Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,204 --> 00:00:35,505
Honey, I'm home.
2
00:01:09,340 --> 00:01:14,110
Whoa! There she
is, Caroline Foxworth.
3
00:01:14,212 --> 00:01:16,712
Who could resist
beauty like that?
4
00:01:16,815 --> 00:01:18,214
She has it all.
5
00:01:18,316 --> 00:01:22,018
A perfectly smooth complexion,
with just a hint of a nose,
6
00:01:22,120 --> 00:01:26,656
The kind of aqua scales
a guy could get lost in
7
00:01:26,758 --> 00:01:29,693
and a tail that wraps
right around my heart.
8
00:01:29,795 --> 00:01:31,594
I mean, I've asked
girls out before,
9
00:01:31,697 --> 00:01:35,131
but how do you approach
a reptilian goddess?
10
00:01:36,868 --> 00:01:39,602
Huh?
11
00:01:39,705 --> 00:01:42,438
- Ha!
- Ohh!
12
00:01:42,540 --> 00:01:46,042
- Ha!
- Pardon me.
13
00:01:49,247 --> 00:01:52,681
The name's Sinclair.
Robert Sinclair.
14
00:01:57,522 --> 00:01:59,856
Nah. That bites.
She'd see through that.
15
00:01:59,958 --> 00:02:02,858
It's gotta be something
more real, more believable.
16
00:02:02,960 --> 00:02:04,560
Yeow!
17
00:02:07,399 --> 00:02:09,109
'Ello, gorgeous.
18
00:02:09,133 --> 00:02:11,601
Me and the lads are headin'
back to trash the hotel room.
19
00:02:11,703 --> 00:02:12,703
Like to come?
20
00:02:15,706 --> 00:02:17,506
Waaah!
21
00:02:17,608 --> 00:02:18,653
Ohh... Oh!
22
00:02:18,677 --> 00:02:21,277
Oh... My goodness.
23
00:02:21,379 --> 00:02:22,445
Are you OK?
24
00:02:22,547 --> 00:02:25,047
Oh, yeah, I'm fine. I, uh...
25
00:02:25,149 --> 00:02:26,149
Good.
26
00:02:26,184 --> 00:02:29,385
Dropped my... racket.
27
00:02:37,261 --> 00:02:38,828
Well, it's a start.
28
00:02:38,930 --> 00:02:40,730
I talked to her. She
knows who I am.
29
00:02:40,799 --> 00:02:43,066
Yeah, everybody knows.
You're a complete idiot.
30
00:02:43,168 --> 00:02:46,869
Hey! It's OK To make
mistakes. It's part of growing up.
31
00:02:46,971 --> 00:02:48,905
Yeah, it's part of growing
up a complete idiot.
32
00:02:49,007 --> 00:02:51,774
OK, you're so smart,
what do you say to girls?
33
00:02:51,876 --> 00:02:53,375
How do I know? I'm you.
34
00:02:53,477 --> 00:02:55,711
Huh?
35
00:02:55,813 --> 00:02:58,914
Unfortunately I'm all booked
up for Friday and Saturday night,
36
00:02:59,017 --> 00:03:01,750
but, uh, how about
the Sunday matinee?
37
00:03:01,853 --> 00:03:03,085
Oh, oh, Spike!
38
00:03:03,187 --> 00:03:06,188
Apparently, that's
what you say to girls.
39
00:03:06,290 --> 00:03:08,001
Yeah, but that's
Spike, you know.
40
00:03:08,025 --> 00:03:09,392
He's sleazy, slimy...
41
00:03:09,494 --> 00:03:11,461
Hey! He's booked
up for the weekend.
42
00:03:11,563 --> 00:03:13,541
But I'm much better
looking than him.
43
00:03:13,565 --> 00:03:15,931
Hey! No argument here.
44
00:03:17,802 --> 00:03:19,880
What am I doing?
She's making me crazy!
45
00:03:19,904 --> 00:03:21,816
I'm talking to my locker!
46
00:03:21,840 --> 00:03:24,940
Ohh! I got to forget
about Caroline Foxworth.
47
00:03:25,042 --> 00:03:27,643
Forget about girls.
Who needs 'em?
48
00:03:27,746 --> 00:03:30,713
I'll have more time for
studying, my friends, my family.
49
00:03:30,815 --> 00:03:32,948
- Wussy!
- Huh?
50
00:03:38,189 --> 00:03:41,290
Puppets!
51
00:03:43,161 --> 00:03:45,561
To which Lord
Burlington replied,
52
00:03:45,663 --> 00:03:48,731
"Madam, that is not my
wife. That is the archbishop!"
53
00:03:48,833 --> 00:03:50,711
That would explain
54
00:03:50,735 --> 00:03:52,580
his reluctance to
dance with me, yes.
55
00:03:52,604 --> 00:03:54,904
That and his
dreadful taste in hats.
56
00:03:55,940 --> 00:03:57,339
Oh dear!
57
00:03:59,043 --> 00:04:01,410
Hey, Franny, you got
to see this puppet show.
58
00:04:01,513 --> 00:04:02,778
It's terrific.
59
00:04:02,880 --> 00:04:04,358
Earl, that's for kids.
