All language subtitles for Dinosaurs S02E20 Nuts to War - Part 2.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,165 --> 00:00:35,399 Honey, I'm home. 2 00:00:59,357 --> 00:01:00,397 Tonight, 3 00:01:00,458 --> 00:01:02,058 Dinosaurs and ABC, 4 00:01:02,160 --> 00:01:05,895 the Antediluvian Broadcasting Company, proudly present 5 00:01:05,997 --> 00:01:09,933 Nuts to War: A Sweeping Miniseries. 6 00:01:10,035 --> 00:01:11,767 Last week on Dinosaurs, 7 00:01:11,870 --> 00:01:14,704 the prehistoric world was caught up in the vortex of war. 8 00:01:14,806 --> 00:01:17,207 If you missed even a moment of the triumph and tragedy, 9 00:01:17,309 --> 00:01:20,043 here now is exactly what happened, but a lot faster: 10 00:01:20,145 --> 00:01:22,812 First Earl is watching TV and he runs out of pistachio nuts. 11 00:01:22,914 --> 00:01:27,116 A news bulletin explains there are no nuts because the four-legged dinosaurs 12 00:01:27,219 --> 00:01:29,386 from across the swamp have invaded the nut groves. 13 00:01:29,488 --> 00:01:32,522 Hostility breaks out between two-leggers and four-leggers 14 00:01:32,624 --> 00:01:36,392 and Robbie is drafted, bringing the horrors of war all too close to home. 15 00:01:36,495 --> 00:01:39,207 Then, of course, there were commercials. Back to the show. 16 00:01:39,231 --> 00:01:42,665 The war escalates. Now they're not just spitting, they're throwing sticks. 17 00:01:42,767 --> 00:01:45,869 Fran wants Earl and Roy to go to the front to bring Robbie home, 18 00:01:45,971 --> 00:01:49,005 but the only way they can get there is to dress like USO girls, 19 00:01:49,107 --> 00:01:51,307 big, ugly ones. And now, 20 00:01:51,409 --> 00:01:53,642 Nuts to War. 21 00:01:55,180 --> 00:01:59,115 Part Three: Nuts at the Front. 22 00:01:59,217 --> 00:02:02,652 Yeah. I want to tell you, 23 00:02:02,754 --> 00:02:07,290 last time I saw this many teenage boys in one place, my daughter was in heat. 24 00:02:09,428 --> 00:02:12,562 Boy, that joke was old in the early Jurassic period. 25 00:02:12,664 --> 00:02:15,443 Hey, he's an institution and he always brings the babes with him. 26 00:02:15,467 --> 00:02:18,134 I wanna tell you, I'm not saying you guys are young, 27 00:02:18,236 --> 00:02:21,338 but the last canteen I saw had a nipple on it. 28 00:02:22,106 --> 00:02:23,806 A nipple. 29 00:02:25,710 --> 00:02:28,278 This thing on? 30 00:02:28,380 --> 00:02:30,513 It's on. Yeah. 31 00:02:32,951 --> 00:02:36,285 I gotta ask you, is this an audience or a cave painting? 32 00:02:36,387 --> 00:02:39,221 Hey, you kids are great. 33 00:02:39,324 --> 00:02:41,958 All right, when we get out there, 34 00:02:42,060 --> 00:02:43,826 keep your eyes peeled for Robbie. 35 00:02:43,929 --> 00:02:45,795 We got to find him. 36 00:02:45,897 --> 00:02:47,296 I'm worried, pally-boy. 37 00:02:47,398 --> 00:02:49,832 Aw, thanks, Roy. You're a good friend, 38 00:02:49,935 --> 00:02:51,734 but I'm sure he's OK. 39 00:02:51,836 --> 00:02:54,203 No, it's this fabric. 40 00:02:54,305 --> 00:02:57,619 It doesn't breathe, and I'm not wearing any dress shields. 41 00:02:57,643 --> 00:03:00,944 Dad, I can't go out there. I'm too nervous! 42 00:03:01,046 --> 00:03:03,980 Oh, here's a tip for stage fright: 43 00:03:04,082 --> 00:03:06,628 - What? - Imagine the audience is in their underwears. 44 00:03:06,652 --> 00:03:09,819 Two thousand teenage boys in their underwear? 45 00:03:09,921 --> 00:03:11,321 See you on stage. 46 00:03:11,423 --> 00:03:13,790 - Hey, hey, hey, hey! - What? 47 00:03:13,892 --> 00:03:15,725 You put their clothes on right now! 48 00:03:15,827 --> 00:03:18,661 Sinclair Sisters, you're on! 49 00:03:18,763 --> 00:03:21,631 - Oh! Daddy! - Charlene, Roy. OK, gang, this is it. 50 00:03:21,733 --> 00:03:24,300 Now let's not forget why we're here. 51 00:03:24,402 --> 00:03:25,768 Yeah. 52 00:03:25,870 --> 00:03:28,238 - Wet your lips. - Oh, yeah. OK. 53 00:03:28,340 --> 00:03:31,907 Now let's have a big hand for those syncopating Sinclair Sisters! 