All language subtitles for Dinosaurs S02E08 Career Opportunities.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,208 --> 00:00:35,409 Honey, I'm home. 2 00:01:03,505 --> 00:01:07,440 50 dinosaurs left dead in bite-size pieces. 3 00:01:07,542 --> 00:01:12,178 70-year-old Cora Dubois feigns innocence. 4 00:01:12,281 --> 00:01:15,148 We'll pursue her relentlessly until she breaks down in tears 5 00:01:15,250 --> 00:01:17,684 and confesses to these horrible acts 6 00:01:17,786 --> 00:01:19,519 of unspeakable violence. 7 00:01:19,621 --> 00:01:22,322 - Yeah, yeah! - It all happens next on... 8 00:01:22,424 --> 00:01:25,625 Just Admit It And We'll Go Away. 9 00:01:25,727 --> 00:01:27,760 Ooh, violence. 10 00:01:27,862 --> 00:01:29,996 Hey, where'd the violence go? 11 00:01:30,098 --> 00:01:32,132 You're too young. Watch cartoons. 12 00:01:32,234 --> 00:01:34,145 Give me violence! I want violence! 13 00:01:34,169 --> 00:01:36,269 Gotta have violence! 14 00:01:36,371 --> 00:01:37,737 It's either cartoons, 15 00:01:37,839 --> 00:01:41,007 or we talk about the problems I'm having with my feet. 16 00:01:41,109 --> 00:01:42,542 Ooh, cartoons. 17 00:01:44,145 --> 00:01:46,146 Ahh... 18 00:01:46,248 --> 00:01:49,348 Violence. 19 00:01:49,450 --> 00:01:52,819 Mom, my Creative Writing teacher's making us write a poem 20 00:01:52,921 --> 00:01:54,554 about our innermost feelings, 21 00:01:54,656 --> 00:01:57,324 but I don't think that's really important, so I wrote this: 22 00:01:57,426 --> 00:02:01,694 "My bracelet It's crummy and old." 23 00:02:01,796 --> 00:02:04,097 I wish it were silver Or, better yet, gold 24 00:02:04,199 --> 00:02:06,266 Then I could sell it And buy a big car 25 00:02:06,368 --> 00:02:08,935 And a house and a boat And move far... 26 00:02:09,037 --> 00:02:11,370 away... 27 00:02:11,472 --> 00:02:13,573 - from here." - That's lovely, dear. 28 00:02:13,675 --> 00:02:16,776 - What do you think, Daddy? - Ask your mother. 29 00:02:16,878 --> 00:02:18,044 Oh, boy. 30 00:02:18,146 --> 00:02:20,012 Morning, everybody. 31 00:02:20,114 --> 00:02:22,782 Hey! There's my special guy. 32 00:02:22,884 --> 00:02:24,484 - Uh... - How you doing, kid? 33 00:02:24,586 --> 00:02:27,186 You look strong, you look good. How do you feel? 34 00:02:27,288 --> 00:02:30,790 - I feel, uh... hungry. - Fran, the boy's hungry. 35 00:02:30,892 --> 00:02:32,491 I made your favorite breakfast. 36 00:02:32,593 --> 00:02:34,027 Favorite breakfast. 37 00:02:34,129 --> 00:02:36,963 You know, there's this thing called Middle Child Syndrome. 38 00:02:37,065 --> 00:02:40,133 Charlene, today is a very special day for your brother. 39 00:02:40,235 --> 00:02:42,602 Yeah. Besides, they just love me more. 40 00:02:42,704 --> 00:02:43,836 You! 41 00:02:43,939 --> 00:02:44,939 Hey, hey! 42 00:02:45,007 --> 00:02:47,240 Today Robbie's going to meet the Job Wizard 43 00:02:47,342 --> 00:02:50,877 and find out what career he's gonna have for the rest of his life. 44 00:02:50,979 --> 00:02:54,080 So, Dad, is there anything I need to know? 45 00:02:54,182 --> 00:02:57,416 Well, Son, it's a supernatural experience, 46 00:02:57,518 --> 00:03:01,187 shrouded in an almost impenetrable cloud of mystery. 47 00:03:01,289 --> 00:03:03,223 But here are the bare bones. 48 00:03:03,325 --> 00:03:06,192 Take the C bus to the Mystical Kingdom of the Unknown, 49 00:03:06,294 --> 00:03:09,729 then you gotta get on a tram, they run every half-hour. 50 00:03:09,831 --> 00:03:12,064 Then get off at the stop marked "Destiny." 51 00:03:12,166 --> 00:03:14,200 Wow. So that's where the guy is. 52 00:03:14,302 --> 00:03:15,568 Guy? 53 00:03:15,670 --> 00:03:17,737 Guy? This is no guy. 54 00:03:17,839 --> 00:03:20,773 This is the all-knowing, all-seeing, 55 00:03:20,876 --> 00:03:22,542 all-powerful Job Wizard. 