60
00:04:04,382 --> 00:04:06,449
You'd think that
because they're puppets,
61
00:04:06,551 --> 00:04:08,651
so it seems to have
a children's aesthetic,
62
00:04:08,753 --> 00:04:11,754
yet the dialogue is
unquestionably sharp-edged, witty,
63
00:04:11,856 --> 00:04:14,123
and thematically
skewed to adults.
64
00:04:14,225 --> 00:04:16,158
Oh, look.
65
00:04:16,261 --> 00:04:18,661
Here comes our
neighbor, Mr. Argyle.
66
00:04:18,763 --> 00:04:21,865
Ahh! Good day to
you, lassie and laddie.
67
00:04:21,967 --> 00:04:24,033
Where's that athletic
son of yours, eh?
68
00:04:24,135 --> 00:04:25,135
Well he's...
69
00:04:25,236 --> 00:04:26,356
Hello, Mummy and Daddy.
70
00:04:26,404 --> 00:04:27,470
He's here.
71
00:04:27,572 --> 00:04:29,672
Look who I brought
home for dinner.
72
00:04:32,243 --> 00:04:34,844
Oh! Don't you bring that
pair of hose into this house!
73
00:04:37,982 --> 00:04:40,750
I'm tellin' you, Fran, this
show works on two levels.
74
00:04:40,852 --> 00:04:43,386
They look like puppets.
75
00:04:43,488 --> 00:04:45,522
I'm not watching.
76
00:04:49,661 --> 00:04:52,161
Hello, Mom. Hello, Dad. It's
good to be home. How are you?
77
00:04:52,263 --> 00:04:54,609
We're fine, dear.
How was your day?
78
00:04:54,633 --> 00:04:57,166
Fine! And it wasn't
humiliating, it wasn't degrading,
79
00:04:57,268 --> 00:04:59,368
and it certainly wasn't
emasculating, OK?
80
00:04:59,470 --> 00:05:00,882
OK!
81
00:05:00,906 --> 00:05:02,783
That's not what I heard.
82
00:05:02,807 --> 00:05:03,906
What did you hear?
83
00:05:04,008 --> 00:05:06,088
I don't think Robbie
would want me to tell.
84
00:05:06,177 --> 00:05:08,210
- It's pretty embarrassing.
- I understand.
85
00:05:08,313 --> 00:05:09,690
So here's what happened.
86
00:05:09,714 --> 00:05:11,992
Robbie's got the hots
for Caroline Foxworth.
87
00:05:12,016 --> 00:05:13,728
She's totally out of his league.
88
00:05:13,752 --> 00:05:15,630
So today he tried
to ask her out.
89
00:05:15,654 --> 00:05:17,798
That meant he had to put
a few sentences together
90
00:05:17,822 --> 00:05:19,800
and, of course, that
was the end of that.
91
00:05:19,824 --> 00:05:20,923
Ha!
92
00:05:21,025 --> 00:05:23,693
Earl, I think he may
need a father-son talk.
93
00:05:23,795 --> 00:05:25,640
How come I always
have to do those?
94
00:05:25,664 --> 00:05:28,665
There are times when a boy
needs a strong male influence.
95
00:05:28,767 --> 00:05:30,733
- Now get in there!
- Whoa!
96
00:05:30,835 --> 00:05:32,468
Yes, dear.
97
00:05:33,905 --> 00:05:37,073
Son, your mother thinks it's
time we had a father-son talk.
98
00:05:37,175 --> 00:05:40,276
So... if we just sit here
quietly for a few minutes
99
00:05:40,378 --> 00:05:42,512
and move our mouths
we'll both be off the hook.
100
00:05:42,614 --> 00:05:45,715
That's fine with me.
101
00:05:45,817 --> 00:05:48,618
And now back to Love Confession.
102
00:05:48,720 --> 00:05:52,355
So, Sandra, tell us
about your date with Bob.
103
00:05:52,457 --> 00:05:54,201
Well, Chuck, he
picked me up at eight
104
00:05:54,225 --> 00:05:56,303
and he wasn't very good-looking.
105
00:05:56,327 --> 00:05:57,627
He tried to kiss me,
106
00:05:57,729 --> 00:05:59,829
- and he was a bad kisser.
- Huh?
107
00:05:59,931 --> 00:06:02,131
I don't think he'd ever
been out with a girl before.
108
00:06:02,200 --> 00:06:05,000
He kept telling jokes
that weren't funny at all.
109
00:06:05,103 --> 00:06:08,504
To tell the truth, Chuck,
I felt sorry for him.
110
00:06:08,606 --> 00:06:13,443
Well, Sandra, let's see how
Bob felt about the evening.
111
00:06:13,544 --> 00:06:15,445
Oh...
112
00:06:15,547 --> 00:06:18,147
Maybe we should talk.
113
00:06:18,249 --> 00:06:20,083
Dad, when you were my age,
114
00:06:20,185 --> 00:06:22,229
did you have a lot of
experience with girls?
115
00:06:22,253 --> 00:06:24,253
Hey! When it came
to sowing wild oats,
116
00:06:24,355 --> 00:06:26,288
I was quite the seamstress.
117
00:06:26,390 --> 00:06:28,858
So, what do girls want anyway?
118
00:06:28,960 --> 00:06:31,026
Ahh, the age-old question.
