Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,537 --> 00:00:06,838
From the producers of Hair
Trigger Cop and Hair Trigger Cop II
2
00:00:06,940 --> 00:00:10,042
comes another pointless
exercise in gratuitous violence.
3
00:00:10,144 --> 00:00:12,944
- Goody.
- He was just an ordinary cop.
4
00:00:13,047 --> 00:00:16,214
Then one day they
killed his partner, his wife,
5
00:00:16,316 --> 00:00:19,518
his kids, his parents, -
6
00:00:19,619 --> 00:00:21,353
and his travel agent.
7
00:00:21,455 --> 00:00:23,555
Then they ran over his dog,
8
00:00:23,657 --> 00:00:25,557
a couple of times.
9
00:00:25,659 --> 00:00:28,760
This time you've gone too far!
10
00:00:28,862 --> 00:00:30,429
Now he's angry.
11
00:00:30,531 --> 00:00:33,298
He's way past the
boiling point, he's...
12
00:00:34,968 --> 00:00:37,635
Exploding Cop. Coming
to a theater near you.
13
00:00:37,737 --> 00:00:40,338
No one under 17 admitted
unless accompanied by money.
14
00:00:40,441 --> 00:00:42,808
- Yeah, I'm there.
- Yeah, me too.
15
00:00:42,910 --> 00:00:44,809
- Me three.
- It's a date.
16
00:00:44,911 --> 00:00:46,951
Dad, I've read that
seeing all that violence
17
00:00:47,014 --> 00:00:48,747
has a bad effect on kids.
18
00:00:48,849 --> 00:00:49,948
Yeah? What a crock.
19
00:00:50,050 --> 00:00:53,084
You've gone too far,
Mr. Snuggle Bear.
20
00:00:55,155 --> 00:00:56,754
Where does he
dream this stuff up?
21
00:00:56,856 --> 00:00:58,991
Oh, Dad, I need you
to sign this consent form
22
00:00:59,092 --> 00:01:01,326
- for wilderness survival camp.
- How much?
23
00:01:01,428 --> 00:01:03,294
Daddy, this is not about money.
24
00:01:03,397 --> 00:01:05,130
This is about my summer vacation
25
00:01:05,232 --> 00:01:07,866
and my time of personal
growth and enrichment.
26
00:01:07,968 --> 00:01:10,368
- It's more than 100, isn't it?
- 350.
27
00:01:10,471 --> 00:01:12,871
But it will help me
gain confidence
28
00:01:12,906 --> 00:01:15,473
- and learn who I am.
- I can tell you who you are.
29
00:01:15,575 --> 00:01:17,754
Somebody who's
not going to get 350.
30
00:01:17,778 --> 00:01:22,147
- Why not?
- Because $350
is a lot of money.
31
00:01:22,249 --> 00:01:23,415
I know, but...
32
00:01:23,517 --> 00:01:25,717
As a female you don't
have a head for figures.
33
00:01:25,753 --> 00:01:28,086
So let me put it in
terms you'll understand:
34
00:01:28,188 --> 00:01:31,055
if it were lipstick
it would be, uh...
35
00:01:31,158 --> 00:01:33,792
$350 worth of lipstick.
36
00:01:33,894 --> 00:01:34,959
Fine, fine.
37
00:01:35,062 --> 00:01:37,262
I'll find a part-time job
and pay for it myself.
38
00:01:37,364 --> 00:01:39,297
You find work?
39
00:01:39,399 --> 00:01:41,834
I don't mean to sound
patronizing, but...
40
00:01:41,936 --> 00:01:45,003
a little girlie thing like you?
41
00:01:45,105 --> 00:01:47,839
Girlie, girlie, girlie, girlie.
42
00:01:47,941 --> 00:01:49,841
Uh-oh.
43
00:01:49,944 --> 00:01:52,543
This time you've gone too far.
44
00:01:52,645 --> 00:01:56,114
She's gonna explode!
45
00:02:27,881 --> 00:02:30,148
Honey, I'm home.
46
00:02:35,789 --> 00:02:37,256
Aaah!
47
00:02:38,858 --> 00:02:40,303
- Ohh!
- Ow!
48
00:02:40,327 --> 00:02:42,928
- Ow!
- Ooh!
49
00:02:43,030 --> 00:02:44,630
Ahh!
50
00:02:56,276 --> 00:02:59,611
Since my dad won't pay for it, I
decided to earn my own money.
51
00:02:59,713 --> 00:03:02,113
Charlene Sinclair. Charlene.
52
00:03:02,215 --> 00:03:04,983
- Charlene...
- Yeah.
53
00:03:05,085 --> 00:03:06,618
Hey, that's a
girl's name, isn't it?
54
00:03:06,720 --> 00:03:08,019
Well, I am a girl.
55
00:03:08,121 --> 00:03:09,587
Now I'm really lost.
56
00:03:09,689 --> 00:03:13,792
Why would a girl want to
apply for a job as a busboy?
57
00:03:13,894 --> 00:03:15,939
Because I can do the
job as well as any boy
58
00:03:15,963 --> 00:03:17,462
and I should get a fair chance.
59
00:03:17,564 --> 00:03:21,065
No, come on, are you
seriously suggesting
60
00:03:21,167 --> 00:03:24,502
that a female can load stacks
of dirty dishes into a sink?