56 00:03:22,644 --> 00:03:25,478 He touches your head, looks into your eyes, 57 00:03:25,580 --> 00:03:28,681 and decides exactly what job you'll have 58 00:03:28,783 --> 00:03:31,017 for your entire life. 59 00:03:31,119 --> 00:03:32,518 Let me see, Rob. 60 00:03:34,055 --> 00:03:36,622 Oh, look. Spokesmodel. 61 00:03:36,724 --> 00:03:39,592 It's obvious. He'll take one look at me and say two words: 62 00:03:39,694 --> 00:03:40,860 rock legend. 63 00:03:40,962 --> 00:03:43,562 You used to say you wanted to be a doctor. 64 00:03:43,664 --> 00:03:45,899 No. That's what you used to say. 65 00:03:46,001 --> 00:03:48,268 Hey, come on, guys. The whole beauty of our system 66 00:03:48,370 --> 00:03:51,504 is you don't have to worry about what you'll be. 67 00:03:51,607 --> 00:03:53,740 The Wizard decides for you. 68 00:03:56,244 --> 00:03:59,478 Uh, excuse me. I'm here to see the Wizard. 69 00:03:59,581 --> 00:04:02,348 - Behind the line. - It's about my career. 70 00:04:02,450 --> 00:04:03,650 Behind the line! 71 00:04:03,752 --> 00:04:05,585 Well, when do I see the Wizard? 72 00:04:05,687 --> 00:04:08,821 I'm the Wizard. Here, take a look at this. 73 00:04:08,924 --> 00:04:10,890 Does this look like tuna to you? 74 00:04:10,992 --> 00:04:13,526 - You're the Wizard? - Yeah. I'm the Wizard. 75 00:04:13,628 --> 00:04:14,794 Name? 76 00:04:14,896 --> 00:04:17,074 I thought this was supposed to be mystical 77 00:04:17,098 --> 00:04:18,664 and magical and shrouded. 78 00:04:18,766 --> 00:04:20,466 OK, bud. 79 00:04:20,568 --> 00:04:22,736 Woo, woo, woo. 80 00:04:22,838 --> 00:04:24,337 Give me your name. 81 00:04:24,439 --> 00:04:27,206 - Better? - That's it? 82 00:04:27,308 --> 00:04:30,476 Well, there used to be smoke and blinding lights, 83 00:04:30,578 --> 00:04:31,944 this voice like thunder, 84 00:04:32,046 --> 00:04:34,947 and that was a wall of flame, 85 00:04:35,049 --> 00:04:38,251 but they cut the budget and cut the budget 86 00:04:38,353 --> 00:04:42,455 and cut and cut and cut, and this is what you get. 87 00:04:42,557 --> 00:04:43,423 Name? 88 00:04:43,525 --> 00:04:45,658 Uh, Robert Mark Sinclair. 89 00:04:45,761 --> 00:04:46,793 Uh... 90 00:04:46,895 --> 00:04:47,895 Ah! 91 00:04:47,963 --> 00:04:49,829 Here we are. Sinclair. 92 00:04:49,931 --> 00:04:53,833 Age 15, good grades, always challenging tradition, 93 00:04:53,935 --> 00:04:56,870 mother a housewife, father a tree-pusher. 94 00:04:56,972 --> 00:04:59,205 So, for you... 95 00:04:59,307 --> 00:05:00,587 Rock legend. 96 00:05:00,642 --> 00:05:02,642 - Tree-pusher. - No! 97 00:05:02,744 --> 00:05:04,844 You'd rather be a housewife? 98 00:05:04,946 --> 00:05:08,126 You're supposed to look in my eyes and make me what I was meant to be. 99 00:05:08,150 --> 00:05:10,216 Like... anything but a tree-pusher. 100 00:05:10,318 --> 00:05:12,051 That's not what I wanted. 101 00:05:12,153 --> 00:05:13,920 This isn't what I wanted, 102 00:05:14,022 --> 00:05:16,790 but we're both just gonna to have to eat it. 103 00:05:28,970 --> 00:05:32,104 Did you eat a boulder? 104 00:05:32,206 --> 00:05:34,207 Hungry. Feed me. 105 00:05:34,309 --> 00:05:36,543 We can't eat until Robbie gets home. 106 00:05:36,645 --> 00:05:38,578 - Look, Robbie's home! - Where? 107 00:05:38,680 --> 00:05:40,012 Ohh! No. 108 00:05:40,114 --> 00:05:42,815 - Got to love me. - I'm trying. 109 00:05:42,917 --> 00:05:45,184 You guys never throw parties for me. 110 00:05:45,286 --> 00:05:49,356 Charlene, you know we love you every bit as much as Robbie. 111 00:05:49,458 --> 00:05:50,623 He's here. 112 00:05:50,725 --> 00:05:52,892 Huh? Whoa! Robbie! 113 00:05:52,994 --> 00:05:55,361 Hey. There's my boy! 114 00:05:55,463 --> 00:05:57,196 We can eat now! We can eat now! 115 00:05:57,298 --> 00:05:58,842 - That's right. - Robbie. 