119
00:06:31,129 --> 00:06:32,861
What do girls want?
120
00:06:32,964 --> 00:06:34,097
Um...
121
00:06:34,199 --> 00:06:38,167
Well, first of all, you can
forget anything we want,
122
00:06:38,269 --> 00:06:42,037
which basically
leaves... curtains.
123
00:06:42,139 --> 00:06:43,573
Curtains?
124
00:06:43,675 --> 00:06:46,042
It's inexplicable, Son,
but that's what they want,
125
00:06:46,144 --> 00:06:48,610
and they want 'em in every room.
126
00:06:48,712 --> 00:06:50,752
But, if we have nothing
in common with them,
127
00:06:50,782 --> 00:06:53,416
why do we spend our whole
lives letting them drive us crazy?
128
00:06:53,518 --> 00:06:55,918
I've often asked that myself.
129
00:06:56,020 --> 00:06:59,521
After all, males are most at home
in the company of other males.
130
00:06:59,623 --> 00:07:02,591
Take Roy for example.
He's my best friend.
131
00:07:02,694 --> 00:07:03,893
We have a lot in common,
132
00:07:03,995 --> 00:07:05,895
but whenever I see him at night,
133
00:07:05,997 --> 00:07:09,765
when the moonlight bathes
his face in a soft, romantic glow...
134
00:07:09,867 --> 00:07:11,827
it sends me running
home to your mother.
135
00:07:12,870 --> 00:07:14,637
Yeah. So how did you
136
00:07:14,739 --> 00:07:16,772
approach a female
on your first date?
137
00:07:16,875 --> 00:07:18,407
Aah, first one?
138
00:07:18,510 --> 00:07:21,176
Well, I'll have to think back.
139
00:07:21,278 --> 00:07:23,078
Oh, yeah! I remember.
140
00:07:23,180 --> 00:07:25,180
I went up to her and I said,
141
00:07:25,282 --> 00:07:27,182
"Hi, Fran. Want to go out?"
142
00:07:27,284 --> 00:07:29,085
And she said yes.
Then I proposed,
143
00:07:29,187 --> 00:07:31,653
so I'd never have to
go through that again.
144
00:07:31,755 --> 00:07:34,156
I said yes because
your father has
145
00:07:34,258 --> 00:07:37,426
what females are most
attracted to in a male...
146
00:07:37,528 --> 00:07:38,661
Sensitivity.
147
00:07:38,763 --> 00:07:41,663
Sensitivity? Huh.
148
00:07:59,551 --> 00:08:01,550
Aw, jeez.
149
00:08:09,493 --> 00:08:11,527
Robbie, are you OK?
150
00:08:11,629 --> 00:08:14,263
Oh, it's just something
I heard in science class.
151
00:08:14,365 --> 00:08:17,700
The continents,
they're drifting apart,
152
00:08:17,802 --> 00:08:20,536
and I feel that
somehow it's my fault.
153
00:08:20,638 --> 00:08:25,040
I guess I'm just
a little... sensitive.
154
00:08:25,142 --> 00:08:27,777
Robbie, I've never seen
this side of you before.
155
00:08:27,879 --> 00:08:30,646
- Yeah.
- It's really pathetic.
156
00:08:30,748 --> 00:08:33,148
Huh?
157
00:08:33,250 --> 00:08:35,083
Hmmm.
158
00:08:35,185 --> 00:08:38,687
Nice technique. You learn
that one from your mommy?
159
00:08:38,789 --> 00:08:42,090
Hey, I'm doin' OK here. She'll
come around. Give her time.
160
00:08:42,192 --> 00:08:45,594
I don't know, kid. You want her
to come around in this lifetime,
161
00:08:45,696 --> 00:08:48,931
you might want to try
something that, uh, works...
162
00:08:49,033 --> 00:08:50,377
Just for a change of pace.
163
00:08:50,401 --> 00:08:51,868
Oh, and you have
all the answers?
164
00:08:51,970 --> 00:08:54,670
Oh, I think I know
enough to get you...
165
00:08:54,772 --> 00:08:58,407
oh, like, how about
any girl you want?
166
00:08:58,510 --> 00:08:59,908
Yeah? Like how?
167
00:09:00,010 --> 00:09:02,678
Listen, skippy, I
have a busy schedule.
168
00:09:02,780 --> 00:09:06,815
- Time is money.
- What do you want from me?
169
00:09:06,917 --> 00:09:08,184
Money.
170
00:09:08,286 --> 00:09:09,819
You expect me to pay you?
171
00:09:09,921 --> 00:09:11,998
You expect me to talk to you?
172
00:09:12,022 --> 00:09:14,757
That's crazy! I don't
need your help that bad.
173
00:09:14,859 --> 00:09:18,728
Oh, "The continents are
drifting apart." That's very good.
174
00:09:21,166 --> 00:09:24,267
All right, all right. Uh...
Ten dollars to start OK?
175
00:09:24,368 --> 00:09:27,703
Hmm. All right, that pays
for the last five minutes.
176
00:09:27,805 --> 00:09:32,108
OK, this is a very
popular young female,
177
00:09:32,210 --> 00:09:35,177
so you have to move
in on the competition.
