All language subtitles for Dinosaurs S03E20 We Are Not Alone.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,935 Hold still. Let me wipe your face. 2 00:00:04,038 --> 00:00:05,918 No, no, stop it. No, Mama, stop. 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,607 Morning, Mom. Hey, listen, can I get a ride to the swamp? 4 00:00:08,709 --> 00:00:10,609 The Clean Up Pangaea rally is today. 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,678 Sure, dear. Soon as I'm done with the baby. 6 00:00:12,779 --> 00:00:14,646 - Great. - Now, help me with this... 7 00:00:14,748 --> 00:00:18,450 Why would anyone want to volunteer to pick up trash out of a swamp? 8 00:00:18,552 --> 00:00:21,653 Gee, I don't know, to save the planet from destruction? 9 00:00:21,755 --> 00:00:25,490 Of course, living in your narrow-minded, materialistic world, 10 00:00:25,592 --> 00:00:28,426 you probably don't know anything about Clean Up Pangaea Day. 11 00:00:28,528 --> 00:00:31,096 Are you kidding? It's been on my calendar for months. 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,465 There's a Clean Up Pangaea sale at the mall. 13 00:00:33,567 --> 00:00:35,900 - I'll help clean up. - Well, thank you. 14 00:00:36,003 --> 00:00:38,270 It's good to see at least one of my siblings hasn't 15 00:00:38,372 --> 00:00:40,772 been corrupted by selfishness and greed. 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,841 - Get a life. - What can I do? 17 00:00:42,943 --> 00:00:45,878 Uh, well, you could color on recycled paper. 18 00:00:45,980 --> 00:00:47,011 Huh? 19 00:00:47,114 --> 00:00:48,759 You could switch to cloth diapers. 20 00:00:48,783 --> 00:00:50,193 You could stop eating 21 00:00:50,217 --> 00:00:52,184 single serving, pre-packaged foods. 22 00:00:52,286 --> 00:00:55,521 Eh, forget it. Give me another box of juice. 23 00:00:55,623 --> 00:01:00,025 Robbie, I think what you're doing for the environment is wonderful. 24 00:01:00,127 --> 00:01:03,095 It's so easy to get caught up in the day-to-day routine. 25 00:01:03,197 --> 00:01:06,331 You lose sight of the things in life that are really important. 26 00:01:06,433 --> 00:01:08,800 So why don't you come along? 27 00:01:08,902 --> 00:01:11,369 - Today? It's today? - Yeah. 28 00:01:11,471 --> 00:01:15,107 Oh, I'd love to, but I've got to buy groceries, 29 00:01:15,208 --> 00:01:17,609 and then... put them on the shelf. 30 00:01:19,079 --> 00:01:21,046 Can't I just write a check to somebody? 31 00:01:21,148 --> 00:01:23,415 That's so typical, Mom. Don't you see? 32 00:01:23,517 --> 00:01:25,117 It's up to all of us to get out there 33 00:01:25,219 --> 00:01:26,718 and take care of our environment. 34 00:01:26,820 --> 00:01:30,588 Because dinosaurs are the world's most advanced, intelligent creatures. 35 00:01:30,690 --> 00:01:33,892 Fran, come here! Aliens are landing in the living room. 36 00:01:34,829 --> 00:01:37,596 Well, some dinosaurs. Jeez. 37 00:01:37,698 --> 00:01:40,498 Hey, look, it's that new UFO show. 38 00:01:40,600 --> 00:01:44,402 And then this space vehicle comes spinning down. 39 00:01:44,505 --> 00:01:47,739 Looked like a big cigar. 40 00:01:47,841 --> 00:01:49,240 It hovered over the cesspool... 41 00:01:50,477 --> 00:01:52,844 and sucked up the dog. 42 00:01:52,946 --> 00:01:55,013 Now, this is television worth watching. 43 00:01:55,116 --> 00:01:57,949 I'm going to the swamp to help clean it up. Why don't you come? 44 00:01:58,051 --> 00:02:00,852 - Hey, get out of the way! TV! - Well, this is important. 45 00:02:00,954 --> 00:02:02,999 And this is never before seen footage. 46 00:02:03,023 --> 00:02:04,389 You know, I don't get you. 47 00:02:04,491 --> 00:02:06,724 How can you sit here, on your butt, watching TV 48 00:02:06,826 --> 00:02:09,394 while the whole world is falling apart around you? 49 00:02:09,496 --> 00:02:11,296 - Falling apart? - Yeah. 50 00:02:11,398 --> 00:02:14,999 I get my mail every day, I get 170 cable channels, 51 00:02:15,101 --> 00:02:17,902 I can buy beer in a bottle or potato chips in a can. 52 00:02:18,004 --> 00:02:19,537 My world's just fine. 53 00:02:19,640 --> 00:02:22,006 And if I say it ain't broke, it isn't broken. 