116 00:05:58,866 --> 00:06:01,300 Hi, everybody. I'll be in my room. 117 00:06:01,402 --> 00:06:04,570 What's the matter, Rob? Were they out of rock legends? 118 00:06:04,672 --> 00:06:06,305 Yeah. 119 00:06:06,407 --> 00:06:08,307 Oh, Rob. 120 00:06:08,409 --> 00:06:11,810 Oh, look at this, everybody. 121 00:06:12,747 --> 00:06:15,581 Oh, my gosh, they've killed him. 122 00:06:15,683 --> 00:06:17,983 - Ohh, dear. - What? Huh? What? 123 00:06:18,085 --> 00:06:20,586 Give. 124 00:06:22,257 --> 00:06:25,791 Yes! This is great! This is fantastic! 125 00:06:25,893 --> 00:06:29,228 Son, you've got yourself a great job. 126 00:06:29,330 --> 00:06:32,298 I'll be proud to have you working by my side. 127 00:06:32,400 --> 00:06:34,066 Ugh. I feel sick. 128 00:06:34,168 --> 00:06:36,802 Of course you do. It's natural to be nervous. 129 00:06:36,904 --> 00:06:40,006 You're poised on the brink of a great adventure. 130 00:06:40,108 --> 00:06:42,375 You're gonna be a tree-pusher. 131 00:06:42,477 --> 00:06:44,844 Gosh. I wish I was in your shoes. 132 00:06:44,946 --> 00:06:46,412 You are, Dad. 133 00:06:46,514 --> 00:06:48,214 Ohh! Yay for me. 134 00:06:48,316 --> 00:06:53,452 Hey! Sinclair and Sons, unskilled laborers. 135 00:06:53,555 --> 00:06:56,589 - The future looks bright. - Not to me. 136 00:06:56,691 --> 00:07:00,092 Hey, if you don't believe me, ask your mom. Franny. 137 00:07:00,194 --> 00:07:04,263 Oh! Uh... Well, uh, Robbie, 138 00:07:04,365 --> 00:07:07,200 it may not be the most glamorous job in the world, 139 00:07:07,302 --> 00:07:12,172 it, um, may not be a job you brag about to strangers 140 00:07:12,274 --> 00:07:15,641 or even admit to in public, but it's a nice job, 141 00:07:15,743 --> 00:07:20,045 and, um, I'm sure it will be very, uh... 142 00:07:20,147 --> 00:07:22,382 very... nice. 143 00:07:22,484 --> 00:07:24,061 Yeah! 144 00:07:24,085 --> 00:07:28,654 Well, that certainly sounds appealing. Where do I sign up? 145 00:07:28,757 --> 00:07:30,623 Ha, ha, ha. Well, you can't. 146 00:07:30,725 --> 00:07:33,092 They don't hire bitter, shriveled-up old ladies. 147 00:07:33,194 --> 00:07:37,062 Right. They usually only take big fat slobs. 148 00:07:37,164 --> 00:07:38,865 She'll be dead soon, Son. 149 00:07:38,966 --> 00:07:41,166 Tomorrow you'll come to work with your dad, 150 00:07:41,269 --> 00:07:44,570 and I'll show you first-hand how great your life is gonna be. 151 00:07:44,672 --> 00:07:46,472 Another selling point. 152 00:07:50,745 --> 00:07:52,025 And, you know, Son, 153 00:07:52,113 --> 00:07:54,814 we tree-pushers do a lot of good for society. 154 00:07:54,916 --> 00:07:56,115 Oh, yeah? Like what? 155 00:07:56,217 --> 00:07:58,952 Well, for instance, the rainforest is expanding. 156 00:07:59,053 --> 00:08:01,332 If we weren't here to push it back, 157 00:08:01,356 --> 00:08:03,723 it would take over the Earth, 158 00:08:03,825 --> 00:08:07,093 and everyone would get giddy from all that extra oxygen. 159 00:08:07,195 --> 00:08:08,673 Uh, but... 160 00:08:08,697 --> 00:08:11,698 what really makes the job special is your co-workers. 161 00:08:11,800 --> 00:08:13,700 These guys are great. 162 00:08:13,802 --> 00:08:16,769 And funny? Don't even ask. 163 00:08:16,872 --> 00:08:19,272 Sometimes we get to giggling so hard, 164 00:08:19,307 --> 00:08:21,240 we forget to go home. 165 00:08:21,342 --> 00:08:23,008 Morning, guys. 166 00:08:23,110 --> 00:08:25,278 Oh, I hate this stinking job! 167 00:08:25,380 --> 00:08:28,414 Just once I wish I'd wake up dead. 168 00:08:28,516 --> 00:08:32,117 See? Kidding already. Ha, ha, ha! Ho, ho. 169 00:08:32,219 --> 00:08:34,553 Guys, you know my son Robbie. 