178
00:09:35,279 --> 00:09:38,614
Now, have you seen her
talking to any other males?
179
00:09:38,716 --> 00:09:40,282
You mean like boyfriends?
180
00:09:40,384 --> 00:09:42,351
Any other males!
181
00:09:42,453 --> 00:09:45,221
She was just talking to
Mr. Pullman, the science teacher.
182
00:09:45,323 --> 00:09:47,122
Kill him.
183
00:09:47,224 --> 00:09:49,892
But couldn't I do
something more romantic?
184
00:09:49,994 --> 00:09:51,927
Ah! Hearts are romantic.
185
00:09:52,029 --> 00:09:54,763
You could tear his
out and give it to her.
186
00:09:54,865 --> 00:09:57,600
Uh, I was thinking something
more like an ID bracelet.
187
00:09:57,702 --> 00:10:01,470
Oh, no! This civilization thing
has got you whipped good.
188
00:10:01,572 --> 00:10:03,539
Yeah, but isn't
that what girls like?
189
00:10:03,641 --> 00:10:08,244
First of all, platehead, she's
not a girl, she's an animal.
190
00:10:08,346 --> 00:10:12,215
You're an animal,
so act like an animal.
191
00:10:12,317 --> 00:10:14,717
So what am I supposed
to do, grunt at her?
192
00:10:14,819 --> 00:10:17,420
- Ah! Breakthrough.
- Yeah.
193
00:10:17,522 --> 00:10:20,189
Hey, there she is again.
194
00:10:20,291 --> 00:10:22,858
Here's your chance, sparky.
195
00:10:22,960 --> 00:10:25,228
What do I do, just growl?
196
00:10:25,330 --> 00:10:27,341
Growl, give her a good sniff.
197
00:10:27,365 --> 00:10:30,833
You're an animal. Just
do what comes natural.
198
00:10:30,935 --> 00:10:31,935
OK.
199
00:10:32,003 --> 00:10:34,137
Yeah.
200
00:10:36,841 --> 00:10:38,774
Go on.
201
00:10:44,782 --> 00:10:47,049
Robbie! What are you doing?
202
00:10:47,151 --> 00:10:50,452
Uh...
203
00:10:50,554 --> 00:10:51,820
Oh!
204
00:10:54,058 --> 00:10:57,026
Hey! Hey! Congratulations!
205
00:10:57,128 --> 00:11:00,162
You made a very big impression.
206
00:11:00,264 --> 00:11:03,265
- She hit me!
- You got yourself some tail!
207
00:11:03,367 --> 00:11:05,835
Hmm? Yeah. Maybe I did.
208
00:11:05,937 --> 00:11:08,670
You're on your way,
kid. Good luck. Bye-bye.
209
00:11:08,773 --> 00:11:12,007
Uh... Wait! Wait! I could
use some more advice.
210
00:11:12,110 --> 00:11:14,777
Hmm. What a coincidence.
211
00:11:14,879 --> 00:11:17,312
I could use some more money.
212
00:11:17,414 --> 00:11:19,916
OK.
213
00:11:24,255 --> 00:11:25,855
OK, this is her house,
214
00:11:25,957 --> 00:11:28,624
this is her yard, this is
her shrubbery. We're here.
215
00:11:28,726 --> 00:11:33,628
Yeah, all right, so... So I
throw pebbles at the window,
216
00:11:33,730 --> 00:11:36,164
she looks out, and then
you hide behind the tree
217
00:11:36,267 --> 00:11:38,333
and whisper poems for me to say?
218
00:11:38,435 --> 00:11:40,102
Grow up, scooter.
219
00:11:40,204 --> 00:11:42,838
Did you drink the
water like I told you to?
220
00:11:42,941 --> 00:11:46,375
Yeah. Eight glasses. I
sure could use a bathroom.
221
00:11:46,477 --> 00:11:48,910
That is why we're
here, Sinclair.
222
00:11:49,013 --> 00:11:51,713
When a young male
wants to claim a female,
223
00:11:51,815 --> 00:11:55,684
he stakes his claim
by marking her territory.
224
00:11:55,786 --> 00:11:58,320
So... go ahead,
225
00:11:58,422 --> 00:12:00,589
knock yourself out.
226
00:12:00,691 --> 00:12:02,725
Um... OK.
227
00:12:02,827 --> 00:12:04,960
Uh...
228
00:12:05,062 --> 00:12:07,430
OK, OK, OK.
229
00:12:07,532 --> 00:12:09,265
Hey, I can't do this!
230
00:12:09,367 --> 00:12:11,466
Think about what's at stake.
231
00:12:11,568 --> 00:12:13,669
Think about Caroline.
232
00:12:13,771 --> 00:12:18,573
Think about... putting your
hand in some warm water.
233
00:12:18,675 --> 00:12:22,144
Ooh... Ooh... Ooh!
234
00:12:22,246 --> 00:12:24,079
Now what's the matter?
235
00:12:24,181 --> 00:12:27,382
I can't mark territory when
somebody's watching me.
236
00:12:27,484 --> 00:12:30,552
Fine. So start on the
other side of the house.
237
00:12:30,654 --> 00:12:31,787
Oh, OK.
238
00:12:31,889 --> 00:12:33,622
And don't hit your shoes,
239
00:12:33,725 --> 00:12:35,124
or you're walking home alone.
