Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,208 --> 00:00:35,342
Honey, I'm home.
2
00:01:03,838 --> 00:01:06,038
Ha-ha-ha.
3
00:01:08,343 --> 00:01:10,142
Aw. Mama's little helper.
4
00:01:10,245 --> 00:01:13,246
I'm the baby. Gotta love me.
5
00:01:16,518 --> 00:01:18,851
♪ La la-la da la-la ♪
6
00:01:18,953 --> 00:01:23,155
♪ Da da-da da da da da la-la ♪
7
00:01:23,258 --> 00:01:25,191
Look what Daddy got you.
8
00:01:25,293 --> 00:01:28,094
- Not Mommy, Daddy.
- From Mama?
9
00:01:28,196 --> 00:01:30,697
No, no, no, no. Mommy
had nothing to do with it.
10
00:01:30,798 --> 00:01:32,164
Well, she wrapped it,
11
00:01:32,267 --> 00:01:35,468
but Daddy bought it with
money from his back-breaking job.
12
00:01:35,571 --> 00:01:36,611
Let's see! Let's see!
13
00:01:36,638 --> 00:01:38,805
Look! It's one of
those mutant ninja
14
00:01:38,907 --> 00:01:40,740
caveman ninja teenage thingies.
15
00:01:40,842 --> 00:01:44,778
I picked it out by myself
for you. Just for you.
16
00:01:44,880 --> 00:01:46,345
It's from Dad.
17
00:01:46,447 --> 00:01:49,115
Ribbon! Mama got me ribbon!
18
00:01:49,218 --> 00:01:51,128
Ha-ha-ha! Yeah, yeah, yeah.
19
00:01:51,152 --> 00:01:52,485
Mama got me ribbon!
20
00:01:52,587 --> 00:01:54,854
Ribbon! Mama got me ribbon!
21
00:01:54,956 --> 00:01:58,958
♪ See what's waitin' for you ♪
22
00:01:59,060 --> 00:02:03,130
♪ At the Food Chain ♪
23
00:02:03,232 --> 00:02:05,932
Da-da-ta-da. Ho, ho. Hi, hi, hi.
24
00:02:06,034 --> 00:02:09,335
I'm your greengrocer with this
week's specials at the Food Chain.
25
00:02:09,438 --> 00:02:11,003
Look at these summer slugs.
26
00:02:11,106 --> 00:02:13,146
They're big, they're
juicy, they're slimy.
27
00:02:13,208 --> 00:02:14,707
Oh! Pop 'em in your mouth.
28
00:02:14,809 --> 00:02:16,943
They leave a trail all
the way down your throat.
29
00:02:17,045 --> 00:02:19,579
Yum, yum.
Dollar-ninety-five a pound.
30
00:02:19,681 --> 00:02:21,381
Hey, on those hot summer days,
31
00:02:21,483 --> 00:02:25,018
nothing says refreshment
like frozen rat on a stick.
32
00:02:25,120 --> 00:02:27,754
Mmm, boy. My grandkids love 'em.
33
00:02:27,856 --> 00:02:29,055
Whoa-ho! Beep-beep.
34
00:02:29,157 --> 00:02:31,391
Gourmet alert.
35
00:02:31,493 --> 00:02:32,858
Grapdelites are back.
36
00:02:32,961 --> 00:02:36,696
The sweetest-tasting, furriest
little animals in the world.
37
00:02:36,798 --> 00:02:39,466
They used to be plentiful,
but now they're in short supply.
38
00:02:39,568 --> 00:02:42,001
Get down here because when
these grapdelites are gone,
39
00:02:42,104 --> 00:02:44,504
baby, they're gone.
40
00:02:44,606 --> 00:02:47,073
Shouldn't you be on
your way to the store?
41
00:02:47,175 --> 00:02:49,275
For what?
42
00:02:49,377 --> 00:02:51,297
Well, isn't your
anniversary coming up?
43
00:02:51,379 --> 00:02:52,445
Yeah. So?
44
00:02:52,547 --> 00:02:56,416
- Your 20th anniversary.
- Could be.
45
00:02:56,518 --> 00:02:59,819
That's the grapdelite
anniversary, dude.
46
00:03:00,989 --> 00:03:03,223
I know that. What makes
you think I don't know that?
47
00:03:03,325 --> 00:03:06,759
You gotta have more faith
in your old man, Charlene.
48
00:03:06,862 --> 00:03:07,894
Mm-hmm.
49
00:03:07,996 --> 00:03:09,895
Oh, wow. Look at that.
