Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,165 --> 00:00:35,399
Honey, I'm home.
2
00:00:59,357 --> 00:01:00,397
Tonight,
3
00:01:00,458 --> 00:01:02,058
Dinosaurs and ABC,
4
00:01:02,160 --> 00:01:05,895
the Antediluvian Broadcasting
Company, proudly present
5
00:01:05,997 --> 00:01:09,933
Nuts to War: A
Sweeping Miniseries.
6
00:01:10,035 --> 00:01:11,767
Last week on Dinosaurs,
7
00:01:11,870 --> 00:01:14,704
the prehistoric world was
caught up in the vortex of war.
8
00:01:14,806 --> 00:01:17,207
If you missed even a moment
of the triumph and tragedy,
9
00:01:17,309 --> 00:01:20,043
here now is exactly what
happened, but a lot faster:
10
00:01:20,145 --> 00:01:22,812
First Earl is watching TV and
he runs out of pistachio nuts.
11
00:01:22,914 --> 00:01:27,116
A news bulletin explains there are no
nuts because the four-legged dinosaurs
12
00:01:27,219 --> 00:01:29,386
from across the swamp
have invaded the nut groves.
13
00:01:29,488 --> 00:01:32,522
Hostility breaks out between
two-leggers and four-leggers
14
00:01:32,624 --> 00:01:36,392
and Robbie is drafted, bringing the
horrors of war all too close to home.
15
00:01:36,495 --> 00:01:39,207
Then, of course, there were
commercials. Back to the show.
16
00:01:39,231 --> 00:01:42,665
The war escalates. Now they're not
just spitting, they're throwing sticks.
17
00:01:42,767 --> 00:01:45,869
Fran wants Earl and Roy to go
to the front to bring Robbie home,
18
00:01:45,971 --> 00:01:49,005
but the only way they can get
there is to dress like USO girls,
19
00:01:49,107 --> 00:01:51,307
big, ugly ones. And now,
20
00:01:51,409 --> 00:01:53,642
Nuts to War.
21
00:01:55,180 --> 00:01:59,115
Part Three: Nuts at the Front.
22
00:01:59,217 --> 00:02:02,652
Yeah. I want to tell you,
23
00:02:02,754 --> 00:02:07,290
last time I saw this many teenage boys
in one place, my daughter was in heat.
24
00:02:09,428 --> 00:02:12,562
Boy, that joke was old in
the early Jurassic period.
25
00:02:12,664 --> 00:02:15,443
Hey, he's an institution and he
always brings the babes with him.
26
00:02:15,467 --> 00:02:18,134
I wanna tell you, I'm not
saying you guys are young,
27
00:02:18,236 --> 00:02:21,338
but the last canteen I
saw had a nipple on it.
28
00:02:22,106 --> 00:02:23,806
A nipple.
29
00:02:25,710 --> 00:02:28,278
This thing on?
30
00:02:28,380 --> 00:02:30,513
It's on. Yeah.
31
00:02:32,951 --> 00:02:36,285
I gotta ask you, is this an
audience or a cave painting?
32
00:02:36,387 --> 00:02:39,221
Hey, you kids are great.
33
00:02:39,324 --> 00:02:41,958
All right, when
we get out there,
34
00:02:42,060 --> 00:02:43,826
keep your eyes
peeled for Robbie.
35
00:02:43,929 --> 00:02:45,795
We got to find him.
36
00:02:45,897 --> 00:02:47,296
I'm worried, pally-boy.
37
00:02:47,398 --> 00:02:49,832
Aw, thanks, Roy.
You're a good friend,
38
00:02:49,935 --> 00:02:51,734
but I'm sure he's OK.
39
00:02:51,836 --> 00:02:54,203
No, it's this fabric.
40
00:02:54,305 --> 00:02:57,619
It doesn't breathe, and I'm
not wearing any dress shields.
41
00:02:57,643 --> 00:03:00,944
Dad, I can't go out
there. I'm too nervous!
42
00:03:01,046 --> 00:03:03,980
Oh, here's a tip
for stage fright:
43
00:03:04,082 --> 00:03:06,628
- What?
- Imagine the audience
is in their underwears.
44
00:03:06,652 --> 00:03:09,819
Two thousand teenage
boys in their underwear?
45
00:03:09,921 --> 00:03:11,321
See you on stage.
46
00:03:11,423 --> 00:03:13,790
- Hey, hey, hey, hey!
- What?
47
00:03:13,892 --> 00:03:15,725
You put their
clothes on right now!
48
00:03:15,827 --> 00:03:18,661
Sinclair Sisters, you're on!
49
00:03:18,763 --> 00:03:21,631
- Oh! Daddy!
- Charlene, Roy. OK, gang, this is it.
50
00:03:21,733 --> 00:03:24,300
Now let's not forget
why we're here.
51
00:03:24,402 --> 00:03:25,768
Yeah.