240
00:12:35,226 --> 00:12:38,293
Gotcha.
241
00:12:38,395 --> 00:12:39,895
Attention! This is the police!
242
00:12:39,997 --> 00:12:41,964
Hey, we got company, Sinclair!
243
00:12:42,066 --> 00:12:45,134
Shake a leg!
244
00:12:45,236 --> 00:12:46,735
Oh, boy.
245
00:12:46,838 --> 00:12:50,773
Hey! You there! Somebody
put a lot of love in that garden!
246
00:12:50,875 --> 00:12:52,074
You cut that out!
247
00:12:52,176 --> 00:12:53,476
I don't think I can.
248
00:12:53,578 --> 00:12:55,077
Hmm? All right!
249
00:12:55,179 --> 00:12:56,356
Eh?
250
00:12:56,380 --> 00:12:57,420
Come on out of there!
251
00:12:57,448 --> 00:12:58,647
Evening, Officer...
252
00:12:58,749 --> 00:13:00,789
The fun's over, boys.
You're under arrest.
253
00:13:00,885 --> 00:13:02,184
Come on!
254
00:13:02,286 --> 00:13:04,653
Hey! OK, OK.
255
00:13:04,755 --> 00:13:07,522
George, grab that
bush. It's evidence.
256
00:13:07,624 --> 00:13:10,392
Huh? You grab it!
257
00:13:12,429 --> 00:13:15,697
Hey! Excellent work, Sinclair.
258
00:13:15,799 --> 00:13:16,832
Huh?
259
00:13:16,934 --> 00:13:19,268
You got her attention.
260
00:13:19,370 --> 00:13:20,869
Uh...
261
00:13:23,107 --> 00:13:24,873
Yeah, yeah, yeah!
262
00:13:24,975 --> 00:13:27,009
Ohh!
263
00:13:28,579 --> 00:13:30,079
Come on!
264
00:13:32,249 --> 00:13:34,282
But they're just boys, Officer.
265
00:13:34,385 --> 00:13:36,451
That may be, Mrs. Sinclair,
266
00:13:36,553 --> 00:13:40,222
but the commission of a number
one is a very serious offense.
267
00:13:40,324 --> 00:13:41,390
Mm-hm.
268
00:13:41,492 --> 00:13:42,772
Let me handle this.
269
00:13:42,860 --> 00:13:45,794
Uh... Officers, my
wife doesn't understand
270
00:13:45,896 --> 00:13:48,564
the intricacies of the
criminal justice system.
271
00:13:48,666 --> 00:13:52,935
I'm sure there's some sort of
arrangement we could come to...
272
00:13:53,037 --> 00:13:57,005
just between us, that's to
everyone's mutual benefit.
273
00:13:57,107 --> 00:13:59,675
- Are you trying to bribe us?
- No!
274
00:13:59,777 --> 00:14:01,644
- Because we think you should.
- Yeah.
275
00:14:01,746 --> 00:14:05,147
Oh. So, what, I just
hand you the cash?
276
00:14:05,249 --> 00:14:06,249
Right.
277
00:14:06,283 --> 00:14:07,861
And we hand you these tickets
278
00:14:07,885 --> 00:14:09,919
to a charity event
that was never held.
279
00:14:10,021 --> 00:14:12,541
Thank you. I'm sure
I had a good time.
280
00:14:12,623 --> 00:14:13,903
Good night. Bye!
281
00:14:13,958 --> 00:14:15,657
- Thank you.
- Bye.
282
00:14:15,760 --> 00:14:17,893
Bye!
283
00:14:17,995 --> 00:14:20,729
Crooks.
284
00:14:20,831 --> 00:14:23,532
Oh, boy. What a day.
Well, good night, everybody.
285
00:14:23,634 --> 00:14:25,200
- Sit down!
- Oh.
286
00:14:25,302 --> 00:14:27,836
From this point on you will
speak only when spoken to.
287
00:14:27,938 --> 00:14:30,172
I have things to say to you
and your hoodlum friend.
288
00:14:30,274 --> 00:14:32,241
- Do we have to listen to this?
- Hey!
289
00:14:32,343 --> 00:14:34,877
Don't stop him. This is great.
290
00:14:34,979 --> 00:14:38,513
The mommy-daddy
ritual, reading the riot act,
291
00:14:38,616 --> 00:14:40,527
putting your parental foot down.
292
00:14:40,551 --> 00:14:42,651
It's a beautiful thing.
293
00:14:42,753 --> 00:14:44,387
Do your stuff.
294
00:14:44,489 --> 00:14:46,921
This is how you choose
to spend your evening?
295
00:14:47,024 --> 00:14:49,124
Breaking the law? Making
a nuisance of yourself?
296
00:14:49,226 --> 00:14:50,292
Excuse me.
297
00:14:50,394 --> 00:14:53,262
I gotta stop you
there, Mr. Sinclair.
298
00:14:53,364 --> 00:14:58,167
Tonight's exploits were, in
fact, not young Robert's fault.
299
00:14:58,269 --> 00:14:59,168
Oh?
300
00:14:59,270 --> 00:15:01,236
He's the victim
of peer pressure.