61
00:03:24,605 --> 00:03:25,848
Anybody can do that.
62
00:03:25,872 --> 00:03:28,340
Wait, did Al our maître
d' send you in here?
63
00:03:28,442 --> 00:03:31,008
'Cause he's always pulling
these kooky stunts on me.
64
00:03:31,111 --> 00:03:33,144
- Al didn't send me in.
- Yes, he did.
65
00:03:33,246 --> 00:03:35,613
Look, I really want to work.
66
00:03:35,715 --> 00:03:37,682
A girl lookin' for
a job as a busboy.
67
00:03:37,784 --> 00:03:41,019
That guy's twisted.
He's a nutcase, huh?
68
00:03:41,121 --> 00:03:45,924
Hey, tell Al he's a
kook, and I love him!
69
00:03:46,026 --> 00:03:47,592
A bag boy.
70
00:03:47,694 --> 00:03:49,694
Bag boy!
71
00:03:50,964 --> 00:03:52,430
Paperboy, paperboy.
72
00:03:52,532 --> 00:03:54,766
What is this, a riddle?
73
00:03:54,868 --> 00:03:57,903
- Errand boy.
- Delivery boy.
74
00:03:58,005 --> 00:04:01,006
- Bat boy.
- Cow boy.
75
00:04:01,108 --> 00:04:02,573
Mama's boy.
76
00:04:02,675 --> 00:04:04,376
Ball boy.
77
00:04:04,477 --> 00:04:06,844
Cocktail waitress boy.
78
00:04:10,550 --> 00:04:13,885
He was a cop trying to
put his life back together.
79
00:04:13,987 --> 00:04:17,321
And they killed his second
wife, his foster parents,
80
00:04:17,423 --> 00:04:19,791
his adopted son
and his therapist.
81
00:04:19,893 --> 00:04:21,225
But he was OK,
82
00:04:21,327 --> 00:04:23,995
until his market ran
out of peanut butter.
83
00:04:24,097 --> 00:04:26,330
You're out of crunchy!
84
00:04:26,432 --> 00:04:29,333
This time you've gone too far!
85
00:04:32,172 --> 00:04:34,673
Exploding Cop II.
86
00:04:35,475 --> 00:04:36,808
Uh...
87
00:04:36,910 --> 00:04:38,810
Cleanup on aisle four.
88
00:04:41,081 --> 00:04:44,382
I wanna explode.
89
00:04:44,485 --> 00:04:47,152
Honey, you're not
going to explode.
90
00:04:47,254 --> 00:04:49,888
Wanna bet?
91
00:04:51,992 --> 00:04:55,360
Whoops! Need a
diaper, aisle four.
92
00:04:55,462 --> 00:04:57,222
- Hi, everyone.
- Hi, sweetheart.
93
00:04:57,263 --> 00:04:59,063
How's the job hunt?
94
00:04:59,165 --> 00:05:01,599
Terrible. There's nothing
out there for females.
95
00:05:01,702 --> 00:05:03,167
Now don't get discouraged.
96
00:05:03,269 --> 00:05:06,338
Keep plugging away and you'll
find something just wonderful.
97
00:05:06,440 --> 00:05:09,107
That's right, Charlene. I
hear they're hiring now...
98
00:05:09,209 --> 00:05:11,142
in your mom's imagination.
99
00:05:11,244 --> 00:05:14,379
- What's that supposed to mean?
- She doesn't have a chance.
100
00:05:14,481 --> 00:05:16,841
Haven't you ever heard
of the old boys' network?
101
00:05:16,883 --> 00:05:19,317
- What's that?
- It's a bunch of old guys
102
00:05:19,419 --> 00:05:22,520
who all went to the same school
and belonged to the same clubs.
103
00:05:22,622 --> 00:05:24,834
They all get together
and smoke cigars
104
00:05:24,858 --> 00:05:26,069
and do everything they can
105
00:05:26,093 --> 00:05:28,071
to keep females
from getting ahead.
106
00:05:28,095 --> 00:05:29,527
Oh, that's just a myth.
107
00:05:29,630 --> 00:05:32,497
You're watching OBN,
the Old Boys' Network.
108
00:05:32,599 --> 00:05:36,501
Member-supported television dedicated
to keeping females in their place.
109
00:05:36,603 --> 00:05:38,636
Oh, we're back.
110
00:05:38,738 --> 00:05:40,205
I'm John Thomas III.
111
00:05:40,307 --> 00:05:43,175
My guests tonight are
all captains of industry.
112
00:05:43,277 --> 00:05:46,411
And between us we own, um,
just about everything, really.
113
00:05:46,513 --> 00:05:48,646
As it should be.
114
00:05:48,748 --> 00:05:51,783
The topic tonight: females.
115
00:05:51,885 --> 00:05:53,284
What's with 'em?
116
00:05:53,386 --> 00:05:55,487
What says you, Johnson?
117
00:05:55,589 --> 00:05:58,089
Well, I haven't
the foggiest, JT.
118
00:05:58,191 --> 00:06:00,758
You give them a perfectly
good kitchen and six kids
119
00:06:00,861 --> 00:06:04,161
and they're still complaining.