54 00:02:22,108 --> 00:02:23,775 How would you know about the world? 55 00:02:23,877 --> 00:02:25,710 You waste all your time in front of the TV. 56 00:02:25,812 --> 00:02:27,823 Hey... Don't you knock television. 57 00:02:29,049 --> 00:02:31,149 Used wisely, TV is a glorious window to the world. 58 00:02:31,251 --> 00:02:34,820 And then them aliens put a spigot in my forehead. 59 00:02:34,922 --> 00:02:37,021 Mmm-hmm. Sucked out my brain juice. 60 00:02:37,123 --> 00:02:37,956 Incredible. 61 00:02:38,058 --> 00:02:39,791 - Hmm. - Wow. 62 00:02:39,893 --> 00:02:42,728 Fine. Dad, you sit here with your space creatures. 63 00:02:42,830 --> 00:02:46,498 I'm going to venture out into the real world and accomplish something. 64 00:02:46,600 --> 00:02:49,101 Bring back a can of chips. 65 00:02:49,203 --> 00:02:51,470 When we return, we'll talk to a woman 66 00:02:51,571 --> 00:02:53,705 who says she was forced to watch 67 00:02:53,807 --> 00:02:57,275 as aliens shaved, then laminated her cat. 68 00:02:57,378 --> 00:03:01,413 - Don't change that channel. - You'd have to be an idiot. 69 00:03:31,011 --> 00:03:33,311 Honey, I'm home. 70 00:03:38,952 --> 00:03:40,419 Aaah! 71 00:03:42,022 --> 00:03:43,466 - Ohh! - Ow! 72 00:03:43,490 --> 00:03:46,091 - Ow! - Ooh! 73 00:03:46,193 --> 00:03:47,793 Aah! 74 00:04:05,779 --> 00:04:08,546 Uh, you know why he called us in here? 75 00:04:08,649 --> 00:04:10,915 Guess he wants us to watch him read the paper. 76 00:04:11,018 --> 00:04:15,487 Ah... Uh, no one reads a paper like you, sir, uh... 77 00:04:16,656 --> 00:04:19,757 Huh? 78 00:04:19,859 --> 00:04:21,792 Oh, yeah! The way you turn those pages. 79 00:04:21,895 --> 00:04:25,163 - Such style, such panache! - Shut up! 80 00:04:25,265 --> 00:04:28,733 Look at this! A bunch of tree-huggin', 81 00:04:28,835 --> 00:04:33,005 squirrel lovers get together, hold hands and sing some songs, 82 00:04:33,107 --> 00:04:36,008 and suddenly I'm supposed to care where I dump my trash?! 83 00:04:36,110 --> 00:04:38,009 Yeah, um... 84 00:04:38,111 --> 00:04:40,845 If I may, sir, why not take the traditional response 85 00:04:40,947 --> 00:04:42,346 and squish them like a bug, 86 00:04:42,448 --> 00:04:45,183 while diverting the media's attention with something shiny? 87 00:04:45,285 --> 00:04:46,395 Yeah. 88 00:04:46,419 --> 00:04:48,352 No! The press is watching us like hawks, 89 00:04:48,455 --> 00:04:51,957 and we got busted barrels of toxic waste piling up all over. 90 00:04:52,059 --> 00:04:55,760 We can't have that! So we gotta bury 'em. 91 00:04:55,862 --> 00:04:57,228 Bury them, sir? 92 00:04:57,330 --> 00:05:00,231 Yeah, take a couple barrels home and stick 'em in your backyard. 93 00:05:00,333 --> 00:05:02,567 - Huh? - Well... 94 00:05:02,669 --> 00:05:05,570 I guess I could make room underneath the baby's sandbox. 95 00:05:05,672 --> 00:05:08,673 - Mmm-hmm. - Um, far be it for me 96 00:05:08,775 --> 00:05:11,443 to bite the hand that beats me, sir, but... 97 00:05:11,545 --> 00:05:14,813 If we do this, aren't we just creating a toxic time bomb? 98 00:05:14,915 --> 00:05:17,515 Listen to yourself! 99 00:05:17,618 --> 00:05:21,519 Selfishly thinking of the future when the present is at stake. 100 00:05:21,621 --> 00:05:24,422 If you can't find it in yourself to get this job done, 101 00:05:24,524 --> 00:05:27,325 then do it for me. 102 00:05:27,427 --> 00:05:29,394 Do it for the company. 103 00:05:30,564 --> 00:05:32,530 Do it for this... 104 00:05:32,632 --> 00:05:36,367 handsome pen and pencil set. 105 00:05:36,469 --> 00:05:38,637 - Ooh... - Ahh... 106 00:05:40,774 --> 00:05:42,607 Don't know what it is, pally-boy, 107 00:05:42,710 --> 00:05:45,243 but being outside on this beautiful, starry night, 108 00:05:45,345 --> 00:05:47,012 I feel a little lightheaded. 109 00:05:47,114 --> 00:05:49,480 - Even giddy. - It's the toxic fumes. 110 00:05:49,583 --> 00:05:51,828 These things are leaking all over the place. 