50
00:03:09,998 --> 00:03:11,731
Hey, look at the time.
51
00:03:11,833 --> 00:03:14,167
I gotta go buy a set of tires.
52
00:03:24,679 --> 00:03:25,578
Huh?
53
00:03:25,680 --> 00:03:27,813
Robbie, grapdelites. See?
54
00:03:27,915 --> 00:03:29,049
Huh?
55
00:03:29,151 --> 00:03:31,351
For me and your
mom's anniversary.
56
00:03:31,453 --> 00:03:34,053
- I got the last two.
- Great.
57
00:03:34,155 --> 00:03:35,455
Earl, is that you?
58
00:03:35,557 --> 00:03:40,426
- Hide these from your mom.
- Huh?
59
00:03:40,528 --> 00:03:43,195
OK, I'm coming, Fran.
60
00:03:43,297 --> 00:03:44,697
Boy.
61
00:03:48,303 --> 00:03:51,504
- Shouldn't you be hiding us?
- Can't you see he's thinking?
62
00:03:51,606 --> 00:03:54,373
I'm merely reminding him of
his responsibility to his father.
63
00:03:54,475 --> 00:03:58,411
Hey, I'm trying to
write a paper here, OK?
64
00:03:58,513 --> 00:04:01,214
- What's your paper about?
- Oh, it's none of our business.
65
00:04:01,316 --> 00:04:04,284
It's a Social Studies paper
and it's not going very well.
66
00:04:04,386 --> 00:04:06,252
"Why dinosaurs rule the Earth."
67
00:04:06,354 --> 00:04:07,753
"We're big."
68
00:04:07,855 --> 00:04:09,556
That really bites, doesn't it?
69
00:04:09,658 --> 00:04:12,826
There's no denying size
allows almost unlimited benefits.
70
00:04:12,928 --> 00:04:15,328
Of course, the duality
of nature dictates
71
00:04:15,430 --> 00:04:17,831
for every benefit,
there must be a cost.
72
00:04:17,933 --> 00:04:19,165
Don't you agree?
73
00:04:19,267 --> 00:04:21,835
- Uh, well, I, uh...
- We've lost him.
74
00:04:21,937 --> 00:04:23,581
- Try an illustration.
- Of course.
75
00:04:23,605 --> 00:04:25,304
Why is it good to to be big?
76
00:04:25,407 --> 00:04:27,017
Well, we get to eat
whoever we want.
77
00:04:27,041 --> 00:04:29,342
- Uh, no offense.
- Oh, none taken.
78
00:04:29,444 --> 00:04:31,356
However, if you don't
plan for the future,
79
00:04:31,380 --> 00:04:34,280
there won't be any more
food. That would be the cost.
80
00:04:34,382 --> 00:04:36,549
What do you mean?
There's always more food.
81
00:04:36,651 --> 00:04:38,751
- That's what "more" means.
- Oh, dear.
82
00:04:38,853 --> 00:04:41,121
Tsk, tsk, tsk.
83
00:04:41,223 --> 00:04:44,557
Imagine that these are
all the grapes in the world.
84
00:04:44,660 --> 00:04:46,025
Um, yeah. So?
85
00:04:46,128 --> 00:04:48,488
Now, suppose you
eat all the grapes.
86
00:04:48,563 --> 00:04:50,196
Mm. OK.
87
00:04:54,469 --> 00:04:55,568
OK. Now what?
88
00:04:55,670 --> 00:04:57,682
Now, suppose you
want grapes tomorrow.
89
00:04:57,706 --> 00:04:59,772
Well, I'll go to the
market and get some.
90
00:04:59,874 --> 00:05:02,019
But those were all
the grapes in the world.
91
00:05:02,043 --> 00:05:04,710
- I'll eat something else.
- Oh, well. You rule the world.
92
00:05:04,812 --> 00:05:07,213
A world without grapes.
93
00:05:07,315 --> 00:05:10,483
So, you're saying if we eat
them all, there won't be any more.
94
00:05:10,585 --> 00:05:13,219
- I think he understands.
- Ah.
95
00:05:13,321 --> 00:05:16,789
Hah! I can stretch
that to 500 words easy.
96
00:05:16,891 --> 00:05:18,524
Or maybe he doesn't.
97
00:05:18,626 --> 00:05:20,393
You guys can help me every day.
98
00:05:20,495 --> 00:05:22,895
Or at least until Mom
and Dad's anniversary.
99
00:05:22,997 --> 00:05:25,865
- Hmm?