52
00:03:25,870 --> 00:03:28,238
- Wet your lips.
- Oh, yeah. OK.
53
00:03:28,340 --> 00:03:31,907
Now let's have a big hand for
those syncopating Sinclair Sisters!
54
00:03:32,009 --> 00:03:35,345
Right here, ladies
and gentlemen!
55
00:03:42,721 --> 00:03:45,888
♪ He was a famous trumpet
man from down Chicago way ♪
56
00:03:45,991 --> 00:03:48,457
♪ He had a boogie style
that no one else could play ♪
57
00:03:48,559 --> 00:03:51,094
♪ He was the top
man at his craft ♪
58
00:03:51,195 --> 00:03:52,495
♪ But then his number came up ♪
59
00:03:52,597 --> 00:03:54,241
♪ And he was
gone with the draft ♪
60
00:03:54,265 --> 00:03:55,342
♪ He's in the army now ♪
61
00:03:55,366 --> 00:03:56,899
♪ Blowin' reveille ♪
62
00:03:57,002 --> 00:04:00,002
♪ He's the boogie woogie
bugle boy of Company B ♪
63
00:04:00,104 --> 00:04:02,338
♪ Toot toot Tootlety toot ♪
64
00:04:02,440 --> 00:04:04,373
♪ He blows an eight to the bar ♪
65
00:04:04,475 --> 00:04:05,909
♪ In boogie rhythm ♪
66
00:04:06,011 --> 00:04:08,171
♪ He can't blow a note
unless the bass and guitar ♪
67
00:04:08,213 --> 00:04:10,213
♪ Are playin' with him ♪
68
00:04:10,315 --> 00:04:13,216
♪ And now the company
jumps when he plays reveille ♪
69
00:04:13,318 --> 00:04:15,451
♪ He's the boogie
woogie bugle boy ♪
70
00:04:15,553 --> 00:04:19,689
♪ Of Company B ♪
71
00:04:19,791 --> 00:04:21,090
Yeah!
72
00:04:26,531 --> 00:04:31,300
Falling in love again ♪
73
00:04:31,402 --> 00:04:35,705
♪ Never vanted to ♪
74
00:04:35,807 --> 00:04:39,442
♪ Vat am I to do? ♪
75
00:04:39,544 --> 00:04:42,979
♪ Can't help it ♪
76
00:04:44,716 --> 00:04:48,618
♪ Males flock around me ♪
77
00:04:48,720 --> 00:04:50,420
♪ Like moths ♪
78
00:04:50,522 --> 00:04:53,122
♪ Around a flame... ♪
79
00:04:53,224 --> 00:04:54,924
Hello, soldier.
80
00:04:55,026 --> 00:04:59,329
- You have un special girl
waiting for you at home?
- Just my mom.
81
00:04:59,431 --> 00:05:03,199
You should try dating somebody
outside your immediate family.
82
00:05:03,302 --> 00:05:07,203
♪ Falling in love again... ♪
83
00:05:10,975 --> 00:05:13,510
♪ Don't sit under
the pistachio tree ♪
84
00:05:13,612 --> 00:05:16,346
♪ With anyone else but me ♪
85
00:05:16,448 --> 00:05:18,848
♪ Anyone else but me ♪
86
00:05:18,950 --> 00:05:20,149
♪ Anyone else but me ♪
87
00:05:20,251 --> 00:05:21,418
♪ No, no, no ♪
88
00:05:21,520 --> 00:05:23,586
♪ Don't sit under
the pistachio tree ♪
89
00:05:23,688 --> 00:05:26,322
- ♪ With anyone else but me ♪
- Yeah, yeah, yeah.
90
00:05:26,424 --> 00:05:34,297
♪ Till I come marching home ♪
91
00:05:35,133 --> 00:05:36,933
- Baby!
- Whoo!
92
00:05:37,035 --> 00:05:38,713
Meet me after the show, huh?
93
00:05:38,737 --> 00:05:40,804
I love you!
94
00:05:40,906 --> 00:05:42,016
Thank you.
95
00:05:42,040 --> 00:05:44,507
I didn't see Robbie.
96
00:05:44,609 --> 00:05:46,008
Did anyone see Robbie?
97
00:05:46,110 --> 00:05:48,511
They love us! One
guy threw me his keys.
98
00:05:48,613 --> 00:05:51,114
Oh, Daddy, I know who I am now.
99
00:05:51,216 --> 00:05:53,983
No more drifting through
life without a purpose.
100
00:05:54,085 --> 00:05:57,586
I was born to give pleasure
to whole groups of boys!
101
00:05:57,688 --> 00:06:00,489
Now not, Charlene. Right
now we gotta find Robbie.
102
00:06:00,591 --> 00:06:03,893
I don't know, pally-boy. I
think we work better as a trio.
103
00:06:03,995 --> 00:06:07,163
Just look after Charlene.
I got to find Robbie.
104
00:06:07,265 --> 00:06:10,467
He's out there somewhere.