170 00:08:36,724 --> 00:08:40,393 We just found out he's gonna be a tree-pusher like us. 171 00:08:42,463 --> 00:08:46,199 - My condolences, kid. - What a waste of a life. 172 00:08:46,301 --> 00:08:47,633 Hey. 173 00:08:47,735 --> 00:08:49,168 Hey, guys, come on. 174 00:08:49,271 --> 00:08:52,105 This is the kid's first exposure to tree-pushing. 175 00:08:52,207 --> 00:08:54,106 Let's tell him about the good things. 176 00:08:54,208 --> 00:08:55,374 Yeah, please. 177 00:08:55,476 --> 00:08:58,310 All right, um... Uh... 178 00:08:58,412 --> 00:08:59,445 Oh, boy. 179 00:08:59,547 --> 00:09:00,725 Come on. 180 00:09:00,749 --> 00:09:02,715 My wife's not here. 181 00:09:02,817 --> 00:09:04,350 Yes! Yes! 182 00:09:04,452 --> 00:09:07,386 And you get to work with your hands. 183 00:09:09,991 --> 00:09:11,456 What? 184 00:09:11,559 --> 00:09:12,992 Come on, guys. 185 00:09:13,094 --> 00:09:15,961 You're forgetting about the sheer thrill of the job. 186 00:09:16,063 --> 00:09:18,163 Hey, Robbie, come with me. 187 00:09:22,337 --> 00:09:25,137 Look. A tree. 188 00:09:25,240 --> 00:09:26,805 Nature's wonder. 189 00:09:26,908 --> 00:09:30,943 Tall, majestic, alive for a thousand years. 190 00:09:31,045 --> 00:09:33,779 Wow. Yeah. 191 00:09:41,555 --> 00:09:42,921 Now it's dead. 192 00:09:43,024 --> 00:09:45,958 There's something you can be proud of. 193 00:09:46,060 --> 00:09:47,926 Dad, has it ever occurred to you 194 00:09:48,029 --> 00:09:50,963 that you guys are just bulldozers with hats? 195 00:09:51,065 --> 00:09:52,431 Firstly, it's a helmet, 196 00:09:52,534 --> 00:09:56,101 and, second, a bulldozer's just a dumb machine 197 00:09:56,204 --> 00:09:58,871 doing the same stupid job over and over 198 00:09:58,973 --> 00:10:01,106 with someone else at its driver's seat 199 00:10:01,209 --> 00:10:03,909 telling it what to do. 200 00:10:04,012 --> 00:10:06,312 Sinclair, you big dope, get in here! 201 00:10:06,414 --> 00:10:08,447 Or I'm wrong. 202 00:10:08,549 --> 00:10:11,183 Now! 203 00:10:11,285 --> 00:10:13,919 Ohh! Excuse me, Son. 204 00:10:15,857 --> 00:10:18,357 Sinclair, I just looked out my window 205 00:10:18,459 --> 00:10:20,993 and saw something that made me very unhappy. 206 00:10:21,095 --> 00:10:22,662 Do you know what that was? 207 00:10:22,764 --> 00:10:24,663 Uh, others enjoying themselves? 208 00:10:24,765 --> 00:10:28,634 No. I saw you push down a tree without getting its roots! 209 00:10:28,736 --> 00:10:32,004 - Do you know what that means? - Um... I get cake? 210 00:10:32,106 --> 00:10:33,872 No, you thundering boob! 211 00:10:33,974 --> 00:10:35,908 It means the tree's going to grow back! 212 00:10:36,010 --> 00:10:37,655 And if we wanted them to grow back, 213 00:10:37,679 --> 00:10:39,978 we wouldn't push them down in the first place, would we? 214 00:10:40,080 --> 00:10:41,814 - No, sir. - What? 215 00:10:41,916 --> 00:10:43,716 - No, sir! - That's right. 216 00:10:43,818 --> 00:10:45,685 And to help you learn that, 217 00:10:45,787 --> 00:10:48,688 you're gonna come in here on weekends 218 00:10:48,790 --> 00:10:53,492 and do nothing but pull up roots until you get it right. 219 00:10:53,594 --> 00:10:56,161 But root-pulling is a job for rank beginners. 220 00:10:56,264 --> 00:10:58,430 What could be more humiliating? 221 00:10:58,532 --> 00:11:01,501 Wearing this hat while you do it. 222 00:11:06,441 --> 00:11:09,842 - Well, I did ask. - Uh-huh. 223 00:11:16,750 --> 00:11:20,619 Uh, in its own way, Son, even that was rewarding. 224 00:11:20,721 --> 00:11:22,488 He's making you wear a hat? 225 00:11:22,590 --> 00:11:23,989 Oh, and what a hat! 226 00:11:24,091 --> 00:11:26,859 Notice the lacework and the delicate silk flowers. 227 00:11:26,961 --> 00:11:29,562 And, oh, look at the little ladybug. 