Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,208 --> 00:00:35,409
Honey, I'm home.
2
00:01:03,505 --> 00:01:07,440
50 dinosaurs left
dead in bite-size pieces.
3
00:01:07,542 --> 00:01:12,178
70-year-old Cora
Dubois feigns innocence.
4
00:01:12,281 --> 00:01:15,148
We'll pursue her relentlessly
until she breaks down in tears
5
00:01:15,250 --> 00:01:17,684
and confesses to
these horrible acts
6
00:01:17,786 --> 00:01:19,519
of unspeakable violence.
7
00:01:19,621 --> 00:01:22,322
- Yeah, yeah!
- It all happens next on...
8
00:01:22,424 --> 00:01:25,625
Just Admit It And We'll Go Away.
9
00:01:25,727 --> 00:01:27,760
Ooh, violence.
10
00:01:27,862 --> 00:01:29,996
Hey, where'd the violence go?
11
00:01:30,098 --> 00:01:32,132
You're too young.
Watch cartoons.
12
00:01:32,234 --> 00:01:34,145
Give me violence!
I want violence!
13
00:01:34,169 --> 00:01:36,269
Gotta have violence!
14
00:01:36,371 --> 00:01:37,737
It's either cartoons,
15
00:01:37,839 --> 00:01:41,007
or we talk about the problems
I'm having with my feet.
16
00:01:41,109 --> 00:01:42,542
Ooh, cartoons.
17
00:01:44,145 --> 00:01:46,146
Ahh...
18
00:01:46,248 --> 00:01:49,348
Violence.
19
00:01:49,450 --> 00:01:52,819
Mom, my Creative Writing
teacher's making us write a poem
20
00:01:52,921 --> 00:01:54,554
about our innermost feelings,
21
00:01:54,656 --> 00:01:57,324
but I don't think that's really
important, so I wrote this:
22
00:01:57,426 --> 00:02:01,694
"My bracelet It's
crummy and old."
23
00:02:01,796 --> 00:02:04,097
I wish it were silver
Or, better yet, gold
24
00:02:04,199 --> 00:02:06,266
Then I could sell
it And buy a big car
25
00:02:06,368 --> 00:02:08,935
And a house and a
boat And move far...
26
00:02:09,037 --> 00:02:11,370
away...
27
00:02:11,472 --> 00:02:13,573
- from here."
- That's lovely, dear.
28
00:02:13,675 --> 00:02:16,776
- What do you think, Daddy?
- Ask your mother.
29
00:02:16,878 --> 00:02:18,044
Oh, boy.
30
00:02:18,146 --> 00:02:20,012
Morning, everybody.
31
00:02:20,114 --> 00:02:22,782
Hey! There's my special guy.
32
00:02:22,884 --> 00:02:24,484
- Uh...
- How you doing, kid?
33
00:02:24,586 --> 00:02:27,186
You look strong, you look
good. How do you feel?
34
00:02:27,288 --> 00:02:30,790
- I feel, uh... hungry.
- Fran, the boy's hungry.
35
00:02:30,892 --> 00:02:32,491
I made your favorite breakfast.
36
00:02:32,593 --> 00:02:34,027
Favorite breakfast.
37
00:02:34,129 --> 00:02:36,963
You know, there's this thing
called Middle Child Syndrome.
38
00:02:37,065 --> 00:02:40,133
Charlene, today is a very
special day for your brother.
39
00:02:40,235 --> 00:02:42,602
Yeah. Besides, they
just love me more.
40
00:02:42,704 --> 00:02:43,836
You!
41
00:02:43,939 --> 00:02:44,939
Hey, hey!
42
00:02:45,007 --> 00:02:47,240
Today Robbie's going
to meet the Job Wizard
43
00:02:47,342 --> 00:02:50,877
and find out what career he's
gonna have for the rest of his life.
44
00:02:50,979 --> 00:02:54,080
So, Dad, is there
anything I need to know?
45
00:02:54,182 --> 00:02:57,416
Well, Son, it's a
supernatural experience,
46
00:02:57,518 --> 00:03:01,187
shrouded in an almost
impenetrable cloud of mystery.
47
00:03:01,289 --> 00:03:03,223
But here are the bare bones.
48
00:03:03,325 --> 00:03:06,192
Take the C bus to the Mystical
Kingdom of the Unknown,
49
00:03:06,294 --> 00:03:09,729
then you gotta get on a
tram, they run every half-hour.
50
00:03:09,831 --> 00:03:12,064
Then get off at the
stop marked "Destiny."
51
00:03:12,166 --> 00:03:14,200
Wow. So that's where the guy is.
52
00:03:14,302 --> 00:03:15,568
Guy?
53
00:03:15,670 --> 00:03:17,737
Guy? This is no guy.
54
00:03:17,839 --> 00:03:20,773
This is the
all-knowing, all-seeing,
55
00:03:20,876 --> 00:03:22,542
all-powerful Job Wizard.
