All language subtitles for Dinosaurs S02E04 Charlenes Tale.DVDRip.NonHI.cc.en.DSNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,205 --> 00:00:35,439 Honey, I'm home. 2 00:01:00,332 --> 00:01:02,966 Good morning, Pangaea! 3 00:01:03,068 --> 00:01:05,101 Good morning. 4 00:01:10,041 --> 00:01:11,741 Good morning. It's Wednesday, 5 00:01:11,843 --> 00:01:14,511 September 20, 60,000,003 B.C. 6 00:01:14,613 --> 00:01:17,580 Coming up, Godzilla will be stopping by 7 00:01:17,682 --> 00:01:19,782 with a clip from his new blockbuster. 8 00:01:22,220 --> 00:01:24,387 Well, OK. He's here. 9 00:01:24,489 --> 00:01:28,024 But first, a look at the weather where you are. 10 00:01:28,126 --> 00:01:29,725 Yay! 11 00:01:29,827 --> 00:01:31,294 As you can see, 12 00:01:31,396 --> 00:01:35,031 we've got ourselves an active super-continent this morning. 13 00:01:35,133 --> 00:01:37,601 In the north, violent volcanoes, 14 00:01:37,703 --> 00:01:39,970 including one particularly big boomer 15 00:01:40,071 --> 00:01:44,173 that ought to rip the Tigris-Euphrates Valley wide open. 16 00:01:44,275 --> 00:01:46,710 So if you've got relatives there, 17 00:01:46,812 --> 00:01:49,145 kiss 'em goodbye. 18 00:01:49,247 --> 00:01:51,080 Connie, Rex, back to you. 19 00:01:51,182 --> 00:01:53,183 Thanks, Dr. Doug. 20 00:01:54,486 --> 00:01:56,786 Good morning, my family who loves me. 21 00:01:56,888 --> 00:01:58,087 Not the Mama. 22 00:01:58,189 --> 00:02:00,290 All right. That ends right now. 23 00:02:00,392 --> 00:02:02,559 I've had it with this "Not the Mama." 24 00:02:02,661 --> 00:02:04,794 I am not "Not the Mama", I'm your daddy, 25 00:02:04,896 --> 00:02:07,263 and you only get one, Buster. 26 00:02:07,365 --> 00:02:09,799 And that's what you'll call me: Daddy. 27 00:02:09,901 --> 00:02:11,568 Now say "Daddy." 28 00:02:12,904 --> 00:02:14,604 Say "Daddy"! 29 00:02:16,174 --> 00:02:18,208 OK. All right. All right. 30 00:02:18,310 --> 00:02:20,076 Say "Dah." 31 00:02:20,178 --> 00:02:21,644 Dah. 32 00:02:21,746 --> 00:02:23,612 Say "Dee." 33 00:02:23,714 --> 00:02:25,114 Dee. 34 00:02:25,216 --> 00:02:26,883 Dah... 35 00:02:26,985 --> 00:02:28,251 Dah... 36 00:02:28,353 --> 00:02:29,419 Dee. 37 00:02:29,521 --> 00:02:30,986 Dee. 38 00:02:31,089 --> 00:02:31,987 Dahdee. 39 00:02:32,090 --> 00:02:33,423 Dahdee. 40 00:02:33,525 --> 00:02:34,390 Franny! 41 00:02:34,492 --> 00:02:36,159 - Dahdee! - Fran! 42 00:02:36,261 --> 00:02:37,159 Dahdee. 43 00:02:37,262 --> 00:02:38,861 He loves me. Listen. 44 00:02:38,963 --> 00:02:40,296 Dahdee, Dahdee! 45 00:02:40,399 --> 00:02:41,631 ♪ Dahdee, Dahdee, Dahdee ♪ 46 00:02:41,733 --> 00:02:44,701 ♪ Dah-dah dee Dahdee dah dee ♪ 47 00:02:44,803 --> 00:02:46,435 Not the Mama! 48 00:02:51,376 --> 00:02:53,743 I'm not going to school today. 49 00:02:53,845 --> 00:02:55,912 Don't you feel all right, sweetheart? 50 00:02:56,014 --> 00:02:59,115 Oh, I feel fine. There's nothing wrong with me. 51 00:02:59,217 --> 00:03:03,018 I'm just not leaving the house anymore. Are we clear? 52 00:03:03,121 --> 00:03:05,488 Something bothering you there, Princess? 