301
00:15:01,338 --> 00:15:04,874
He's fallen in with
a bad influence.
302
00:15:04,976 --> 00:15:06,241
Mm-hm. Mm-hm.
303
00:15:06,343 --> 00:15:10,045
I filled his head with a
lot of questionable ideas.
304
00:15:10,147 --> 00:15:13,348
Can I get anybody anything?
305
00:15:13,450 --> 00:15:16,452
- A brewski, Mr. Sinclair?
- Oh, thank you.
306
00:15:16,554 --> 00:15:20,289
Earl! The police just
brought your son home.
307
00:15:20,391 --> 00:15:23,025
Let the male of the household
handle this one, Fran.
308
00:15:23,127 --> 00:15:24,460
You go upstairs.
309
00:15:24,562 --> 00:15:27,496
Things could get pretty rough in
here when I lay into these boys.
310
00:15:27,598 --> 00:15:30,232
Yeah. Yeah.
311
00:15:30,334 --> 00:15:31,233
Right.
312
00:15:31,335 --> 00:15:33,001
Hey, you want a glass with this?
313
00:15:33,103 --> 00:15:34,903
Oh, appreciate it.
314
00:15:35,005 --> 00:15:38,107
Uh, now! Uh... Uh...
315
00:15:38,209 --> 00:15:39,307
Where was I?
316
00:15:39,409 --> 00:15:42,378
You were pointing the
fatherly finger of blame.
317
00:15:42,480 --> 00:15:44,947
And even though
young Robbie was caught
318
00:15:45,049 --> 00:15:47,015
with his pants
down, so to speak,
319
00:15:47,118 --> 00:15:50,453
he was merely pursuing
the female of the species.
320
00:15:50,555 --> 00:15:53,688
And I'm sure even
you, as a youth,
321
00:15:53,790 --> 00:15:57,426
fell prey to a well-turned tail.
322
00:15:57,528 --> 00:15:58,794
Am I right?
323
00:15:58,896 --> 00:16:01,664
Well, I may have
played love's fool
324
00:16:01,766 --> 00:16:04,033
once or twice.
325
00:16:04,134 --> 00:16:05,935
Ow! Oof!
326
00:16:06,037 --> 00:16:07,614
That's what happened to me, Dad!
327
00:16:07,638 --> 00:16:10,005
Caroline Foxworth's
on my mind all the time.
328
00:16:10,107 --> 00:16:11,285
I can't think straight.
329
00:16:11,309 --> 00:16:13,575
It's the ladies, Mr. Sinclair.
330
00:16:13,677 --> 00:16:16,412
We males are just the victims.
331
00:16:16,514 --> 00:16:19,615
They weave their spells.
They confuse our minds.
332
00:16:19,717 --> 00:16:21,549
They break our hearts,
333
00:16:21,651 --> 00:16:24,820
and who ends up in
trouble with the police?
334
00:16:24,922 --> 00:16:28,223
We do!
335
00:16:28,325 --> 00:16:29,892
Oh, you're right!
336
00:16:29,993 --> 00:16:31,826
- Yes.
- Yes.
337
00:16:31,928 --> 00:16:33,596
Upsy-daisy there, sir.
338
00:16:33,697 --> 00:16:36,465
Uh... Glad to be of help.
339
00:16:36,567 --> 00:16:39,502
Thank you.
340
00:16:39,604 --> 00:16:41,103
I see it all now.
341
00:16:41,205 --> 00:16:42,771
It's all so clear.
342
00:16:42,873 --> 00:16:44,873
Earl, is everything all
straightened out now?
343
00:16:44,975 --> 00:16:49,344
- You bet it is. It was you!
- Me?
344
00:16:49,446 --> 00:16:52,615
You foul temptress,
weaver of spells!
345
00:16:52,717 --> 00:16:53,615
What?
346
00:16:53,718 --> 00:16:55,428
Don't try to cloud my mind.
347
00:16:55,452 --> 00:16:59,355
These boys are mere victims
of the treachery of you females.
348
00:16:59,457 --> 00:17:00,789
Where's Spike?
349
00:17:00,891 --> 00:17:02,858
He's right...
350
00:17:04,861 --> 00:17:07,162
Did you let Spike just
walk out of this room?
351
00:17:07,264 --> 00:17:08,408
Well, I...
352
00:17:08,432 --> 00:17:10,733
Did you lose control
of the entire situation?
353
00:17:10,835 --> 00:17:13,802
Lose control? I'm the
mighty megalosaurus!
354
00:17:13,904 --> 00:17:17,372
Yes, dear.
355
00:17:17,474 --> 00:17:19,107
Robbie, go to your room.
356
00:17:19,210 --> 00:17:20,409
But Dad said...
357
00:17:20,511 --> 00:17:22,711
I don't care what he
said! You're grounded.
358
00:17:22,813 --> 00:17:24,780
Yes, ma'am. Yes,
ma'am. Yes, ma'am.
359
00:17:24,882 --> 00:17:26,715
- Grouch!
- Franny?
360
00:17:28,452 --> 00:17:30,664
You know, I'm sure
Robbie didn't notice,
361
00:17:30,688 --> 00:17:34,423
but it's kind of embarrassing when
you undercut my authority like that.