56
00:03:22,644 --> 00:03:25,478
He touches your head,
looks into your eyes,
57
00:03:25,580 --> 00:03:28,681
and decides exactly
what job you'll have
58
00:03:28,783 --> 00:03:31,017
for your entire life.
59
00:03:31,119 --> 00:03:32,518
Let me see, Rob.
60
00:03:34,055 --> 00:03:36,622
Oh, look. Spokesmodel.
61
00:03:36,724 --> 00:03:39,592
It's obvious. He'll take one
look at me and say two words:
62
00:03:39,694 --> 00:03:40,860
rock legend.
63
00:03:40,962 --> 00:03:43,562
You used to say you
wanted to be a doctor.
64
00:03:43,664 --> 00:03:45,899
No. That's what you used to say.
65
00:03:46,001 --> 00:03:48,268
Hey, come on, guys. The
whole beauty of our system
66
00:03:48,370 --> 00:03:51,504
is you don't have to
worry about what you'll be.
67
00:03:51,607 --> 00:03:53,740
The Wizard decides for you.
68
00:03:56,244 --> 00:03:59,478
Uh, excuse me. I'm
here to see the Wizard.
69
00:03:59,581 --> 00:04:02,348
- Behind the line.
- It's about my career.
70
00:04:02,450 --> 00:04:03,650
Behind the line!
71
00:04:03,752 --> 00:04:05,585
Well, when do I see the Wizard?
72
00:04:05,687 --> 00:04:08,821
I'm the Wizard. Here,
take a look at this.
73
00:04:08,924 --> 00:04:10,890
Does this look like tuna to you?
74
00:04:10,992 --> 00:04:13,526
- You're the Wizard?
- Yeah. I'm the Wizard.
75
00:04:13,628 --> 00:04:14,794
Name?
76
00:04:14,896 --> 00:04:17,074
I thought this was
supposed to be mystical
77
00:04:17,098 --> 00:04:18,664
and magical and shrouded.
78
00:04:18,766 --> 00:04:20,466
OK, bud.
79
00:04:20,568 --> 00:04:22,736
Woo, woo, woo.
80
00:04:22,838 --> 00:04:24,337
Give me your name.
81
00:04:24,439 --> 00:04:27,206
- Better?
- That's it?
82
00:04:27,308 --> 00:04:30,476
Well, there used to be
smoke and blinding lights,
83
00:04:30,578 --> 00:04:31,944
this voice like thunder,
84
00:04:32,046 --> 00:04:34,947
and that was a wall of flame,
85
00:04:35,049 --> 00:04:38,251
but they cut the budget
and cut the budget
86
00:04:38,353 --> 00:04:42,455
and cut and cut and cut,
and this is what you get.
87
00:04:42,557 --> 00:04:43,423
Name?
88
00:04:43,525 --> 00:04:45,658
Uh, Robert Mark Sinclair.
89
00:04:45,761 --> 00:04:46,793
Uh...
90
00:04:46,895 --> 00:04:47,895
Ah!
91
00:04:47,963 --> 00:04:49,829
Here we are. Sinclair.
92
00:04:49,931 --> 00:04:53,833
Age 15, good grades,
always challenging tradition,
93
00:04:53,935 --> 00:04:56,870
mother a housewife,
father a tree-pusher.
94
00:04:56,972 --> 00:04:59,205
So, for you...
95
00:04:59,307 --> 00:05:00,587
Rock legend.
96
00:05:00,642 --> 00:05:02,642
- Tree-pusher.
- No!
97
00:05:02,744 --> 00:05:04,844
You'd rather be a housewife?
98
00:05:04,946 --> 00:05:08,126
You're supposed to look in my eyes
and make me what I was meant to be.
99
00:05:08,150 --> 00:05:10,216
Like... anything
but a tree-pusher.
100
00:05:10,318 --> 00:05:12,051
That's not what I wanted.
101
00:05:12,153 --> 00:05:13,920
This isn't what I wanted,
102
00:05:14,022 --> 00:05:16,790
but we're both just
gonna to have to eat it.
103
00:05:28,970 --> 00:05:32,104
Did you eat a boulder?
104
00:05:32,206 --> 00:05:34,207
Hungry. Feed me.
105
00:05:34,309 --> 00:05:36,543
We can't eat until
Robbie gets home.
106
00:05:36,645 --> 00:05:38,578
- Look, Robbie's home!
- Where?
107
00:05:38,680 --> 00:05:40,012
Ohh! No.
108
00:05:40,114 --> 00:05:42,815
- Got to love me.
- I'm trying.
109
00:05:42,917 --> 00:05:45,184
You guys never
throw parties for me.
110
00:05:45,286 --> 00:05:49,356
Charlene, you know we love
you every bit as much as Robbie.
111
00:05:49,458 --> 00:05:50,623
He's here.
112
00:05:50,725 --> 00:05:52,892
Huh? Whoa! Robbie!
113
00:05:52,994 --> 00:05:55,361
Hey. There's my boy!
114
00:05:55,463 --> 00:05:57,196
We can eat now! We can eat now!
115
00:05:57,298 --> 00:05:58,842
- That's right.