Harpies one and all.
120
00:06:05,732 --> 00:06:08,199
I hear some of them
want to join the workforce.
121
00:06:08,301 --> 00:06:10,035
Good lord, that's all we need.
122
00:06:10,137 --> 00:06:12,103
Pink bulldozers with drapes.
123
00:06:12,205 --> 00:06:14,372
It's not going to happen.
124
00:06:14,474 --> 00:06:16,974
- Are we agreed?
- Agreed.
125
00:06:17,077 --> 00:06:19,110
A toast, to our members.
126
00:06:19,213 --> 00:06:21,946
- To our members.
- Cheers.
127
00:06:22,048 --> 00:06:25,417
They explored both
sides of that issue.
128
00:06:25,519 --> 00:06:27,518
Oh, Charlene.
129
00:06:27,620 --> 00:06:29,453
I can't believe this.
130
00:06:29,556 --> 00:06:32,824
Monica was right. There
is an old boys' network.
131
00:06:32,926 --> 00:06:34,459
Uh... no, there isn't.
132
00:06:34,561 --> 00:06:37,395
- I just saw it.
- OK, there is.
133
00:06:37,497 --> 00:06:39,430
That stinks, Daddy.
134
00:06:39,533 --> 00:06:42,600
Oh, sweetie, honey, cupcake.
135
00:06:42,702 --> 00:06:44,168
Ow!
136
00:06:44,270 --> 00:06:47,806
Look, it's a male's
world out there.
137
00:06:47,908 --> 00:06:49,975
I don't like it any
more than you do,
138
00:06:50,077 --> 00:06:52,110
but, hey, what you gonna do?
139
00:06:52,212 --> 00:06:53,452
There's no reason a female
140
00:06:53,514 --> 00:06:55,947
can't do the same
work a male can.
141
00:06:56,049 --> 00:06:58,983
Oh, please! Can
you push down trees?
142
00:06:59,086 --> 00:07:00,551
Can you build tract housing?
143
00:07:00,653 --> 00:07:02,821
Can you hunt down a
poor defenseless animal
144
00:07:02,923 --> 00:07:05,824
and shoot him in the back
when he's not looking for sport?
145
00:07:05,926 --> 00:07:08,326
Well, I'd like the
chance to try.
146
00:07:08,428 --> 00:07:11,129
You can't change
the world, sweetheart.
147
00:07:11,231 --> 00:07:13,832
Oh, no? Well, I'm gonna
write the Chief Elder
148
00:07:13,934 --> 00:07:15,878
and see what he
has to say about it.
149
00:07:15,902 --> 00:07:17,302
Yeah, right.
150
00:07:17,404 --> 00:07:19,904
With all the problems he
has, he's going to have time
151
00:07:20,007 --> 00:07:21,873
to read your
pathetic little letter.
152
00:07:21,975 --> 00:07:23,641
My fellow Pangaeans,
153
00:07:23,743 --> 00:07:26,177
recently my administration
has come under fire
154
00:07:26,279 --> 00:07:28,579
for being unfocused
and disorganized
155
00:07:28,681 --> 00:07:31,116
in its response to our
nation's many woes.
156
00:07:31,218 --> 00:07:32,917
I take full responsibility
157
00:07:33,020 --> 00:07:35,320
and pledge that,
starting tonight,
158
00:07:35,422 --> 00:07:38,323
we will move forward
boldly and decisively
159
00:07:38,425 --> 00:07:42,060
on the one issue which means
most to the Pangaean public,
160
00:07:42,162 --> 00:07:44,529
and that issue is...
161
00:07:48,368 --> 00:07:51,702
equal employment
opportunities for females.
162
00:07:51,804 --> 00:07:53,471
And to, um, uh...
163
00:07:53,573 --> 00:07:55,606
Miss Charlene Sinclair,
164
00:07:55,708 --> 00:07:58,876
the thanks of a grateful nation.
165
00:08:00,247 --> 00:08:03,648
I called you big, sniveling
piles of blubber in here
166
00:08:03,750 --> 00:08:07,485
so we can all collectively
congratulate Sinclair.
167
00:08:07,587 --> 00:08:09,487
- Hey! Nice job.
- Way to go, pally-boy!
168
00:08:09,589 --> 00:08:11,234
Oh, shut up!
169
00:08:11,258 --> 00:08:12,891
Don't you even want to know why?
170
00:08:12,993 --> 00:08:15,827
Did you want us to
want to know why, sir?
171
00:08:15,929 --> 00:08:19,330
Hess, one day I'm gonna gut
you and turn you into luggage!
172
00:08:19,433 --> 00:08:22,133
Well, I've always dreamed
of traveling with you.
173
00:08:22,235 --> 00:08:23,935
Oh, shut up!
174
00:08:24,037 --> 00:08:26,738
Because Sinclair can't
control his daughter,
175
00:08:26,840 --> 00:08:28,639
the Elder has passed a new law
176
00:08:28,742 --> 00:08:31,676
requiring that any company
that has a federal contract
177
00:08:31,778 --> 00:08:34,045
has to hire females.
178
00:08:34,147 --> 00:08:37,782
And guess who just got
a big federal contract?