362
00:17:35,693 --> 00:17:37,792
You're making that
noise again, sweetheart,
363
00:17:37,895 --> 00:17:39,739
just like the last
time you were right
364
00:17:39,763 --> 00:17:42,030
and I was really, really wrong.
365
00:17:44,735 --> 00:17:47,102
I'm on the couch
again tonight, aren't I?
366
00:17:48,238 --> 00:17:50,271
I can't believe...
367
00:17:51,542 --> 00:17:52,542
Night-night.
368
00:17:52,609 --> 00:17:55,143
Doh!
369
00:17:55,245 --> 00:17:57,278
Ahh, jeez!
370
00:18:00,417 --> 00:18:02,184
- Open up.
- I don't like that.
371
00:18:02,286 --> 00:18:04,586
What?
372
00:18:05,789 --> 00:18:08,423
I don't like that.
373
00:18:12,629 --> 00:18:14,028
I don't like that.
374
00:18:14,131 --> 00:18:15,430
Eat this!
375
00:18:15,532 --> 00:18:19,134
- OK. Ahh.
- Ahh.
376
00:18:19,236 --> 00:18:21,836
All right, now look.
Be a good baby brother
377
00:18:21,939 --> 00:18:23,583
and fall asleep or something.
378
00:18:23,607 --> 00:18:25,418
How come you're the baby-sitter?
379
00:18:25,442 --> 00:18:26,875
Because I got grounded.
380
00:18:26,977 --> 00:18:29,211
- I'm your punishment?
- Yep.
381
00:18:29,313 --> 00:18:30,378
I like that.
382
00:18:30,480 --> 00:18:32,125
I'm happy you're happy.
383
00:18:32,149 --> 00:18:33,449
Why did you get grounded?
384
00:18:33,551 --> 00:18:35,595
Because of this girl Caroline.
385
00:18:35,619 --> 00:18:36,619
She nice?
386
00:18:36,653 --> 00:18:37,733
Yeah, she's pretty hot.
387
00:18:37,821 --> 00:18:39,387
- Hot! Don't touch!
- No.
388
00:18:39,489 --> 00:18:41,556
This is the kinda hot
you want to touch.
389
00:18:41,658 --> 00:18:43,058
I don't get it.
390
00:18:43,160 --> 00:18:44,759
Neither do I.
391
00:18:44,861 --> 00:18:46,962
I'm ho-ome!
392
00:18:47,064 --> 00:18:48,263
Who ca-ares?
393
00:18:48,365 --> 00:18:51,700
Uh, can I get you
something? Juice? Milk?
394
00:18:51,802 --> 00:18:53,368
Eight glasses of water?
395
00:18:53,470 --> 00:18:54,970
Eat tar and die.
396
00:18:55,072 --> 00:18:57,473
Be nice, or I won't tell
you who I saw at the mall.
397
00:18:57,575 --> 00:18:58,815
Who cares?
398
00:18:58,842 --> 00:19:01,276
Not interested in Caroline
Foxworth anymore?
399
00:19:01,378 --> 00:19:03,312
She's hot! Wanna touch!
400
00:19:03,414 --> 00:19:06,214
Spike thought so. He
was, like, all over her.
401
00:19:06,316 --> 00:19:07,393
What?
402
00:19:07,417 --> 00:19:09,618
I upset you? What
was I thinking?
403
00:19:09,720 --> 00:19:10,886
Oh, now I remember.
404
00:19:10,988 --> 00:19:13,889
Spike and Caroline talking
together at the same table.
405
00:19:13,991 --> 00:19:16,625
- I'm sure it was innocent.
- That back-stabbing lizard!
406
00:19:16,727 --> 00:19:19,394
Taking advantage of the
situation to move in on my girl!
407
00:19:19,496 --> 00:19:22,397
Don't be ridiculous. It's not
his fault you're grounded.
408
00:19:22,499 --> 00:19:25,333
- Oh, wait. It is.
- I can't believe this!
409
00:19:25,435 --> 00:19:29,204
Shame you got to sit here
all night long worrying about it.
410
00:19:29,306 --> 00:19:30,606
Good night!
411
00:19:33,744 --> 00:19:35,476
I don't get it.
412
00:19:38,649 --> 00:19:40,816
I heard you got thrown
out of your old school
413
00:19:40,918 --> 00:19:42,418
because you ate the principal.
414
00:19:42,520 --> 00:19:45,454
I have a little
problem with authority.
415
00:19:45,556 --> 00:19:47,923
Hey! You got a bigger
problem than that.
416
00:19:48,025 --> 00:19:49,825
You talking to me, squirt?
417
00:19:49,927 --> 00:19:51,727
I don't see any
other back-stabbing,
418
00:19:51,795 --> 00:19:54,363
bottom-feeding, scum-sucking
maggot in this hall.
419
00:19:54,465 --> 00:19:56,398
Oh! Such language.
420
00:19:56,500 --> 00:19:59,000
You kiss your mommy
with that mouth?
421
00:19:59,102 --> 00:20:00,335
Oh! You're good.
422
00:20:00,437 --> 00:20:02,938
You got me grounded,
then you moved right in.
423
00:20:03,040 --> 00:20:05,507
Pardon me a minute, my lovely.
424
00:20:05,609 --> 00:20:09,311
The boy needs a
little adult supervision.