- Robbie.
116
00:05:58,866 --> 00:06:01,300
Hi, everybody.
I'll be in my room.
117
00:06:01,402 --> 00:06:04,570
What's the matter, Rob?
Were they out of rock legends?
118
00:06:04,672 --> 00:06:06,305
Yeah.
119
00:06:06,407 --> 00:06:08,307
Oh, Rob.
120
00:06:08,409 --> 00:06:11,810
Oh, look at this, everybody.
121
00:06:12,747 --> 00:06:15,581
Oh, my gosh, they've killed him.
122
00:06:15,683 --> 00:06:17,983
- Ohh, dear.
- What? Huh? What?
123
00:06:18,085 --> 00:06:20,586
Give.
124
00:06:22,257 --> 00:06:25,791
Yes! This is great!
This is fantastic!
125
00:06:25,893 --> 00:06:29,228
Son, you've got
yourself a great job.
126
00:06:29,330 --> 00:06:32,298
I'll be proud to have
you working by my side.
127
00:06:32,400 --> 00:06:34,066
Ugh. I feel sick.
128
00:06:34,168 --> 00:06:36,802
Of course you do. It's
natural to be nervous.
129
00:06:36,904 --> 00:06:40,006
You're poised on the
brink of a great adventure.
130
00:06:40,108 --> 00:06:42,375
You're gonna be a tree-pusher.
131
00:06:42,477 --> 00:06:44,844
Gosh. I wish I
was in your shoes.
132
00:06:44,946 --> 00:06:46,412
You are, Dad.
133
00:06:46,514 --> 00:06:48,214
Ohh! Yay for me.
134
00:06:48,316 --> 00:06:53,452
Hey! Sinclair and
Sons, unskilled laborers.
135
00:06:53,555 --> 00:06:56,589
- The future looks bright.
- Not to me.
136
00:06:56,691 --> 00:07:00,092
Hey, if you don't believe
me, ask your mom. Franny.
137
00:07:00,194 --> 00:07:04,263
Oh! Uh... Well, uh, Robbie,
138
00:07:04,365 --> 00:07:07,200
it may not be the most
glamorous job in the world,
139
00:07:07,302 --> 00:07:12,172
it, um, may not be a job
you brag about to strangers
140
00:07:12,274 --> 00:07:15,641
or even admit to in
public, but it's a nice job,
141
00:07:15,743 --> 00:07:20,045
and, um, I'm sure
it will be very, uh...
142
00:07:20,147 --> 00:07:22,382
very... nice.
143
00:07:22,484 --> 00:07:24,061
Yeah!
144
00:07:24,085 --> 00:07:28,654
Well, that certainly sounds
appealing. Where do I sign up?
145
00:07:28,757 --> 00:07:30,623
Ha, ha, ha. Well, you can't.
146
00:07:30,725 --> 00:07:33,092
They don't hire bitter,
shriveled-up old ladies.
147
00:07:33,194 --> 00:07:37,062
Right. They usually
only take big fat slobs.
148
00:07:37,164 --> 00:07:38,865
She'll be dead soon, Son.
149
00:07:38,966 --> 00:07:41,166
Tomorrow you'll come
to work with your dad,
150
00:07:41,269 --> 00:07:44,570
and I'll show you first-hand
how great your life is gonna be.
151
00:07:44,672 --> 00:07:46,472
Another selling point.
152
00:07:50,745 --> 00:07:52,025
And, you know, Son,
153
00:07:52,113 --> 00:07:54,814
we tree-pushers do a
lot of good for society.
154
00:07:54,916 --> 00:07:56,115
Oh, yeah? Like what?
155
00:07:56,217 --> 00:07:58,952
Well, for instance, the
rainforest is expanding.
156
00:07:59,053 --> 00:08:01,332
If we weren't here
to push it back,
157
00:08:01,356 --> 00:08:03,723
it would take over the Earth,
158
00:08:03,825 --> 00:08:07,093
and everyone would get
giddy from all that extra oxygen.
159
00:08:07,195 --> 00:08:08,673
Uh, but...
160
00:08:08,697 --> 00:08:11,698
what really makes the job
special is your co-workers.
161
00:08:11,800 --> 00:08:13,700
These guys are great.
162
00:08:13,802 --> 00:08:16,769
And funny? Don't even ask.
163
00:08:16,872 --> 00:08:19,272
Sometimes we get
to giggling so hard,
164
00:08:19,307 --> 00:08:21,240
we forget to go home.
165
00:08:21,342 --> 00:08:23,008
Morning, guys.
166
00:08:23,110 --> 00:08:25,278
Oh, I hate this stinking job!
167
00:08:25,380 --> 00:08:28,414
Just once I wish
I'd wake up dead.
168
00:08:28,516 --> 00:08:32,117
See? Kidding already.
Ha, ha, ha! Ho, ho.
169
00:08:32,219 --> 00:08:34,553
Guys, you know my son Robbie.
170
00:08:36,724 --> 00:08:40,393
We just found out he's
gonna be a tree-pusher like us.