53 00:03:05,590 --> 00:03:06,889 Nothing's bothering me. 54 00:03:06,991 --> 00:03:09,392 I happen to be in a delightful mood. 55 00:03:09,494 --> 00:03:10,494 Kiss the baby. 56 00:03:10,595 --> 00:03:12,495 - Shut up! - Waahh! 57 00:03:12,597 --> 00:03:15,131 - And cut that out. - Yes, ma'am. 58 00:03:15,233 --> 00:03:19,402 Look, something's bothering you. It doesn't take a genius to figure that out. 59 00:03:19,504 --> 00:03:22,005 Then you're the guy for the job. 60 00:03:23,575 --> 00:03:25,175 Oh, everything's fine, Daddy. 61 00:03:25,277 --> 00:03:26,776 And my life is not that simple 62 00:03:26,878 --> 00:03:30,380 that you could put my deepest feelings into simple words. 63 00:03:30,482 --> 00:03:32,815 Every girl in school's grown a tail except her. 64 00:03:34,119 --> 00:03:36,218 Did I leave anything out... Stump? 65 00:03:36,320 --> 00:03:38,054 Grrr! 66 00:03:38,156 --> 00:03:39,588 Get him! Get him, Charlene! 67 00:03:39,690 --> 00:03:40,868 Get him! Get him! 68 00:03:40,892 --> 00:03:42,392 Ahh! Ahh! Mom! Mom! 69 00:03:42,494 --> 00:03:45,261 Come on, kids, that's enough. 70 00:03:45,363 --> 00:03:47,763 I give! I give! I give! Ow, ow, ow! 71 00:03:47,866 --> 00:03:50,166 You snap his neck, you're gonna hear from me. 72 00:03:50,268 --> 00:03:51,166 Mercy! 73 00:03:51,269 --> 00:03:52,802 Oh, man! 74 00:03:52,904 --> 00:03:56,171 I got spit on my neck. 75 00:03:56,275 --> 00:04:00,843 Charlene, I was one of the last girls in my class to get my tail. 76 00:04:00,945 --> 00:04:03,946 That didn't keep me from landing a wonderful guy 77 00:04:04,049 --> 00:04:06,082 like your father. 78 00:04:08,019 --> 00:04:09,452 It's not my tail. 79 00:04:09,554 --> 00:04:11,755 I don't care about my tail! 80 00:04:11,857 --> 00:04:16,259 Good, because no matter how long and gorgeous your tail is, 81 00:04:16,361 --> 00:04:19,395 eventually it'll end up looking like this. 82 00:04:19,497 --> 00:04:21,698 Jeez, Ethel. Put that thing away. 83 00:04:22,967 --> 00:04:24,668 Ugh! 84 00:04:24,770 --> 00:04:26,936 Why should I care that I'm the only girl I know 85 00:04:27,038 --> 00:04:29,439 who still has her stupid, little stub? 86 00:04:29,541 --> 00:04:33,509 Huh? Why should I get upset that that's all boys care about? 87 00:04:33,611 --> 00:04:36,713 Oh, honey, you have to give the boys more credit. 88 00:04:36,815 --> 00:04:38,548 They're not as shallow as all that. 89 00:04:38,650 --> 00:04:41,184 And if you subscribe to Dinosaur Sports now, 90 00:04:41,286 --> 00:04:43,719 you get all that sports action, 91 00:04:43,821 --> 00:04:45,187 plus every guy's favorite, 92 00:04:45,289 --> 00:04:47,824 the year-end tail issue. 93 00:04:50,562 --> 00:04:54,530 That's not real. Real tails don't stand up like that. 94 00:04:54,632 --> 00:04:57,266 What's so great about tails anyway? 95 00:04:57,368 --> 00:04:58,835 Nothing. 96 00:05:01,439 --> 00:05:04,174 Oh, you're all a bunch of pigs. 97 00:05:05,510 --> 00:05:09,779 Earl, we have to talk to Charlene about her tail. 98 00:05:09,881 --> 00:05:11,347 She's just a kid. 99 00:05:11,449 --> 00:05:13,182 We don't have to talk about this for years. 100 00:05:13,284 --> 00:05:16,819 Her friends are getting their tails and she's concerned... 