54 00:03:32,009 --> 00:03:35,345 Right here, ladies and gentlemen! 55 00:03:42,721 --> 00:03:45,888 ♪ He was a famous trumpet man from down Chicago way ♪ 56 00:03:45,991 --> 00:03:48,457 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 57 00:03:48,559 --> 00:03:51,094 ♪ He was the top man at his craft ♪ 58 00:03:51,195 --> 00:03:52,495 ♪ But then his number came up ♪ 59 00:03:52,597 --> 00:03:54,241 ♪ And he was gone with the draft ♪ 60 00:03:54,265 --> 00:03:55,342 ♪ He's in the army now ♪ 61 00:03:55,366 --> 00:03:56,899 ♪ Blowin' reveille ♪ 62 00:03:57,002 --> 00:04:00,002 ♪ He's the boogie woogie bugle boy of Company B ♪ 63 00:04:00,104 --> 00:04:02,338 ♪ Toot toot Tootlety toot ♪ 64 00:04:02,440 --> 00:04:04,373 ♪ He blows an eight to the bar ♪ 65 00:04:04,475 --> 00:04:05,909 ♪ In boogie rhythm ♪ 66 00:04:06,011 --> 00:04:08,171 ♪ He can't blow a note unless the bass and guitar ♪ 67 00:04:08,213 --> 00:04:10,213 ♪ Are playin' with him ♪ 68 00:04:10,315 --> 00:04:13,216 ♪ And now the company jumps when he plays reveille ♪ 69 00:04:13,318 --> 00:04:15,451 ♪ He's the boogie woogie bugle boy ♪ 70 00:04:15,553 --> 00:04:19,689 ♪ Of Company B ♪ 71 00:04:19,791 --> 00:04:21,090 Yeah! 72 00:04:26,531 --> 00:04:31,300 Falling in love again ♪ 73 00:04:31,402 --> 00:04:35,705 ♪ Never vanted to ♪ 74 00:04:35,807 --> 00:04:39,442 ♪ Vat am I to do? ♪ 75 00:04:39,544 --> 00:04:42,979 ♪ Can't help it ♪ 76 00:04:44,716 --> 00:04:48,618 ♪ Males flock around me ♪ 77 00:04:48,720 --> 00:04:50,420 ♪ Like moths ♪ 78 00:04:50,522 --> 00:04:53,122 ♪ Around a flame... ♪ 79 00:04:53,224 --> 00:04:54,924 Hello, soldier. 80 00:04:55,026 --> 00:04:59,329 - You have un special girl waiting for you at home? - Just my mom. 81 00:04:59,431 --> 00:05:03,199 You should try dating somebody outside your immediate family. 82 00:05:03,302 --> 00:05:07,203 ♪ Falling in love again... ♪ 83 00:05:10,975 --> 00:05:13,510 ♪ Don't sit under the pistachio tree ♪ 84 00:05:13,612 --> 00:05:16,346 ♪ With anyone else but me ♪ 85 00:05:16,448 --> 00:05:18,848 ♪ Anyone else but me ♪ 86 00:05:18,950 --> 00:05:20,149 ♪ Anyone else but me ♪ 87 00:05:20,251 --> 00:05:21,418 ♪ No, no, no ♪ 88 00:05:21,520 --> 00:05:23,586 ♪ Don't sit under the pistachio tree ♪ 89 00:05:23,688 --> 00:05:26,322 - ♪ With anyone else but me ♪ - Yeah, yeah, yeah. 90 00:05:26,424 --> 00:05:34,297 ♪ Till I come marching home ♪ 91 00:05:35,133 --> 00:05:36,933 - Baby! - Whoo! 92 00:05:37,035 --> 00:05:38,713 Meet me after the show, huh? 93 00:05:38,737 --> 00:05:40,804 I love you! 94 00:05:40,906 --> 00:05:42,016 Thank you. 95 00:05:42,040 --> 00:05:44,507 I didn't see Robbie. 96 00:05:44,609 --> 00:05:46,008 Did anyone see Robbie? 97 00:05:46,110 --> 00:05:48,511 They love us! One guy threw me his keys. 98 00:05:48,613 --> 00:05:51,114 Oh, Daddy, I know who I am now. 99 00:05:51,216 --> 00:05:53,983 No more drifting through life without a purpose. 100 00:05:54,085 --> 00:05:57,586 I was born to give pleasure to whole groups of boys! 101 00:05:57,688 --> 00:06:00,489 Now not, Charlene. Right now we gotta find Robbie. 102 00:06:00,591 --> 00:06:03,893 I don't know, pally-boy. I think we work better as a trio. 103 00:06:03,995 --> 00:06:07,163 Just look after Charlene. I got to find Robbie. 104 00:06:07,265 --> 00:06:10,467 He's out there somewhere. 