179
00:08:37,885 --> 00:08:39,194
- Uh, Earl?
- Earl?
180
00:08:39,218 --> 00:08:41,118
- Way to go, buddy!
- Hey, way to go!
181
00:08:41,220 --> 00:08:43,321
Stop talking!
182
00:08:43,423 --> 00:08:47,192
The point is we need
female employees pronto.
183
00:08:47,294 --> 00:08:50,361
So there's going to be some
personnel changes around here...
184
00:08:50,464 --> 00:08:53,597
changes that affect you.
185
00:08:53,699 --> 00:08:55,466
Oh.
186
00:08:55,568 --> 00:08:58,269
- Ah.
- I feel like a two-bit floozy.
187
00:08:58,371 --> 00:09:00,204
Don't flatter
yourself, Sinclair.
188
00:09:00,306 --> 00:09:02,240
Now you gals pull
yourselves together.
189
00:09:02,342 --> 00:09:07,078
A government weasel's gonna be
here any minute to check up on us.
190
00:09:07,180 --> 00:09:10,615
I suppose I should've gotten
pantyhose with the breathable crotch.
191
00:09:10,717 --> 00:09:14,218
- I have a pair in the trunk.
- Does this handbag
to with this hat?
192
00:09:16,456 --> 00:09:19,890
All right, here he
comes. Now act dainty.
193
00:09:19,992 --> 00:09:22,560
Morning, Mr. Richfield.
Good morning, ladies.
194
00:09:22,662 --> 00:09:24,162
Good morning.
195
00:09:24,264 --> 00:09:27,232
As you can see, I'm up
to my butt in females here.
196
00:09:27,334 --> 00:09:29,767
So why don't you just
cross us off your list,
197
00:09:29,869 --> 00:09:31,836
grab yourself a
donut on the way out
198
00:09:31,939 --> 00:09:34,705
and these young lovelies
can get back to pushing trees.
199
00:09:34,808 --> 00:09:36,741
Uh, not so fast, Mr. Richfield.
200
00:09:36,843 --> 00:09:40,344
You'd be surprised how many
companies try to deceive the government.
201
00:09:41,648 --> 00:09:43,915
So if you don't mind, I'd
like to ask these ladies
202
00:09:44,017 --> 00:09:47,452
a few simple questions
designed to verify gender.
203
00:09:47,554 --> 00:09:51,056
And why don't we start
with, uh... You, Miss, uh...
204
00:09:51,157 --> 00:09:53,191
Earl... Earletta.
205
00:09:53,293 --> 00:09:56,661
Would you step into the
examination room, please?
206
00:09:57,764 --> 00:10:00,065
Miss Earletta,
207
00:10:00,166 --> 00:10:03,367
you're driving around
at night and you're lost.
208
00:10:03,470 --> 00:10:05,503
Do you ask for directions
209
00:10:05,606 --> 00:10:08,473
or... keep on going?
210
00:10:08,575 --> 00:10:11,342
Well, I'd do the sensible thing
211
00:10:11,444 --> 00:10:13,878
and pull into a gas
station and ask directions.
212
00:10:13,981 --> 00:10:15,113
Ah.
213
00:10:15,215 --> 00:10:17,148
Of course, if it hadn't
been for my wife
214
00:10:17,250 --> 00:10:20,819
yappin' all the time I wouldn't
be lost in the first place.
215
00:10:20,921 --> 00:10:23,622
"Turn around, you missed
the exit. Let's go back..."
216
00:10:23,724 --> 00:10:26,357
I mean, my husband.
217
00:10:26,459 --> 00:10:28,893
Mm-hmm.
218
00:10:28,996 --> 00:10:31,763
You have a personal problem
that's been bothering you.
219
00:10:31,865 --> 00:10:35,266
Your friend sees you're upset
and offers a sympathetic ear.
220
00:10:35,368 --> 00:10:36,701
What do you do?
221
00:10:36,803 --> 00:10:39,437
Well, I bottle it up inside
222
00:10:39,539 --> 00:10:41,651
until it becomes
larger than life,
223
00:10:41,675 --> 00:10:44,575
causing me to lash
out at those I love.
224
00:10:44,678 --> 00:10:46,978
- Yep.
- Yes.
225
00:10:47,080 --> 00:10:49,480
Then I go out and get a tattoo.
226
00:10:51,351 --> 00:10:54,318
All right, miss, you're
at a cocktail party
227
00:10:54,420 --> 00:10:57,022
and you feel your
pantyhose beginning to run.
228
00:10:57,124 --> 00:10:58,389
What do you do?
229
00:10:58,491 --> 00:11:01,092
Uh, dab it with
clear nail polish.
230
00:11:01,194 --> 00:11:04,729
Why, that's... correct.
231
00:11:04,831 --> 00:11:07,311
Yeah. I read it in one of
my glamour magazines.
232
00:11:07,367 --> 00:11:11,136
They're chock-full of
babes in lingerie, you know.
233
00:11:12,572 --> 00:11:15,306
I see no reason to
continue this charade.
234
00:11:15,408 --> 00:11:18,008
Good! Well, then, if
we have your approval
235
00:11:18,111 --> 00:11:21,212
- we can get back to work.
- Richfield, this is a disgrace!