111 00:05:51,852 --> 00:05:53,985 Seems kind of wrong to dump this stuff here. 112 00:05:54,088 --> 00:05:56,154 I mean, what with this being the play area 113 00:05:56,256 --> 00:05:58,356 where your kids love to romp and frolic. 114 00:05:58,458 --> 00:06:00,992 And these being big drums of poison. 115 00:06:01,094 --> 00:06:02,393 Hey, don't worry. 116 00:06:02,495 --> 00:06:03,895 These barrels are so leaky, 117 00:06:03,997 --> 00:06:05,775 they'll drain off into the groundwater 118 00:06:05,799 --> 00:06:07,476 and be gone before you know it. 119 00:06:07,500 --> 00:06:08,766 Yeah, I guess so. 120 00:06:08,868 --> 00:06:11,503 It's just that I keep hearing this tiny voice inside my head 121 00:06:11,605 --> 00:06:13,804 telling me what we're doing ain't right. 122 00:06:13,906 --> 00:06:18,710 Earthlings! Cease your evil deed and cower before me. 123 00:06:18,812 --> 00:06:20,211 Eh, kind of like that, 124 00:06:20,314 --> 00:06:22,613 only much, much quieter. 125 00:06:22,715 --> 00:06:26,718 I am Prolix from the planet Kyron. 126 00:06:28,688 --> 00:06:31,489 Uh, Roy. Roy Hess, from the Marina. 127 00:06:36,062 --> 00:06:38,897 You are the one they call Earl Sneed Sinclair? 128 00:06:38,999 --> 00:06:41,266 Yeah, well, Earl Sinclair would be fine, 129 00:06:41,367 --> 00:06:43,568 - or just plain Earl, or... - Silence! 130 00:06:43,670 --> 00:06:46,371 Hear my charge. 131 00:06:46,473 --> 00:06:51,209 Your species is greedily wasting natural resources and polluting its atmosphere. 132 00:06:51,311 --> 00:06:53,189 Your heinous actions have disrupted 133 00:06:53,213 --> 00:06:56,514 the delicate natural balance that keeps this planet alive. 134 00:06:56,616 --> 00:06:59,917 It wasn't just me! Mr. Richfield made me do it! 135 00:07:00,019 --> 00:07:03,255 You must all learn to respect and care for your environment. 136 00:07:03,357 --> 00:07:05,023 And you, Earl Sinclair, 137 00:07:05,125 --> 00:07:07,036 must spread the word to other dinosaurs 138 00:07:07,060 --> 00:07:11,029 - before it is too late. - But... Why me? 139 00:07:11,131 --> 00:07:13,171 What makes you think anyone will believe me? 140 00:07:13,266 --> 00:07:15,733 You're not smart enough to make up a story like this 141 00:07:15,835 --> 00:07:19,070 - and everybody knows it. - You are very wise. 142 00:07:19,172 --> 00:07:21,473 Go now and begin the task before you. 143 00:07:21,575 --> 00:07:26,277 - Or else face the consequences. - Consequences? 144 00:07:26,379 --> 00:07:28,046 If you do not do as I command, 145 00:07:28,148 --> 00:07:31,516 we will vaporize you and all life on this puny planet. 146 00:07:33,086 --> 00:07:36,988 The fate of all dinosaurs rests in your hands. 147 00:07:37,090 --> 00:07:39,357 Oh, jeez, I hate it when that happens. 148 00:07:39,459 --> 00:07:42,193 - Go now! - Yes, Your Largeness. 149 00:07:42,295 --> 00:07:44,629 I'm going. Roy, Roy, Roy. 150 00:07:44,731 --> 00:07:46,476 Roy, Roy, Roy, Roy, Roy. Wake up! 151 00:07:46,500 --> 00:07:48,140 Come on. Wake up. 152 00:07:48,234 --> 00:07:50,601 - Wha...? - You gotta see this. He... 153 00:07:53,707 --> 00:07:57,742 - He's gone. - Ah, wha... What happened? 154 00:07:57,844 --> 00:08:00,544 - They spoke to me, Roy. - Huh? 155 00:08:00,647 --> 00:08:02,346 I've got a mission. 156 00:08:02,448 --> 00:08:05,316 - I've gotta change my ways. - Ahh... 157 00:08:05,418 --> 00:08:06,684 I've gotta go forth 158 00:08:06,786 --> 00:08:09,621 and spread this urgent and dire environmental message 159 00:08:09,723 --> 00:08:13,625 to every dinosaur across the land. 160 00:08:14,494 --> 00:08:16,594 How you gonna do that? 161 00:08:19,365 --> 00:08:23,300 Good evening, and welcome to UFO. 162 00:08:23,402 --> 00:08:26,571 Tonight, we meet these two dinosaurs: 163 00:08:26,673 --> 00:08:29,808 Earl Sinclair and Roy Hess. 164 00:08:29,910 --> 00:08:32,010 Earl and Roy claim to have been visited 165 00:08:32,112 --> 00:08:33,845 by superintelligent life forms 166 00:08:33,947 --> 00:08:36,681 while strolling through the woods. 167 00:08:36,783 --> 00:08:39,650 This is their story. 