105 00:06:10,569 --> 00:06:12,889 - You! Where do you think you're going? - Ah! 106 00:06:12,937 --> 00:06:15,305 - This is a war zone. - But my son... 107 00:06:15,407 --> 00:06:18,753 And you brought a ray of sunshine to it, little lady. 108 00:06:18,777 --> 00:06:21,444 I just want to say thank you. 109 00:06:21,546 --> 00:06:23,779 Oh, if there was only more that I could give. 110 00:06:23,881 --> 00:06:25,315 Well, if you'll excuse me... 111 00:06:25,417 --> 00:06:28,829 No need to run off. We're just getting to know each other. 112 00:06:28,853 --> 00:06:31,821 Um, I'm not the kind of girl you think I am... 113 00:06:31,923 --> 00:06:33,389 really. 114 00:06:33,491 --> 00:06:36,125 You know, there's a lot of things a man of my position 115 00:06:36,228 --> 00:06:38,728 can offer a hard-working girl like you. 116 00:06:38,830 --> 00:06:41,731 Believe me, I already have a lot of the same things you do. 117 00:06:41,833 --> 00:06:43,933 For starters, perhaps you'd be interested 118 00:06:44,035 --> 00:06:46,870 - in some silk stockings or chocolates? - No. 119 00:06:46,972 --> 00:06:49,539 No, General, please. I don't... 120 00:06:49,641 --> 00:06:51,407 - Chocolates? - Mm-hmm. 121 00:06:51,510 --> 00:06:55,612 - Hey, I thought you were going up to... - Oh, look! It's... 122 00:06:55,714 --> 00:06:57,179 Rita! 123 00:06:57,281 --> 00:07:00,382 "Good Time Rita," the boys call her. 124 00:07:03,654 --> 00:07:06,089 My, you have such delicate hands! 125 00:07:06,191 --> 00:07:07,556 Why, thank you. 126 00:07:07,658 --> 00:07:09,892 You have a very round head. 127 00:07:09,995 --> 00:07:11,538 The two of you are hitting it off. 128 00:07:11,562 --> 00:07:12,929 So since I'm busy tonight, 129 00:07:13,031 --> 00:07:15,932 perhaps you might like to entertain the general. 130 00:07:16,034 --> 00:07:18,301 - A general! - Yes. 131 00:07:18,402 --> 00:07:19,402 Well, I... 132 00:07:19,504 --> 00:07:22,772 Yeah. Good. I got to find Robbie. 133 00:07:22,874 --> 00:07:24,908 Silk stockings? Really? 134 00:07:25,010 --> 00:07:27,476 That's right, Rita. 135 00:07:27,579 --> 00:07:29,779 Thanks for inviting me over. 136 00:07:29,848 --> 00:07:31,447 I'm glad to have the company. 137 00:07:31,549 --> 00:07:33,816 I'm sorry, all we've got are these frozen dinners. 138 00:07:33,918 --> 00:07:36,085 All the fresh meat's being sent to the front. 139 00:07:36,187 --> 00:07:38,221 Don't I know it. 140 00:07:42,627 --> 00:07:44,661 Frozen dinner reporting for duty, ma'am. 141 00:07:44,763 --> 00:07:46,841 Tonight The War Channel presents 142 00:07:46,865 --> 00:07:49,899 a government-approved documentary to help you think correctly 143 00:07:50,001 --> 00:07:51,501 in these difficult times. 144 00:07:51,603 --> 00:07:53,102 Everytown, Pangaea. 145 00:07:53,204 --> 00:07:56,139 The dinosaurs in this community are like dinosaurs everywhere: 146 00:07:56,241 --> 00:07:58,875 They shop, work, snack, and like many others, 147 00:07:58,977 --> 00:08:01,377 they tend to take their snacking freedoms for granted. 148 00:08:01,479 --> 00:08:06,815 Sadly, they are unaware of an insidious evil darkness being cast upon the land, 149 00:08:06,918 --> 00:08:09,852 a threat to every aspect of our cherished way of life. 150 00:08:09,954 --> 00:08:12,455 First we lose pistachios. 151 00:08:12,557 --> 00:08:14,324 From there it's almonds, 152 00:08:14,426 --> 00:08:17,493 and finally, our chosen form of government. 153 00:08:17,595 --> 00:08:19,295 Where does it end? 154 00:08:19,397 --> 00:08:24,500 They won't be happy until we walk on all fours like they do. 155 00:08:26,504 --> 00:08:28,337 I never thought I'd say this, 156 00:08:28,439 --> 00:08:30,673 but today I'm ashamed to be a two-legger. 157 00:08:30,775 --> 00:08:33,809 Oh, I'm sure they're showing the same kind of awful propaganda 158 00:08:33,911 --> 00:08:35,151 on the other side of the swamp. 