171
00:08:42,463 --> 00:08:46,199
- My condolences, kid.
- What a waste of a life.
172
00:08:46,301 --> 00:08:47,633
Hey.
173
00:08:47,735 --> 00:08:49,168
Hey, guys, come on.
174
00:08:49,271 --> 00:08:52,105
This is the kid's first
exposure to tree-pushing.
175
00:08:52,207 --> 00:08:54,106
Let's tell him about
the good things.
176
00:08:54,208 --> 00:08:55,374
Yeah, please.
177
00:08:55,476 --> 00:08:58,310
All right, um... Uh...
178
00:08:58,412 --> 00:08:59,445
Oh, boy.
179
00:08:59,547 --> 00:09:00,725
Come on.
180
00:09:00,749 --> 00:09:02,715
My wife's not here.
181
00:09:02,817 --> 00:09:04,350
Yes! Yes!
182
00:09:04,452 --> 00:09:07,386
And you get to work
with your hands.
183
00:09:09,991 --> 00:09:11,456
What?
184
00:09:11,559 --> 00:09:12,992
Come on, guys.
185
00:09:13,094 --> 00:09:15,961
You're forgetting about
the sheer thrill of the job.
186
00:09:16,063 --> 00:09:18,163
Hey, Robbie, come with me.
187
00:09:22,337 --> 00:09:25,137
Look. A tree.
188
00:09:25,240 --> 00:09:26,805
Nature's wonder.
189
00:09:26,908 --> 00:09:30,943
Tall, majestic, alive
for a thousand years.
190
00:09:31,045 --> 00:09:33,779
Wow. Yeah.
191
00:09:41,555 --> 00:09:42,921
Now it's dead.
192
00:09:43,024 --> 00:09:45,958
There's something
you can be proud of.
193
00:09:46,060 --> 00:09:47,926
Dad, has it ever occurred to you
194
00:09:48,029 --> 00:09:50,963
that you guys are just
bulldozers with hats?
195
00:09:51,065 --> 00:09:52,431
Firstly, it's a helmet,
196
00:09:52,534 --> 00:09:56,101
and, second, a bulldozer's
just a dumb machine
197
00:09:56,204 --> 00:09:58,871
doing the same
stupid job over and over
198
00:09:58,973 --> 00:10:01,106
with someone else
at its driver's seat
199
00:10:01,209 --> 00:10:03,909
telling it what to do.
200
00:10:04,012 --> 00:10:06,312
Sinclair, you big
dope, get in here!
201
00:10:06,414 --> 00:10:08,447
Or I'm wrong.
202
00:10:08,549 --> 00:10:11,183
Now!
203
00:10:11,285 --> 00:10:13,919
Ohh! Excuse me, Son.
204
00:10:15,857 --> 00:10:18,357
Sinclair, I just
looked out my window
205
00:10:18,459 --> 00:10:20,993
and saw something that
made me very unhappy.
206
00:10:21,095 --> 00:10:22,662
Do you know what that was?
207
00:10:22,764 --> 00:10:24,663
Uh, others enjoying themselves?
208
00:10:24,765 --> 00:10:28,634
No. I saw you push down a
tree without getting its roots!
209
00:10:28,736 --> 00:10:32,004
- Do you know what that means?
- Um... I get cake?
210
00:10:32,106 --> 00:10:33,872
No, you thundering boob!
211
00:10:33,974 --> 00:10:35,908
It means the tree's
going to grow back!
212
00:10:36,010 --> 00:10:37,655
And if we wanted
them to grow back,
213
00:10:37,679 --> 00:10:39,978
we wouldn't push them down
in the first place, would we?
214
00:10:40,080 --> 00:10:41,814
- No, sir.
- What?
215
00:10:41,916 --> 00:10:43,716
- No, sir!
- That's right.
216
00:10:43,818 --> 00:10:45,685
And to help you learn that,
217
00:10:45,787 --> 00:10:48,688
you're gonna come
in here on weekends
218
00:10:48,790 --> 00:10:53,492
and do nothing but pull
up roots until you get it right.
219
00:10:53,594 --> 00:10:56,161
But root-pulling is a
job for rank beginners.
220
00:10:56,264 --> 00:10:58,430
What could be more humiliating?
221
00:10:58,532 --> 00:11:01,501
Wearing this hat
while you do it.
222
00:11:06,441 --> 00:11:09,842
- Well, I did ask.
- Uh-huh.
223
00:11:16,750 --> 00:11:20,619
Uh, in its own way, Son,
even that was rewarding.
224
00:11:20,721 --> 00:11:22,488
He's making you wear a hat?
225
00:11:22,590 --> 00:11:23,989
Oh, and what a hat!
226
00:11:24,091 --> 00:11:26,859
Notice the lacework and
the delicate silk flowers.
227
00:11:26,961 --> 00:11:29,562
And, oh, look at
the little ladybug.
228
00:11:29,664 --> 00:11:31,831
Ha, ha, ha...
229
00:11:31,933 --> 00:11:35,701
Son, I hope this doesn't diminish
the respect you have for me.