101 00:05:16,921 --> 00:05:19,322 Hey, I'm telling you, she doesn't care about her tail. 102 00:05:19,424 --> 00:05:21,857 She's just a little girl. What is she? Seven? 103 00:05:21,960 --> 00:05:24,227 She's 12, Earl. 104 00:05:24,329 --> 00:05:26,729 Seven, 12: it's not her tail. 105 00:05:26,832 --> 00:05:28,197 That would be a female problem. 106 00:05:28,299 --> 00:05:31,033 She isn't a female yet, so she doesn't have a problem. 107 00:05:31,135 --> 00:05:34,203 Which if she did, we wouldn't discuss it in front of the son. 108 00:05:34,305 --> 00:05:35,705 Fine. I'll leave. 109 00:05:35,807 --> 00:05:37,440 I'll go with you. 110 00:05:39,710 --> 00:05:42,111 Come on, come on. 111 00:05:42,213 --> 00:05:43,546 Come on, come on. 112 00:05:43,648 --> 00:05:45,281 Yeah! 113 00:05:45,383 --> 00:05:46,816 All right. Yeah. 114 00:05:46,918 --> 00:05:47,817 Ooh. 115 00:05:47,919 --> 00:05:49,051 Huh? 116 00:05:49,153 --> 00:05:50,586 I love you. 117 00:05:50,689 --> 00:05:52,221 And I love you. 118 00:05:52,324 --> 00:05:53,890 Hey, hey! 119 00:05:53,992 --> 00:05:55,558 Hey, cut that out. 120 00:05:57,495 --> 00:05:59,395 I don't like my lunch 121 00:05:59,497 --> 00:06:01,697 uh... fraternizing with each other. 122 00:06:01,800 --> 00:06:02,665 Go away. 123 00:06:02,767 --> 00:06:04,047 Whoa, whoa! 124 00:06:05,570 --> 00:06:08,938 They didn't even know each other before I defrosted them. 125 00:06:09,040 --> 00:06:12,208 Hey, hey. What have we here? 126 00:06:12,310 --> 00:06:13,742 Hello, lady. 127 00:06:13,844 --> 00:06:18,981 Well, I think it's time to take a dip in the secretarial pool. 128 00:06:19,083 --> 00:06:21,317 Come on, Roy. I'm a married guy. 129 00:06:21,419 --> 00:06:24,387 Hey, look at the tail on that one. 130 00:06:24,489 --> 00:06:27,190 Lift it, don't drag it, sweetheart. 131 00:06:27,292 --> 00:06:29,758 Hey, and look at that one. 132 00:06:29,860 --> 00:06:32,294 You know, she looks a little like Charlene 133 00:06:32,397 --> 00:06:34,296 if Charlene had a tail. 134 00:06:34,399 --> 00:06:37,000 Hey, what did you do that for? 135 00:06:38,202 --> 00:06:40,602 Gee, I don't know what came over me. 136 00:06:40,705 --> 00:06:42,604 Oh, never mind, then. 137 00:06:42,707 --> 00:06:44,773 Hey, hey, pally-boy. 138 00:06:44,876 --> 00:06:47,210 I think that one over there likes me. 139 00:06:47,312 --> 00:06:49,390 You mean the woolly one with tusks? 140 00:06:49,414 --> 00:06:52,948 No. The one who looks like Charlene if she had a tail. 141 00:06:53,050 --> 00:06:55,584 Hey! Earl... 142 00:06:55,686 --> 00:06:58,654 I don't want to pry into your personal business, 143 00:06:58,756 --> 00:07:00,589 but is something bothering you? 144 00:07:00,691 --> 00:07:02,591 Not that I'm aware of. 145 00:07:02,693 --> 00:07:05,194 Charlene? 