159 00:08:35,212 --> 00:08:38,914 This war is making everybody act like children! 160 00:08:54,165 --> 00:08:55,665 Ha ha ha! 161 00:08:59,204 --> 00:09:00,469 Eh? 162 00:09:05,476 --> 00:09:07,043 Uh-oh. 163 00:09:07,712 --> 00:09:09,212 Aah! 164 00:09:09,314 --> 00:09:12,048 Oof! 165 00:09:12,150 --> 00:09:13,983 Again! 166 00:09:19,991 --> 00:09:22,024 Robbie? 167 00:09:22,126 --> 00:09:23,692 Rob! 168 00:09:23,794 --> 00:09:26,662 Robbie, it's Daddy! 169 00:09:31,336 --> 00:09:33,235 Whoa! 170 00:09:33,337 --> 00:09:36,339 Hmm. Nice airbrushing. 171 00:09:36,441 --> 00:09:39,075 Hmm. Mmm, mmm. 172 00:09:39,176 --> 00:09:40,509 Whoa! 173 00:09:41,378 --> 00:09:42,878 I'm hit! 174 00:09:42,981 --> 00:09:45,748 Wipe this guy down, stat! Then get him into triage 175 00:09:45,850 --> 00:09:48,517 and start him on paper towels! 176 00:09:51,889 --> 00:09:52,933 Whoa! 177 00:09:52,957 --> 00:09:54,991 Oh, oh! 178 00:09:55,093 --> 00:09:57,960 Hey, lady, what are you doing out here? This is a war zone. 179 00:09:58,062 --> 00:09:59,796 Are those sticks? 180 00:09:59,898 --> 00:10:01,730 They ain't candy canes, missy. 181 00:10:01,832 --> 00:10:03,299 What do you think took this out? 182 00:10:03,401 --> 00:10:05,345 Uh, running with scissors? 183 00:10:05,369 --> 00:10:07,269 Wrong! It was a stick with my name on it. 184 00:10:07,371 --> 00:10:09,739 Wow. What are the odds? 185 00:10:09,841 --> 00:10:12,407 All right, I need a volunteer! Let's go! 186 00:10:12,510 --> 00:10:13,308 Ooh! 187 00:10:13,410 --> 00:10:15,845 - R-Robbie! - Yes, ma'am. 188 00:10:15,947 --> 00:10:18,080 - It's me, Dad! - What? 189 00:10:18,182 --> 00:10:19,615 I've come to take you home. 190 00:10:19,718 --> 00:10:21,595 Dad, what are you doing here? 191 00:10:21,619 --> 00:10:23,297 Why are you dressed like that? 192 00:10:23,321 --> 00:10:25,888 Well, it was your mother's idea. 193 00:10:25,990 --> 00:10:28,758 Oh, really? And what's she wearing? 194 00:10:28,860 --> 00:10:30,592 Hey. 195 00:10:30,695 --> 00:10:33,228 Son, this war has gotten out of hand. 196 00:10:33,330 --> 00:10:34,764 It's dangerous. 197 00:10:34,866 --> 00:10:39,301 And apparently the stress is taking its toll on the fellas back home, 198 00:10:39,403 --> 00:10:40,636 eh, Betty? 199 00:10:40,738 --> 00:10:42,304 Ooh! 200 00:10:42,407 --> 00:10:44,640 I guess I had that comin'. 201 00:10:44,743 --> 00:10:45,743 Robbie, 202 00:10:45,843 --> 00:10:47,910 this is not the war we were promised. 203 00:10:48,013 --> 00:10:50,579 We were told there'd be a little hissing and spitting, 204 00:10:50,681 --> 00:10:52,782 and then everyone would go home. 205 00:10:52,884 --> 00:10:54,150 Whoa! 206 00:10:54,252 --> 00:10:55,984 Where's my boys? 207 00:10:56,087 --> 00:10:57,631 Hey, sarge, what happened? 208 00:10:57,655 --> 00:10:59,455 It was another stick. 209 00:10:59,557 --> 00:11:01,658 Did that one have your name on it too? 210 00:11:01,760 --> 00:11:03,192 Now they're sending me home. 211 00:11:03,294 --> 00:11:05,694 They say just because I'm blind 212 00:11:05,796 --> 00:11:08,697 I can't lead my troops into battle. The fools. 213 00:11:08,799 --> 00:11:11,366 But I know that my boys are right behind me. 214 00:11:11,468 --> 00:11:13,902 Uh, actually, we're slightly to your right, sarge. 215 00:11:14,005 --> 00:11:16,705 What? Oh, who am I kidding? 216 00:11:16,807 --> 00:11:18,919 Look, you'll have to take command. 