Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,165 --> 00:00:35,399
Honey, I'm home.
2
00:01:02,094 --> 00:01:04,594
What?
3
00:01:04,696 --> 00:01:07,196
The evil Dr. Bad is
up to no good again.
4
00:01:07,298 --> 00:01:09,299
Is there no one who
can one save us?
5
00:01:09,401 --> 00:01:10,401
Look!
6
00:01:10,435 --> 00:01:12,269
It's Captain Action Figure!
7
00:01:12,371 --> 00:01:14,070
Yay!
8
00:01:14,172 --> 00:01:15,539
Stand back, kids.
9
00:01:15,641 --> 00:01:18,408
This calls for my
Captain Action Figure
10
00:01:18,510 --> 00:01:20,510
Laser-Sighted Bazooka Blaster!
11
00:01:20,612 --> 00:01:22,679
Wow!
12
00:01:26,484 --> 00:01:27,784
Want that!
13
00:01:27,886 --> 00:01:29,953
Is this available in
stores everywhere?
14
00:01:30,055 --> 00:01:31,554
It sure is, Jeffy.
15
00:01:31,656 --> 00:01:33,067
Does it come with a utility belt
16
00:01:33,091 --> 00:01:34,702
and limited supply
of action ammo?
17
00:01:34,726 --> 00:01:36,026
Sold separately.
18
00:01:36,128 --> 00:01:37,128
Want that!
19
00:01:37,229 --> 00:01:39,262
How long is this commercial?
20
00:01:39,364 --> 00:01:42,398
Not a commercial.
Children's programming!
21
00:01:42,500 --> 00:01:44,033
Ha! Yeah!
22
00:01:44,136 --> 00:01:45,179
That's it!
23
00:01:45,203 --> 00:01:46,402
Oh... Want that!
24
00:01:46,505 --> 00:01:48,271
No. The TV is off!
25
00:01:48,373 --> 00:01:50,607
I refuse to have you exposed
26
00:01:50,709 --> 00:01:52,608
to one advertisement
after another.
27
00:01:52,710 --> 00:01:54,244
Here, have a snack.
28
00:01:55,147 --> 00:01:56,946
Oooh.
29
00:01:57,048 --> 00:01:58,982
Want that!
30
00:02:06,524 --> 00:02:07,801
Robbie, what happened?
31
00:02:07,825 --> 00:02:10,026
Nothing. Everything's fine.
32
00:02:10,128 --> 00:02:11,027
Ooh.
33
00:02:11,129 --> 00:02:12,728
Was it that wild pack again?
34
00:02:12,830 --> 00:02:13,830
No, no.
35
00:02:13,898 --> 00:02:15,565
I hurt myself studying.
36
00:02:15,667 --> 00:02:17,478
Robbie, if there
are boys out there
37
00:02:17,502 --> 00:02:19,502
roving around in
packs, causing trouble,
38
00:02:19,604 --> 00:02:20,937
I want to know about it!
39
00:02:21,039 --> 00:02:22,938
Hey, you waxed the table.
40
00:02:23,040 --> 00:02:24,707
I can see myself.
41
00:02:24,809 --> 00:02:26,308
Hi, Mom, I'm home!
42
00:02:26,411 --> 00:02:29,812
Hey, Rob, I found your
science book in the street.
43
00:02:29,915 --> 00:02:32,815
I think it's yours. It didn't
have your name in it,
44
00:02:32,918 --> 00:02:35,518
but this is your blood, right?
45
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
Uh-huh.
46
00:02:36,722 --> 00:02:38,120
Thought so.
47
00:02:38,222 --> 00:02:39,923
So, what's for
dinner? I'm starved!
48
00:02:40,025 --> 00:02:42,592
Charlene, do you know what
happened to your brother?
49
00:02:42,694 --> 00:02:43,760
Who doesn't?
50
00:02:43,862 --> 00:02:46,562
A wild pack mopped
up the street with him.
51
00:02:46,664 --> 00:02:48,576
Tell me what actually happened.
52
00:02:48,600 --> 00:02:50,567
They actually mopped
up the street with him.
53
00:02:50,669 --> 00:02:52,502
They actually picked
him up by his feet
54
00:02:52,604 --> 00:02:55,004
and dipped his head in the swamp
55
00:02:55,106 --> 00:02:57,673
and actually dragged him
up and down the street,
56
00:02:57,775 --> 00:03:00,676
which, I must say, is
cleaner than it's ever been.
57
00:03:00,778 --> 00:03:02,245
Thanks.
58
00:03:02,347 --> 00:03:04,948
- Hello, my sweet.
- Hi, Dad.
59
00:03:05,050 --> 00:03:06,950
So, what minor domestic problem
60
00:03:07,052 --> 00:03:08,584
awaits my immediate solution?
61
00:03:08,686 --> 00:03:11,520
Earl, one of those packs
beat up Robbie again.
62
00:03:11,622 --> 00:03:13,823
Yeah, well, what
are you gonna do?
63
00:03:13,925 --> 00:03:15,258
They attacked him!
64
00:03:15,360 --> 00:03:17,894
- Are they finished
attacking him?
- Yes.
65
00:03:17,996 --> 00:03:20,730
Let's get him off the
table and dinner on it.
66
00:03:20,832 --> 00:03:23,800
If you're not going to do
anything about it, I am!
67
00:03:23,902 --> 00:03:25,435
- Robbie...
- Aah!