230
00:11:35,803 --> 00:11:37,670
No, no chance, Dad.
231
00:11:37,772 --> 00:11:40,806
Ohh, my career is a sham!
232
00:11:40,908 --> 00:11:42,742
My life has no meaning
233
00:11:42,843 --> 00:11:45,278
and I've got nothing
that goes with this hat!
234
00:11:54,155 --> 00:11:56,855
Why are you stuck in
a boring, dead-end job?
235
00:11:56,957 --> 00:11:58,057
I don't know.
236
00:11:58,159 --> 00:12:00,493
Why does your boss yell at you?
237
00:12:00,595 --> 00:12:01,760
Can't figure it out.
238
00:12:01,862 --> 00:12:04,930
Why is your life such
a complete mess?
239
00:12:05,033 --> 00:12:06,732
Stop picking on me.
240
00:12:06,834 --> 00:12:08,600
Why ask why?
241
00:12:08,702 --> 00:12:10,503
Drink alcohol.
242
00:12:10,604 --> 00:12:11,770
Nobody likes a thinker.
243
00:12:11,872 --> 00:12:13,850
You may not be able
to change your life,
244
00:12:13,874 --> 00:12:17,043
but you can change
the way you look at it.
245
00:12:17,145 --> 00:12:21,713
Alcohol. The more you
drink, the less you think.
246
00:12:23,951 --> 00:12:25,851
I brought you some lunch, dear.
247
00:12:25,953 --> 00:12:28,987
Oh, swell. Did you
bring any alcohol?
248
00:12:29,090 --> 00:12:31,290
The TV said I should
be drinking more.
249
00:12:31,392 --> 00:12:34,860
Alcohol is not the answer.
It only makes things worse.
250
00:12:34,962 --> 00:12:36,562
You just need to cheer up.
251
00:12:36,664 --> 00:12:40,232
And I made you your
favorite dish: food.
252
00:12:40,334 --> 00:12:42,902
Ohh, I can't eat.
253
00:12:43,004 --> 00:12:45,471
I can't go to work.
There's no point.
254
00:12:45,573 --> 00:12:47,606
My life's a sham.
255
00:12:47,708 --> 00:12:50,742
Earl Snead Sinclair!
256
00:12:50,844 --> 00:12:53,679
Sometimes you make me so mad!
257
00:12:53,781 --> 00:12:56,081
OK, OK, I'll eat!
258
00:12:57,986 --> 00:13:00,620
But, uh, do you have a
dress to go with this hat?
259
00:13:00,722 --> 00:13:03,956
You have a wonderful
life and a wonderful family,
260
00:13:04,058 --> 00:13:06,325
but if you can't
see that for yourself,
261
00:13:06,427 --> 00:13:09,295
you can just stay
in bed forever!
262
00:13:14,268 --> 00:13:17,869
This can't be all my
life has come down to.
263
00:13:19,340 --> 00:13:23,242
I wanted to be
something better once.
264
00:13:23,344 --> 00:13:25,678
I hope he picks me.
265
00:13:26,847 --> 00:13:28,659
God, I need this job.
266
00:13:28,683 --> 00:13:32,017
I'd give anything to work with
a choreographer of his stature.
267
00:13:32,119 --> 00:13:34,920
He's so massive,
yet so graceful.
268
00:13:35,022 --> 00:13:37,723
You're gonna sweat,
and you're gonna hurt,
269
00:13:37,825 --> 00:13:39,592
but you're gonna thank me
270
00:13:39,694 --> 00:13:43,395
because I'm gonna
make you dancers!
271
00:13:43,497 --> 00:13:46,131
Now, 5, 6, 7, 8.
272
00:13:48,035 --> 00:13:50,369
Yes! That's it. Come on, energy.
273
00:13:50,471 --> 00:13:53,739
That's it. Point those toes.
274
00:13:53,841 --> 00:13:55,507
Straight line, straight line.
275
00:13:55,610 --> 00:13:58,410
Give me pizzazz. Give me smiles.
276
00:13:58,512 --> 00:14:02,514
Kick, and turn,
turn, turn, and, yeah!
277
00:14:02,616 --> 00:14:05,284
Oh, those talented tootsies.
278
00:14:05,386 --> 00:14:08,120
Stay together, stay
together. Energy.
279
00:14:08,222 --> 00:14:10,990
Come on, kids. Sell
it to the cheap seats.
280
00:14:11,091 --> 00:14:13,959
You got it. Take us on home.
281
00:14:14,061 --> 00:14:16,629
Oh, sparkle. You
dazzling gypsies...
282
00:14:28,509 --> 00:14:31,944
Yes! Ha ha. OK.
283
00:14:32,046 --> 00:14:33,879
Hey! That was my home!
284
00:14:33,981 --> 00:14:36,381
Oh, sorry about
that, little guy.
285
00:14:36,483 --> 00:14:40,086
Oh, it's hard to get mad at
someone with such a horrible job.
286
00:14:42,790 --> 00:14:44,357
♪ Hate my job...