- Oh.
100
00:05:33,875 --> 00:05:37,243
So... Tuesday
night, boys' night out.
101
00:05:37,345 --> 00:05:38,744
What's it going to be?
102
00:05:38,846 --> 00:05:40,246
Hey, how about bowling?
103
00:05:40,348 --> 00:05:42,181
Bowling. Yeah!
104
00:05:42,283 --> 00:05:43,961
Guess I'll keep the score again.
105
00:05:43,985 --> 00:05:47,119
Hey, Roy, you could try
kicking the ball down the alley.
106
00:05:47,221 --> 00:05:50,490
Oh, yeah. That's rich. It's
tough being a tyrannosaurus.
107
00:05:50,592 --> 00:05:53,259
Anyway, I'm very good at soccer.
108
00:05:53,361 --> 00:05:56,729
Yeah. Hey, are you in, Earl?
109
00:05:56,831 --> 00:05:59,076
Hmm, Tuesday, Tuesday...
110
00:05:59,100 --> 00:06:00,744
No. That's Fran's anniversary.
111
00:06:00,768 --> 00:06:03,369
Mine, too, if you
think about it.
112
00:06:03,471 --> 00:06:06,305
Oh. So then we'll
see you at eight?
113
00:06:06,407 --> 00:06:07,507
Oh, no.
114
00:06:07,608 --> 00:06:09,409
This is the big one.
115
00:06:09,511 --> 00:06:12,811
The 20th anniversary
grapdelite dinner.
116
00:06:12,914 --> 00:06:15,247
- Oh!
- You got grapdelites?
117
00:06:15,349 --> 00:06:17,517
Yeah. Two juicy ones.
118
00:06:17,619 --> 00:06:20,052
The last two they had.
119
00:06:20,155 --> 00:06:22,021
I remember the days
when I was a kid,
120
00:06:22,123 --> 00:06:24,958
99 cents they got for a dozen.
121
00:06:25,060 --> 00:06:27,059
I paid 8.99 each.
122
00:06:27,162 --> 00:06:29,061
They can't find 'em
around much anymore.
123
00:06:29,164 --> 00:06:31,408
Yeah. They're a
rare delicacy now,
124
00:06:31,432 --> 00:06:35,768
but, boy, they are the
sweetest-tasting things in the world.
125
00:06:35,870 --> 00:06:37,903
Yeah, I musta eaten
a million of them.
126
00:06:38,006 --> 00:06:40,839
- Me, too.
- Me, too.
127
00:06:40,941 --> 00:06:43,476
I wonder where they all went.
128
00:06:43,578 --> 00:06:45,845
Hmm. we'll never know.
129
00:06:45,947 --> 00:06:49,415
You might just have the
last two in the world there,
130
00:06:49,517 --> 00:06:51,484
- you lucky guy.
- Sinclair!
131
00:06:51,586 --> 00:06:53,063
- Ooh...
- Uh...
132
00:06:53,087 --> 00:06:55,087
In here. Now!
133
00:06:55,190 --> 00:06:58,190
Uh... y-you wanted
to see me, my captain?
134
00:06:58,292 --> 00:07:01,627
I hear you got your 20th
anniversary coming up, Sinclair.
135
00:07:01,729 --> 00:07:04,997
How suspiciously cordial
of you to take an interest, sir.
136
00:07:05,099 --> 00:07:08,668
The wife's probably looking forward
to that grapdelite dinner, right?
137
00:07:08,770 --> 00:07:10,369
I'm sure she is, sir.
138
00:07:10,471 --> 00:07:13,273
Yeah. A little
wine, candlelight,
139
00:07:13,375 --> 00:07:16,576
and those grapdelites are going
to taste so sweet and satisfying.
140
00:07:16,678 --> 00:07:18,044
Mmm!
141
00:07:18,146 --> 00:07:20,713
You and the wife'll probably
look each other in the eye
142
00:07:20,815 --> 00:07:23,449
and tell each other how very
much in love you still are and,
143
00:07:23,551 --> 00:07:27,086
who knows? Maybe you'll even
take a little trip upstairs and...
144
00:07:27,188 --> 00:07:29,121
Ha!
145
00:07:34,061 --> 00:07:36,496
It's not going to happen!
146
00:07:36,598 --> 00:07:37,598
It's not?
147
00:07:37,632 --> 00:07:39,865
I want those grapdelites!
148
00:07:39,967 --> 00:07:40,833
What?
149
00:07:40,935 --> 00:07:42,401
They're my favorite food.