105
00:06:10,569 --> 00:06:12,889
- You! Where do you
think you're going?
- Ah!
106
00:06:12,937 --> 00:06:15,305
- This is a war zone.
- But my son...
107
00:06:15,407 --> 00:06:18,753
And you brought a ray
of sunshine to it, little lady.
108
00:06:18,777 --> 00:06:21,444
I just want to say thank you.
109
00:06:21,546 --> 00:06:23,779
Oh, if there was only
more that I could give.
110
00:06:23,881 --> 00:06:25,315
Well, if you'll excuse me...
111
00:06:25,417 --> 00:06:28,829
No need to run off. We're
just getting to know each other.
112
00:06:28,853 --> 00:06:31,821
Um, I'm not the kind
of girl you think I am...
113
00:06:31,923 --> 00:06:33,389
really.
114
00:06:33,491 --> 00:06:36,125
You know, there's a lot of
things a man of my position
115
00:06:36,228 --> 00:06:38,728
can offer a
hard-working girl like you.
116
00:06:38,830 --> 00:06:41,731
Believe me, I already have a
lot of the same things you do.
117
00:06:41,833 --> 00:06:43,933
For starters, perhaps
you'd be interested
118
00:06:44,035 --> 00:06:46,870
- in some silk stockings
or chocolates?
- No.
119
00:06:46,972 --> 00:06:49,539
No, General, please. I don't...
120
00:06:49,641 --> 00:06:51,407
- Chocolates?
- Mm-hmm.
121
00:06:51,510 --> 00:06:55,612
- Hey, I thought you
were going up to...
- Oh, look! It's...
122
00:06:55,714 --> 00:06:57,179
Rita!
123
00:06:57,281 --> 00:07:00,382
"Good Time Rita,"
the boys call her.
124
00:07:03,654 --> 00:07:06,089
My, you have such
delicate hands!
125
00:07:06,191 --> 00:07:07,556
Why, thank you.
126
00:07:07,658 --> 00:07:09,892
You have a very round head.
127
00:07:09,995 --> 00:07:11,538
The two of you
are hitting it off.
128
00:07:11,562 --> 00:07:12,929
So since I'm busy tonight,
129
00:07:13,031 --> 00:07:15,932
perhaps you might like
to entertain the general.
130
00:07:16,034 --> 00:07:18,301
- A general!
- Yes.
131
00:07:18,402 --> 00:07:19,402
Well, I...
132
00:07:19,504 --> 00:07:22,772
Yeah. Good. I
got to find Robbie.
133
00:07:22,874 --> 00:07:24,908
Silk stockings? Really?
134
00:07:25,010 --> 00:07:27,476
That's right, Rita.
135
00:07:27,579 --> 00:07:29,779
Thanks for inviting me over.
136
00:07:29,848 --> 00:07:31,447
I'm glad to have the company.
137
00:07:31,549 --> 00:07:33,816
I'm sorry, all we've got
are these frozen dinners.
138
00:07:33,918 --> 00:07:36,085
All the fresh meat's
being sent to the front.
139
00:07:36,187 --> 00:07:38,221
Don't I know it.
140
00:07:42,627 --> 00:07:44,661
Frozen dinner reporting
for duty, ma'am.
141
00:07:44,763 --> 00:07:46,841
Tonight The War Channel presents
142
00:07:46,865 --> 00:07:49,899
a government-approved
documentary to help you think correctly
143
00:07:50,001 --> 00:07:51,501
in these difficult times.
144
00:07:51,603 --> 00:07:53,102
Everytown, Pangaea.
145
00:07:53,204 --> 00:07:56,139
The dinosaurs in this community
are like dinosaurs everywhere:
146
00:07:56,241 --> 00:07:58,875
They shop, work, snack,
and like many others,
147
00:07:58,977 --> 00:08:01,377
they tend to take their
snacking freedoms for granted.
148
00:08:01,479 --> 00:08:06,815
Sadly, they are unaware of an insidious
evil darkness being cast upon the land,
149
00:08:06,918 --> 00:08:09,852
a threat to every aspect
of our cherished way of life.
150
00:08:09,954 --> 00:08:12,455
First we lose pistachios.
151
00:08:12,557 --> 00:08:14,324
From there it's almonds,
152
00:08:14,426 --> 00:08:17,493
and finally, our chosen
form of government.
153
00:08:17,595 --> 00:08:19,295
Where does it end?
154
00:08:19,397 --> 00:08:24,500
They won't be happy until we
walk on all fours like they do.
155
00:08:26,504 --> 00:08:28,337
I never thought I'd say this,
156
00:08:28,439 --> 00:08:30,673
but today I'm ashamed
to be a two-legger.
157
00:08:30,775 --> 00:08:33,809
Oh, I'm sure they're showing
the same kind of awful propaganda
158
00:08:33,911 --> 00:08:35,151
on the other side of the swamp.