287
00:14:44,459 --> 00:14:47,159
Oh, kid, what the
heck are you doing?
288
00:14:47,261 --> 00:14:49,929
Oh, well, it was kinda boring
just pushing down trees,
289
00:14:50,031 --> 00:14:52,831
so I was trying to figure
out a kind of pulley system
290
00:14:52,934 --> 00:14:54,633
that would do
twice the work and...
291
00:14:54,735 --> 00:14:58,304
Whoa, kid. Let me explain
one of the fundamentals of work.
292
00:14:59,340 --> 00:15:01,140
- Don't do so much of it.
- What?
293
00:15:01,242 --> 00:15:02,682
How many trees you
knock down so far?
294
00:15:02,710 --> 00:15:04,977
- Seven or eight.
- Oh! Ouch!
295
00:15:05,079 --> 00:15:08,380
No. Listen, junior, you
gotta pace yourself.
296
00:15:08,482 --> 00:15:10,115
You're making the
rest of us look bad.
297
00:15:10,217 --> 00:15:12,618
- Pace myself?
- Yeah, you know, get a rhythm.
298
00:15:12,720 --> 00:15:15,621
Knock down a tree, have a donut,
299
00:15:15,723 --> 00:15:18,657
talk to your friends,
look for a new tree;
300
00:15:18,760 --> 00:15:20,125
boom, lunchtime.
301
00:15:20,227 --> 00:15:23,496
So what's the rush? The
trees aren't going anywhere,
302
00:15:23,598 --> 00:15:25,898
- and you're not going anywhere.
- Well, yeah...
303
00:15:26,000 --> 00:15:27,499
Hey, guys. Want a donut?
304
00:15:27,601 --> 00:15:29,746
Uh, no, thanks, Mr. Turtlepuss.
305
00:15:29,770 --> 00:15:31,937
Kid, take one now.
306
00:15:32,039 --> 00:15:33,905
Uh, OK.
307
00:15:34,008 --> 00:15:35,473
Don't anybody move.
308
00:15:35,576 --> 00:15:36,909
Oh! Run!
309
00:15:37,011 --> 00:15:38,043
Hide, hide, hide, hide.
310
00:15:38,145 --> 00:15:40,613
Why aren't you
knocking down trees?
311
00:15:40,715 --> 00:15:42,782
Well, I was... uh...
312
00:15:42,884 --> 00:15:45,150
- What's that in your hand?
- Oh, these? Donuts.
313
00:15:45,252 --> 00:15:46,352
Would you like one?
314
00:15:46,454 --> 00:15:48,387
Nobody eats donuts
during working hours
315
00:15:48,489 --> 00:15:51,090
while I'm in charge!
316
00:15:51,191 --> 00:15:54,726
Oh, Mr. Richfield, don't you
think you're overreacting?
317
00:15:54,828 --> 00:15:56,895
This is just a misunderstanding.
318
00:15:56,997 --> 00:15:59,131
There's no reason
for this tension
319
00:15:59,233 --> 00:16:01,066
between you and your employees.
320
00:16:01,168 --> 00:16:03,536
If you were just a little
more willing to listen
321
00:16:03,638 --> 00:16:05,270
and a little less quick to yell,
322
00:16:05,372 --> 00:16:08,307
this would be a much
better place to work.
323
00:16:08,409 --> 00:16:10,910
Hmm. Interesting theory.
324
00:16:11,012 --> 00:16:13,245
Step inside and
let's discuss it,
325
00:16:13,347 --> 00:16:16,915
and, uh, bring your
bright ideas with you.
326
00:16:18,519 --> 00:16:21,988
See? All it takes
is communication.
327
00:16:22,090 --> 00:16:24,356
- Ahh.
- Nope.
328
00:16:29,129 --> 00:16:32,565
Hey, guys, I thought we weren't gonna
play hide-and-seek until after lunch.
329
00:16:32,667 --> 00:16:34,733
- Shh!
- Nobody tells me anything.
330
00:16:34,835 --> 00:16:36,635
No, Roy, it's Earl's kid.
331
00:16:36,737 --> 00:16:38,704
He's in there with Richfield.
332
00:16:38,806 --> 00:16:43,008
What? Richfield will eat him
alive! We got to do something.
333
00:16:43,110 --> 00:16:46,244
Well, find your own
tree. This one's mine.
334
00:16:46,346 --> 00:16:47,245
Aw, gee.
335
00:16:47,348 --> 00:16:49,781
Earl. Earl!
336
00:16:49,883 --> 00:16:51,217
♪ One ♪
337
00:16:51,319 --> 00:16:53,319
- ♪ Singular sens... ♪
- Earl, wake up.
338
00:16:53,421 --> 00:16:55,921
- What? What?
- Roy just called from work.
339
00:16:56,023 --> 00:16:58,457
- Robbie's in trouble.
- Robbie? What's wrong?
340
00:16:58,559 --> 00:17:00,471
- He wouldn't tell me.
- He wouldn't tell you!