68
00:03:25,537 --> 00:03:27,370
Give me the names
of the boys that did this.
69
00:03:27,472 --> 00:03:29,272
I'm going to call each
and every one's mother.
70
00:03:29,341 --> 00:03:31,653
Mom, at least let me escape
71
00:03:31,677 --> 00:03:33,154
with a shred of dignity.
72
00:03:33,178 --> 00:03:34,810
- Ohh!
- Ow!
73
00:03:34,912 --> 00:03:36,646
Fran, if you get on
the phone right now,
74
00:03:36,748 --> 00:03:38,081
what are you teaching this boy?
75
00:03:38,183 --> 00:03:40,227
That conflict can be resolved
76
00:03:40,251 --> 00:03:42,663
by rational discussion
among reasonable adults.
77
00:03:42,687 --> 00:03:45,588
Why don't you just send
him skipping out on the street
78
00:03:45,690 --> 00:03:47,623
- with bows on his head?
- Oh!
79
00:03:47,725 --> 00:03:48,758
Face it, Fran,
80
00:03:48,860 --> 00:03:50,793
the boy's got to learn
to fight his own fights.
81
00:03:50,895 --> 00:03:52,440
And what if he gets killed?
82
00:03:52,464 --> 00:03:55,097
Then I guess I'll
owe you an apology.
83
00:03:55,199 --> 00:03:59,369
Yo, yo, back to neutral
corners, Mr. and Mrs.
84
00:03:59,470 --> 00:04:02,372
I was so concerned
when news reached me
85
00:04:02,474 --> 00:04:05,007
of young Robert's
unfortunate escapade
86
00:04:05,109 --> 00:04:07,644
that I decided I
would pop around
87
00:04:07,746 --> 00:04:10,213
to see how the
patient was doing.
88
00:04:10,315 --> 00:04:13,849
Why, that's very
sweet, Spike. Um...
89
00:04:13,951 --> 00:04:15,663
Would you like
to stay for dinner?
90
00:04:15,687 --> 00:04:17,498
Well, I don't want to impose.
91
00:04:17,522 --> 00:04:18,554
Oh, no, no, no, no!
92
00:04:18,657 --> 00:04:21,524
You're not imposing,
'cause you're not invited.
93
00:04:21,626 --> 00:04:23,403
It's been the longest time
94
00:04:23,427 --> 00:04:25,573
since I had a home-cooked meal.
95
00:04:25,597 --> 00:04:28,831
Yeah, well, we don't want to be
the ones that break that streak, so...
96
00:04:28,933 --> 00:04:30,967
- Huh?
- Goodbye.
97
00:04:31,069 --> 00:04:32,435
Out the door you go.
98
00:04:32,537 --> 00:04:35,271
Come on. I need to talk to
you anyway someplace else.
99
00:04:35,373 --> 00:04:36,772
Far away.
100
00:04:36,874 --> 00:04:38,541
Robbie, what about dinner?
101
00:04:38,643 --> 00:04:41,744
I'll eat it when my
teeth grow back.
102
00:04:41,847 --> 00:04:42,847
Oh!
103
00:04:42,914 --> 00:04:44,781
I got to tell you, Spike,
104
00:04:44,883 --> 00:04:47,484
I'm getting real tired
of guys beating me up.
105
00:04:47,586 --> 00:04:49,530
Have you ever
considered fighting back?
106
00:04:49,554 --> 00:04:52,555
There were eight of them! How am I
supposed to beat up a whole pack?
107
00:04:52,657 --> 00:04:54,301
I'd need a pack of my own.
108
00:04:54,325 --> 00:04:55,992
Well, there you go!
You could call them
109
00:04:56,094 --> 00:04:58,795
the Westside
Shrieking Mama's Boys.
110
00:04:58,897 --> 00:05:01,998
I wanna join your pack. I
wanna join the Scavengers.
111
00:05:02,100 --> 00:05:05,167
Hey, whoa, whoa, Sparky!
112
00:05:05,270 --> 00:05:06,168
Not possible.
113
00:05:06,271 --> 00:05:07,169
Why not?
114
00:05:07,272 --> 00:05:08,605
We have standards.
115
00:05:08,707 --> 00:05:09,751
Like what?
116
00:05:09,775 --> 00:05:11,140
Well, first of all,
117
00:05:11,242 --> 00:05:14,678
a certain level of
viciousness is required.
118
00:05:14,780 --> 00:05:16,020
Hey, I can be vicious.
119
00:05:16,047 --> 00:05:18,347
I also hear you can be a mop.
120
00:05:18,449 --> 00:05:21,351
OK, all right, so I'll be
the quiet, thoughtful one
121
00:05:21,453 --> 00:05:23,230
who keeps track
of the paperwork.
122
00:05:23,254 --> 00:05:24,287
That's very nice,
123
00:05:24,389 --> 00:05:26,155
but we are not
currently interviewing
124
00:05:26,258 --> 00:05:27,490
for clerical positions.
125
00:05:27,592 --> 00:05:28,702
Hey, hey, wait, come on.
126
00:05:28,726 --> 00:05:30,504
You gotta get me
into the Scavengers.
127
00:05:30,528 --> 00:05:31,794
You're my friend.
128
00:05:31,897 --> 00:05:34,663
- No, I'm not.
- Yes, you are!
129
00:05:34,766 --> 00:05:36,299
Fine, we're friends.
130
00:05:36,401 --> 00:05:40,236
Now, strictly as a
friend, what's in it for me?