236
00:11:21,314 --> 00:11:24,481
The law requires that you
employ at least one female,
237
00:11:24,584 --> 00:11:26,350
and none of these
even come close.
238
00:11:26,452 --> 00:11:28,586
Well, except for the
guy in the polka dots.
239
00:11:28,688 --> 00:11:32,724
I'm afraid I'll have to recommend
cancellation of your contract.
240
00:11:32,826 --> 00:11:35,026
Excuse me, um, Daddy?
241
00:11:35,128 --> 00:11:37,195
Here's that sports
bra you called about.
242
00:11:37,297 --> 00:11:40,398
There, there! That's one of
our female employees now!
243
00:11:40,500 --> 00:11:44,469
I see. And what exactly
is her position here?
244
00:11:44,571 --> 00:11:46,370
Position? Uh, well, uh...
245
00:11:46,472 --> 00:11:49,240
Um, she is... She has a
very important position.
246
00:11:49,342 --> 00:11:51,842
She's the, uh...
She's the supervisor.
247
00:11:53,246 --> 00:11:55,113
You mean she's our boss?
248
00:11:55,215 --> 00:11:56,481
Uh-huh.
249
00:12:02,689 --> 00:12:05,389
Jeez. Twenty years
stuck in the same job,
250
00:12:05,492 --> 00:12:08,092
and my daughter becomes
my boss in 20 seconds.
251
00:12:08,194 --> 00:12:09,994
What do you make of that?
252
00:12:10,096 --> 00:12:12,930
It's like your life is a series
of meaningless events
253
00:12:13,032 --> 00:12:16,901
leading up to a moment of
utter futility and disappointment.
254
00:12:17,003 --> 00:12:19,303
- Just checking.
- Ah.
255
00:12:19,405 --> 00:12:20,838
It's funny, you know.
256
00:12:20,940 --> 00:12:23,741
Charlene is your boss,
so you have to listen to her.
257
00:12:23,843 --> 00:12:26,110
- Yeah.
- Uh, but you're her father,
258
00:12:26,212 --> 00:12:27,911
so she has to listen to you.
259
00:12:28,014 --> 00:12:31,282
Hey, you know, in a way
that makes you your own boss.
260
00:12:31,384 --> 00:12:34,252
Oh, or Charlene
her own daughter.
261
00:12:34,354 --> 00:12:36,186
Roy, I think you're
on to something.
262
00:12:36,288 --> 00:12:38,523
- I didn't mean...
- No, no, no, no, no.
263
00:12:38,625 --> 00:12:41,493
No, don't you see?
Charlene's just a little girl.
264
00:12:41,595 --> 00:12:44,229
She has to take
guidance from her father.
265
00:12:44,331 --> 00:12:46,364
- Yeah.
- Now if the guidance I pass on
266
00:12:46,466 --> 00:12:49,033
just happens to
be of benefit to us...
267
00:12:49,136 --> 00:12:50,479
Ah.
268
00:12:50,503 --> 00:12:53,371
Excuse me, workers,
gather 'round, everyone.
269
00:12:53,473 --> 00:12:55,639
Uh, workers, gather
'round, please.
270
00:12:55,741 --> 00:12:58,842
If I can have
everyone's attention.
271
00:12:58,945 --> 00:13:02,347
I just want you all to know
that as your new supervisor
272
00:13:02,449 --> 00:13:04,982
I plan to be tough but fair.
273
00:13:05,084 --> 00:13:06,984
I believe that...
274
00:13:07,086 --> 00:13:09,220
Uh, sweetheart, that's
a very nice speech,
275
00:13:09,322 --> 00:13:12,289
but, uh, it's
almost one o'clock.
276
00:13:12,391 --> 00:13:14,659
Uh... but what
happens at one o'clock?
277
00:13:14,761 --> 00:13:18,663
Oh, honey. You're the supervisor,
you should know these things.
278
00:13:18,765 --> 00:13:21,065
Well, I'm kinda new at this.
279
00:13:21,167 --> 00:13:25,537
Well, normally it would be
time for lunch, but, uh, today is...
280
00:13:25,639 --> 00:13:27,638
- Tuesday.
- Hup!
281
00:13:27,740 --> 00:13:29,073
Takeoff Tuesday.
282
00:13:29,175 --> 00:13:30,941
Yeah, it's the one
day of the week
283
00:13:31,043 --> 00:13:33,110
where we take
off right after lunch.
284
00:13:34,513 --> 00:13:36,147
Is it 1:00 already?
285
00:13:36,249 --> 00:13:39,284
Gee, I'd better hurry home.
The wife's gonna worry.
286
00:13:39,386 --> 00:13:41,886
Really? Well, uh, OK, then.
287
00:13:41,988 --> 00:13:46,191
I guess I'll see everyone here
bright and early tomorrow morning.
288
00:13:46,293 --> 00:13:48,259
- Right.
- Oh, well, normally, yes,
289
00:13:48,361 --> 00:13:50,962
but, uh, tomorrow is, um...
290
00:13:51,064 --> 00:13:52,574
- Um...
- Waterslide Wednesday.
291
00:13:52,598 --> 00:13:54,031
- Ah.
- Yeah, that's it.