228 00:11:29,664 --> 00:11:31,831 Ha, ha, ha... 229 00:11:31,933 --> 00:11:35,701 Son, I hope this doesn't diminish the respect you have for me. 230 00:11:35,803 --> 00:11:37,670 No, no chance, Dad. 231 00:11:37,772 --> 00:11:40,806 Ohh, my career is a sham! 232 00:11:40,908 --> 00:11:42,742 My life has no meaning 233 00:11:42,843 --> 00:11:45,278 and I've got nothing that goes with this hat! 234 00:11:54,155 --> 00:11:56,855 Why are you stuck in a boring, dead-end job? 235 00:11:56,957 --> 00:11:58,057 I don't know. 236 00:11:58,159 --> 00:12:00,493 Why does your boss yell at you? 237 00:12:00,595 --> 00:12:01,760 Can't figure it out. 238 00:12:01,862 --> 00:12:04,930 Why is your life such a complete mess? 239 00:12:05,033 --> 00:12:06,732 Stop picking on me. 240 00:12:06,834 --> 00:12:08,600 Why ask why? 241 00:12:08,702 --> 00:12:10,503 Drink alcohol. 242 00:12:10,604 --> 00:12:11,770 Nobody likes a thinker. 243 00:12:11,872 --> 00:12:13,850 You may not be able to change your life, 244 00:12:13,874 --> 00:12:17,043 but you can change the way you look at it. 245 00:12:17,145 --> 00:12:21,713 Alcohol. The more you drink, the less you think. 246 00:12:23,951 --> 00:12:25,851 I brought you some lunch, dear. 247 00:12:25,953 --> 00:12:28,987 Oh, swell. Did you bring any alcohol? 248 00:12:29,090 --> 00:12:31,290 The TV said I should be drinking more. 249 00:12:31,392 --> 00:12:34,860 Alcohol is not the answer. It only makes things worse. 250 00:12:34,962 --> 00:12:36,562 You just need to cheer up. 251 00:12:36,664 --> 00:12:40,232 And I made you your favorite dish: food. 252 00:12:40,334 --> 00:12:42,902 Ohh, I can't eat. 253 00:12:43,004 --> 00:12:45,471 I can't go to work. There's no point. 254 00:12:45,573 --> 00:12:47,606 My life's a sham. 255 00:12:47,708 --> 00:12:50,742 Earl Snead Sinclair! 256 00:12:50,844 --> 00:12:53,679 Sometimes you make me so mad! 257 00:12:53,781 --> 00:12:56,081 OK, OK, I'll eat! 258 00:12:57,986 --> 00:13:00,620 But, uh, do you have a dress to go with this hat? 259 00:13:00,722 --> 00:13:03,956 You have a wonderful life and a wonderful family, 260 00:13:04,058 --> 00:13:06,325 but if you can't see that for yourself, 261 00:13:06,427 --> 00:13:09,295 you can just stay in bed forever! 262 00:13:14,268 --> 00:13:17,869 This can't be all my life has come down to. 263 00:13:19,340 --> 00:13:23,242 I wanted to be something better once. 264 00:13:23,344 --> 00:13:25,678 I hope he picks me. 265 00:13:26,847 --> 00:13:28,659 God, I need this job. 266 00:13:28,683 --> 00:13:32,017 I'd give anything to work with a choreographer of his stature. 267 00:13:32,119 --> 00:13:34,920 He's so massive, yet so graceful. 268 00:13:35,022 --> 00:13:37,723 You're gonna sweat, and you're gonna hurt, 269 00:13:37,825 --> 00:13:39,592 but you're gonna thank me 270 00:13:39,694 --> 00:13:43,395 because I'm gonna make you dancers! 271 00:13:43,497 --> 00:13:46,131 Now, 5, 6, 7, 8. 272 00:13:48,035 --> 00:13:50,369 Yes! That's it. Come on, energy. 273 00:13:50,471 --> 00:13:53,739 That's it. Point those toes. 274 00:13:53,841 --> 00:13:55,507 Straight line, straight line. 275 00:13:55,610 --> 00:13:58,410 Give me pizzazz. Give me smiles. 276 00:13:58,512 --> 00:14:02,514 Kick, and turn, turn, turn, and, yeah! 277 00:14:02,616 --> 00:14:05,284 Oh, those talented tootsies. 278 00:14:05,386 --> 00:14:08,120 Stay together, stay together. Energy. 279 00:14:08,222 --> 00:14:10,990 Come on, kids. Sell it to the cheap seats. 280 00:14:11,091 --> 00:14:13,959 You got it. Take us on home. 281 00:14:14,061 --> 00:14:16,629 Oh, sparkle. You dazzling gypsies... 282 00:14:28,509 --> 00:14:31,944 Yes! Ha ha. OK. 283 00:14:32,046 --> 00:14:33,879 Hey! That was my home! 284 00:14:33,981 --> 00:14:36,381 Oh, sorry about that, little guy. 285 00:14:36,483 --> 00:14:40,086 Oh, it's hard to get mad at someone with such a horrible job. 286 00:14:42,790 --> 00:14:44,357 ♪ Hate my job... 287 00:14:44,459 --> 00:14:47,159 Oh, kid, what the heck are you doing? 