146 00:07:05,297 --> 00:07:06,729 Charlene, tail? 147 00:07:06,831 --> 00:07:09,498 Hey! 148 00:07:09,600 --> 00:07:13,903 Well, I thought I was on to something. Guess not. 149 00:07:14,005 --> 00:07:16,773 Charlene is too young to have a tail. 150 00:07:16,875 --> 00:07:18,407 She's just a little girl. 151 00:07:18,509 --> 00:07:21,243 Not wanting to open a can of worms here, 152 00:07:21,346 --> 00:07:23,813 but hasn't she been a little girl for about 12 years now? 153 00:07:23,915 --> 00:07:24,915 So? 154 00:07:24,983 --> 00:07:27,349 Well, sometimes a child grows up 155 00:07:27,451 --> 00:07:31,787 and a father, who may not ordinarily be a sensitive type, 156 00:07:31,889 --> 00:07:33,623 may have to suddenly get sensitive 157 00:07:33,725 --> 00:07:38,995 to his little girl becoming a fully fledged adult... tomato. 158 00:07:39,097 --> 00:07:39,895 Tomato? 159 00:07:39,997 --> 00:07:41,898 Who are you talking about? 160 00:07:42,000 --> 00:07:44,133 Uh, someone else entirely. 161 00:07:53,344 --> 00:07:57,246 Gee, John, we both work in the same bookstore, 162 00:07:57,349 --> 00:08:00,616 but you sell so many more books than I do. 163 00:08:00,719 --> 00:08:03,085 I used to have trouble selling books, 164 00:08:03,187 --> 00:08:05,020 - until I read this. - Ah! 165 00:08:06,123 --> 00:08:09,425 Dino-Netics; The Science Of Selling Books. 166 00:08:10,695 --> 00:08:12,595 Pangaea's watching ABC, 167 00:08:12,697 --> 00:08:15,665 the Antediluvian Broadcasting Company. 168 00:08:15,767 --> 00:08:18,267 Coming this fall on ABC... 169 00:08:18,369 --> 00:08:20,169 He's a big-city dinosaur detective 170 00:08:20,271 --> 00:08:24,040 who leaps through time to adopt seven interracial children. 171 00:08:24,142 --> 00:08:26,709 She's a ghost with seven interracial ghost children. 172 00:08:26,811 --> 00:08:28,744 Now they're all moving to the country 173 00:08:28,846 --> 00:08:30,112 to become district attorneys. 174 00:08:30,215 --> 00:08:33,082 Watch the sparks fly when Mother moves in. 175 00:08:33,184 --> 00:08:35,017 It's all... Way Too Complicated! 176 00:08:35,119 --> 00:08:36,585 Wednesdays at 8:00. 177 00:08:36,688 --> 00:08:38,121 Whoa! 178 00:08:40,292 --> 00:08:42,658 Jeez, more of the same. 179 00:08:42,760 --> 00:08:45,094 Mother, you're still mad at them 180 00:08:45,196 --> 00:08:47,730 for canceling Thirtymillionsomething. 181 00:08:49,801 --> 00:08:51,500 I'm home! 182 00:08:51,602 --> 00:08:52,646 Hi, Daddy. 183 00:08:52,670 --> 00:08:54,470 Oh, hi, Princess. 184 00:08:54,572 --> 00:08:56,271 Upstairs playing with your dolls? 185 00:08:56,373 --> 00:08:57,840 Um... Yeah, sure. 186 00:08:57,942 --> 00:09:01,744 Uh, Daddy, did anything come in the mail for me? Hmm? 187 00:09:01,846 --> 00:09:05,014 Oh, well, I don't know. Let me check. 188 00:09:05,116 --> 00:09:06,015 OK. Water, uh... 189 00:09:06,117 --> 00:09:08,517 gas, electric. 190 00:09:08,619 --> 00:09:10,152 Sorry, honey. 191 00:09:10,254 --> 00:09:12,221 Oh, wait a minute. 192 00:09:12,323 --> 00:09:14,523 Oh, lookee here. 193 00:09:14,625 --> 00:09:15,992 "To Charlene Sinclair, 194 00:09:16,094 --> 00:09:18,494 from the Junior Miss Prosthetics Company." 195 00:09:18,596 --> 00:09:19,606 OK. 196 00:09:19,630 --> 00:09:20,963 Here you go. 197 00:09:21,065 --> 00:09:22,143 Thank you. 198 00:09:22,167 --> 00:09:23,766 Hey, what is it? 199 00:09:23,868 --> 00:09:26,168 Uh... doll house. 200 00:09:26,270 --> 00:09:28,137 Nice. 201 00:09:28,239 --> 00:09:30,139 "Tomato." 