150
00:07:42,503 --> 00:07:44,743
Everybody's out of them.
You got 'em, I want 'em.
151
00:07:44,839 --> 00:07:47,506
You don't give 'em to me,
I'm gonna bite off your head.
152
00:07:47,608 --> 00:07:50,542
B... but I can't give
them to you, sir.
153
00:07:50,644 --> 00:07:52,378
They're for my wife.
154
00:07:52,480 --> 00:07:54,714
If she didn't get them
she'd be very unhappy.
155
00:07:54,816 --> 00:07:58,784
How much is your wife's
happiness worth to you, Sinclair?
156
00:07:58,887 --> 00:08:00,352
Uhh...
157
00:08:00,454 --> 00:08:04,423
Well, I see what you're
getting at there, sir...
158
00:08:04,526 --> 00:08:07,259
Uh, Mr. Richfield, but no
amount of money is worth
159
00:08:07,361 --> 00:08:09,629
taking this away from my wife.
160
00:08:09,730 --> 00:08:12,631
My wife's happiness
means the world to me.
161
00:08:12,733 --> 00:08:14,767
Here's 50 bucks.
162
00:08:15,970 --> 00:08:18,570
It's a small world, after all.
163
00:08:18,673 --> 00:08:20,539
But with all due respect,
164
00:08:20,641 --> 00:08:23,342
you know, there is the matter
of my own personal dignity, sir.
165
00:08:23,444 --> 00:08:25,678
You only get one
20th anniversary,
166
00:08:25,780 --> 00:08:27,546
and if I sell you
my grapdelites,
167
00:08:27,648 --> 00:08:29,982
how much is my
personal dignity worth?
168
00:08:30,084 --> 00:08:34,586
I got another 23 dollars
for your personal dignity.
169
00:08:34,689 --> 00:08:36,822
That should cover it.
170
00:08:40,061 --> 00:08:42,661
Oh, and what about
my self-respect?
171
00:08:42,764 --> 00:08:45,298
I think we've
taken care of that.
172
00:08:45,400 --> 00:08:48,935
Oh, good.
173
00:08:51,539 --> 00:08:55,675
Thanks for
everything. I got an "F".
174
00:08:55,777 --> 00:08:57,443
- Oh, careful.
- Hey.
175
00:08:57,545 --> 00:09:00,913
Huh? Oh, sorry.
I didn't see you.
176
00:09:01,015 --> 00:09:02,048
You first.
177
00:09:02,150 --> 00:09:04,250
Oh, he seems distressed.
178
00:09:04,352 --> 00:09:05,718
I hope it's nothing we've done.
179
00:09:05,820 --> 00:09:07,319
"Why dinosaurs rule the Earth."
180
00:09:07,421 --> 00:09:09,722
I wrote a whole essay
about what you said about
181
00:09:09,824 --> 00:09:11,824
how we're too wise
to eat all the grapes.
182
00:09:11,859 --> 00:09:13,993
Look what the teacher wrote.
183
00:09:14,095 --> 00:09:20,199
"There will always be more
grapes. That's what 'more' means."
184
00:09:20,301 --> 00:09:22,334
An "F".
185
00:09:22,437 --> 00:09:25,538
But just because the
teacher doesn't understand
186
00:09:25,640 --> 00:09:27,172
doesn't mean you've failed.
187
00:09:27,275 --> 00:09:29,242
Stanley Kravitz got an "A".
188
00:09:29,344 --> 00:09:30,610
Well, what did he write?
189
00:09:30,712 --> 00:09:32,144
He wrote "Because we're big."
190
00:09:32,247 --> 00:09:33,990
That was my answer.
I had the right answer
191
00:09:34,014 --> 00:09:35,859
and I let you guys
talk me out of it.
192
00:09:35,883 --> 00:09:37,816
Why did I let you
talk me out of it?
193
00:09:37,918 --> 00:09:39,953
Because it's wrong.
194
00:09:40,055 --> 00:09:42,387
Yeah, but the
teacher thinks it's right.
195
00:09:42,489 --> 00:09:44,090
Well, what if the
teacher's wrong?
196
00:09:44,192 --> 00:09:46,425
Yeah, right. What if
the teacher's wrong?
197
00:09:46,527 --> 00:09:50,362
I try that on my parents all
the time and it never works.
198
00:09:50,464 --> 00:09:53,299
Anyway, the teacher said there
would always be enough grapes,
199
00:09:53,401 --> 00:09:55,401
there would always
be enough everything.
200
00:09:55,503 --> 00:09:56,869
Then she called me a radical!