131
00:05:40,338 --> 00:05:44,908
Uh, well, the satisfaction of
helping out a bud in trouble.
132
00:05:45,010 --> 00:05:47,911
Funny, but somehow
I long for more.
133
00:05:48,013 --> 00:05:49,991
I don't have any money.
134
00:05:50,015 --> 00:05:53,383
How about you inviting me
over to dinner at your house?
135
00:05:53,484 --> 00:05:54,495
Sure. When?
136
00:05:54,519 --> 00:05:58,955
Oh, say, every night
around 6:00. Heh!
137
00:05:59,057 --> 00:06:01,257
Ah, here we are.
138
00:06:01,359 --> 00:06:03,426
Boy, what a dump.
139
00:06:03,528 --> 00:06:06,862
Hey, this happens to be
home to the Scavengers,
140
00:06:06,965 --> 00:06:10,066
and those guys in
there are my family.
141
00:06:10,168 --> 00:06:13,402
Well, one of your family
just ate the head off a goat.
142
00:06:13,504 --> 00:06:16,606
Now the leader of the
pack is a guy named Andre.
143
00:06:16,708 --> 00:06:18,468
He's psychotic, he's vicious,
144
00:06:18,543 --> 00:06:21,177
and delightfully unpredictable.
145
00:06:25,150 --> 00:06:27,850
What's the secret violent act?
146
00:06:29,387 --> 00:06:31,387
Ding-dong.
147
00:06:33,057 --> 00:06:35,358
Brother Spike,
nice follow-through.
148
00:06:35,460 --> 00:06:37,860
So who's your date?
149
00:06:37,962 --> 00:06:42,332
Hey, Scabby, this here's
an associate of mine.
150
00:06:42,434 --> 00:06:44,334
He's here to see Andre.
151
00:06:44,436 --> 00:06:46,869
Well, be careful, brother.
Andre's in one of his moods.
152
00:06:46,971 --> 00:06:50,072
He just ate someone
who didn't agree with him.
153
00:06:50,174 --> 00:06:52,875
Ha! I hate when that happens.
154
00:06:52,977 --> 00:06:55,311
In you go, Scooter.
155
00:06:55,413 --> 00:06:58,981
Ooh! Nice shoes.
156
00:06:59,083 --> 00:07:00,650
Another Lava Lager.
157
00:07:00,752 --> 00:07:01,752
Sure, Andre.
158
00:07:01,820 --> 00:07:03,019
Hey.
159
00:07:11,296 --> 00:07:13,273
Who approaches
Andre the Voracious,
160
00:07:13,297 --> 00:07:15,631
devourer of the
meek and helpless,
161
00:07:15,733 --> 00:07:17,244
digester of all who
may oppose him,
162
00:07:17,268 --> 00:07:19,969
and leader of the
mighty Scavenger pack?
163
00:07:20,071 --> 00:07:21,437
Hey, yo, chief.
164
00:07:21,539 --> 00:07:23,506
It's me, Brother Spike.
165
00:07:23,608 --> 00:07:26,509
It is Brother Spike,
O terrifying one,
166
00:07:26,611 --> 00:07:28,088
connoisseur of fine females,
167
00:07:28,112 --> 00:07:29,445
maker of deals,
168
00:07:29,547 --> 00:07:31,013
scourge of the swamp!
169
00:07:31,115 --> 00:07:33,516
Shut up! I know who it is.
170
00:07:33,618 --> 00:07:35,899
Shut up! The great
Andre knows who... Aah!
171
00:07:36,921 --> 00:07:37,953
It is.
172
00:07:38,055 --> 00:07:40,089
So, Spike, what do you want?
173
00:07:40,191 --> 00:07:41,323
I'm busy.
174
00:07:41,425 --> 00:07:43,659
I just wanted to
introduce you to this guy
175
00:07:43,761 --> 00:07:45,360
who wants to join the pack.
176
00:07:45,463 --> 00:07:46,896
Rob, meet Andre.
177
00:07:46,998 --> 00:07:50,500
And Andre, this is Rob.
178
00:07:52,270 --> 00:07:54,336
Ah, well, my work is done.
179
00:07:54,439 --> 00:07:56,606
See you at supper.
180
00:07:56,708 --> 00:07:59,575
But... but, uh...
181
00:07:59,677 --> 00:08:03,646
So, punk, you want
to join the Scavengers?
182
00:08:03,748 --> 00:08:05,147
Yes. Yes, please.
183
00:08:05,249 --> 00:08:07,450
Good idea.
184
00:08:07,552 --> 00:08:08,684
Really?
185
00:08:08,786 --> 00:08:09,786
Yeah.
186
00:08:09,854 --> 00:08:11,432
We're always looking for someone
187
00:08:11,456 --> 00:08:13,256
to use as target practice.
188
00:08:13,357 --> 00:08:16,359
Oh. Well, that's not exactly...
189
00:08:16,461 --> 00:08:19,361
Yeah! You could be
our own in-house victim,
190
00:08:19,463 --> 00:08:22,231
someone we could
beat up at our leisure.
191
00:08:22,333 --> 00:08:24,834
- I don't know...
- Hey, listen up, everybody!
192
00:08:24,936 --> 00:08:26,870
This is Rob.
193
00:08:26,972 --> 00:08:29,138
He's gonna be our
new punching bag.
194
00:08:29,240 --> 00:08:31,140
Hey, and be considerate.