292
00:13:54,133 --> 00:13:55,833
I guess I have a lot to learn.
293
00:13:55,935 --> 00:13:58,836
Yep. But we'll be right
there to help you along.
294
00:13:58,938 --> 00:14:00,538
- Thanks.
- That's right.
295
00:14:04,277 --> 00:14:06,043
♪ La la, la la
296
00:14:06,145 --> 00:14:08,179
Hi. Charlene?
297
00:14:08,281 --> 00:14:09,524
- Hi.
- Oh, hi.
298
00:14:09,548 --> 00:14:11,493
I heard you got
a job at Wesayso.
299
00:14:11,517 --> 00:14:13,985
Oh, not just a job.
I'm the supervisor. Ha!
300
00:14:14,087 --> 00:14:16,587
What are you doing home
in the middle of the day?
301
00:14:16,689 --> 00:14:18,723
We don't have an
ironing board at work.
302
00:14:18,825 --> 00:14:21,526
The guys said I could wash
and iron their shirts at home.
303
00:14:21,627 --> 00:14:25,996
- You're doing their laundry?
- It's Fluff-and-Fold Friday.
304
00:14:26,098 --> 00:14:28,338
You wouldn't believe
how much there is to learn
305
00:14:28,435 --> 00:14:32,503
about the operational complexities
of a large multinational corporation.
306
00:14:32,605 --> 00:14:35,006
Oh, there's my cupcakes.
307
00:14:35,108 --> 00:14:36,540
Cupcakes?
308
00:14:36,642 --> 00:14:39,944
Yes. There's so much baking
to do for Dessert Tray Tuesday.
309
00:14:40,046 --> 00:14:43,580
Honey, I think someone's
taking advantage of you.
310
00:14:43,682 --> 00:14:46,684
- Who'd want to do that?
- ♪ Cupcakes, I love cupcakes
311
00:14:46,786 --> 00:14:49,754
- ♪ Yummy, yummy, yummy...
- Mm-hmm.
312
00:14:49,856 --> 00:14:51,289
Oh, hey, listen, sweetheart.
313
00:14:51,391 --> 00:14:53,691
To avoid fights breaking
out over the cupcakes,
314
00:14:53,793 --> 00:14:56,427
make sure you spell out
the guys' names in sprinkles.
315
00:14:56,529 --> 00:14:57,573
- What?
- Yeah.
316
00:14:57,597 --> 00:15:00,064
- Uh-huh.
- Daddy!
317
00:15:00,166 --> 00:15:02,444
You and the guys are
taking advantage of me.
318
00:15:02,468 --> 00:15:04,735
Nonsense.
319
00:15:04,837 --> 00:15:07,572
By any chance, has somebody
been polluting your mind
320
00:15:07,673 --> 00:15:09,407
with her male-hating propaganda?
321
00:15:09,509 --> 00:15:12,076
Earl, you ought to be
ashamed of yourself.
322
00:15:12,178 --> 00:15:14,244
- Yeah.
- Oh, come on!
323
00:15:14,347 --> 00:15:16,113
She's not a real supervisor.
324
00:15:16,215 --> 00:15:18,316
- What?!
- She's just a token female.
325
00:15:18,417 --> 00:15:20,518
- Ooh.
- Don't worry, honey.
326
00:15:20,620 --> 00:15:22,986
You'll always be
Daddy's little token female.
327
00:15:23,089 --> 00:15:24,955
I was hired as a supervisor,
328
00:15:25,057 --> 00:15:27,236
and that's just
what I'm going to be.
329
00:15:27,260 --> 00:15:30,194
I can do that job
as well as any male.
330
00:15:30,296 --> 00:15:33,464
I'd like everybody's attention. I
have an announcement to make.
331
00:15:33,566 --> 00:15:35,866
Things have been a
little lax around here,
332
00:15:35,968 --> 00:15:38,336
- and from now on...
- Not now, honey, we're busy.
333
00:15:38,438 --> 00:15:41,138
- Uh, left foot, red.
- I'm serious.
334
00:15:41,241 --> 00:15:43,006
It's time to start working.
335
00:15:43,109 --> 00:15:45,343
Spin again, Roy.
I'm getting a cramp.
336
00:15:45,445 --> 00:15:49,146
Fine, fine! I can see
that you boys are busy.
337
00:15:49,249 --> 00:15:53,150
I guess you just don't
have time for... donuts.
338
00:15:53,253 --> 00:15:54,663
- Huh? Donuts?
- Mmm.
339
00:15:54,687 --> 00:15:57,355
- Yeah.
- Wait, guys, don't go. It's a trick!
340
00:15:57,457 --> 00:15:59,823
No, it's not a trick.
It's an incentive.
341
00:15:59,925 --> 00:16:01,759
I'll give each one
of you a donut
342
00:16:01,861 --> 00:16:03,772
for every tree
that you push over.
343
00:16:03,796 --> 00:16:06,997
You're not talking about those
bite-size donut gems, are you?
344
00:16:07,099 --> 00:16:08,566
What? No. Full size.
345
00:16:08,668 --> 00:16:11,702
- Day old?
- No. Bakery fresh.
346
00:16:11,804 --> 00:16:14,572
Hey! I'm gonna push
down a million trees.