288 00:14:47,261 --> 00:14:49,929 Oh, well, it was kinda boring just pushing down trees, 289 00:14:50,031 --> 00:14:52,831 so I was trying to figure out a kind of pulley system 290 00:14:52,934 --> 00:14:54,633 that would do twice the work and... 291 00:14:54,735 --> 00:14:58,304 Whoa, kid. Let me explain one of the fundamentals of work. 292 00:14:59,340 --> 00:15:01,140 - Don't do so much of it. - What? 293 00:15:01,242 --> 00:15:02,682 How many trees you knock down so far? 294 00:15:02,710 --> 00:15:04,977 - Seven or eight. - Oh! Ouch! 295 00:15:05,079 --> 00:15:08,380 No. Listen, junior, you gotta pace yourself. 296 00:15:08,482 --> 00:15:10,115 You're making the rest of us look bad. 297 00:15:10,217 --> 00:15:12,618 - Pace myself? - Yeah, you know, get a rhythm. 298 00:15:12,720 --> 00:15:15,621 Knock down a tree, have a donut, 299 00:15:15,723 --> 00:15:18,657 talk to your friends, look for a new tree; 300 00:15:18,760 --> 00:15:20,125 boom, lunchtime. 301 00:15:20,227 --> 00:15:23,496 So what's the rush? The trees aren't going anywhere, 302 00:15:23,598 --> 00:15:25,898 - and you're not going anywhere. - Well, yeah... 303 00:15:26,000 --> 00:15:27,499 Hey, guys. Want a donut? 304 00:15:27,601 --> 00:15:29,746 Uh, no, thanks, Mr. Turtlepuss. 305 00:15:29,770 --> 00:15:31,937 Kid, take one now. 306 00:15:32,039 --> 00:15:33,905 Uh, OK. 307 00:15:34,008 --> 00:15:35,473 Don't anybody move. 308 00:15:35,576 --> 00:15:36,909 Oh! Run! 309 00:15:37,011 --> 00:15:38,043 Hide, hide, hide, hide. 310 00:15:38,145 --> 00:15:40,613 Why aren't you knocking down trees? 311 00:15:40,715 --> 00:15:42,782 Well, I was... uh... 312 00:15:42,884 --> 00:15:45,150 - What's that in your hand? - Oh, these? Donuts. 313 00:15:45,252 --> 00:15:46,352 Would you like one? 314 00:15:46,454 --> 00:15:48,387 Nobody eats donuts during working hours 315 00:15:48,489 --> 00:15:51,090 while I'm in charge! 316 00:15:51,191 --> 00:15:54,726 Oh, Mr. Richfield, don't you think you're overreacting? 317 00:15:54,828 --> 00:15:56,895 This is just a misunderstanding. 318 00:15:56,997 --> 00:15:59,131 There's no reason for this tension 319 00:15:59,233 --> 00:16:01,066 between you and your employees. 320 00:16:01,168 --> 00:16:03,536 If you were just a little more willing to listen 321 00:16:03,638 --> 00:16:05,270 and a little less quick to yell, 322 00:16:05,372 --> 00:16:08,307 this would be a much better place to work. 323 00:16:08,409 --> 00:16:10,910 Hmm. Interesting theory. 324 00:16:11,012 --> 00:16:13,245 Step inside and let's discuss it, 325 00:16:13,347 --> 00:16:16,915 and, uh, bring your bright ideas with you. 326 00:16:18,519 --> 00:16:21,988 See? All it takes is communication. 327 00:16:22,090 --> 00:16:24,356 - Ahh. - Nope. 328 00:16:29,129 --> 00:16:32,565 Hey, guys, I thought we weren't gonna play hide-and-seek until after lunch. 329 00:16:32,667 --> 00:16:34,733 - Shh! - Nobody tells me anything. 330 00:16:34,835 --> 00:16:36,635 No, Roy, it's Earl's kid. 331 00:16:36,737 --> 00:16:38,704 He's in there with Richfield. 332 00:16:38,806 --> 00:16:43,008 What? Richfield will eat him alive! We got to do something. 333 00:16:43,110 --> 00:16:46,244 Well, find your own tree. This one's mine. 334 00:16:46,346 --> 00:16:47,245 Aw, gee. 335 00:16:47,348 --> 00:16:49,781 Earl. Earl! 336 00:16:49,883 --> 00:16:51,217 ♪ One ♪ 337 00:16:51,319 --> 00:16:53,319 - ♪ Singular sens... ♪ - Earl, wake up. 338 00:16:53,421 --> 00:16:55,921 - What? What? - Roy just called from work. 339 00:16:56,023 --> 00:16:58,457 - Robbie's in trouble. - Robbie? What's wrong? 