217 00:11:18,943 --> 00:11:21,844 You're the only one who can do it. 218 00:11:21,946 --> 00:11:23,913 - Who am I talking to? - Sinclair, sir. 219 00:11:24,015 --> 00:11:26,375 - Well, now it's Sergeant Sinclair. - What? 220 00:11:26,450 --> 00:11:29,285 Here. This corsage is the symbol of your rank. 221 00:11:29,387 --> 00:11:32,355 Wear it proudly, put it in the refrigerator at night 222 00:11:32,457 --> 00:11:34,657 and remember, don't abuse your power 223 00:11:34,759 --> 00:11:36,603 unless it really gets you off. 224 00:11:36,627 --> 00:11:38,661 I won't let you down, sir. 225 00:11:39,998 --> 00:11:43,432 Robbie, remember what you said to me before you left? 226 00:11:43,534 --> 00:11:45,968 You said this whole thing is crazy. 227 00:11:46,071 --> 00:11:48,537 I was naive, Dad. I was dry behind the ears. 228 00:11:48,639 --> 00:11:53,309 Now I've got a job to do. Not just a job, really, an adventure! 229 00:11:53,411 --> 00:11:56,011 But Robbie! You could get hurt. 230 00:11:56,113 --> 00:11:57,747 That's a chance I got to take, Dad. 231 00:11:57,849 --> 00:12:01,651 - Remember what's at stake. - What was it again? 232 00:12:01,753 --> 00:12:03,953 Pistachios! Our right to snack. 233 00:12:04,055 --> 00:12:06,688 That's worth fighting for, right, Dad? 234 00:12:06,790 --> 00:12:07,901 Maybe not. 235 00:12:07,925 --> 00:12:09,625 You're gonna let 'em walk all over us? 236 00:12:09,727 --> 00:12:12,695 You're gonna pay 50 cents more a pound for nuts, Dad? Huh? 237 00:12:12,797 --> 00:12:15,631 It doesn't seem like much when you think about it. 238 00:12:15,733 --> 00:12:18,701 There's no time to think about it. 239 00:12:18,803 --> 00:12:20,770 This is war, Dad, 240 00:12:20,872 --> 00:12:24,707 and we're gonna win it, no matter what it takes! 241 00:12:24,809 --> 00:12:26,975 Follow me! 242 00:12:27,077 --> 00:12:29,611 Yaah! 243 00:12:45,896 --> 00:12:50,232 And now the conclusion of Nuts to War. 244 00:12:52,069 --> 00:12:54,303 This is a DNN Special Report, 245 00:12:54,405 --> 00:12:56,138 Nuts in Crisis: Day 15. 246 00:12:56,240 --> 00:12:59,307 All reports indicate the fighting is going splendidly 247 00:12:59,410 --> 00:13:02,244 and a glorious victory for our troops is inevitable. 248 00:13:02,346 --> 00:13:06,281 And anybody who says otherwise is on this list: 249 00:13:06,383 --> 00:13:07,817 "Hoffman, Rubin, 250 00:13:07,919 --> 00:13:10,986 Seale, Berrigan, P., Berrigan, D., 251 00:13:11,088 --> 00:13:16,091 Ellsberg, Kuntzler, Fonda, Hayden, Hellman, 252 00:13:16,194 --> 00:13:21,097 Hammet, Trumbo, Lardner, Ritt..." 253 00:13:21,199 --> 00:13:22,965 Water, please! 254 00:13:23,067 --> 00:13:25,534 Oh! Oh, please. 255 00:13:25,636 --> 00:13:28,371 "Zappa and Zimmerman." 256 00:13:29,073 --> 00:13:30,172 Earl! 257 00:13:30,274 --> 00:13:31,740 Where's Robbie? 258 00:13:31,842 --> 00:13:34,210 Oh, he's at the front having the time of his life. 259 00:13:34,312 --> 00:13:35,744 Victory is almost certain. 260 00:13:35,846 --> 00:13:38,680 I thought you were bringing him home. 261 00:13:38,782 --> 00:13:39,615 Oh, no. No, no, no. 262 00:13:39,717 --> 00:13:41,918 I would never do anything 263 00:13:42,020 --> 00:13:44,953 that would hinder our glorious and patriotic effort. 264 00:13:46,057 --> 00:13:47,290 Shut the curtains. 265 00:13:47,392 --> 00:13:50,926 - What? - Shut the curtains. 266 00:13:51,028 --> 00:13:52,395 What are you doing? 267 00:13:52,497 --> 00:13:53,762 Oh, nothing. 268 00:13:53,864 --> 00:13:56,065 Uh, everything's fine. 269 00:13:56,167 --> 00:13:57,167 It's great. 270 00:13:57,268 --> 00:14:01,203 I have every confidence in our leaders. 271 00:14:01,305 --> 00:14:04,440 Fran, it's a nightmare out there. 272 00:14:04,542 --> 00:14:06,853 Our boys are getting eyes poked out! 273 00:14:06,877 --> 00:14:09,078 Everything we've been told is a lie. 274 00:14:09,180 --> 00:14:11,413 I never thought I'd be saying this, 275 00:14:11,515 --> 00:14:14,350 but risking our sons just for nuts, it's wrong. 