202 00:09:30,241 --> 00:09:33,142 Hello, there, my family who loves me. 203 00:09:33,244 --> 00:09:37,213 So, Robbie, you got any big weekend plans? 204 00:09:37,315 --> 00:09:39,715 I'm was thinking of taking Connie DeSalvo out, 205 00:09:39,817 --> 00:09:42,151 but I don't have the money to take her anywhere good. 206 00:09:42,253 --> 00:09:43,430 How much? 207 00:09:43,454 --> 00:09:46,122 Oh, well, a dinner that was 10 bucks nicer 208 00:09:46,224 --> 00:09:48,557 would increase my chances of a good-night kiss. 209 00:09:48,659 --> 00:09:51,494 Here you go, Son. Money well spent. 210 00:09:52,697 --> 00:09:55,398 Earl Snead Sinclair. 211 00:09:55,500 --> 00:09:58,634 Oh, Fran, he's just a young fella sowing his wild oats. 212 00:09:58,736 --> 00:10:01,604 He's come for a little sowing assistance, 213 00:10:01,706 --> 00:10:03,439 and I'm glad to give it to him. 214 00:10:03,541 --> 00:10:05,808 I'll take care of the son, and you take care of the... 215 00:10:05,910 --> 00:10:10,079 ♪ La la la, la la la ... Oops. 216 00:10:10,882 --> 00:10:12,748 Ahh. 217 00:10:13,584 --> 00:10:16,752 Oh, Charlene! 218 00:10:16,854 --> 00:10:19,756 Isn't it just the most lovely night outside? 219 00:10:19,858 --> 00:10:22,358 Charlene, you look very nice tonight, 220 00:10:22,460 --> 00:10:25,928 but I can't help thinking there's something different about you. 221 00:10:26,030 --> 00:10:28,363 Hey, Charlene, you got something stuck to your butt. 222 00:10:28,465 --> 00:10:30,432 - Oh, wow... - Leave me alone! 223 00:10:30,534 --> 00:10:32,468 Oh, I'm sorry. 224 00:10:32,570 --> 00:10:34,937 Should I get my staple gun? 225 00:10:35,039 --> 00:10:38,374 - Robbie! Robbie, give it to me! - Robbie, give me my... 226 00:10:38,476 --> 00:10:39,875 Robbie go to your room. 227 00:10:39,977 --> 00:10:41,176 Go on, Son. 228 00:10:43,214 --> 00:10:45,681 Charlene, would you like to talk about this 229 00:10:45,783 --> 00:10:47,683 with your father and me? 230 00:10:47,785 --> 00:10:49,151 No. 231 00:10:49,253 --> 00:10:50,953 Ah, gee, too bad. 232 00:10:51,055 --> 00:10:54,189 Let's go, Junior. Let's go fast. Let's go. 233 00:10:55,860 --> 00:10:59,829 Aw, Charlene, don't you think you're being ridiculous? 234 00:10:59,931 --> 00:11:02,031 But I want a tail. 235 00:11:02,133 --> 00:11:06,201 Look, sweetheart, when you really stop to think about it, 236 00:11:06,304 --> 00:11:08,771 is a tail really that important? 237 00:11:08,873 --> 00:11:09,873 Yes. 238 00:11:09,941 --> 00:11:11,340 Who says so? 239 00:11:11,443 --> 00:11:12,741 Well, the world. 240 00:11:12,843 --> 00:11:14,277 Magazines, 241 00:11:14,379 --> 00:11:16,612 movies, television. 242 00:11:16,714 --> 00:11:20,082 Charlene, the tail on your backside is not as important 243 00:11:20,184 --> 00:11:22,517 as the head on your shoulders, 244 00:11:22,619 --> 00:11:25,054 and you've got a good one. 245 00:11:25,156 --> 00:11:28,057 I'm surprised at you for not using it. 246 00:11:28,159 --> 00:11:30,827 Mom, you said you were the last in your class to get your tail. 247 00:11:30,929 --> 00:11:32,261 How did you handle it? 248 00:11:32,363 --> 00:11:35,397 Oh, well, that was a long time ago. 249 00:11:35,499 --> 00:11:38,634 I'm sure I handled it with grace and dignity. 