347
00:16:14,674 --> 00:16:17,141
Good.
348
00:16:17,243 --> 00:16:18,509
Guys, come back!
349
00:16:18,611 --> 00:16:20,911
You are taking
orders from a female.
350
00:16:21,013 --> 00:16:23,314
Traitors!
351
00:16:23,416 --> 00:16:27,585
Daddy, there's a coconut
frostie with your name on it.
352
00:16:27,687 --> 00:16:29,654
Not if it was the
last donut on Earth.
353
00:16:29,756 --> 00:16:31,789
- Oh.
- Uh...
354
00:16:31,891 --> 00:16:35,025
- It's not, is it?
- No. I'll just
leave it out here
355
00:16:35,127 --> 00:16:37,328
in case you change your mind.
356
00:16:42,134 --> 00:16:44,868
Good. Here you go.
357
00:17:45,698 --> 00:17:48,699
- Not bad.
- Yeah.
358
00:17:48,801 --> 00:17:51,202
Hey. Great work today, guys.
359
00:17:51,304 --> 00:17:53,537
You've broken the
old Wesayso record.
360
00:17:53,639 --> 00:17:56,140
Yeah, well, we owe it
all to you, Miss Sinclair.
361
00:17:56,242 --> 00:17:58,409
- Aw, shucks.
- Let's hear it for Charlene,
362
00:17:58,511 --> 00:18:00,489
the best tree
supervisor we ever had.
363
00:18:00,513 --> 00:18:03,013
- Hey. Hip hip...
- Hooray!
364
00:18:03,115 --> 00:18:05,016
- Hip hip...
- Hooray!
365
00:18:05,118 --> 00:18:07,818
- Hip hip...
- Hooray!
366
00:18:07,920 --> 00:18:09,587
Thanks, guys.
367
00:18:09,689 --> 00:18:10,900
- OK.
- Here you go.
368
00:18:10,924 --> 00:18:12,756
- Oh, yeah, thanks.
- Great.
369
00:18:12,858 --> 00:18:15,993
- Donuts!
- Da...? Oh.
370
00:18:18,031 --> 00:18:19,563
Well, we're finished.
371
00:18:19,665 --> 00:18:21,710
You can punch out
and go home now.
372
00:18:21,734 --> 00:18:24,302
Sorry, but that would be
taking orders from a female.
373
00:18:24,403 --> 00:18:26,770
Hmm?
374
00:18:26,873 --> 00:18:29,040
There. I believe
I'll go home now.
375
00:18:29,142 --> 00:18:33,044
OK. Uh-uh-uh!
That's for workers.
376
00:18:33,146 --> 00:18:37,481
Fine. Don't spoil your
dinner, Miss Supervisor.
377
00:18:37,583 --> 00:18:39,917
Fine. Humph!
378
00:18:45,658 --> 00:18:48,658
Sinclair... I mean,
Miss Sinclair!
379
00:18:48,761 --> 00:18:50,794
Could I see you in
here for a moment?
380
00:18:50,896 --> 00:18:52,129
Sure, boss.
381
00:18:52,231 --> 00:18:55,333
Yes, sir?
382
00:18:55,435 --> 00:18:58,001
Since you've joined us,
productivity has risen...
383
00:18:58,104 --> 00:19:00,337
- 300 percent.
- Oh.
384
00:19:00,439 --> 00:19:04,074
At this rate, we'll finish our
three-year contract in six months.
385
00:19:04,176 --> 00:19:08,145
- No need to thank me, sir.
- Thank you?! I'm gonna kill you!
386
00:19:08,247 --> 00:19:10,947
- What?
- We're government contractors.
387
00:19:11,049 --> 00:19:12,795
I was just trying
to be efficient.
388
00:19:13,853 --> 00:19:16,486
- Don't say that word!
- Efficient?
389
00:19:16,589 --> 00:19:19,190
Aaah! The E word is our enemy.
390
00:19:19,291 --> 00:19:22,993
If a contract calls for three
years you take four, or eight.
391
00:19:23,096 --> 00:19:26,430
- They expect it.
- Sir, I don't understand.
392
00:19:26,532 --> 00:19:29,199
Well, of course you
don't. You're a female.
393
00:19:29,301 --> 00:19:31,168
- What?
- It took millions of years
394
00:19:31,270 --> 00:19:32,903
for males to get
this system down,
395
00:19:33,006 --> 00:19:34,705
and you screwed it up in a week.
396
00:19:34,807 --> 00:19:36,140
That doesn't make any sense.
397
00:19:36,242 --> 00:19:39,843
Oh! Well, perhaps I'm
not making myself clear.
398
00:19:39,946 --> 00:19:41,912
How about this? You're fired!
399
00:19:42,014 --> 00:19:45,650
Now get out of here before I rip
out your intestines for a jump rope!
400
00:19:47,586 --> 00:19:48,952
Efficient.
401
00:19:49,054 --> 00:19:52,423
- Get out!
- Aaah!
402
00:19:53,859 --> 00:19:55,499
- I'm back.
- Hi, honey.
403
00:19:55,594 --> 00:19:57,795
Dinner's almost ready.
Why don't you wash up?
404
00:19:57,897 --> 00:20:01,198
Oh! Another order from a
female. When will this insanity end?