168 00:08:39,753 --> 00:08:41,086 My buddy Roy and I 169 00:08:41,188 --> 00:08:43,788 were cataloging nocturnal flora and fauna, 170 00:08:43,890 --> 00:08:46,124 as we are wont to do with our free time. 171 00:08:46,226 --> 00:08:48,593 We'd just found a remote spot, in which to go about 172 00:08:48,695 --> 00:08:51,796 our harmless, charitable and benevolent hobby, 173 00:08:51,898 --> 00:08:54,999 when, suddenly, we heard this strange noise. 174 00:08:58,238 --> 00:09:00,771 It sounded like a thousand screams. 175 00:09:00,873 --> 00:09:04,208 I was frightened, but did not pass out. 176 00:09:04,310 --> 00:09:06,143 The noise grew louder, 177 00:09:06,245 --> 00:09:09,013 and a giant spaceship lowered into view. 178 00:09:12,085 --> 00:09:14,386 Then the door opened, and the most bizarre 179 00:09:14,488 --> 00:09:17,555 and terrifying creature I have ever seen emerged. 180 00:09:17,657 --> 00:09:20,558 Some dinosaurs might have passed out at this point, 181 00:09:20,660 --> 00:09:24,261 - but I did not. - In his crude language, 182 00:09:24,363 --> 00:09:26,864 the multi-toothed space creature informed me that... 183 00:09:26,966 --> 00:09:29,834 That... We dinosaurs have got to stop 184 00:09:29,936 --> 00:09:31,446 abusing the earth's environment, 185 00:09:31,470 --> 00:09:33,637 or we'll face dire consequences. 186 00:09:33,740 --> 00:09:35,518 Time's run... 187 00:09:35,542 --> 00:09:37,475 Yes, fascinating. 188 00:09:37,577 --> 00:09:40,912 Earl Sinclair, messiah or fruitcake? 189 00:09:41,014 --> 00:09:43,181 Perhaps we'll never know. 190 00:09:43,283 --> 00:09:44,582 Next up, Miss R.J. Thurwell... 191 00:09:45,885 --> 00:09:47,786 and her alien lovechild. 192 00:09:47,887 --> 00:09:49,265 No, hey! You gotta listen to me. 193 00:09:49,289 --> 00:09:52,123 We gotta change our ways or face extinction. 194 00:09:52,225 --> 00:09:53,525 We gotta fight against big, 195 00:09:53,627 --> 00:09:55,271 greedy corporations like Wesayso, 196 00:09:55,295 --> 00:09:57,373 and stop them from destroying our planet. 197 00:09:57,397 --> 00:09:59,664 - Thank you, once again. - Hey! 198 00:09:59,766 --> 00:10:02,400 Somebody get this fruitcake off my show! 199 00:10:02,502 --> 00:10:05,036 We'll be back after a few words from our sponsor... 200 00:10:05,138 --> 00:10:07,539 the friendly folks at Wesayso. 201 00:10:07,641 --> 00:10:11,676 I'm gonna kill you! Going on national television 202 00:10:11,778 --> 00:10:14,679 badmouthing the company that keeps you alive?! 203 00:10:14,781 --> 00:10:17,782 Do you enjoy pain? 204 00:10:17,884 --> 00:10:20,384 It's time the country learned the truth, sir. 205 00:10:20,486 --> 00:10:22,253 I'm sorry if it upsets you. 206 00:10:22,355 --> 00:10:24,422 And I'm sorry you'll pass out 207 00:10:24,524 --> 00:10:26,557 before I finish chewing your limbs off. 208 00:10:28,661 --> 00:10:30,127 What's that? 209 00:10:30,229 --> 00:10:31,929 We want Earl! We want Earl! 210 00:10:32,031 --> 00:10:33,242 My followers, sir. 211 00:10:33,266 --> 00:10:34,610 Seems like I'm not the only one 212 00:10:34,634 --> 00:10:36,646 committed to preserving the planet. 213 00:10:36,670 --> 00:10:39,670 - We want Earl! - Hey! Get out of here! 214 00:10:39,772 --> 00:10:43,942 Don't touch that! Get off my lawn! 215 00:10:44,044 --> 00:10:48,813 Sir, I wish you could channel your hostilities towards more positive ends. 216 00:10:48,915 --> 00:10:52,550 OK, I've got a positive end for you. 217 00:10:52,652 --> 00:10:54,819 The positive end of your career. 218 00:10:54,921 --> 00:10:57,855 - I'm glad you brought that up. - Uh-huh. 219 00:10:57,958 --> 00:11:03,127 - Because... Because I quit. - You what?! 220 00:11:03,229 --> 00:11:05,696 I can no longer work for a company so hell-bent 221 00:11:05,798 --> 00:11:07,576 on the destruction of our planet, 222 00:11:07,600 --> 00:11:12,369 run by a twisted, sick and demented boss such as you... sir. 223 00:11:13,740 --> 00:11:17,942 I must now answer to a higher and wiser authority. 224 00:11:18,044 --> 00:11:21,745 I am Prolix, from the planet Kyron. 