159
00:08:35,212 --> 00:08:38,914
This war is making
everybody act like children!
160
00:08:54,165 --> 00:08:55,665
Ha ha ha!
161
00:08:59,204 --> 00:09:00,469
Eh?
162
00:09:05,476 --> 00:09:07,043
Uh-oh.
163
00:09:07,712 --> 00:09:09,212
Aah!
164
00:09:09,314 --> 00:09:12,048
Oof!
165
00:09:12,150 --> 00:09:13,983
Again!
166
00:09:19,991 --> 00:09:22,024
Robbie?
167
00:09:22,126 --> 00:09:23,692
Rob!
168
00:09:23,794 --> 00:09:26,662
Robbie, it's Daddy!
169
00:09:31,336 --> 00:09:33,235
Whoa!
170
00:09:33,337 --> 00:09:36,339
Hmm. Nice airbrushing.
171
00:09:36,441 --> 00:09:39,075
Hmm. Mmm, mmm.
172
00:09:39,176 --> 00:09:40,509
Whoa!
173
00:09:41,378 --> 00:09:42,878
I'm hit!
174
00:09:42,981 --> 00:09:45,748
Wipe this guy down, stat!
Then get him into triage
175
00:09:45,850 --> 00:09:48,517
and start him on paper towels!
176
00:09:51,889 --> 00:09:52,933
Whoa!
177
00:09:52,957 --> 00:09:54,991
Oh, oh!
178
00:09:55,093 --> 00:09:57,960
Hey, lady, what are you doing
out here? This is a war zone.
179
00:09:58,062 --> 00:09:59,796
Are those sticks?
180
00:09:59,898 --> 00:10:01,730
They ain't candy canes, missy.
181
00:10:01,832 --> 00:10:03,299
What do you think took this out?
182
00:10:03,401 --> 00:10:05,345
Uh, running with scissors?
183
00:10:05,369 --> 00:10:07,269
Wrong! It was a stick
with my name on it.
184
00:10:07,371 --> 00:10:09,739
Wow. What are the odds?
185
00:10:09,841 --> 00:10:12,407
All right, I need a
volunteer! Let's go!
186
00:10:12,510 --> 00:10:13,308
Ooh!
187
00:10:13,410 --> 00:10:15,845
- R-Robbie!
- Yes, ma'am.
188
00:10:15,947 --> 00:10:18,080
- It's me, Dad!
- What?
189
00:10:18,182 --> 00:10:19,615
I've come to take you home.
190
00:10:19,718 --> 00:10:21,595
Dad, what are you doing here?
191
00:10:21,619 --> 00:10:23,297
Why are you dressed like that?
192
00:10:23,321 --> 00:10:25,888
Well, it was your mother's idea.
193
00:10:25,990 --> 00:10:28,758
Oh, really? And
what's she wearing?
194
00:10:28,860 --> 00:10:30,592
Hey.
195
00:10:30,695 --> 00:10:33,228
Son, this war has
gotten out of hand.
196
00:10:33,330 --> 00:10:34,764
It's dangerous.
197
00:10:34,866 --> 00:10:39,301
And apparently the stress is
taking its toll on the fellas back home,
198
00:10:39,403 --> 00:10:40,636
eh, Betty?
199
00:10:40,738 --> 00:10:42,304
Ooh!
200
00:10:42,407 --> 00:10:44,640
I guess I had that comin'.
201
00:10:44,743 --> 00:10:45,743
Robbie,
202
00:10:45,843 --> 00:10:47,910
this is not the war
we were promised.
203
00:10:48,013 --> 00:10:50,579
We were told there'd be
a little hissing and spitting,
204
00:10:50,681 --> 00:10:52,782
and then everyone would go home.
205
00:10:52,884 --> 00:10:54,150
Whoa!
206
00:10:54,252 --> 00:10:55,984
Where's my boys?
207
00:10:56,087 --> 00:10:57,631
Hey, sarge, what happened?
208
00:10:57,655 --> 00:10:59,455
It was another stick.
209
00:10:59,557 --> 00:11:01,658
Did that one have
your name on it too?
210
00:11:01,760 --> 00:11:03,192
Now they're sending me home.
211
00:11:03,294 --> 00:11:05,694
They say just because I'm blind
212
00:11:05,796 --> 00:11:08,697
I can't lead my troops
into battle. The fools.
213
00:11:08,799 --> 00:11:11,366
But I know that my
boys are right behind me.
214
00:11:11,468 --> 00:11:13,902
Uh, actually, we're
slightly to your right, sarge.
215
00:11:14,005 --> 00:11:16,705
What? Oh, who am I kidding?
216
00:11:16,807 --> 00:11:18,919
Look, you'll have
to take command.
217
00:11:18,943 --> 00:11:21,844
You're the only
one who can do it.
218
00:11:21,946 --> 00:11:23,913
- Who am I talking to?
- Sinclair, sir.