276 00:14:14,452 --> 00:14:16,463 Then why didn't you bring Robbie home? 277 00:14:16,487 --> 00:14:18,354 He won't come home till it's over. 278 00:14:18,456 --> 00:14:21,356 He believes all the stupid stuff I told him. 279 00:14:21,458 --> 00:14:23,859 All his life he disagrees with everything I say. 280 00:14:23,961 --> 00:14:27,396 The one time he agrees with me, I'm wrong. 281 00:14:27,498 --> 00:14:29,209 Well, if he won't come home, 282 00:14:29,233 --> 00:14:33,168 then we have to speak out and stop this madness! 283 00:14:33,270 --> 00:14:34,436 Shh, Fran! 284 00:14:34,538 --> 00:14:36,138 It's one thing to know in your heart 285 00:14:36,240 --> 00:14:37,639 when something is morally wrong. 286 00:14:37,741 --> 00:14:40,442 It's another thing to open your big trap about it in public. 287 00:14:40,544 --> 00:14:42,811 This is a DNN update. 288 00:14:42,913 --> 00:14:45,113 Here is Howard Handupme. 289 00:14:45,216 --> 00:14:48,451 A young sergeant was killed in action today 290 00:14:48,553 --> 00:14:51,887 during a heavy barrage of sticks and stones. 291 00:14:51,989 --> 00:14:53,055 What? 292 00:14:53,157 --> 00:14:55,390 Oh. This wasn't supposed to be read? 293 00:14:55,492 --> 00:14:56,792 Uh... 294 00:15:09,674 --> 00:15:12,808 What's with Earl? What is he doin'? 295 00:15:12,910 --> 00:15:15,778 Get a load of this guy! 296 00:15:15,880 --> 00:15:18,080 - Sheesh! - Or something. 297 00:15:18,182 --> 00:15:20,783 Roy, talk to him. He's your friend. 298 00:15:20,885 --> 00:15:24,252 - Go, go. - OK. OK, then. 299 00:15:24,355 --> 00:15:25,788 Uh, pally-boy, 300 00:15:25,890 --> 00:15:28,657 um, the guys and I couldn't help but notice 301 00:15:28,759 --> 00:15:30,771 you're carrying a large sign 302 00:15:30,795 --> 00:15:33,807 with subversive, anti-government slogans on it. 303 00:15:33,831 --> 00:15:35,042 Were you aware of that? 304 00:15:35,066 --> 00:15:38,033 Roy, one of our boys died out there! 305 00:15:38,136 --> 00:15:40,335 Hey, hey, that was read by accident, 306 00:15:40,437 --> 00:15:42,538 and we've been asked not to have heard it. 307 00:15:42,640 --> 00:15:45,273 I for one am glad to do my part. 308 00:15:45,376 --> 00:15:46,709 Uh-huh. That's right. 309 00:15:46,811 --> 00:15:47,811 Hey, Roy. 310 00:15:47,912 --> 00:15:49,878 That kid could be Robbie. 311 00:15:49,980 --> 00:15:51,948 My son could be dead. 312 00:15:52,050 --> 00:15:53,448 Um... 313 00:15:53,550 --> 00:15:57,152 Hey, I really gotta check with somebody before I can hear this. 314 00:15:57,254 --> 00:15:59,288 We have to stop the fighting. 315 00:15:59,390 --> 00:16:01,101 We have to bring the boys home! 316 00:16:01,125 --> 00:16:04,693 Sinclair! In here now! 317 00:16:12,637 --> 00:16:16,197 Mr. Richfield, I know exactly what you're going to say. 318 00:16:16,273 --> 00:16:19,207 You are meddling with the primal forces of nature! 319 00:16:19,309 --> 00:16:21,555 OK, so I'm not even close. 320 00:16:21,579 --> 00:16:24,513 Sinclair, do you have any idea why we're fighting? 321 00:16:24,615 --> 00:16:27,115 Pistachios, sir. 322 00:16:27,217 --> 00:16:28,784 This isn't about nuts. 323 00:16:28,886 --> 00:16:32,287 This is about a force beyond your understanding, 324 00:16:32,390 --> 00:16:35,023 a force that controls your life 325 00:16:35,125 --> 00:16:36,725 and shapes your destiny. 326 00:16:36,827 --> 00:16:38,928 - You mean Fran? - Money! 327 00:16:39,030 --> 00:16:41,197 For years our government has squandered money 328 00:16:41,299 --> 00:16:44,966 on affordable housing, education and health care. 329 00:16:45,069 --> 00:16:46,535 But now, finally, 330 00:16:46,637 --> 00:16:49,838 that money is going where nature intended it: 331 00:16:49,940 --> 00:16:51,273 To defense contractors. 332 00:16:51,375 --> 00:16:53,508 Look out! Those are sticks! 