225 00:11:21,848 --> 00:11:26,284 Cower before me, puny earthling. 226 00:11:26,386 --> 00:11:30,455 I... I fear no dinosaur! 227 00:11:30,556 --> 00:11:32,890 Huh? 228 00:11:32,992 --> 00:11:34,992 Uh, uh, uh, who is it? 229 00:11:35,094 --> 00:11:37,414 Charlene. May I come in? 230 00:11:37,496 --> 00:11:39,396 Uh, just a minute. 231 00:11:41,567 --> 00:11:42,933 What are you doing? 232 00:11:43,035 --> 00:11:45,169 Uh... Nothing. 233 00:11:45,271 --> 00:11:49,240 Let's talk. We've gotta do something about dad. 234 00:11:49,342 --> 00:11:51,521 This alien thing is way out of hand. 235 00:11:51,545 --> 00:11:52,610 Are you kidding? 236 00:11:52,712 --> 00:11:54,846 It's the best thing that's happened to him. 237 00:11:54,947 --> 00:11:57,348 It got him off his butt and he's doing something good. 238 00:11:57,450 --> 00:12:01,152 Oh, yeah? Real good. He just quit his job. 239 00:12:08,261 --> 00:12:09,560 Good evening. 240 00:12:09,662 --> 00:12:12,597 The environmental organization created a few days ago, 241 00:12:12,699 --> 00:12:15,199 Dinosaurs Working for the Environment Together 242 00:12:15,301 --> 00:12:17,402 so All Living Things 243 00:12:17,504 --> 00:12:22,006 Can Live In a Clean World, or D-W-E-T-A-L-T-L-I-C-W, 244 00:12:22,108 --> 00:12:24,776 is gaining massive support throughout Pangaea. 245 00:12:24,878 --> 00:12:26,455 It has... 246 00:12:26,479 --> 00:12:28,159 - come to our... - Need toner. 247 00:12:28,248 --> 00:12:29,981 Fine. Uh-huh. 248 00:12:30,083 --> 00:12:31,627 Yes. And it says right here that... 249 00:12:31,651 --> 00:12:34,219 - We can send you some... - Good news, everyone! 250 00:12:34,320 --> 00:12:37,188 Volunteer registration is up 87 percent! 251 00:12:38,958 --> 00:12:41,125 Oh, did you distribute those recycling bins 252 00:12:41,227 --> 00:12:43,928 - throughout the neighborhood? - You bet. We're heading out 253 00:12:44,030 --> 00:12:45,841 to plant trees along the highway. 254 00:12:45,865 --> 00:12:47,264 Our planet thanks you. 255 00:12:47,366 --> 00:12:50,234 Ralph, be sure to use the organic fertilizer. 256 00:12:50,336 --> 00:12:52,736 We won't stop until Wesayso ends that 257 00:12:52,838 --> 00:12:54,705 putrid program of pollution. 258 00:12:54,807 --> 00:12:57,641 Putrid program of pollution... 259 00:12:57,744 --> 00:12:59,777 - Butch, put that on a sign. - You got it. 260 00:12:59,879 --> 00:13:02,513 - Kim, write a song about it. - Right, chief. 261 00:13:02,615 --> 00:13:04,982 - Dad, I have something to say. - So do we, son. 262 00:13:05,084 --> 00:13:07,919 Lick these envelopes and put them in the box in the kitchen. 263 00:13:08,021 --> 00:13:09,520 But it's kind of important. 264 00:13:09,622 --> 00:13:12,523 So is the total annihilation of all life on Earth. 265 00:13:12,625 --> 00:13:14,859 Get your tail in gear. 266 00:13:14,961 --> 00:13:17,094 Look, I'm helping. 267 00:13:19,232 --> 00:13:20,732 Hey, what are you doing, little guy? 268 00:13:20,834 --> 00:13:24,301 Making a compost heap. 269 00:13:24,403 --> 00:13:26,671 We're gonna need a cloth diaper over here. 270 00:13:26,773 --> 00:13:28,939 There aren't any more diapers, Earl. 271 00:13:29,042 --> 00:13:31,742 Since you quit your job, we can't pay the diaper service. 272 00:13:31,844 --> 00:13:34,178 Good, those services are an inefficient use 273 00:13:34,280 --> 00:13:35,346 of natural resources. 274 00:13:35,448 --> 00:13:37,215 Fleets of trucks, 275 00:13:37,317 --> 00:13:41,019 wasting fuel, spewing noxious fumes into the atmosphere. 276 00:13:41,121 --> 00:13:43,054 Noxious fumes, over here. 277 00:13:43,156 --> 00:13:46,224 Earl, you have to go get your job back. 278 00:13:46,326 --> 00:13:48,292 The earth is my job, Fran. 279 00:13:48,394 --> 00:13:50,628 And the earth doesn't punch a time clock. 280 00:13:50,730 --> 00:13:53,197 When the shift is over, we're all finished. 281 00:13:53,299 --> 00:13:55,366 Hey, boss, we're out of stamps. 