219
00:11:24,015 --> 00:11:26,375
- Well, now it's
Sergeant Sinclair.
- What?
220
00:11:26,450 --> 00:11:29,285
Here. This corsage is
the symbol of your rank.
221
00:11:29,387 --> 00:11:32,355
Wear it proudly, put it
in the refrigerator at night
222
00:11:32,457 --> 00:11:34,657
and remember, don't
abuse your power
223
00:11:34,759 --> 00:11:36,603
unless it really gets you off.
224
00:11:36,627 --> 00:11:38,661
I won't let you down, sir.
225
00:11:39,998 --> 00:11:43,432
Robbie, remember what
you said to me before you left?
226
00:11:43,534 --> 00:11:45,968
You said this
whole thing is crazy.
227
00:11:46,071 --> 00:11:48,537
I was naive, Dad. I
was dry behind the ears.
228
00:11:48,639 --> 00:11:53,309
Now I've got a job to do. Not
just a job, really, an adventure!
229
00:11:53,411 --> 00:11:56,011
But Robbie! You could get hurt.
230
00:11:56,113 --> 00:11:57,747
That's a chance
I got to take, Dad.
231
00:11:57,849 --> 00:12:01,651
- Remember what's at stake.
- What was it again?
232
00:12:01,753 --> 00:12:03,953
Pistachios! Our right to snack.
233
00:12:04,055 --> 00:12:06,688
That's worth fighting
for, right, Dad?
234
00:12:06,790 --> 00:12:07,901
Maybe not.
235
00:12:07,925 --> 00:12:09,625
You're gonna let
'em walk all over us?
236
00:12:09,727 --> 00:12:12,695
You're gonna pay 50 cents
more a pound for nuts, Dad? Huh?
237
00:12:12,797 --> 00:12:15,631
It doesn't seem like much
when you think about it.
238
00:12:15,733 --> 00:12:18,701
There's no time
to think about it.
239
00:12:18,803 --> 00:12:20,770
This is war, Dad,
240
00:12:20,872 --> 00:12:24,707
and we're gonna win it,
no matter what it takes!
241
00:12:24,809 --> 00:12:26,975
Follow me!
242
00:12:27,077 --> 00:12:29,611
Yaah!
243
00:12:45,896 --> 00:12:50,232
And now the conclusion
of Nuts to War.
244
00:12:52,069 --> 00:12:54,303
This is a DNN Special Report,
245
00:12:54,405 --> 00:12:56,138
Nuts in Crisis: Day 15.
246
00:12:56,240 --> 00:12:59,307
All reports indicate the
fighting is going splendidly
247
00:12:59,410 --> 00:13:02,244
and a glorious victory
for our troops is inevitable.
248
00:13:02,346 --> 00:13:06,281
And anybody who says
otherwise is on this list:
249
00:13:06,383 --> 00:13:07,817
"Hoffman, Rubin,
250
00:13:07,919 --> 00:13:10,986
Seale, Berrigan,
P., Berrigan, D.,
251
00:13:11,088 --> 00:13:16,091
Ellsberg, Kuntzler,
Fonda, Hayden, Hellman,
252
00:13:16,194 --> 00:13:21,097
Hammet, Trumbo,
Lardner, Ritt..."
253
00:13:21,199 --> 00:13:22,965
Water, please!
254
00:13:23,067 --> 00:13:25,534
Oh! Oh, please.
255
00:13:25,636 --> 00:13:28,371
"Zappa and Zimmerman."
256
00:13:29,073 --> 00:13:30,172
Earl!
257
00:13:30,274 --> 00:13:31,740
Where's Robbie?
258
00:13:31,842 --> 00:13:34,210
Oh, he's at the front
having the time of his life.
259
00:13:34,312 --> 00:13:35,744
Victory is almost certain.
260
00:13:35,846 --> 00:13:38,680
I thought you were
bringing him home.
261
00:13:38,782 --> 00:13:39,615
Oh, no. No, no, no.
262
00:13:39,717 --> 00:13:41,918
I would never do anything
263
00:13:42,020 --> 00:13:44,953
that would hinder our
glorious and patriotic effort.
264
00:13:46,057 --> 00:13:47,290
Shut the curtains.
265
00:13:47,392 --> 00:13:50,926
- What?
- Shut the curtains.
266
00:13:51,028 --> 00:13:52,395
What are you doing?
267
00:13:52,497 --> 00:13:53,762
Oh, nothing.
268
00:13:53,864 --> 00:13:56,065
Uh, everything's fine.
269
00:13:56,167 --> 00:13:57,167
It's great.
270
00:13:57,268 --> 00:14:01,203
I have every confidence
in our leaders.
271
00:14:01,305 --> 00:14:04,440
Fran, it's a
nightmare out there.
272
00:14:04,542 --> 00:14:06,853
Our boys are getting
eyes poked out!
273
00:14:06,877 --> 00:14:09,078
Everything we've
been told is a lie.