195
00:08:31,242 --> 00:08:33,609
If you tear off a limb,
196
00:08:33,711 --> 00:08:35,210
sew it back on for the next guy.
197
00:08:35,312 --> 00:08:37,412
Hey! Ohh!
198
00:08:37,515 --> 00:08:40,149
Hey, congratulations, Sinclair.
199
00:08:40,251 --> 00:08:42,118
Looks like you're a hit.
200
00:08:42,219 --> 00:08:45,755
If I get killed, my parents are
not gonna keep feeding you.
201
00:08:45,857 --> 00:08:48,390
Huh? Oh, good point.
202
00:08:48,492 --> 00:08:53,796
And as a gesture of good
faith, our new pal Rob
203
00:08:53,898 --> 00:08:57,399
would like to buy
brewskis for everybody!
204
00:08:57,502 --> 00:08:59,602
- Yay!
- Brewskis! All right!
205
00:08:59,704 --> 00:09:02,182
Just knock back some cold ones.
206
00:09:02,206 --> 00:09:05,441
You'll be best
friends in no time!
207
00:09:05,543 --> 00:09:07,076
But I don't drink!
208
00:09:07,178 --> 00:09:10,513
Well... you do now.
209
00:09:26,230 --> 00:09:29,064
You're OK, Sinclair.
210
00:09:29,166 --> 00:09:30,065
Oh, thanks.
211
00:09:30,167 --> 00:09:31,712
How's about another drink?
212
00:09:31,736 --> 00:09:32,935
Oh, OK.
213
00:09:33,037 --> 00:09:36,205
- Uh...
- Ah!
214
00:09:36,307 --> 00:09:39,375
Gee, it looks like there
are no more drinks.
215
00:09:41,612 --> 00:09:44,714
Well, then, I'm gonna
have to rip off your head
216
00:09:44,816 --> 00:09:46,049
and drink your brain.
217
00:09:47,986 --> 00:09:49,618
You're kidding, right?
218
00:09:51,055 --> 00:09:52,154
No.
219
00:09:52,256 --> 00:09:55,291
You have three
seconds to run and hide
220
00:09:55,393 --> 00:09:57,226
like a scared little bunny.
221
00:09:57,328 --> 00:09:58,972
- Spike...
- I'm closing my eyes.
222
00:09:58,996 --> 00:10:00,474
Spike, wake up! Spike!
223
00:10:00,498 --> 00:10:01,964
Oh, my... Oh!
224
00:10:02,067 --> 00:10:06,635
Ready or not, where's your head?
225
00:10:06,737 --> 00:10:07,770
Ah! Ha!
226
00:10:07,872 --> 00:10:09,672
Hey, come here,
you little rabbit!
227
00:10:09,774 --> 00:10:11,184
Hey, hey!
228
00:10:11,208 --> 00:10:13,443
Hey! Hey!
229
00:10:13,545 --> 00:10:15,478
Hey! Hey! Hey! Hey!
230
00:10:15,580 --> 00:10:18,981
Help!
231
00:10:21,118 --> 00:10:23,586
Wow! What a great party, huh?
232
00:10:23,688 --> 00:10:25,188
Hey, where's Andre?
233
00:10:25,290 --> 00:10:28,423
Yeah, where is Andre?
Where's the new guy?
234
00:10:28,526 --> 00:10:30,003
- I don't know.
- Scooter?
235
00:10:30,027 --> 00:10:31,394
You got me.
236
00:10:31,496 --> 00:10:34,930
With that much brew in him,
he couldn't have gotten far.
237
00:10:35,033 --> 00:10:38,534
Yo, yo. Check out
Sleeping Booty here.
238
00:10:38,636 --> 00:10:42,037
Oh, oh, oh...
239
00:10:42,139 --> 00:10:43,472
Drag it in here.
240
00:10:43,574 --> 00:10:46,508
Look what we got here.
241
00:10:46,610 --> 00:10:49,144
I'm never drinking
that much again.
242
00:10:49,246 --> 00:10:52,114
My head is pounding, and
my mouth tastes like leather.
243
00:10:52,216 --> 00:10:53,260
It's Andre's glove.
244
00:10:53,284 --> 00:10:55,150
Yeah, and his jacket.
245
00:10:55,252 --> 00:10:57,152
It doesn't take a genius
246
00:10:57,254 --> 00:10:59,354
to figure out what
happened here.
247
00:10:59,457 --> 00:11:03,192
Sinclair ate him.
He ate our leader.
248
00:11:03,294 --> 00:11:04,494
Posolutely scarfulated him.
249
00:11:04,595 --> 00:11:06,696
- Yeah.
- What do you know?
250
00:11:06,798 --> 00:11:08,709
I didn't know you had it in you.
251
00:11:08,733 --> 00:11:11,501
Oh, guys, no. No, no,
no. I don't... I couldn't have.
252
00:11:11,602 --> 00:11:15,137
He was just coming at
me, and I, uh... I, uh...
253
00:11:15,239 --> 00:11:17,073
I got to go home.
254
00:11:17,175 --> 00:11:18,919
Where do you think
you're going, pal?
255
00:11:18,943 --> 00:11:20,709
I gotta go home... Aah!
256
00:11:20,811 --> 00:11:24,213
We got a bit of unfinished
business between us.
257
00:11:24,315 --> 00:11:27,216
You look a bit
hung-over there, Rob-O.