282 00:13:55,468 --> 00:13:58,603 Courage, your damp tongue will not long hang idle. 283 00:13:58,704 --> 00:14:01,839 I'll get more. 284 00:14:01,942 --> 00:14:04,242 Frannie, don't we have some stamps in here? 285 00:14:04,344 --> 00:14:06,310 You've used them all up, Earl. 286 00:14:06,412 --> 00:14:07,412 Hmm? 287 00:14:07,480 --> 00:14:09,513 And there's no money to buy more. 288 00:14:09,615 --> 00:14:11,282 What are we gonna do for stamps? 289 00:14:11,384 --> 00:14:13,317 What are we gonna do for food? 290 00:14:13,419 --> 00:14:14,931 You know, you could do 291 00:14:14,955 --> 00:14:17,266 do this environmental stuff on the weekends. 292 00:14:17,290 --> 00:14:18,622 You know, part-time. 293 00:14:18,724 --> 00:14:21,625 Those who foul our ecosystem work full time. 294 00:14:21,727 --> 00:14:23,894 Can we do any less? 295 00:14:23,996 --> 00:14:25,676 Why do you have to do everything? 296 00:14:25,765 --> 00:14:27,865 Can't someone else handle the busy work? 297 00:14:27,967 --> 00:14:31,669 If I am not for myself, Fran, then who will be for me? 298 00:14:31,771 --> 00:14:33,805 And if not now, when? 299 00:14:33,907 --> 00:14:38,343 - What? - That's a good one. 300 00:14:38,444 --> 00:14:41,212 Hey, you making the signs, I got another one. 301 00:14:41,314 --> 00:14:43,814 Uh... 302 00:14:43,917 --> 00:14:46,550 We're not really out of money, are we, Mom? 303 00:14:46,652 --> 00:14:47,919 Don't worry, sweetheart. 304 00:14:48,021 --> 00:14:49,720 This is something your father and I 305 00:14:49,822 --> 00:14:51,022 will just have to sort out. 306 00:14:51,124 --> 00:14:53,435 I just feel like there's something I should do. 307 00:14:53,459 --> 00:14:55,894 No. No, that's all right. 308 00:14:55,996 --> 00:14:58,729 It's not your fault this happened. 309 00:15:08,008 --> 00:15:11,242 Yeah. Yeah, uh-huh. 310 00:15:11,344 --> 00:15:13,177 I can't tell you how alive I feel, Roy. 311 00:15:13,280 --> 00:15:16,414 Building a compost heap really recharges the old batteries. 312 00:15:16,516 --> 00:15:17,726 You said it. 313 00:15:17,750 --> 00:15:20,318 Hey, there's nothing I'd rather do with my evening 314 00:15:20,420 --> 00:15:22,520 than shovel rotten fruit and manure 315 00:15:22,622 --> 00:15:24,800 into a compost pile so it can decay. 316 00:15:24,824 --> 00:15:27,057 Yep. It's a special kind of satisfaction 317 00:15:27,159 --> 00:15:29,460 Yeah. Oh, you're not kidding! 318 00:15:29,562 --> 00:15:32,063 Hey, this fruit cup's only half finished, huh? 319 00:15:33,232 --> 00:15:34,977 They left all the cherries in there. 320 00:15:35,001 --> 00:15:37,268 Those are my favorites... Huh? 321 00:15:40,640 --> 00:15:44,007 - Earthlings! - Mommy! 322 00:15:46,512 --> 00:15:49,213 Greetings to the one they call Earl Sinclair. 323 00:15:49,315 --> 00:15:53,251 It is I, mighty Prolix, from the planet Lycra. 324 00:15:53,353 --> 00:15:56,053 Lycra? I thought you said you were from Kyron. 325 00:15:56,155 --> 00:15:59,390 Yes, well, uh, we have a summer home on Kyron. 326 00:15:59,492 --> 00:16:03,227 Oh. Well, uh... I have done as you commanded, Your Honor. 327 00:16:03,329 --> 00:16:05,562 And the campaign is going very well. 328 00:16:05,664 --> 00:16:08,832 Although, we could always use a few more folding tables. 329 00:16:08,934 --> 00:16:10,435 Yes, I am most pleased. 330 00:16:10,537 --> 00:16:13,237 But I have come to speak with you of another matter. 331 00:16:13,339 --> 00:16:16,807 You must return to your regular work at Wesayso. 332 00:16:16,909 --> 00:16:18,543 Um... 333 00:16:18,644 --> 00:16:21,045 Forgive my earthbound stupidity, sir. 334 00:16:21,147 --> 00:16:23,747 For you, no doubt, have more brains in your little toe 335 00:16:23,849 --> 00:16:25,049 than I have in my whole foot. 336 00:16:25,151 --> 00:16:28,118 But, uh... What are you talking about? 337 00:16:28,220 --> 00:16:31,255 You must return to your job and support your family. 338 00:16:31,357 --> 00:16:35,626 For by doing this, you can better serve all dinosaurs. 339 00:16:35,728 --> 00:16:39,564 But... didn't you tell me that... there's a greater need 340 00:16:39,666 --> 00:16:42,633 to serve the planet, and all else is just a trivial pursuit? 