274
00:14:09,180 --> 00:14:11,413
I never thought
I'd be saying this,
275
00:14:11,515 --> 00:14:14,350
but risking our sons
just for nuts, it's wrong.
276
00:14:14,452 --> 00:14:16,463
Then why didn't you
bring Robbie home?
277
00:14:16,487 --> 00:14:18,354
He won't come
home till it's over.
278
00:14:18,456 --> 00:14:21,356
He believes all the
stupid stuff I told him.
279
00:14:21,458 --> 00:14:23,859
All his life he disagrees
with everything I say.
280
00:14:23,961 --> 00:14:27,396
The one time he agrees
with me, I'm wrong.
281
00:14:27,498 --> 00:14:29,209
Well, if he won't come home,
282
00:14:29,233 --> 00:14:33,168
then we have to speak
out and stop this madness!
283
00:14:33,270 --> 00:14:34,436
Shh, Fran!
284
00:14:34,538 --> 00:14:36,138
It's one thing to
know in your heart
285
00:14:36,240 --> 00:14:37,639
when something is morally wrong.
286
00:14:37,741 --> 00:14:40,442
It's another thing to open
your big trap about it in public.
287
00:14:40,544 --> 00:14:42,811
This is a DNN update.
288
00:14:42,913 --> 00:14:45,113
Here is Howard Handupme.
289
00:14:45,216 --> 00:14:48,451
A young sergeant was
killed in action today
290
00:14:48,553 --> 00:14:51,887
during a heavy barrage
of sticks and stones.
291
00:14:51,989 --> 00:14:53,055
What?
292
00:14:53,157 --> 00:14:55,390
Oh. This wasn't
supposed to be read?
293
00:14:55,492 --> 00:14:56,792
Uh...
294
00:15:09,674 --> 00:15:12,808
What's with Earl?
What is he doin'?
295
00:15:12,910 --> 00:15:15,778
Get a load of this guy!
296
00:15:15,880 --> 00:15:18,080
- Sheesh!
- Or something.
297
00:15:18,182 --> 00:15:20,783
Roy, talk to him.
He's your friend.
298
00:15:20,885 --> 00:15:24,252
- Go, go.
- OK. OK, then.
299
00:15:24,355 --> 00:15:25,788
Uh, pally-boy,
300
00:15:25,890 --> 00:15:28,657
um, the guys and I
couldn't help but notice
301
00:15:28,759 --> 00:15:30,771
you're carrying a large sign
302
00:15:30,795 --> 00:15:33,807
with subversive,
anti-government slogans on it.
303
00:15:33,831 --> 00:15:35,042
Were you aware of that?
304
00:15:35,066 --> 00:15:38,033
Roy, one of our
boys died out there!
305
00:15:38,136 --> 00:15:40,335
Hey, hey, that was
read by accident,
306
00:15:40,437 --> 00:15:42,538
and we've been asked
not to have heard it.
307
00:15:42,640 --> 00:15:45,273
I for one am glad to do my part.
308
00:15:45,376 --> 00:15:46,709
Uh-huh. That's right.
309
00:15:46,811 --> 00:15:47,811
Hey, Roy.
310
00:15:47,912 --> 00:15:49,878
That kid could be Robbie.
311
00:15:49,980 --> 00:15:51,948
My son could be dead.
312
00:15:52,050 --> 00:15:53,448
Um...
313
00:15:53,550 --> 00:15:57,152
Hey, I really gotta check with
somebody before I can hear this.
314
00:15:57,254 --> 00:15:59,288
We have to stop the fighting.
315
00:15:59,390 --> 00:16:01,101
We have to bring the boys home!
316
00:16:01,125 --> 00:16:04,693
Sinclair! In here now!
317
00:16:12,637 --> 00:16:16,197
Mr. Richfield, I know exactly
what you're going to say.
318
00:16:16,273 --> 00:16:19,207
You are meddling with
the primal forces of nature!
319
00:16:19,309 --> 00:16:21,555
OK, so I'm not even close.
320
00:16:21,579 --> 00:16:24,513
Sinclair, do you have any
idea why we're fighting?
321
00:16:24,615 --> 00:16:27,115
Pistachios, sir.
322
00:16:27,217 --> 00:16:28,784
This isn't about nuts.
323
00:16:28,886 --> 00:16:32,287
This is about a force
beyond your understanding,
324
00:16:32,390 --> 00:16:35,023
a force that controls your life
325
00:16:35,125 --> 00:16:36,725
and shapes your destiny.
326
00:16:36,827 --> 00:16:38,928
- You mean Fran?
- Money!
327
00:16:39,030 --> 00:16:41,197
For years our government
has squandered money
328
00:16:41,299 --> 00:16:44,966
on affordable housing,
education and health care.
329
00:16:45,069 --> 00:16:46,535
But now, finally,
330
00:16:46,637 --> 00:16:49,838
that money is going
where nature intended it:
331
00:16:49,940 --> 00:16:51,273
To defense contractors.