333 00:16:53,611 --> 00:16:57,546 I know that! What do you think happens to the trees you push down? 334 00:16:57,648 --> 00:17:01,483 You sell them and use the money to buy sticks? 335 00:17:01,585 --> 00:17:04,887 No, you idiot! We make sticks! 336 00:17:04,989 --> 00:17:07,923 And this is only the beginning. 337 00:17:08,025 --> 00:17:10,759 Oh, my gosh! A rock! 338 00:17:10,861 --> 00:17:14,296 This is the Peacekeeper-2000. 339 00:17:14,399 --> 00:17:16,866 I'm not talking about poked eyes. 340 00:17:16,968 --> 00:17:21,070 One of these babies can crack a head wide open. 341 00:17:21,172 --> 00:17:23,004 This could end the hostilities in no time. 342 00:17:23,106 --> 00:17:28,510 Uh, that is, if we weren't planning to sell them to both sides. 343 00:17:28,612 --> 00:17:31,046 You'd sell these to the enemy? 344 00:17:31,149 --> 00:17:32,481 But my son's out there! 345 00:17:32,583 --> 00:17:34,383 He may even be killed! 346 00:17:34,485 --> 00:17:37,319 Ohh... I didn't know that. 347 00:17:37,421 --> 00:17:39,021 I also don't care. 348 00:17:39,123 --> 00:17:42,892 And now a word from our elder-in-chief. 349 00:17:42,994 --> 00:17:44,838 Don't bother reaching for your remote. 350 00:17:44,862 --> 00:17:46,662 He'll be on every channel. 351 00:17:47,998 --> 00:17:49,665 My fellow Pangaeans, 352 00:17:49,767 --> 00:17:52,968 most of you probably heard on television yesterday 353 00:17:53,070 --> 00:17:56,105 that one of our brave boys was killed. 354 00:17:56,206 --> 00:17:58,406 Responsibility for this sad, sad news 355 00:17:58,509 --> 00:18:00,542 must be placed where it belongs: 356 00:18:00,645 --> 00:18:02,077 With the press. 357 00:18:02,179 --> 00:18:03,746 As a result, 358 00:18:03,848 --> 00:18:06,047 my popularity has dipped several points, 359 00:18:06,149 --> 00:18:08,069 and I am forced to take drastic action. 360 00:18:08,118 --> 00:18:10,198 I am calling an end to Operation "We Are Right" 361 00:18:10,287 --> 00:18:12,921 and I am bringing our boys home. 362 00:18:13,024 --> 00:18:15,557 Of course, I realize this action alone 363 00:18:15,659 --> 00:18:17,271 may not restore your faith in me, 364 00:18:17,295 --> 00:18:19,495 therefore I am making you this promise: 365 00:18:19,597 --> 00:18:22,030 I will cut the capital gains tax. 366 00:18:22,133 --> 00:18:23,965 Thank you and good night. 367 00:18:24,067 --> 00:18:27,169 Oh, no! 368 00:18:29,006 --> 00:18:32,240 One boy dies and it's all over. Ugh! 369 00:18:32,342 --> 00:18:37,379 Kind of makes you understand the fragile nature of profits. 370 00:18:37,481 --> 00:18:40,816 I don't think I understand anything. 371 00:18:48,726 --> 00:18:51,393 Ready or not, here I come! 372 00:18:52,296 --> 00:18:55,530 Yoo-hoo! Cookie creature! 373 00:18:55,632 --> 00:18:58,934 You can run but you can't hide! 374 00:19:01,405 --> 00:19:03,872 What was that? 375 00:19:03,974 --> 00:19:07,375 I don't know what kind of bad, scary monster you are, 376 00:19:07,477 --> 00:19:11,213 but you've eaten your last cookie! 377 00:19:23,293 --> 00:19:24,560 A-ha! 378 00:19:36,507 --> 00:19:38,573 You win. 379 00:19:38,675 --> 00:19:41,176 No, thanks. 380 00:19:41,278 --> 00:19:43,479 You can keep it. 381 00:19:45,582 --> 00:19:47,349 Oh, thank you. 382 00:19:53,924 --> 00:19:56,158 Eat the cookie. 383 00:19:57,595 --> 00:19:59,094 Aw... 384 00:20:02,633 --> 00:20:04,911 In the wake of withdrawal by the two armies, 385 00:20:04,935 --> 00:20:09,704 leaders from both sides have agreed henceforth to share pistachios equally. 386 00:20:09,806 --> 00:20:12,241 Unfortunately, nearly all the pistachio trees 387 00:20:12,343 --> 00:20:14,176 were destroyed in the fighting. 388 00:20:14,278 --> 00:20:17,046 Meanwhile, military officials have not yet released the name 389 00:20:17,148 --> 00:20:19,914 of the one soldier who was killed in the conflict. 