340 00:16:58,559 --> 00:17:00,471 - He wouldn't tell me. - He wouldn't tell you! 341 00:17:00,495 --> 00:17:02,761 Oh, I know Roy. He's just protecting you. 342 00:17:02,863 --> 00:17:05,564 If Robbie wasn't in a horrible accident, 343 00:17:05,666 --> 00:17:08,267 then he was probably eaten by predators. 344 00:17:08,369 --> 00:17:11,036 Huh? 345 00:17:11,138 --> 00:17:15,974 Oh, and, uh, try not to worry, honey. I'm sure it's nothing. 346 00:17:16,076 --> 00:17:17,076 Wha... 347 00:17:17,144 --> 00:17:20,246 I'm coming, Son! 348 00:17:22,216 --> 00:17:25,017 Hang on, Robbie! Daddy's coming! 349 00:17:27,155 --> 00:17:29,054 Hey! Where are you going? 350 00:17:29,157 --> 00:17:30,956 Oh, Roy, where's Robbie? 351 00:17:31,058 --> 00:17:33,558 I've got to save my son no matter what the danger. 352 00:17:33,660 --> 00:17:35,694 Volcanoes, floods, earthquakes. 353 00:17:35,796 --> 00:17:38,964 My own personal safety is secondary. Where is he, Roy? 354 00:17:39,066 --> 00:17:40,766 In the trailer with Richfield. 355 00:17:40,868 --> 00:17:43,869 On the other hand, he's 15 years old. He's lived long enough. 356 00:17:43,971 --> 00:17:46,705 You're not just gonna stand there, are you? 357 00:17:46,807 --> 00:17:49,975 Nnnn... No, I'm going. 358 00:17:50,077 --> 00:17:52,945 Just come in in about 20 minutes. 359 00:17:53,047 --> 00:17:56,348 - And bring a mop. - Huh? 360 00:17:56,450 --> 00:17:59,951 Nobody tells me how to run things around here, 361 00:18:00,053 --> 00:18:02,887 especially not the idiot son of one of my idiot employees! 362 00:18:02,989 --> 00:18:07,526 If I want to ask advice about anything, I'll ask myself! 363 00:18:07,628 --> 00:18:09,862 Mr. Richfield, while you're taking a breath, 364 00:18:09,964 --> 00:18:12,364 - if I could say something. - Go ahead. 365 00:18:12,466 --> 00:18:14,110 It's all right yelling at me, sir, 366 00:18:14,134 --> 00:18:17,903 but something about you yelling at my children seems wrong. 367 00:18:18,005 --> 00:18:21,306 - That's what I like about it! - He's such a sensitive kid. 368 00:18:21,408 --> 00:18:23,886 He's not used to such a loud job. 369 00:18:23,910 --> 00:18:25,310 Well, he better get used to it. 370 00:18:25,413 --> 00:18:27,713 He's gonna be a tree-pusher, isn't he? 371 00:18:27,814 --> 00:18:29,781 - Maybe not. - Huh? 372 00:18:29,883 --> 00:18:31,850 I know that taking the job you're given 373 00:18:31,952 --> 00:18:34,587 is a time-honored tradition, but maybe... 374 00:18:34,688 --> 00:18:36,422 and it kills me to say this... 375 00:18:36,524 --> 00:18:39,658 maybe that tradition is... wrong. 376 00:18:39,760 --> 00:18:41,527 What? 377 00:18:41,629 --> 00:18:44,029 I don't think my son is right for this job, 378 00:18:44,131 --> 00:18:47,365 so if you don't mind, I'd like to take what's left of him 379 00:18:47,468 --> 00:18:49,635 and find him a better job. 380 00:18:49,737 --> 00:18:51,637 All right, go ahead. Fine. 381 00:18:51,739 --> 00:18:53,205 Yelling at the kid 382 00:18:53,307 --> 00:18:56,341 wasn't nearly as much fun as I thought it would be, anyway. 383 00:18:56,443 --> 00:18:57,476 Look at this. 384 00:19:04,452 --> 00:19:05,551 Nothing. 385 00:19:05,653 --> 00:19:07,820 He's a little overwhelmed, captain. 386 00:19:07,922 --> 00:19:09,254 I guess you're right. Boo! 387 00:19:09,356 --> 00:19:11,289 Aah! 388 00:19:11,391 --> 00:19:14,092 Welcome back, Sinclair. 389 00:19:14,194 --> 00:19:17,129 Thank you, sir, always a pleasure. Go. Go, Robbie. 390 00:19:17,231 --> 00:19:18,441 - Go, go, go. - OK. 391 00:19:18,465 --> 00:19:19,676 Thank you, Your Bossness. 392 00:19:19,700 --> 00:19:21,566 Go before he eats us. 393 00:19:21,668 --> 00:19:25,070 Someone has to scrape the gum off the chairs. 394 00:19:25,172 --> 00:19:27,405 From now on, that's gonna be you. 395 00:19:27,507 --> 00:19:29,308 Number 42! 