250 00:11:38,736 --> 00:11:41,537 She tried to throw herself off the roof. 251 00:11:41,639 --> 00:11:42,849 Mother! 252 00:11:42,873 --> 00:11:45,341 Of course, she weighed 2,800 pounds, 253 00:11:45,443 --> 00:11:46,809 so the roof collapsed. 254 00:11:46,911 --> 00:11:49,812 She fell right through onto Grandpa Louie, 255 00:11:49,914 --> 00:11:52,915 who was cleaning his pipe at the time. 256 00:11:53,017 --> 00:11:54,884 We never found the pipe, 257 00:11:54,986 --> 00:11:57,386 but Grandpa Louie walked funny after that. 258 00:11:57,488 --> 00:11:59,354 The point is, 259 00:11:59,456 --> 00:12:02,158 your tail will come when it comes. 260 00:12:02,260 --> 00:12:04,340 Until then, live each day to the fullest. 261 00:12:04,429 --> 00:12:07,263 Make the most of every moment of your life. 262 00:12:07,364 --> 00:12:08,630 OK. 263 00:12:08,732 --> 00:12:10,532 Where are you going? 264 00:12:10,634 --> 00:12:12,568 The roof. 265 00:12:18,876 --> 00:12:21,176 So, the 10 bucks paid off after all. 266 00:12:21,278 --> 00:12:23,478 That's my boy, that's my boy. 267 00:12:24,749 --> 00:12:27,182 You love your caveman, don't you? 268 00:12:27,284 --> 00:12:30,252 I love my caveman. 269 00:12:30,354 --> 00:12:31,654 Oh! 270 00:12:34,825 --> 00:12:37,593 Good morning, family. 271 00:12:37,695 --> 00:12:39,294 Whoa! 272 00:12:39,397 --> 00:12:40,763 Oh... 273 00:12:40,865 --> 00:12:43,965 what'd you do, buy the variety pack? 274 00:12:44,068 --> 00:12:46,435 You're wasting your time, Moronasaurus. 275 00:12:46,537 --> 00:12:47,681 It's real! 276 00:12:47,705 --> 00:12:48,971 Uh, real... 277 00:12:49,073 --> 00:12:54,443 What? Oh, no, man! Oh, I touched my sister's tail! 278 00:12:54,545 --> 00:12:56,812 Charlene, is it really... 279 00:12:56,914 --> 00:12:58,781 Yes. It grew in last night. 280 00:12:58,883 --> 00:13:00,160 Isn't it beautiful, Ma? 281 00:13:00,184 --> 00:13:04,286 - Oh, I'm so happy for you. - Oh, Mom. 282 00:13:05,790 --> 00:13:08,057 Oh, isn't it wonderful, Earl? 283 00:13:10,127 --> 00:13:13,495 How long do you think it'll take the boys to notice I got my tail? 284 00:13:13,597 --> 00:13:15,431 Oh, it's the boys! 285 00:13:15,533 --> 00:13:17,900 It's the boys! Yay! 286 00:13:18,002 --> 00:13:20,202 Our little girl's all grown up. 287 00:13:20,304 --> 00:13:23,372 She's blossomed. 288 00:13:23,474 --> 00:13:25,607 She's a tomato. 289 00:13:35,953 --> 00:13:37,619 Whoa! So how am I doing? 290 00:13:37,721 --> 00:13:40,122 - Do I look good? - You're doing fine. 291 00:13:40,224 --> 00:13:42,825 Are you sure? 'Cause my date's gonna be here at 7:00. 292 00:13:42,927 --> 00:13:45,594 I have to find my new center of gravity by then. Whoops. 293 00:13:45,696 --> 00:13:48,397 The first rule of having a tail is, 294 00:13:48,499 --> 00:13:50,632 be careful how you turn around. 295 00:13:51,302 --> 00:13:52,368 Why? 296 00:13:52,470 --> 00:13:53,702 Whee! Oof! 297 00:13:53,804 --> 00:13:55,804 Ohh... 298 00:13:55,906 --> 00:13:57,139 Again! 299 00:13:57,241 --> 00:13:59,508 Charlene, stop. 300 00:13:59,611 --> 00:14:01,710 - What? - Let me come to you. 301 00:14:01,812 --> 00:14:05,181 So, Mom, when I walk, do I swing it back and forwards, 302 00:14:05,283 --> 00:14:08,784 - or do I just let it drag? - Nice girls don't swing. 