390 00:20:20,016 --> 00:20:21,917 I can't take this anymore! 391 00:20:22,019 --> 00:20:23,885 Why don't they know who was killed? 392 00:20:23,987 --> 00:20:25,420 Why won't they tell us? 393 00:20:25,522 --> 00:20:28,657 Fran, honey, don't do this to yourself. 394 00:20:28,759 --> 00:20:31,226 That's right, sweetheart. It won't do us any good 395 00:20:31,328 --> 00:20:33,729 to imagine that Robbie is a rotting, lifeless corpse 396 00:20:33,831 --> 00:20:35,431 stinking up the battlefield. 397 00:20:35,533 --> 00:20:37,199 Ow! 398 00:20:37,301 --> 00:20:39,902 It was meant to be comforting. 399 00:20:40,004 --> 00:20:42,337 You know what got us into this mess? 400 00:20:42,439 --> 00:20:46,307 You stupid males and your precious pistachios. 401 00:20:46,409 --> 00:20:47,776 Oh, you're right! 402 00:20:47,878 --> 00:20:49,723 I don't need pistachios anymore. 403 00:20:49,747 --> 00:20:52,380 From now on I'll even eat cashews if I have to. 404 00:20:52,482 --> 00:20:53,615 Here, look. 405 00:20:59,189 --> 00:21:01,123 Hey, these are really good! 406 00:21:01,224 --> 00:21:02,590 And no shells! 407 00:21:02,693 --> 00:21:04,626 Boy, I wish I'd known about these a month ago. 408 00:21:05,996 --> 00:21:07,863 Hey, uh, anybody home? 409 00:21:07,965 --> 00:21:09,698 Oh, Robbie! 410 00:21:09,800 --> 00:21:10,833 Robbie! 411 00:21:10,935 --> 00:21:12,668 Hey, Mom. 412 00:21:12,770 --> 00:21:15,303 You're alive. Oh! 413 00:21:18,976 --> 00:21:20,375 Oh, I missed you! 414 00:21:20,477 --> 00:21:22,711 - Hi, Grandma. - Robbie! 415 00:21:26,049 --> 00:21:28,383 - Welcome home, Son. - Thanks, Dad. 416 00:21:28,485 --> 00:21:31,019 I'm so happy you're all right. 417 00:21:31,121 --> 00:21:32,299 No, I'm fine, really. 418 00:21:32,323 --> 00:21:34,189 I heard that someone got killed. 419 00:21:34,291 --> 00:21:36,725 Yeah. It was some new guy. 420 00:21:36,827 --> 00:21:38,393 You know, we could have won. 421 00:21:38,495 --> 00:21:40,028 What? 422 00:21:40,130 --> 00:21:42,397 Robbie, what are you saying? 423 00:21:42,499 --> 00:21:45,366 Well, I mean, it was terrible that guy got killed and all, 424 00:21:45,468 --> 00:21:47,246 but we had those four-leggers on the run! 425 00:21:47,270 --> 00:21:48,771 We could've won it! Yeah! 426 00:21:48,873 --> 00:21:51,974 A boy died. It wasn't worth it. 427 00:21:52,076 --> 00:21:56,077 The fighting didn't solve anything. Don't you see that? 428 00:21:57,615 --> 00:22:00,782 Come on, Robbie, let's get you out of that uniform. 429 00:22:00,884 --> 00:22:02,762 - You've got school tomorrow. - Forget school. 430 00:22:02,786 --> 00:22:05,826 A bunch of guys are talking about keeping the army together. 431 00:22:05,856 --> 00:22:08,096 They'd have drills, set up a base at the swamp, 432 00:22:08,124 --> 00:22:09,903 so we'll be ready for them next time. 433 00:22:09,927 --> 00:22:12,761 They're working on a whole new line of weapons! 434 00:22:12,863 --> 00:22:14,303 - Stop it! - Huh? 435 00:22:14,331 --> 00:22:16,698 You're not a soldier. You're a kid! 436 00:22:16,800 --> 00:22:17,699 Oh! 437 00:22:17,801 --> 00:22:19,200 You're going to go to school, 438 00:22:19,302 --> 00:22:21,703 you're gonna take girlfriends to dances, 439 00:22:21,805 --> 00:22:24,706 you're gonna drive me crazy like you always do. 440 00:22:24,808 --> 00:22:27,709 You're going to lead a normal kid's life 441 00:22:27,811 --> 00:22:30,479 until it's time for you to grow up. 442 00:22:30,581 --> 00:22:33,982 Dad... 443 00:22:34,084 --> 00:22:36,118 It's OK, Son. 444 00:22:36,220 --> 00:22:38,120 It's over. 445 00:22:38,222 --> 00:22:39,688 You're home. 33179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.