258
00:11:27,318 --> 00:11:29,518
Have a little too much Andre?
259
00:11:29,620 --> 00:11:32,988
But it must've been an
accident or something.
260
00:11:33,090 --> 00:11:35,068
Don't make things
difficult, Sinclair.
261
00:11:35,092 --> 00:11:36,372
You ate our leader.
262
00:11:36,461 --> 00:11:40,363
Now take what's coming
to you with dignity.
263
00:11:40,465 --> 00:11:42,431
- Oh, no. No, no.
- Yeah.
264
00:11:42,533 --> 00:11:45,534
Please, no, no! Please! No!
265
00:11:49,373 --> 00:11:52,208
- Welcome to the club!
- Welcome to the club!
266
00:11:52,310 --> 00:11:53,420
The coat looks good.
267
00:11:53,444 --> 00:11:56,178
Wait a minute. I'm a
member of the Scavengers?
268
00:11:57,782 --> 00:11:58,847
A member?
269
00:11:58,949 --> 00:12:00,582
Not quite, Sinclair.
270
00:12:00,684 --> 00:12:03,719
You're the leader of the pack.
271
00:12:03,822 --> 00:12:05,554
- Hey!
- All right!
272
00:12:14,398 --> 00:12:16,566
So you mean to tell me
273
00:12:16,668 --> 00:12:19,068
your son comes home
after being out all night,
274
00:12:19,170 --> 00:12:22,010
and you're just going to sit
there and eat your breakfast?
275
00:12:22,106 --> 00:12:25,374
Apparently not.
276
00:12:25,476 --> 00:12:28,777
Earl, he needs the
guidance of a mature adult.
277
00:12:28,879 --> 00:12:30,713
Hey! Who stole the prize
278
00:12:30,815 --> 00:12:32,715
out of my Sugar
Frosted Boo Boo Bears?
279
00:12:34,052 --> 00:12:35,551
Mine!
280
00:12:35,653 --> 00:12:37,453
Hey, give me that! That's mine.
281
00:12:37,555 --> 00:12:38,555
No!
282
00:12:38,656 --> 00:12:41,223
I saw it first. Come
on, give me that.
283
00:12:41,325 --> 00:12:42,592
Earl.
284
00:12:42,694 --> 00:12:45,995
How come he gets to
have it? He gets everything.
285
00:12:51,803 --> 00:12:54,870
Coffee, black.
286
00:12:56,607 --> 00:13:00,209
Earl, do you have
something to say to your son?
287
00:13:00,311 --> 00:13:01,643
Hey, neat jacket.
288
00:13:01,745 --> 00:13:03,045
That's a Scavengers jacket.
289
00:13:03,147 --> 00:13:05,280
Yeah? So?
290
00:13:05,382 --> 00:13:08,050
So if they see you wearing
that, they'll rip out your spine
291
00:13:08,152 --> 00:13:09,718
and make you wear
it as a necklace.
292
00:13:09,820 --> 00:13:11,787
- Think again, blubber butt...
- Nerd.
293
00:13:11,889 --> 00:13:15,091
Because I happen
to be their new leader.
294
00:13:15,193 --> 00:13:17,033
Robbie, the
Scavengers are a vicious,
295
00:13:17,128 --> 00:13:19,161
brutal bunch of common hoodlums.
296
00:13:19,263 --> 00:13:21,196
And they made you
their new leader?
297
00:13:21,299 --> 00:13:23,498
Boy, I'm impressed.
298
00:13:23,600 --> 00:13:25,968
In a disapproving
kind of way, of course.
299
00:13:26,070 --> 00:13:28,237
- Robbie...
- Mom, I'm their leader now.
300
00:13:28,339 --> 00:13:30,139
Maybe I can influence them.
301
00:13:30,241 --> 00:13:32,475
Maybe they won't be
beating anybody up anymore.
302
00:13:32,576 --> 00:13:34,221
Look, if I have
anything to do with it,
303
00:13:34,245 --> 00:13:36,379
they'll really
clean up their act.
304
00:13:39,250 --> 00:13:41,750
Hey there, guys, it's
me, your new leader.
305
00:13:43,321 --> 00:13:46,322
You want to knock off
the roughhousing there
306
00:13:46,424 --> 00:13:48,090
and come to order?
307
00:13:49,894 --> 00:13:52,662
Shut up!
308
00:13:54,432 --> 00:13:56,632
I'm in charge now, maggots.
309
00:13:56,734 --> 00:13:59,501
You do what I say,
do it when I say it,
310
00:13:59,603 --> 00:14:01,248
or I'll chew you
up, I'll spit you out,
311
00:14:01,272 --> 00:14:03,383
- and I'll dance
on your bones.
- Whoa.
312
00:14:03,407 --> 00:14:06,675
Well, there's no
need to be surly.
313
00:14:06,777 --> 00:14:08,744
Uh... uh, sorry.
314
00:14:08,846 --> 00:14:12,081
You don't have to
shout. We're right here.
315
00:14:12,183 --> 00:14:13,183
Sorry, I, uh...
316
00:14:13,251 --> 00:14:14,984
Now what?
317
00:14:15,086 --> 00:14:16,452
Well, chief, uh,
318
00:14:16,554 --> 00:14:19,822
why don't you take
a seat on your throne,
319
00:14:19,924 --> 00:14:22,891
and we can discuss
the day's agenda.
320
00:14:22,993 --> 00:14:23,993
All right.