201
00:09:56,972 --> 00:10:00,139
But there's not always going
to be enough of everything.
202
00:10:00,241 --> 00:10:02,675
Aw, leave me alone.
I already flunked once
203
00:10:02,777 --> 00:10:05,244
and that's what I get for
letting food do my homework.
204
00:10:07,081 --> 00:10:12,485
- We're the last two grapes.
- What?
205
00:10:12,587 --> 00:10:15,888
That's why they can't find any
more of us. There aren't any.
206
00:10:15,990 --> 00:10:18,135
We're the last of our kind.
207
00:10:18,159 --> 00:10:20,993
- Uh, how can that be?
- Because we're delicious.
208
00:10:22,297 --> 00:10:24,096
My parents will eat
you tomorrow night.
209
00:10:24,198 --> 00:10:25,765
Then there won't
be any more of you.
210
00:10:25,867 --> 00:10:28,834
Oh, boy. What a
blow to your teacher.
211
00:10:28,936 --> 00:10:31,537
You guys should try
to escape or something.
212
00:10:31,639 --> 00:10:33,973
No, we need to help
you with your paper.
213
00:10:34,075 --> 00:10:35,407
It's very important.
214
00:10:35,509 --> 00:10:36,942
This is your last
night on Earth.
215
00:10:37,045 --> 00:10:39,745
Forget the paper. The
assignment is over.
216
00:10:39,847 --> 00:10:41,926
Not if you don't
know the answer.
217
00:10:41,950 --> 00:10:43,882
Here, Robbie. Try it again.
218
00:10:43,984 --> 00:10:45,885
OK.
219
00:10:45,987 --> 00:10:47,920
Now, why do
dinosaurs rule the Earth?
220
00:10:48,022 --> 00:10:51,491
- Mmm.
- Why?
221
00:10:51,593 --> 00:10:52,491
Robbie!
222
00:10:52,593 --> 00:10:54,227
- Uh-oh.
- That's your father.
223
00:10:54,328 --> 00:10:56,796
- Happy anniversary.
- Shh.
224
00:10:56,898 --> 00:10:58,898
Uh...
225
00:11:00,702 --> 00:11:03,970
Robbie, give me the grapdelites.
226
00:11:04,072 --> 00:11:05,337
Uh...
227
00:11:05,439 --> 00:11:07,707
Shh!
228
00:11:12,013 --> 00:11:15,380
One minute the grapdelites were
here, the next they were gone.
229
00:11:15,482 --> 00:11:17,594
I... I guess they must
have run into the woods.
230
00:11:17,618 --> 00:11:20,719
Why do you always do this to me?
231
00:11:20,821 --> 00:11:22,221
I can't breathe, Dad.
232
00:11:22,323 --> 00:11:24,435
Yeah, yeah. We all got problems.
233
00:11:24,459 --> 00:11:25,459
Oh, please.
234
00:11:28,162 --> 00:11:31,998
See... So they got away. If
Mom could see how upset you are,
235
00:11:32,100 --> 00:11:34,166
she'd know how much you
wanted her to have them
236
00:11:34,268 --> 00:11:37,569
and how much you love her, and
that's the only present she'll need.
237
00:11:37,671 --> 00:11:39,551
That's the only
present she's gonna get.
238
00:11:39,606 --> 00:11:43,242
I sold the grapdelites to
Mr. Richfield for 73 bucks.
239
00:11:43,344 --> 00:11:45,511
You sold Mom's anniversary gift?
240
00:11:45,613 --> 00:11:48,914
- He was gonna bite off my head.
- Where's your self-respect?
241
00:11:49,016 --> 00:11:51,383
I had to throw that
in to close the deal.
242
00:11:51,485 --> 00:11:52,485
Aw, gee.
243
00:11:52,520 --> 00:11:54,431
Now they're running
around unprotected.
244
00:11:54,455 --> 00:11:57,856
I've got to find those
poor little sweet creatures
245
00:11:57,958 --> 00:12:01,527
before somebody
else eats them for free.
246
00:12:02,530 --> 00:12:05,364
OK, OK, OK. Yeah.
247
00:12:08,036 --> 00:12:11,103
Your father seems to
be under a lot of stress.
248
00:12:11,206 --> 00:12:12,404
It's because of us, you know.
249
00:12:12,506 --> 00:12:14,006
Yeah.
250
00:12:14,108 --> 00:12:16,353
We should turn ourselves
in and accept our fate.
251
00:12:16,377 --> 00:12:17,777
No!