405
00:20:01,300 --> 00:20:03,934
I take it you and Charlene
are still having problems.
406
00:20:04,037 --> 00:20:06,637
Why can't you two sit
down and reason this out?
407
00:20:06,739 --> 00:20:09,306
Oh, sure. Put me
at a disadvantage.
408
00:20:09,409 --> 00:20:11,575
I'll tell you how we're
gonna settle this.
409
00:20:11,677 --> 00:20:13,076
She wants to be a guy?
410
00:20:13,178 --> 00:20:16,380
We'll settle it the same way I would
with any guy who got in my way.
411
00:20:16,482 --> 00:20:17,993
Hi, I'm home.
412
00:20:18,017 --> 00:20:21,585
OK, Charlene, just
you and me, right now.
413
00:20:21,688 --> 00:20:22,953
Rock, paper, scissors.
414
00:20:23,056 --> 00:20:24,755
Charlene, I'm glad you're here.
415
00:20:24,857 --> 00:20:27,491
If you and your father
will keep working together
416
00:20:27,594 --> 00:20:28,634
you two need to talk.
417
00:20:28,728 --> 00:20:30,906
Don't worry, Mom,
there's no problem.
418
00:20:30,930 --> 00:20:33,497
As of tomorrow we won't
be working together anymore.
419
00:20:33,600 --> 00:20:35,433
- Huh?
- What? What do you mean?
420
00:20:35,535 --> 00:20:37,868
You mean you're firing
me? No, no, please!
421
00:20:37,970 --> 00:20:39,570
I admit it, I was wrong.
422
00:20:39,672 --> 00:20:42,906
A female can do just as good
a job as a male. Better, even.
423
00:20:43,008 --> 00:20:46,110
Just... Just give me
another chance, please!
424
00:20:46,212 --> 00:20:48,813
You weren't fired, Daddy. I was.
425
00:20:48,915 --> 00:20:50,814
Yes!
426
00:20:50,916 --> 00:20:53,817
And not a moment too soon.
You were in way over your head.
427
00:20:56,255 --> 00:20:59,156
You're not gonna let
me enjoy this, are you?
428
00:20:59,258 --> 00:21:03,394
Your daughter just got
fired from her first job, Earl.
429
00:21:06,098 --> 00:21:07,698
It's no big deal.
430
00:21:07,800 --> 00:21:09,900
No, no, honey, it is.
431
00:21:10,002 --> 00:21:12,402
I know exactly what
you're going through.
432
00:21:12,438 --> 00:21:14,872
I mean, I wasn't always
the great success I am now.
433
00:21:14,974 --> 00:21:16,352
- Hmm?
- Really.
434
00:21:16,376 --> 00:21:18,354
I know what it's
like to lose a job.
435
00:21:18,378 --> 00:21:20,544
- Ha!
- Yeah?
436
00:21:20,646 --> 00:21:22,680
- Or two.
- Ahem.
437
00:21:22,782 --> 00:21:25,082
- OK. Seven.
- Mm-hmm.
438
00:21:25,184 --> 00:21:27,685
The point is, you were...
439
00:21:27,787 --> 00:21:29,353
a good supervisor.
440
00:21:29,455 --> 00:21:31,589
- Excuse me?
- A good supervisor.
441
00:21:31,691 --> 00:21:35,092
- Do you mean that?
- Yeah.
442
00:21:35,194 --> 00:21:37,461
And it's tough for me to
admit that a female can do
443
00:21:37,563 --> 00:21:39,663
just as good a job as a male.
444
00:21:39,765 --> 00:21:42,700
- And especially your daughter.
- Oooh! That was the killer.
445
00:21:42,802 --> 00:21:45,836
- Sure.
- But that's all over.
446
00:21:45,938 --> 00:21:48,839
Now you're back to being
Daddy's dainty little blossom.
447
00:21:48,941 --> 00:21:50,974
- Dad, I can't...
- No, no, let me finish.
448
00:21:51,076 --> 00:21:53,255
And to prove that
I've learned my lesson,
449
00:21:53,279 --> 00:21:55,599
Daddy's gonna give you the
money so you can go away
450
00:21:55,682 --> 00:21:58,122
on your little summer
wilderness whatever.
451
00:21:58,184 --> 00:22:00,284
I don't need it. I can
pay for it myself...
452
00:22:00,386 --> 00:22:03,754
- with my severance pay.
- Severance?
453
00:22:04,690 --> 00:22:06,256
How much did you get?
454
00:22:06,358 --> 00:22:09,260
Let me put it in terms you'd
understand: if it were donuts,
455
00:22:09,362 --> 00:22:12,796
it would be $500
worth of donuts.
456
00:22:12,898 --> 00:22:14,465
Wow.
457
00:22:14,567 --> 00:22:16,500
How much is that in brownies?
458
00:22:16,602 --> 00:22:18,480
You know, without
Charlene there,
459
00:22:18,504 --> 00:22:22,372
I wonder what Mr. Richfield's gonna
do about his female hiring quota.
460
00:22:22,475 --> 00:22:23,740
Hmm.
461
00:22:29,915 --> 00:22:33,617
Say anything and I'll rip your
spine out through your ear!
32983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.