341
00:17:00,495 --> 00:17:02,761
Oh, I know Roy. He's
just protecting you.
342
00:17:02,863 --> 00:17:05,564
If Robbie wasn't in
a horrible accident,
343
00:17:05,666 --> 00:17:08,267
then he was probably
eaten by predators.
344
00:17:08,369 --> 00:17:11,036
Huh?
345
00:17:11,138 --> 00:17:15,974
Oh, and, uh, try not to worry,
honey. I'm sure it's nothing.
346
00:17:16,076 --> 00:17:17,076
Wha...
347
00:17:17,144 --> 00:17:20,246
I'm coming, Son!
348
00:17:22,216 --> 00:17:25,017
Hang on, Robbie! Daddy's coming!
349
00:17:27,155 --> 00:17:29,054
Hey! Where are you going?
350
00:17:29,157 --> 00:17:30,956
Oh, Roy, where's Robbie?
351
00:17:31,058 --> 00:17:33,558
I've got to save my son
no matter what the danger.
352
00:17:33,660 --> 00:17:35,694
Volcanoes, floods, earthquakes.
353
00:17:35,796 --> 00:17:38,964
My own personal safety is
secondary. Where is he, Roy?
354
00:17:39,066 --> 00:17:40,766
In the trailer with Richfield.
355
00:17:40,868 --> 00:17:43,869
On the other hand, he's 15
years old. He's lived long enough.
356
00:17:43,971 --> 00:17:46,705
You're not just gonna
stand there, are you?
357
00:17:46,807 --> 00:17:49,975
Nnnn... No, I'm going.
358
00:17:50,077 --> 00:17:52,945
Just come in in
about 20 minutes.
359
00:17:53,047 --> 00:17:56,348
- And bring a mop.
- Huh?
360
00:17:56,450 --> 00:17:59,951
Nobody tells me how to
run things around here,
361
00:18:00,053 --> 00:18:02,887
especially not the idiot son
of one of my idiot employees!
362
00:18:02,989 --> 00:18:07,526
If I want to ask advice
about anything, I'll ask myself!
363
00:18:07,628 --> 00:18:09,862
Mr. Richfield, while
you're taking a breath,
364
00:18:09,964 --> 00:18:12,364
- if I could say something.
- Go ahead.
365
00:18:12,466 --> 00:18:14,110
It's all right
yelling at me, sir,
366
00:18:14,134 --> 00:18:17,903
but something about you yelling
at my children seems wrong.
367
00:18:18,005 --> 00:18:21,306
- That's what I like about it!
- He's such a sensitive kid.
368
00:18:21,408 --> 00:18:23,886
He's not used to
such a loud job.
369
00:18:23,910 --> 00:18:25,310
Well, he better get used to it.
370
00:18:25,413 --> 00:18:27,713
He's gonna be a
tree-pusher, isn't he?
371
00:18:27,814 --> 00:18:29,781
- Maybe not.
- Huh?
372
00:18:29,883 --> 00:18:31,850
I know that taking
the job you're given
373
00:18:31,952 --> 00:18:34,587
is a time-honored
tradition, but maybe...
374
00:18:34,688 --> 00:18:36,422
and it kills me to say this...
375
00:18:36,524 --> 00:18:39,658
maybe that
tradition is... wrong.
376
00:18:39,760 --> 00:18:41,527
What?
377
00:18:41,629 --> 00:18:44,029
I don't think my son
is right for this job,
378
00:18:44,131 --> 00:18:47,365
so if you don't mind, I'd
like to take what's left of him
379
00:18:47,468 --> 00:18:49,635
and find him a better job.
380
00:18:49,737 --> 00:18:51,637
All right, go ahead. Fine.
381
00:18:51,739 --> 00:18:53,205
Yelling at the kid
382
00:18:53,307 --> 00:18:56,341
wasn't nearly as much fun as
I thought it would be, anyway.
383
00:18:56,443 --> 00:18:57,476
Look at this.
384
00:19:04,452 --> 00:19:05,551
Nothing.
385
00:19:05,653 --> 00:19:07,820
He's a little
overwhelmed, captain.
386
00:19:07,922 --> 00:19:09,254
I guess you're right. Boo!
387
00:19:09,356 --> 00:19:11,289
Aah!
388
00:19:11,391 --> 00:19:14,092
Welcome back, Sinclair.
389
00:19:14,194 --> 00:19:17,129
Thank you, sir, always a
pleasure. Go. Go, Robbie.
390
00:19:17,231 --> 00:19:18,441
- Go, go, go.
- OK.
391
00:19:18,465 --> 00:19:19,676
Thank you, Your Bossness.
392
00:19:19,700 --> 00:19:21,566
Go before he eats us.
393
00:19:21,668 --> 00:19:25,070
Someone has to scrape
the gum off the chairs.
394
00:19:25,172 --> 00:19:27,405
From now on,
that's gonna be you.
395
00:19:27,507 --> 00:19:29,308
Number 42!