396 00:19:29,410 --> 00:19:32,310 All right, you grand, all-knowing, phony Job Wizard, 397 00:19:32,412 --> 00:19:35,580 we're not going to take you controlling our lives anymore. 398 00:19:35,682 --> 00:19:37,515 Take a number, wait your turn. 399 00:19:37,617 --> 00:19:39,952 - Yes, sir. - Right. Yeah. 400 00:19:40,054 --> 00:19:42,655 - Number 98! - All right, you grand, 401 00:19:42,756 --> 00:19:45,057 all-knowing, phony Job Wizard, you... 402 00:19:45,159 --> 00:19:47,159 You're tired of me controlling your life. 403 00:19:47,227 --> 00:19:49,561 Yeah, that's right. And we're not leaving 404 00:19:49,663 --> 00:19:51,697 until you give my son a better job. 405 00:19:51,799 --> 00:19:53,398 But I already gave him a job. 406 00:19:53,500 --> 00:19:55,367 But you gave him the wrong one. 407 00:19:55,469 --> 00:19:58,671 He's no good at tree-pushing. He's got too much self-esteem. 408 00:19:58,773 --> 00:20:01,406 - He hates the job. - It's good enough for you. 409 00:20:01,508 --> 00:20:03,642 Yeah, it's good enough for me, 410 00:20:03,744 --> 00:20:06,344 but I want something better for my son, 411 00:20:06,447 --> 00:20:08,613 I want him to have the job he wants. 412 00:20:08,715 --> 00:20:12,617 You think I wanted this job? I always wanted to be a dancer. 413 00:20:12,719 --> 00:20:13,719 Ooh. 414 00:20:13,754 --> 00:20:15,354 But I'm stuck here, 415 00:20:15,455 --> 00:20:17,756 and he's gonna push trees. 416 00:20:18,492 --> 00:20:20,058 Well, you gave it a shot. 417 00:20:20,160 --> 00:20:22,894 No, it's wrong. 418 00:20:22,997 --> 00:20:26,398 What would be so bad if everybody got to pick their own job? 419 00:20:26,500 --> 00:20:29,034 Follow their own dreams, control their own destinies. 420 00:20:29,136 --> 00:20:31,070 - Yeah. - What would happen 421 00:20:31,172 --> 00:20:33,705 if the whole world got to do exactly what they wanted to do? 422 00:20:33,807 --> 00:20:35,207 There'd be anarchy. 423 00:20:35,309 --> 00:20:38,610 What would happen if I slipped you 50 bucks? 424 00:20:38,712 --> 00:20:41,246 Bang. No anarchy. 425 00:20:41,348 --> 00:20:42,625 Excellent, Dad. 426 00:20:42,649 --> 00:20:44,749 Here's your blank job certificate. 427 00:20:44,851 --> 00:20:47,119 Pick whatever you like. 428 00:20:47,221 --> 00:20:48,687 Huh? Yeah. 429 00:20:48,789 --> 00:20:51,490 See, Son? The system works. 430 00:20:51,592 --> 00:20:53,892 Ahh, thanks, Dad. 431 00:20:55,095 --> 00:20:57,228 So, what job are you gonna pick? 432 00:20:57,331 --> 00:20:58,564 Mmm, I don't know. 433 00:20:58,666 --> 00:21:01,567 I might take a couple of years to think about it. 434 00:21:01,669 --> 00:21:03,502 See ya. 435 00:21:05,806 --> 00:21:08,107 Do you really want to be a dancer? 436 00:21:09,943 --> 00:21:11,910 5, 6, 7, 8. 437 00:21:13,947 --> 00:21:15,414 - Yes! - Step, roll, step. 438 00:21:15,516 --> 00:21:18,349 You got it. 439 00:21:18,452 --> 00:21:19,462 Come on. 440 00:21:19,486 --> 00:21:21,419 Turn, kick, step. Make 'em love you. 441 00:21:21,521 --> 00:21:23,361 - Mother! - Hop, hop, hop. 442 00:21:23,390 --> 00:21:24,989 Yeah. 443 00:21:25,091 --> 00:21:28,193 - Back, forward, back. - Yessir, yeah. 444 00:21:28,295 --> 00:21:30,429 Sell it. 445 00:21:30,531 --> 00:21:32,364 Ha-ha-ha. Hey! 446 00:21:32,466 --> 00:21:35,367 Mom, he's stretching out my leg warmers. 447 00:21:35,469 --> 00:21:38,136 Oh, let him have his fun, dear. Aww. 448 00:21:38,238 --> 00:21:39,637 Take it on home, Wizzie. 449 00:21:39,740 --> 00:21:41,873 - All right. - Watch that tail. 450 00:21:41,976 --> 00:21:43,274 Yeah! 451 00:21:44,778 --> 00:21:46,645 Oh, Earl. 452 00:21:46,747 --> 00:21:48,113 Very nice. 453 00:21:48,215 --> 00:21:49,648 Yeah! 454 00:21:49,750 --> 00:21:52,984 ♪ Always leave them wanting more ♪ 32844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.