321
00:14:24,095 --> 00:14:25,994
All attend now to Robbie,
322
00:14:26,097 --> 00:14:27,496
the Tentative,
323
00:14:27,599 --> 00:14:28,964
the Unsure One,
324
00:14:29,066 --> 00:14:30,999
questionable
replacement for Andre the...
325
00:14:31,102 --> 00:14:32,801
Arrgh!
326
00:14:32,903 --> 00:14:34,336
OK, so...
327
00:14:34,438 --> 00:14:36,138
The Sorely Missed.
328
00:14:38,308 --> 00:14:41,309
So, what do you guys do for fun?
329
00:14:41,411 --> 00:14:44,313
Hey, we got a daily schedule.
330
00:14:44,415 --> 00:14:46,392
Take a look at this.
There you go. Read it.
331
00:14:46,416 --> 00:14:49,652
"Nine o'clock, find
things to beat up.
332
00:14:49,754 --> 00:14:51,721
Ten o'clock, beat 'em up.
333
00:14:51,823 --> 00:14:54,924
Eleven o'clock, beat up
the things next to them."
334
00:14:55,026 --> 00:14:56,636
- I like that one.
- "Lunch!"
335
00:14:56,660 --> 00:14:58,627
- Good.
- "Find things
336
00:14:58,729 --> 00:15:02,431
you beat up in the morning
and beat 'em up again."
337
00:15:02,533 --> 00:15:04,700
So if I get the gist of it,
338
00:15:04,802 --> 00:15:05,934
we... beat things up?
339
00:15:06,037 --> 00:15:08,603
Yeah. You got to go
with what you know.
340
00:15:08,706 --> 00:15:10,906
And I respect that.
I do, I really do.
341
00:15:11,009 --> 00:15:13,809
'Cause you've found something
that works, and you do it well.
342
00:15:13,911 --> 00:15:15,544
- Thanks.
- Well, thanks.
343
00:15:15,646 --> 00:15:16,846
But you've done it.
344
00:15:16,948 --> 00:15:18,525
So maybe it's time to move on
345
00:15:18,549 --> 00:15:21,917
to something very
similar but totally different.
346
00:15:22,019 --> 00:15:24,086
- Well, tell me.
- What are you talkin' about?
347
00:15:24,188 --> 00:15:27,490
I'm thinking, you know, why not
make friends with the other packs
348
00:15:27,592 --> 00:15:29,759
instead of beating each
other up all the time?
349
00:15:29,861 --> 00:15:32,594
- I don't know.
- Uh, you mean, uh,
350
00:15:32,697 --> 00:15:34,830
join forces with them?
351
00:15:34,932 --> 00:15:36,999
That's it. We join forces.
352
00:15:37,101 --> 00:15:38,467
And beat up civilians!
353
00:15:38,569 --> 00:15:41,570
No, no. Guys, guys.
354
00:15:41,672 --> 00:15:43,605
No, no, no, no, no, no.
Guys, guys, guys, guys.
355
00:15:43,708 --> 00:15:47,476
- What?
- And not beat up anybody.
356
00:15:47,578 --> 00:15:50,245
Nobody would beat up anybody.
357
00:15:50,348 --> 00:15:53,148
- What?
- Nobody?
358
00:15:53,250 --> 00:15:56,985
Ohh! I see! Of course!
359
00:15:57,087 --> 00:15:59,366
Rather than overt beatings,
360
00:15:59,390 --> 00:16:01,468
we victimize the
general populace
361
00:16:01,492 --> 00:16:03,337
in a more subtle fashion.
362
00:16:03,361 --> 00:16:05,894
- Ooh.
- Like blackmail.
363
00:16:05,996 --> 00:16:09,064
Extortion, racketeering.
364
00:16:09,166 --> 00:16:13,201
An invisible stranglehold
on the music industry!
365
00:16:17,941 --> 00:16:20,609
- Incoming!
- Aah!
366
00:16:20,712 --> 00:16:23,345
- Hit the deck!
- What was that?
367
00:16:23,447 --> 00:16:26,648
Rival pack drive-by eating.
368
00:16:29,253 --> 00:16:32,154
Why are they trying to kill me?
369
00:16:32,256 --> 00:16:35,424
Oh, I'm sure they
have a good reason.
370
00:16:36,326 --> 00:16:38,894
Aha. "Sinclair, you stink."
371
00:16:38,996 --> 00:16:40,362
There you go.
372
00:16:40,465 --> 00:16:44,733
Oh. Well, it's signed
"the Predators."
373
00:16:44,835 --> 00:16:46,735
The Predators!
374
00:16:47,905 --> 00:16:49,416
What are we gonna do about it?
375
00:16:49,440 --> 00:16:52,408
Hey! Let's go!
376
00:16:52,510 --> 00:16:56,978
Hey, wait a minute. I
want out of this right now.
377
00:16:57,080 --> 00:16:59,047
Hey, sorry, buttercup.
378
00:16:59,149 --> 00:17:01,149
There is no way out.
379
00:17:01,252 --> 00:17:02,618
Once you're a Scavenger,
380
00:17:02,720 --> 00:17:05,120
you're a Scavenger all the way,
381
00:17:05,223 --> 00:17:06,655
from your first cigarette
382
00:17:06,757 --> 00:17:08,123
until you're disemboweled
383
00:17:08,226 --> 00:17:10,859
in a very messy
retirement ceremony.