303 00:14:08,886 --> 00:14:11,320 - So boys like that? - No. 304 00:14:11,422 --> 00:14:12,821 They're crazy for it. 305 00:14:12,924 --> 00:14:14,322 Mother. 306 00:14:14,425 --> 00:14:16,158 I'm just telling her what's what. 307 00:14:16,260 --> 00:14:18,794 And I'm telling her what's right. 308 00:14:18,896 --> 00:14:21,663 You want her to be alone all her life? 309 00:14:21,765 --> 00:14:23,565 Sweetheart... 310 00:14:25,003 --> 00:14:27,403 just swing it a little until you get married, 311 00:14:27,505 --> 00:14:29,872 then you can put it away. 312 00:14:29,974 --> 00:14:31,307 OK. 313 00:14:34,478 --> 00:14:37,779 - Hi. - Oh. 314 00:14:37,881 --> 00:14:38,881 Hi, Daddy. 315 00:14:38,982 --> 00:14:40,316 Yeah, yeah. 316 00:14:40,418 --> 00:14:45,187 Hi, honey. We're just preparing Charlene for her first date. 317 00:14:45,289 --> 00:14:49,258 - Any words of wisdom? - Date? 318 00:14:49,360 --> 00:14:52,761 Daddy, do you think I should swing it or let it drag? 319 00:14:52,864 --> 00:14:54,730 Because I want him to like me 320 00:14:54,832 --> 00:14:57,165 but I don't want him to think I'm fast. 321 00:14:57,267 --> 00:14:59,034 But I do want him to buy me dinner 322 00:14:59,136 --> 00:15:02,171 but I don't want him to get any ideas. 323 00:15:02,273 --> 00:15:05,775 So, Dad, you're a guy. What do you think? Swing? Drag? What? 324 00:15:05,877 --> 00:15:07,043 Date? 325 00:15:08,145 --> 00:15:09,811 Oh, that's for me. 326 00:15:09,914 --> 00:15:12,247 They're all for me. 327 00:15:12,349 --> 00:15:13,415 Again! 328 00:15:16,354 --> 00:15:17,720 Oh, Earl. 329 00:15:17,822 --> 00:15:21,023 Our little girl's going out on a date. 330 00:15:22,160 --> 00:15:24,526 Why don't you put a knife in my head? 331 00:15:24,628 --> 00:15:26,662 Mother, Father, 332 00:15:26,764 --> 00:15:29,164 this is my date, Maurice. 333 00:15:29,266 --> 00:15:30,565 Hello, Maurice. 334 00:15:30,667 --> 00:15:32,634 Hello, Mrs. Sinclair. 335 00:15:32,736 --> 00:15:37,038 Well, I can certainly see where Charlene gets her good looks. 336 00:15:37,140 --> 00:15:38,774 Ohh. 337 00:15:38,876 --> 00:15:40,642 And this is my daddy. 338 00:15:40,744 --> 00:15:44,779 I want you to know your daughter's in good hands. 339 00:15:44,881 --> 00:15:47,149 I'm sure. 340 00:15:47,918 --> 00:15:49,818 Well, then, I guess we're off. 341 00:15:49,920 --> 00:15:52,440 Wait, wait, wait. Where are you taking my little girl? 342 00:15:52,523 --> 00:15:54,256 We're just going out for ribs. 343 00:15:54,358 --> 00:15:57,526 Ribs? They deliver ribs. We could have ribs right here. 344 00:15:57,628 --> 00:15:59,929 - Earl. - Why do you need to go out? 345 00:16:00,031 --> 00:16:01,963 We think going out would be more fun. 346 00:16:02,066 --> 00:16:04,933 Fun? You want fun? We got fun right here. 347 00:16:05,035 --> 00:16:06,935 We got food, we got games. 348 00:16:07,037 --> 00:16:08,037 Mom. 349 00:16:08,072 --> 00:16:10,339 Earl, you go into the kitchen, 350 00:16:10,441 --> 00:16:13,175 get on the phone and order some ribs. 351 00:16:13,277 --> 00:16:16,045 - Mom! - Right away, Fran. My treat. 