332
00:16:51,375 --> 00:16:53,508
Look out! Those are sticks!
333
00:16:53,611 --> 00:16:57,546
I know that! What do you think
happens to the trees you push down?
334
00:16:57,648 --> 00:17:01,483
You sell them and use
the money to buy sticks?
335
00:17:01,585 --> 00:17:04,887
No, you idiot! We make sticks!
336
00:17:04,989 --> 00:17:07,923
And this is only the beginning.
337
00:17:08,025 --> 00:17:10,759
Oh, my gosh! A rock!
338
00:17:10,861 --> 00:17:14,296
This is the Peacekeeper-2000.
339
00:17:14,399 --> 00:17:16,866
I'm not talking
about poked eyes.
340
00:17:16,968 --> 00:17:21,070
One of these babies can
crack a head wide open.
341
00:17:21,172 --> 00:17:23,004
This could end the
hostilities in no time.
342
00:17:23,106 --> 00:17:28,510
Uh, that is, if we weren't
planning to sell them to both sides.
343
00:17:28,612 --> 00:17:31,046
You'd sell these to the enemy?
344
00:17:31,149 --> 00:17:32,481
But my son's out there!
345
00:17:32,583 --> 00:17:34,383
He may even be killed!
346
00:17:34,485 --> 00:17:37,319
Ohh... I didn't know that.
347
00:17:37,421 --> 00:17:39,021
I also don't care.
348
00:17:39,123 --> 00:17:42,892
And now a word
from our elder-in-chief.
349
00:17:42,994 --> 00:17:44,838
Don't bother reaching
for your remote.
350
00:17:44,862 --> 00:17:46,662
He'll be on every channel.
351
00:17:47,998 --> 00:17:49,665
My fellow Pangaeans,
352
00:17:49,767 --> 00:17:52,968
most of you probably
heard on television yesterday
353
00:17:53,070 --> 00:17:56,105
that one of our
brave boys was killed.
354
00:17:56,206 --> 00:17:58,406
Responsibility for
this sad, sad news
355
00:17:58,509 --> 00:18:00,542
must be placed where it belongs:
356
00:18:00,645 --> 00:18:02,077
With the press.
357
00:18:02,179 --> 00:18:03,746
As a result,
358
00:18:03,848 --> 00:18:06,047
my popularity has
dipped several points,
359
00:18:06,149 --> 00:18:08,069
and I am forced to
take drastic action.
360
00:18:08,118 --> 00:18:10,198
I am calling an end to
Operation "We Are Right"
361
00:18:10,287 --> 00:18:12,921
and I am bringing our boys home.
362
00:18:13,024 --> 00:18:15,557
Of course, I realize
this action alone
363
00:18:15,659 --> 00:18:17,271
may not restore
your faith in me,
364
00:18:17,295 --> 00:18:19,495
therefore I am making
you this promise:
365
00:18:19,597 --> 00:18:22,030
I will cut the
capital gains tax.
366
00:18:22,133 --> 00:18:23,965
Thank you and good night.
367
00:18:24,067 --> 00:18:27,169
Oh, no!
368
00:18:29,006 --> 00:18:32,240
One boy dies and
it's all over. Ugh!
369
00:18:32,342 --> 00:18:37,379
Kind of makes you understand
the fragile nature of profits.
370
00:18:37,481 --> 00:18:40,816
I don't think I
understand anything.
371
00:18:48,726 --> 00:18:51,393
Ready or not, here I come!
372
00:18:52,296 --> 00:18:55,530
Yoo-hoo! Cookie creature!
373
00:18:55,632 --> 00:18:58,934
You can run but you can't hide!
374
00:19:01,405 --> 00:19:03,872
What was that?
375
00:19:03,974 --> 00:19:07,375
I don't know what kind of
bad, scary monster you are,
376
00:19:07,477 --> 00:19:11,213
but you've eaten
your last cookie!
377
00:19:23,293 --> 00:19:24,560
A-ha!
378
00:19:36,507 --> 00:19:38,573
You win.
379
00:19:38,675 --> 00:19:41,176
No, thanks.
380
00:19:41,278 --> 00:19:43,479
You can keep it.
381
00:19:45,582 --> 00:19:47,349
Oh, thank you.
382
00:19:53,924 --> 00:19:56,158
Eat the cookie.
383
00:19:57,595 --> 00:19:59,094
Aw...
384
00:20:02,633 --> 00:20:04,911
In the wake of withdrawal
by the two armies,
385
00:20:04,935 --> 00:20:09,704
leaders from both sides have agreed
henceforth to share pistachios equally.
386
00:20:09,806 --> 00:20:12,241
Unfortunately, nearly
all the pistachio trees
387
00:20:12,343 --> 00:20:14,176
were destroyed in the fighting.