425
00:20:09,413 --> 00:20:11,847
Don't you need to get home
426
00:20:11,949 --> 00:20:14,883
and rotate the tires on
your scooter, scooter?
427
00:20:14,985 --> 00:20:17,652
Oh, yeah? Rotate this!
428
00:20:25,596 --> 00:20:27,929
All right, all right.
How's this for primitive?
429
00:20:28,031 --> 00:20:31,099
Impressive. Now toss me on
the floor and kick me in the ribs.
430
00:20:31,202 --> 00:20:32,100
What?
431
00:20:32,203 --> 00:20:33,280
You wanted the girl,
432
00:20:33,304 --> 00:20:34,544
I'm getting you the girl.
433
00:20:34,604 --> 00:20:35,615
Now come on.
434
00:20:35,639 --> 00:20:37,851
Show her you're
an animal. Kick me.
435
00:20:37,875 --> 00:20:39,975
Uh...
436
00:20:40,077 --> 00:20:41,943
Take that! And this!
437
00:20:42,045 --> 00:20:43,356
- And that!
- Jeez!
438
00:20:43,380 --> 00:20:45,881
- And that!
- Nice.
439
00:20:45,983 --> 00:20:48,850
- I think you've had enough.
- Agreed.
440
00:20:48,952 --> 00:20:50,919
Just stay away from
my female from now on!
441
00:20:51,021 --> 00:20:52,854
You got it.
442
00:20:52,956 --> 00:20:55,089
- Ha!
- Thanks.
443
00:20:55,192 --> 00:20:57,103
Sorry you had to
see that, little lady.
444
00:20:57,127 --> 00:21:00,429
So am I. That was
unbelievably immature.
445
00:21:00,531 --> 00:21:02,051
- What?
- What?
446
00:21:02,099 --> 00:21:04,399
You acted like a
couple of wild animals.
447
00:21:04,501 --> 00:21:06,167
It was disgusting.
448
00:21:06,269 --> 00:21:09,738
Girls like that. You're supposed
to want to go out with me now.
449
00:21:09,840 --> 00:21:11,707
If you want to go out with me,
450
00:21:11,809 --> 00:21:14,209
why do this all this
phony, macho posturing?
451
00:21:14,311 --> 00:21:16,645
Why don't you just ask me out?
452
00:21:18,682 --> 00:21:20,760
Well, do you want to go out?
453
00:21:20,784 --> 00:21:21,817
No.
454
00:21:21,919 --> 00:21:23,199
Huh?
455
00:21:24,487 --> 00:21:26,287
She blew me off.
456
00:21:26,389 --> 00:21:29,558
Well, situations like
this happen, scooter.
457
00:21:29,660 --> 00:21:32,226
No one's to blame...
certainly not me.
458
00:21:32,328 --> 00:21:33,568
I want my money back.
459
00:21:33,597 --> 00:21:36,297
A fine display of male
aggressiveness like that,
460
00:21:36,399 --> 00:21:38,033
and she walks away.
461
00:21:38,134 --> 00:21:42,303
I tell you, Sinclair,
civilization is killing romance.
462
00:21:42,405 --> 00:21:44,772
Hey, buddy, I want
my money back.
463
00:21:44,874 --> 00:21:47,609
Look, we both know
that's not going to happen.
464
00:21:47,711 --> 00:21:49,611
But for your investment so far,
465
00:21:49,713 --> 00:21:51,946
I'm prepared to offer
you the following.
466
00:21:52,048 --> 00:21:55,183
- Huh?
- You get to hang out with me.
467
00:21:55,285 --> 00:21:56,565
Why would I want to?
468
00:21:56,620 --> 00:21:59,020
You didn't deliver. You
didn't get me the girl.
469
00:21:59,122 --> 00:22:02,924
Hey, look, scooter, I always
get the girl. I never miss.
470
00:22:03,026 --> 00:22:05,527
I hang out with you, I miss.
471
00:22:05,629 --> 00:22:08,830
You're trouble for me. You're
bringing my average down.
472
00:22:08,932 --> 00:22:11,399
What you think we ought
to do about that? Huh?
473
00:22:11,502 --> 00:22:13,501
- You never miss?
- Nope.
474
00:22:13,603 --> 00:22:16,137
- Not once?
- Ask around.
475
00:22:16,240 --> 00:22:18,907
Maybe I just need to
hang around with you more.
476
00:22:19,009 --> 00:22:20,576
Could be.
477
00:22:20,678 --> 00:22:22,355
I don't have any more money.
478
00:22:22,379 --> 00:22:25,280
- Got any food in your house?
- Yeah.
479
00:22:25,382 --> 00:22:27,649
Well, we'll talk.
480
00:22:28,819 --> 00:22:30,864
Oh, Spike. Where you going?
481
00:22:30,888 --> 00:22:32,521
I was going to your house.
482
00:22:32,622 --> 00:22:34,689
- What kinda food you got?
- All kinds.
483
00:22:34,791 --> 00:22:36,069
- Got any girls there?
- No.
484
00:22:36,093 --> 00:22:37,937
You're supposed
to find me girls.
485
00:22:37,961 --> 00:22:40,095
Oh, yeah. That's what I do.
34606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.