252
00:12:17,879 --> 00:12:19,945
One cannot avoid
one's destiny, Robert.
253
00:12:20,047 --> 00:12:22,848
One can try. Your
whole species is at stake.
254
00:12:22,950 --> 00:12:25,084
Why am I the only
one willing to fight for it?
255
00:12:25,186 --> 00:12:26,963
Perhaps that is your destiny.
256
00:12:26,987 --> 00:12:30,022
You seem to have a keen
sense of moral responsibility.
257
00:12:30,124 --> 00:12:31,957
And one who runs
from his responsibility
258
00:12:32,059 --> 00:12:34,726
can only become a slave to
shallow and materialistic goals.
259
00:12:34,828 --> 00:12:37,329
- A-ha!
- A-ha!
260
00:12:37,431 --> 00:12:38,664
Shh.
261
00:12:38,766 --> 00:12:41,000
Dad promised me a
dollar if I found them.
262
00:12:41,102 --> 00:12:43,702
Ha!
263
00:12:43,804 --> 00:12:45,805
♪ I get the dollar ♪
264
00:12:45,907 --> 00:12:49,274
Yeah, yeah, yeah. I'll give you two
dollars if you keep your mouth shut, OK?
265
00:12:49,376 --> 00:12:52,478
I'm sure if you'd go
2, Dad would go 3.
266
00:12:52,580 --> 00:12:54,946
- Ahh...
- Who are you?
267
00:12:55,049 --> 00:12:57,049
We're the grapdelites.
Who are you?
268
00:12:57,084 --> 00:12:59,117
Oh, I'm the baby. Gotta love me!
269
00:12:59,220 --> 00:13:00,886
Aw. Pleased to meet you.
270
00:13:00,988 --> 00:13:02,421
Let's play.
271
00:13:02,523 --> 00:13:05,524
Ooh! The innocence of children.
272
00:13:05,626 --> 00:13:09,295
- Ha-ha-ha!
- Ooh!
273
00:13:09,397 --> 00:13:11,074
The unbridled spirit of youth.
274
00:13:11,098 --> 00:13:13,031
- Yeah.
- Ooh!
275
00:13:13,134 --> 00:13:16,535
Give me that! Here's
what it feels like.
276
00:13:16,637 --> 00:13:20,039
Hey! Hey! Ha-ha-ha! Again!
277
00:13:20,141 --> 00:13:21,040
What?
278
00:13:21,142 --> 00:13:22,142
Yeah! Yeah! Yeah!
279
00:13:22,243 --> 00:13:24,076
Oh! Ha-ha! Again!
280
00:13:24,178 --> 00:13:27,814
Seven, eight,
nine, ten. OK, here.
281
00:13:27,916 --> 00:13:29,526
Easiest money I ever made.
282
00:13:29,550 --> 00:13:31,550
Yeah, yeah, fine. Just get out.
283
00:13:34,989 --> 00:13:37,222
- Bye.
- Bye.
284
00:13:37,324 --> 00:13:38,190
Ugh!
285
00:13:38,292 --> 00:13:42,561
I don't know what came over me.
286
00:13:42,663 --> 00:13:44,096
I love children.
287
00:13:44,198 --> 00:13:46,131
- Do you have any?
- What?
288
00:13:46,233 --> 00:13:48,568
Children. Hey, you could
keep the species alive
289
00:13:48,670 --> 00:13:51,503
if you had children.
I mean, you know,
290
00:13:51,606 --> 00:13:53,939
provided that one
of you guys is a girl.
291
00:13:54,041 --> 00:13:56,108
Not that you don't
have a really nice figure,
292
00:13:56,211 --> 00:13:58,944
whichever one of you
uh... might be a girl.
293
00:13:59,047 --> 00:14:00,412
I'm the female.
294
00:14:00,515 --> 00:14:01,981
So, why don't you have children?
295
00:14:02,083 --> 00:14:04,483
He's never even
asked me out to dinner.
296
00:14:04,585 --> 00:14:06,819
There's no time for
dinner. You guys are dinner.
297
00:14:06,921 --> 00:14:08,965
Time is not the issue, Robert.
298
00:14:08,989 --> 00:14:11,490
We don't believe this is a
safe world to bring up children.
299
00:14:11,593 --> 00:14:13,859
Especially delicious children.
300
00:14:13,961 --> 00:14:16,862
Well, maybe we could make it
safer for you and your children.
301
00:14:16,965 --> 00:14:19,999
Before me, nobody knew
what you guys had to offer.