384
00:17:10,961 --> 00:17:12,572
Wait a second, you're telling me
385
00:17:12,596 --> 00:17:14,863
I get killed by a
rival pack if I stay
386
00:17:14,965 --> 00:17:17,432
or by my own pack if I go?
387
00:17:17,534 --> 00:17:19,735
Well, that's the
pack life for you.
388
00:17:19,837 --> 00:17:24,973
So the only way I get
out of here is if I'm...
389
00:17:25,076 --> 00:17:26,575
dead.
390
00:17:37,555 --> 00:17:40,756
Why, Fran? Why?
391
00:17:40,858 --> 00:17:44,093
Why did he have to do
this? It's such a waste.
392
00:17:44,195 --> 00:17:47,929
Dad, if you don't buy a casket,
it doesn't look like a real funeral.
393
00:17:48,031 --> 00:17:49,398
You're dead. Shut up.
394
00:17:49,500 --> 00:17:50,633
Ahh.
395
00:17:50,734 --> 00:17:53,802
Dad, if Robbie's gonna
get out of the pack,
396
00:17:53,904 --> 00:17:56,824
the guys in the Scavengers
have to believe he's really dead,
397
00:17:56,908 --> 00:17:58,485
and we've all
got to do our part.
398
00:17:58,509 --> 00:18:00,909
That's why I moved his
stereo equipment into my room.
399
00:18:01,011 --> 00:18:02,310
Hey! I'm only dead
400
00:18:02,412 --> 00:18:04,113
until the Scavengers
find a new leader.
401
00:18:04,214 --> 00:18:06,326
- So?
- So I want all my stuff
put back now.
402
00:18:06,350 --> 00:18:08,550
Ooh, a threat from
beyond the grave.
403
00:18:08,652 --> 00:18:11,387
All right, everybody,
here they come.
404
00:18:11,489 --> 00:18:13,422
You, play dead, OK?
405
00:18:13,524 --> 00:18:15,090
Yeah. Right.
406
00:18:15,192 --> 00:18:17,859
Look at the casket,
check out that buffet.
407
00:18:17,962 --> 00:18:19,161
He must be dead.
408
00:18:19,263 --> 00:18:21,503
Welcome, fellow mourners.
409
00:18:21,565 --> 00:18:22,764
Yo, Master Spike,
410
00:18:22,866 --> 00:18:25,934
exactly how did
rakehead boot the jug?
411
00:18:26,036 --> 00:18:27,302
Oh...
412
00:18:27,404 --> 00:18:29,282
In what manner did he die?
413
00:18:29,306 --> 00:18:31,106
Oh, uh, ah...
414
00:18:31,208 --> 00:18:32,607
It was sudden...
415
00:18:32,709 --> 00:18:33,608
Sudden.
416
00:18:33,710 --> 00:18:34,576
And terrible.
417
00:18:34,678 --> 00:18:35,877
It was terrible, terrible.
418
00:18:35,980 --> 00:18:38,191
There was this electrical storm.
419
00:18:39,616 --> 00:18:41,583
And he was standing naked
420
00:18:41,685 --> 00:18:43,518
on top of the hill.
421
00:18:43,620 --> 00:18:45,087
Uh...
422
00:18:45,189 --> 00:18:47,456
Uh, and he was
holding a metal pole.
423
00:18:47,558 --> 00:18:49,091
- Yeah!
- Yeah.
424
00:18:49,193 --> 00:18:51,126
When... a bus hit him!
425
00:18:51,228 --> 00:18:52,962
Pow!
426
00:18:53,064 --> 00:18:54,963
Ahh...
427
00:18:55,065 --> 00:18:56,565
Ugly!
428
00:18:56,667 --> 00:18:59,301
Yeah. No buffet for me.
429
00:18:59,403 --> 00:19:00,936
Me, neither.
430
00:19:01,038 --> 00:19:02,582
Let's just have the traditional
431
00:19:02,606 --> 00:19:03,750
nibble on the deceased
432
00:19:03,774 --> 00:19:05,274
- and call it a day, huh?
- Yeah.
433
00:19:05,376 --> 00:19:06,441
What?
434
00:19:06,543 --> 00:19:08,210
You're going to eat him?
435
00:19:08,312 --> 00:19:12,181
Yeah. Hey, sweetheart, why do
you think they call us the Scavengers?
436
00:19:12,283 --> 00:19:13,681
Spike!
437
00:19:13,784 --> 00:19:15,617
Spike!
438
00:19:15,719 --> 00:19:16,551
Well, that's right.
439
00:19:16,653 --> 00:19:19,054
I forgot about that part.
440
00:19:20,190 --> 00:19:21,323
Shoo.
441
00:19:23,127 --> 00:19:25,394
What's going on here?
442
00:19:25,496 --> 00:19:27,596
- What?
- Huh?
443
00:19:27,698 --> 00:19:29,831
Get back! It's the
ghost of Andre!
444
00:19:29,933 --> 00:19:33,101
Why aren't you morons
out there looking for me?
445
00:19:33,203 --> 00:19:35,671
We thought Sinclair ate you.
446
00:19:35,773 --> 00:19:37,806
Nobody ate me.
447
00:19:37,908 --> 00:19:39,274
I got drunk,
448
00:19:39,376 --> 00:19:41,354
I fell in the swamp, I
floated downstream,
449
00:19:41,378 --> 00:19:43,345
hit my head, got amnesia,
450
00:19:43,447 --> 00:19:46,348
was adopted by a family of
beavers, built a couple of dams,
451
00:19:46,450 --> 00:19:47,649
remembered who I was,
452
00:19:47,751 --> 00:19:50,719
ate my new parents
and walked back.