396
00:19:29,410 --> 00:19:32,310
All right, you grand,
all-knowing, phony Job Wizard,
397
00:19:32,412 --> 00:19:35,580
we're not going to take you
controlling our lives anymore.
398
00:19:35,682 --> 00:19:37,515
Take a number, wait your turn.
399
00:19:37,617 --> 00:19:39,952
- Yes, sir.
- Right. Yeah.
400
00:19:40,054 --> 00:19:42,655
- Number 98!
- All right, you grand,
401
00:19:42,756 --> 00:19:45,057
all-knowing, phony
Job Wizard, you...
402
00:19:45,159 --> 00:19:47,159
You're tired of me
controlling your life.
403
00:19:47,227 --> 00:19:49,561
Yeah, that's right.
And we're not leaving
404
00:19:49,663 --> 00:19:51,697
until you give my
son a better job.
405
00:19:51,799 --> 00:19:53,398
But I already gave him a job.
406
00:19:53,500 --> 00:19:55,367
But you gave him the wrong one.
407
00:19:55,469 --> 00:19:58,671
He's no good at tree-pushing.
He's got too much self-esteem.
408
00:19:58,773 --> 00:20:01,406
- He hates the job.
- It's good enough for you.
409
00:20:01,508 --> 00:20:03,642
Yeah, it's good enough for me,
410
00:20:03,744 --> 00:20:06,344
but I want something
better for my son,
411
00:20:06,447 --> 00:20:08,613
I want him to have
the job he wants.
412
00:20:08,715 --> 00:20:12,617
You think I wanted this job? I
always wanted to be a dancer.
413
00:20:12,719 --> 00:20:13,719
Ooh.
414
00:20:13,754 --> 00:20:15,354
But I'm stuck here,
415
00:20:15,455 --> 00:20:17,756
and he's gonna push trees.
416
00:20:18,492 --> 00:20:20,058
Well, you gave it a shot.
417
00:20:20,160 --> 00:20:22,894
No, it's wrong.
418
00:20:22,997 --> 00:20:26,398
What would be so bad if
everybody got to pick their own job?
419
00:20:26,500 --> 00:20:29,034
Follow their own dreams,
control their own destinies.
420
00:20:29,136 --> 00:20:31,070
- Yeah.
- What would happen
421
00:20:31,172 --> 00:20:33,705
if the whole world got to do
exactly what they wanted to do?
422
00:20:33,807 --> 00:20:35,207
There'd be anarchy.
423
00:20:35,309 --> 00:20:38,610
What would happen if
I slipped you 50 bucks?
424
00:20:38,712 --> 00:20:41,246
Bang. No anarchy.
425
00:20:41,348 --> 00:20:42,625
Excellent, Dad.
426
00:20:42,649 --> 00:20:44,749
Here's your blank
job certificate.
427
00:20:44,851 --> 00:20:47,119
Pick whatever you like.
428
00:20:47,221 --> 00:20:48,687
Huh? Yeah.
429
00:20:48,789 --> 00:20:51,490
See, Son? The system works.
430
00:20:51,592 --> 00:20:53,892
Ahh, thanks, Dad.
431
00:20:55,095 --> 00:20:57,228
So, what job are you gonna pick?
432
00:20:57,331 --> 00:20:58,564
Mmm, I don't know.
433
00:20:58,666 --> 00:21:01,567
I might take a couple
of years to think about it.
434
00:21:01,669 --> 00:21:03,502
See ya.
435
00:21:05,806 --> 00:21:08,107
Do you really want
to be a dancer?
436
00:21:09,943 --> 00:21:11,910
5, 6, 7, 8.
437
00:21:13,947 --> 00:21:15,414
- Yes!
- Step, roll, step.
438
00:21:15,516 --> 00:21:18,349
You got it.
439
00:21:18,452 --> 00:21:19,462
Come on.
440
00:21:19,486 --> 00:21:21,419
Turn, kick, step.
Make 'em love you.
441
00:21:21,521 --> 00:21:23,361
- Mother!
- Hop, hop, hop.
442
00:21:23,390 --> 00:21:24,989
Yeah.
443
00:21:25,091 --> 00:21:28,193
- Back, forward, back.
- Yessir, yeah.
444
00:21:28,295 --> 00:21:30,429
Sell it.
445
00:21:30,531 --> 00:21:32,364
Ha-ha-ha. Hey!
446
00:21:32,466 --> 00:21:35,367
Mom, he's stretching
out my leg warmers.
447
00:21:35,469 --> 00:21:38,136
Oh, let him have
his fun, dear. Aww.
448
00:21:38,238 --> 00:21:39,637
Take it on home, Wizzie.
449
00:21:39,740 --> 00:21:41,873
- All right.
- Watch that tail.
450
00:21:41,976 --> 00:21:43,274
Yeah!
451
00:21:44,778 --> 00:21:46,645
Oh, Earl.
452
00:21:46,747 --> 00:21:48,113
Very nice.
453
00:21:48,215 --> 00:21:49,648
Yeah!
454
00:21:49,750 --> 00:21:52,984
♪ Always leave
them wanting more ♪
32844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.