302
00:14:20,101 --> 00:14:21,767
I could tell other dinosaurs.
303
00:14:21,869 --> 00:14:25,738
- His optimism is encouraging.
- Mm. But is it justified?
304
00:14:25,840 --> 00:14:27,873
Who should I tell first?
305
00:14:27,976 --> 00:14:30,120
Ooh, how about your father?
306
00:14:30,144 --> 00:14:31,577
Uh... no.
307
00:14:31,679 --> 00:14:35,014
What are our chances if you
can't convince your own father?
308
00:14:35,116 --> 00:14:38,583
- Yeah.
- Yeah.
309
00:14:38,685 --> 00:14:40,352
Here, little grapdelites.
310
00:14:40,454 --> 00:14:42,587
Come on, you
little furry fellas.
311
00:14:42,689 --> 00:14:46,024
My boss wants to meet you.
312
00:14:47,327 --> 00:14:49,528
Dad, I've got something for you.
313
00:14:49,631 --> 00:14:51,998
Robbie, you found them!
314
00:14:52,100 --> 00:14:54,766
Way to save your dad's life!
315
00:14:54,868 --> 00:14:58,270
Dad, your grapdelites are
the last two in the world.
316
00:14:58,372 --> 00:15:00,006
You can't give
them to Mr. Richfield.
317
00:15:00,108 --> 00:15:02,218
But, Robbie, he paid for them.
318
00:15:02,242 --> 00:15:04,676
They belong to him. Really.
319
00:15:04,778 --> 00:15:06,578
But they're not just food.
320
00:15:06,680 --> 00:15:10,315
They know stuff. The world will
be worse off when they're gone.
321
00:15:10,417 --> 00:15:11,984
Why?
322
00:15:12,086 --> 00:15:14,654
They showed me that there
are other creatures in the world
323
00:15:14,756 --> 00:15:17,290
that are, well, maybe not
as important as dinosaurs,
324
00:15:17,392 --> 00:15:19,625
but it's important
that they be here.
325
00:15:19,727 --> 00:15:22,295
And you believe that?
326
00:15:23,932 --> 00:15:26,665
They trust us to do
the right thing, Dad.
327
00:15:37,745 --> 00:15:40,412
Boy, you try to make a couple
extra bucks for your family
328
00:15:40,514 --> 00:15:41,781
and what do you get?
329
00:15:41,883 --> 00:15:45,517
A burning moral
dilemma from your son.
330
00:15:45,619 --> 00:15:48,553
How dare he put this on me?
331
00:15:48,656 --> 00:15:52,057
Well... Perhaps it's just
that he believes in you.
332
00:15:52,159 --> 00:15:53,391
How do you know?
333
00:15:53,493 --> 00:15:55,561
Well, you know how
he feels about us,
334
00:15:55,663 --> 00:15:57,396
and still he gave
us to you willingly.
335
00:15:57,498 --> 00:15:58,875
- Willingly.
- Yes.
336
00:15:58,899 --> 00:16:01,533
If that doesn't show faith,
I don't know what does.
337
00:16:01,635 --> 00:16:03,936
- Food for thought.
- Thought from food.
338
00:16:04,038 --> 00:16:06,972
Are you guys
really going extinct?
339
00:16:12,746 --> 00:16:14,046
Any minute now.
340
00:16:14,148 --> 00:16:15,447
Yes.
341
00:16:15,549 --> 00:16:16,615
Oh, yeah.
342
00:16:16,717 --> 00:16:18,384
I have a big decision
to make here, huh?
343
00:16:18,485 --> 00:16:19,965
- Mm-hm.
- Uh-huh.
344
00:16:20,054 --> 00:16:21,420
I hate those.
345
00:16:21,522 --> 00:16:25,257
Sinclair! Entrer
with the entree.
346
00:16:26,093 --> 00:16:28,627
OK, you guys.
Get back in the box.
347
00:16:28,729 --> 00:16:31,297
Come on, watch your heads.
348
00:16:34,134 --> 00:16:37,870
Hurry up, Sinclair! I'm
salivating all over my desk!
349
00:16:37,972 --> 00:16:40,606
I... I'm sorry, Mr. Richfield.
350
00:16:40,708 --> 00:16:46,178
I've decided these
grapdelites are not for sale.
351
00:16:46,280 --> 00:16:50,216
- What?
- Here's your money back.
352
00:16:52,820 --> 00:16:57,689
Sinclair, you dog. You got the
nerve to put the squeeze on me?