453
00:19:53,824 --> 00:19:55,190
What?
454
00:19:55,292 --> 00:19:57,058
It never happened to you?
455
00:19:57,160 --> 00:20:00,262
Oh, well, this is
great. You're not dead.
456
00:20:00,364 --> 00:20:01,964
Hey, neither am I.
457
00:20:02,066 --> 00:20:05,567
- What?
- Oh, big mistake.
458
00:20:05,669 --> 00:20:06,902
I'm so confused.
459
00:20:07,004 --> 00:20:08,804
Everything's OK
now. Don't you see?
460
00:20:08,906 --> 00:20:10,951
I didn't eat him. You
got your leader back.
461
00:20:10,975 --> 00:20:13,375
It's like the whole
thing never happened.
462
00:20:13,477 --> 00:20:14,910
All right, Fran,
463
00:20:15,012 --> 00:20:17,190
let's load the buffet in
the coffin and go home.
464
00:20:17,214 --> 00:20:21,416
Not so fast, tubby.
Because, my spiky little friend,
465
00:20:21,518 --> 00:20:23,852
it's time for you to die!
466
00:20:23,954 --> 00:20:25,799
No, no, that's
completely unnecessary.
467
00:20:25,823 --> 00:20:29,224
You could be the leader again.
468
00:20:29,326 --> 00:20:31,793
Here, here. Take
your jacket back.
469
00:20:32,796 --> 00:20:34,096
No!
470
00:20:34,198 --> 00:20:36,598
I can only regain my title
471
00:20:36,700 --> 00:20:38,734
by eating you.
472
00:20:38,836 --> 00:20:43,004
Uh, yeah, I forgot
that part too.
473
00:20:43,106 --> 00:20:45,373
Earl, do something.
474
00:20:45,475 --> 00:20:46,508
Um...
475
00:20:46,610 --> 00:20:50,245
All right, you, um... punks.
476
00:20:50,347 --> 00:20:53,616
No, Dad, if I'm ever
gonna stop being a victim,
477
00:20:53,718 --> 00:20:55,617
I gotta fight my own fights.
478
00:20:55,719 --> 00:20:58,487
Thank you.
479
00:20:58,589 --> 00:21:02,991
OK, Andre, it's
just you and me...
480
00:21:03,093 --> 00:21:04,093
Uh...
481
00:21:05,630 --> 00:21:06,462
Help me.
482
00:21:06,564 --> 00:21:08,597
Ahh!
483
00:21:11,435 --> 00:21:14,002
Well, I think it'll be a while
484
00:21:14,105 --> 00:21:16,305
before the Scavengers
mess with Robbie Sinclair.
485
00:21:16,407 --> 00:21:17,407
Right, Dad?
486
00:21:17,475 --> 00:21:19,107
That's right, son.
487
00:21:19,209 --> 00:21:20,508
It was hardly necessary
488
00:21:20,610 --> 00:21:23,212
for me to pull Andre
off your lifeless body.
489
00:21:23,314 --> 00:21:24,980
Did you see that part, Fran?
490
00:21:25,082 --> 00:21:27,950
You were wonderful, Earl.
491
00:21:28,052 --> 00:21:31,119
Right up until the moment he
screamed like a girl and blacked out.
492
00:21:31,221 --> 00:21:33,255
Daddy.
493
00:21:33,357 --> 00:21:34,823
I spit up on him.
494
00:21:34,925 --> 00:21:37,859
That was very brave, dear.
495
00:21:37,961 --> 00:21:41,597
Look! The battling Sinclairs.
496
00:21:41,698 --> 00:21:42,775
Hey, Spike.
497
00:21:42,799 --> 00:21:45,167
You guys are tough in a fight.
498
00:21:45,269 --> 00:21:46,668
Well...
499
00:21:46,770 --> 00:21:50,638
And you, Mrs.
Sinclair, nice left hook.
500
00:21:50,740 --> 00:21:53,508
I can see why Mr. Sinclair
considered you quite the catch.
501
00:21:53,610 --> 00:21:54,943
Mmm.
502
00:21:55,045 --> 00:21:58,747
And, Mr. S, well, nice
open-hand slapping.
503
00:21:58,849 --> 00:22:02,050
I'd hate to run into
you at a white sale.
504
00:22:02,153 --> 00:22:04,086
Gee, thanks.
505
00:22:04,188 --> 00:22:06,555
Well, Scooter,
looks like you're safe.
506
00:22:06,657 --> 00:22:07,856
Be a long time
507
00:22:07,958 --> 00:22:10,158
before anybody picks
on a Sinclair, huh?
508
00:22:10,260 --> 00:22:11,560
Yeah.
509
00:22:11,662 --> 00:22:14,429
Yeah, well, we couldn't have
done it without you, Spike.
510
00:22:14,531 --> 00:22:16,998
I never would have expected you
511
00:22:17,100 --> 00:22:19,612
to turn against your own pack.
512
00:22:19,636 --> 00:22:21,002
Why did you do it?
513
00:22:21,104 --> 00:22:22,104
Well...
514
00:22:22,139 --> 00:22:23,705
I don't know, Scooter.
515
00:22:23,807 --> 00:22:25,507
Mmm. what's for dinner?
35291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.