388
00:20:14,278 --> 00:20:17,046
Meanwhile, military officials
have not yet released the name
389
00:20:17,148 --> 00:20:19,914
of the one soldier who
was killed in the conflict.
390
00:20:20,016 --> 00:20:21,917
I can't take this anymore!
391
00:20:22,019 --> 00:20:23,885
Why don't they
know who was killed?
392
00:20:23,987 --> 00:20:25,420
Why won't they tell us?
393
00:20:25,522 --> 00:20:28,657
Fran, honey, don't
do this to yourself.
394
00:20:28,759 --> 00:20:31,226
That's right, sweetheart.
It won't do us any good
395
00:20:31,328 --> 00:20:33,729
to imagine that Robbie
is a rotting, lifeless corpse
396
00:20:33,831 --> 00:20:35,431
stinking up the battlefield.
397
00:20:35,533 --> 00:20:37,199
Ow!
398
00:20:37,301 --> 00:20:39,902
It was meant to be comforting.
399
00:20:40,004 --> 00:20:42,337
You know what got
us into this mess?
400
00:20:42,439 --> 00:20:46,307
You stupid males and
your precious pistachios.
401
00:20:46,409 --> 00:20:47,776
Oh, you're right!
402
00:20:47,878 --> 00:20:49,723
I don't need pistachios anymore.
403
00:20:49,747 --> 00:20:52,380
From now on I'll even
eat cashews if I have to.
404
00:20:52,482 --> 00:20:53,615
Here, look.
405
00:20:59,189 --> 00:21:01,123
Hey, these are really good!
406
00:21:01,224 --> 00:21:02,590
And no shells!
407
00:21:02,693 --> 00:21:04,626
Boy, I wish I'd known
about these a month ago.
408
00:21:05,996 --> 00:21:07,863
Hey, uh, anybody home?
409
00:21:07,965 --> 00:21:09,698
Oh, Robbie!
410
00:21:09,800 --> 00:21:10,833
Robbie!
411
00:21:10,935 --> 00:21:12,668
Hey, Mom.
412
00:21:12,770 --> 00:21:15,303
You're alive. Oh!
413
00:21:18,976 --> 00:21:20,375
Oh, I missed you!
414
00:21:20,477 --> 00:21:22,711
- Hi, Grandma.
- Robbie!
415
00:21:26,049 --> 00:21:28,383
- Welcome home, Son.
- Thanks, Dad.
416
00:21:28,485 --> 00:21:31,019
I'm so happy you're all right.
417
00:21:31,121 --> 00:21:32,299
No, I'm fine, really.
418
00:21:32,323 --> 00:21:34,189
I heard that someone got killed.
419
00:21:34,291 --> 00:21:36,725
Yeah. It was some new guy.
420
00:21:36,827 --> 00:21:38,393
You know, we could have won.
421
00:21:38,495 --> 00:21:40,028
What?
422
00:21:40,130 --> 00:21:42,397
Robbie, what are you saying?
423
00:21:42,499 --> 00:21:45,366
Well, I mean, it was terrible
that guy got killed and all,
424
00:21:45,468 --> 00:21:47,246
but we had those
four-leggers on the run!
425
00:21:47,270 --> 00:21:48,771
We could've won it! Yeah!
426
00:21:48,873 --> 00:21:51,974
A boy died. It wasn't worth it.
427
00:21:52,076 --> 00:21:56,077
The fighting didn't solve
anything. Don't you see that?
428
00:21:57,615 --> 00:22:00,782
Come on, Robbie, let's
get you out of that uniform.
429
00:22:00,884 --> 00:22:02,762
- You've got school tomorrow.
- Forget school.
430
00:22:02,786 --> 00:22:05,826
A bunch of guys are talking
about keeping the army together.
431
00:22:05,856 --> 00:22:08,096
They'd have drills, set
up a base at the swamp,
432
00:22:08,124 --> 00:22:09,903
so we'll be ready
for them next time.
433
00:22:09,927 --> 00:22:12,761
They're working on a
whole new line of weapons!
434
00:22:12,863 --> 00:22:14,303
- Stop it!
- Huh?
435
00:22:14,331 --> 00:22:16,698
You're not a
soldier. You're a kid!
436
00:22:16,800 --> 00:22:17,699
Oh!
437
00:22:17,801 --> 00:22:19,200
You're going to go to school,
438
00:22:19,302 --> 00:22:21,703
you're gonna take
girlfriends to dances,
439
00:22:21,805 --> 00:22:24,706
you're gonna drive me
crazy like you always do.
440
00:22:24,808 --> 00:22:27,709
You're going to lead
a normal kid's life
441
00:22:27,811 --> 00:22:30,479
until it's time for
you to grow up.
442
00:22:30,581 --> 00:22:33,982
Dad...
443
00:22:34,084 --> 00:22:36,118
It's OK, Son.
444
00:22:36,220 --> 00:22:38,120
It's over.
445
00:22:38,222 --> 00:22:39,688
You're home.
33179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.