:31:29,542 --> 00:31:30,992 ♪ Look at my, look at my fit ♪ 643 00:31:31,130 --> 00:31:33,201 ♪ Look at my fit, my fit, my fit ♪ 45144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.