341 00:16:42,735 --> 00:16:46,003 I might have. I don't remember. I'm a very busy alien. 342 00:16:46,105 --> 00:16:50,374 The point is, you could do more good from within your company. 343 00:16:50,476 --> 00:16:53,144 But my company is systematically destroying the earth 344 00:16:53,246 --> 00:16:55,446 with its criminal and evil policies. 345 00:16:55,548 --> 00:16:56,780 And by challenging them, 346 00:16:56,882 --> 00:16:58,882 I have found within myself a passion, 347 00:16:58,984 --> 00:17:01,819 a sense of purpose I have never had before. 348 00:17:01,921 --> 00:17:04,388 But your job pays pretty good, right? 349 00:17:04,490 --> 00:17:06,023 It's dirty money. 350 00:17:06,125 --> 00:17:07,791 It's sullied by the corrupt... 351 00:17:07,893 --> 00:17:10,071 Shut up! I'm the one with the death ray, 352 00:17:10,095 --> 00:17:12,563 and I'm telling you, go back to work! 353 00:17:12,665 --> 00:17:14,465 Mom's been very upset lately. 354 00:17:14,567 --> 00:17:16,033 - And that's not... - Mom? 355 00:17:16,136 --> 00:17:19,437 Uh, by that I mean, um... Mother Earth. 356 00:17:19,539 --> 00:17:23,441 She cries out to you, and to all dinosaurs to... 357 00:17:23,543 --> 00:17:25,576 To... Don't touch that cord! 358 00:17:25,678 --> 00:17:28,212 Don't touch that cord because if you touch that cord, 359 00:17:28,314 --> 00:17:30,281 Prolix will be very upset with those... 360 00:17:30,383 --> 00:17:32,616 Touch the cord, and... Oh, that's not good. 361 00:17:32,718 --> 00:17:36,720 And if you play with cords, you play... 362 00:17:43,362 --> 00:17:45,029 Uh... 363 00:17:45,131 --> 00:17:49,133 - Robbie? - Um, uh... Greetings? 364 00:17:49,235 --> 00:17:53,071 Jeez. How do I explain this? 365 00:17:53,173 --> 00:17:55,339 You mean this whole thing was you? 366 00:17:56,342 --> 00:17:58,342 You tricked me? 367 00:17:58,444 --> 00:18:00,411 I didn't think it'd go this far. 368 00:18:00,513 --> 00:18:02,713 Well, it did. 369 00:18:02,815 --> 00:18:05,216 Dad. Aw, come on, Dad. 370 00:18:05,318 --> 00:18:07,885 - Come on, just listen to me. - Leave me alone! 371 00:18:07,987 --> 00:18:09,632 Robbie, Earl, what's going on? 372 00:18:09,656 --> 00:18:11,321 I don't think you two have met. 373 00:18:11,424 --> 00:18:15,859 - Fran, the alien. Alien, Fran. - Robbie's an alien? Ooh. 374 00:18:15,961 --> 00:18:19,463 Thought he'd play a joke on his old dad. 375 00:18:19,565 --> 00:18:23,033 Make a fool out of him in front of his family, some coworkers, 376 00:18:23,135 --> 00:18:27,404 - and 45 million TV viewers! - Robbie! You should be ashamed. 377 00:18:27,506 --> 00:18:29,040 Your father is not some puppet 378 00:18:29,142 --> 00:18:31,409 to be paraded before a national TV audience! 379 00:18:31,511 --> 00:18:34,712 - Yeah! - Look at me. I'm an alien! 380 00:18:34,814 --> 00:18:37,414 - Aah... - I said I was sorry. 381 00:18:37,516 --> 00:18:39,015 Oh, you're sorry. 382 00:18:39,118 --> 00:18:42,653 I lose my job, my self-respect, and everyone thinks I'm a nut. 383 00:18:42,755 --> 00:18:46,257 But you're sorry. Well, I guess that makes us even. 384 00:18:46,359 --> 00:18:48,893 I admit I was wrong, but you shouldn't feel that bad. 385 00:18:48,995 --> 00:18:50,171 Get away from me. 386 00:18:50,195 --> 00:18:52,163 You accomplished an incredible thing. 387 00:18:52,265 --> 00:18:53,430 You... You're involved. 388 00:18:53,532 --> 00:18:56,200 You made changes that will positively impact the planet 389 00:18:56,302 --> 00:18:57,501 for generations to come. 390 00:18:57,603 --> 00:18:59,248 They're gonna tease me at work! 391 00:18:59,272 --> 00:19:02,006 If I can get my job back. 392 00:19:02,108 --> 00:19:04,253 Mr. Richfield's probably none too pleased 393 00:19:04,277 --> 00:19:07,345 about me channeling the wrath of a nation against his company. 394 00:19:07,446 --> 00:19:11,982 - He hates that. - Oh. Dad... 395 00:19:12,084 --> 00:19:13,351 Let's see... 396 00:19:13,453 --> 00:19:16,654 "In response to public pressure, the Wesayso Corporation 397 00:19:16,756 --> 00:19:20,691 promises to stop pumping industrial waste into the groundwater. 