353
00:16:57,791 --> 00:16:59,958
I like it! I respect it!
354
00:17:00,060 --> 00:17:01,927
Name your new price.
355
00:17:02,029 --> 00:17:04,496
There is no price.
356
00:17:05,532 --> 00:17:07,732
You stink at this, Sinclair!
357
00:17:07,834 --> 00:17:10,602
These are the last two
grapdelites on Earth.
358
00:17:10,704 --> 00:17:13,739
If you eat 'em, there
aren't any more. Forever.
359
00:17:13,841 --> 00:17:18,543
So, I'm sorry if you're angry,
but I've made my decision.
360
00:17:20,047 --> 00:17:23,682
Angry? Well, I'm
not angry, Sinclair.
361
00:17:23,784 --> 00:17:25,484
I'm appalled.
362
00:17:25,586 --> 00:17:27,786
I had no idea.
363
00:17:29,257 --> 00:17:31,323
Then... you understand?
364
00:17:31,425 --> 00:17:35,026
Oh! I am deeply
touched by the sad plight
365
00:17:35,129 --> 00:17:37,329
of these poor, poor creatures.
366
00:17:37,431 --> 00:17:39,264
I want to help 'em!
367
00:17:39,366 --> 00:17:41,333
Well, that's not necessary, sir.
368
00:17:41,435 --> 00:17:44,203
I'll just take them home
so my son can protect them.
369
00:17:44,305 --> 00:17:46,772
Well, Your son may
be well-intentioned,
370
00:17:46,874 --> 00:17:49,708
but he, like you, is
a simple individual,
371
00:17:49,810 --> 00:17:52,578
and you simple individuals
do not have the vast resources
372
00:17:52,680 --> 00:17:56,114
to accomplish good in the world.
373
00:17:57,017 --> 00:17:58,350
Well, who does?
374
00:17:58,452 --> 00:18:02,120
Corporations, such as this one.
375
00:18:02,222 --> 00:18:04,757
Good can only
happen in this world
376
00:18:04,859 --> 00:18:07,893
when individuals put
their trust in corporations.
377
00:18:09,463 --> 00:18:12,031
We'll take care of
your little friends.
378
00:18:12,133 --> 00:18:16,235
Gosh, Mr. Richfield,
corporations really do that?
379
00:18:17,604 --> 00:18:22,607
- Corporations do.
- So, what do I do?
380
00:18:22,710 --> 00:18:25,244
Hand them to me.
381
00:18:37,024 --> 00:18:39,991
Ahh...
382
00:18:40,093 --> 00:18:41,993
You've done the right thing.
383
00:18:42,095 --> 00:18:44,729
Um, buy yourself something nice.
384
00:18:44,831 --> 00:18:46,765
Thank you, sir.
385
00:18:52,606 --> 00:18:54,373
Gee, who'd have ever thought
386
00:18:54,475 --> 00:18:57,509
a corporation could be
compassionate and caring?
387
00:19:18,065 --> 00:19:21,733
"Why dinosaurs rule the Earth."
388
00:19:23,104 --> 00:19:23,835
Hmm.
389
00:19:23,937 --> 00:19:26,338
Huh?
390
00:19:26,440 --> 00:19:28,807
What?
391
00:19:28,909 --> 00:19:30,809
Am I goin' crazy? Huh?
392
00:19:34,047 --> 00:19:35,848
Wha...
393
00:19:37,017 --> 00:19:39,751
Oh, my...
394
00:19:39,853 --> 00:19:41,253
Wow!
395
00:19:41,355 --> 00:19:45,724
Oh!
396
00:19:49,029 --> 00:19:50,195
Robbie...
397
00:19:50,297 --> 00:19:52,431
Dad, come here. Check this out.
398
00:19:54,501 --> 00:19:57,403
Ooh!
399
00:20:05,646 --> 00:20:07,279
Huh?
400
00:20:09,650 --> 00:20:13,251
Ooh. Daddy?
401
00:20:17,458 --> 00:20:19,891
I promise.
402
00:20:26,233 --> 00:20:28,433
Happy anniversary, Fran.
403
00:20:28,535 --> 00:20:30,302
Happy anniversary, Earl.
404
00:20:30,404 --> 00:20:31,803
Oh!
405
00:20:33,140 --> 00:20:33,972
Aw...
406
00:20:34,074 --> 00:20:35,085
Aw...
407
00:20:35,109 --> 00:20:36,942
Coochie-coo.
408
00:20:37,044 --> 00:20:38,843
Babies. Babies.
29549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.