398 00:19:20,793 --> 00:19:23,494 And to stop dumping trash into the oceans. 399 00:19:23,596 --> 00:19:27,698 And to respect the sensitive, ecological, balance of nature." 400 00:19:27,800 --> 00:19:30,234 Ugh! I'm gonna be sick. 401 00:19:30,336 --> 00:19:32,170 - Mr. Richfield, sir? - Huh? 402 00:19:32,272 --> 00:19:36,507 Sinclair. 403 00:19:36,609 --> 00:19:39,877 Mmm. So... you've finally come to deal? 404 00:19:39,979 --> 00:19:44,348 You and your fringe-dwelling friends must be really enjoying this. 405 00:19:44,450 --> 00:19:46,651 Seeing private industry squirm. 406 00:19:46,753 --> 00:19:50,554 Well, let's get it over with. Name your demands. 407 00:19:50,656 --> 00:19:55,526 - Demands, sir? - Don't toy with me, Sinclair. 408 00:19:55,628 --> 00:19:59,096 I don't have time to pussyfoot around. Now, what do you want?! 409 00:19:59,198 --> 00:20:02,900 Well... I'd like my job back, sir. 410 00:20:03,002 --> 00:20:07,471 - And? - And... 411 00:20:07,573 --> 00:20:10,307 - a danish. - Huh? 412 00:20:11,677 --> 00:20:13,410 Hmm. 413 00:20:15,180 --> 00:20:18,682 Well... 414 00:20:18,785 --> 00:20:23,387 - You're a tough negotiator. - Yep. 415 00:20:23,489 --> 00:20:28,759 Uh-huh. 416 00:20:28,861 --> 00:20:32,162 Well... you got me up against a wall. 417 00:20:32,264 --> 00:20:34,832 And I guess I'm gonna have to cave. 418 00:20:34,934 --> 00:20:38,568 Alright! You get your job back. 419 00:20:38,670 --> 00:20:40,148 - Oh. - But! 420 00:20:40,172 --> 00:20:41,772 If I give you the danish, 421 00:20:41,874 --> 00:20:43,551 you gotta take a five percent pay cut. 422 00:20:43,575 --> 00:20:46,577 - Deal! - Deal. 423 00:20:52,150 --> 00:20:54,518 The kids and I are going to the beach to help pick up trash. 424 00:20:54,620 --> 00:20:57,354 - Sure you don't wanna come? - Positive. 425 00:20:57,456 --> 00:20:59,957 How long you gonna stay sore about this alien thing? 426 00:21:00,059 --> 00:21:01,870 How long you gonna live in this house? 427 00:21:03,296 --> 00:21:06,430 I'll be in the car. Daddy, you really should come with us. 428 00:21:06,532 --> 00:21:08,232 Yes, why don't you? 429 00:21:08,334 --> 00:21:10,767 It'll make you feel better just to get out of the house. 430 00:21:10,869 --> 00:21:14,038 Forget it. I'd rather sit right here than spend 431 00:21:14,140 --> 00:21:17,741 my weekend with a bunch of folk song-singing kooks. 432 00:21:17,843 --> 00:21:19,855 I'll retain my dignity, thank you very much. 433 00:21:19,879 --> 00:21:22,479 Dignity? 434 00:21:22,582 --> 00:21:24,392 Dad, come on, admit it. 435 00:21:24,416 --> 00:21:26,595 You really got caught up in that volunteer work. 436 00:21:26,619 --> 00:21:28,986 - Did not. - You said it yourself. 437 00:21:29,088 --> 00:21:32,256 You found passion and a sense of purpose you never had before. 438 00:21:32,358 --> 00:21:33,758 Don't remember. 439 00:21:33,860 --> 00:21:36,300 So you're just gonna sit here and watch TV? 440 00:21:36,396 --> 00:21:39,429 - That's the plan. - Fine. 441 00:21:39,531 --> 00:21:42,233 But you did a good thing, Dad, whether you like it or not. 442 00:21:42,334 --> 00:21:44,568 Here. 443 00:21:44,670 --> 00:21:46,837 In case you change your mind. 444 00:21:51,543 --> 00:21:54,378 It slices, it dices, it cleans your oven. 445 00:21:54,480 --> 00:21:57,281 OK, I'd like to buy a vowel. 446 00:21:57,383 --> 00:21:59,950 Friends, this is no ordinary car wax. 447 00:22:00,052 --> 00:22:01,318 It does so much more. 448 00:22:01,420 --> 00:22:03,260 And for the next hour and a half, 449 00:22:03,355 --> 00:22:06,657 I'm going to show you how you can make this out-of-this-world 450 00:22:06,759 --> 00:22:09,693 miracle car wax an essential part of your life. 451 00:22:09,796 --> 00:22:11,629 So stay right where you are, 452 00:22:11,731 --> 00:22:13,997 and be a part of car waxing history. 453 00:22:14,099 --> 00:22:17,167 Yes, my friends, you don't even have to get out of your chair 454 00:22:17,269 --> 00:22:21,171 to experience this magical moment in auto lusterizing. 33340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.