352 00:16:16,147 --> 00:16:18,613 Maurice, your money's no good here. 353 00:16:18,716 --> 00:16:19,748 But... But, Mom. 354 00:16:19,850 --> 00:16:21,384 Shh! 355 00:16:22,954 --> 00:16:25,887 Get out of here. Have a good time. 356 00:16:25,989 --> 00:16:28,190 Oh, thanks, Mom. 357 00:16:28,292 --> 00:16:30,259 You're a peach, Mrs. S. 358 00:16:30,361 --> 00:16:31,127 Aw... 359 00:16:31,229 --> 00:16:33,162 - Bye. - Bye-bye. 360 00:16:33,264 --> 00:16:35,130 You're taller than my brother, aren't you? 361 00:16:35,232 --> 00:16:39,134 - Oh, yeah. - I thought so. 362 00:16:40,571 --> 00:16:42,537 I'm back! Mr. Fun! 363 00:16:42,640 --> 00:16:45,240 And look, guys, I found the board games. 364 00:16:45,342 --> 00:16:48,310 You see, Franny? This is what dating should be. 365 00:16:48,412 --> 00:16:50,546 Parents and children. 366 00:16:53,150 --> 00:16:55,517 Where are the children, Fran? 367 00:16:58,489 --> 00:16:59,989 Oh! 368 00:17:09,933 --> 00:17:13,668 Betrayed. Betrayed by the very ones I love. 369 00:17:13,771 --> 00:17:16,305 First my daughter, who had the nerve to grow a tail 370 00:17:16,407 --> 00:17:17,907 and take it out into the night. 371 00:17:18,009 --> 00:17:21,310 And then my wife Franny, the queen betrayer. 372 00:17:21,412 --> 00:17:25,447 She sent me into the other room to order ribs 373 00:17:25,550 --> 00:17:27,949 while daughter decisions were being made. 374 00:17:28,052 --> 00:17:29,285 And most of all Bruno, 375 00:17:29,387 --> 00:17:32,054 who makes the skinniest ribs in the business. 376 00:17:32,156 --> 00:17:35,791 I ate six buckets and I lost weight. 377 00:17:37,795 --> 00:17:40,128 Ah, the refrigerator. 378 00:17:40,231 --> 00:17:42,598 Always there for me. 379 00:17:42,700 --> 00:17:45,034 Hey! Turn out that light! 380 00:17:45,136 --> 00:17:46,136 Sorry. 381 00:17:52,109 --> 00:17:53,642 Ahh. 382 00:18:01,218 --> 00:18:04,053 Yo, look here, Chucky, just because you can't sleep, 383 00:18:04,155 --> 00:18:06,321 doesn't mean you got to disturb me. 384 00:18:06,423 --> 00:18:07,957 Uh... no, uh... 385 00:18:08,059 --> 00:18:09,624 Then tuck me in. 386 00:18:09,727 --> 00:18:10,993 Yeah. 387 00:18:11,095 --> 00:18:12,994 Uh, yes, sir. 388 00:18:16,100 --> 00:18:18,801 Take me out of the refrigerator at this hour, 389 00:18:18,903 --> 00:18:20,368 I'll lose my space. 390 00:18:20,471 --> 00:18:22,404 Hey! Kiss me good night! 391 00:18:22,506 --> 00:18:24,172 Hmm? Oh. 392 00:18:25,610 --> 00:18:27,821 And don't be putting me in no vegetable bin. 393 00:18:27,845 --> 00:18:29,125 I wake up in the vegetables, 394 00:18:29,179 --> 00:18:31,347 I'll come out and kick your flabby dinosaur butt 395 00:18:31,449 --> 00:18:33,882 all up and down the super-continent! 396 00:18:33,984 --> 00:18:36,151 You've been pacing the floors all night. 397 00:18:36,253 --> 00:18:38,721 You! I'm not even talking to you! 398 00:18:38,823 --> 00:18:41,823 You who uses ribs to manipulate others! 399 00:18:41,925 --> 00:18:45,994 Earl, you knew Charlene was going to grow up someday. 400 00:18:46,096 --> 00:18:49,397 This is not about her. I'm not thinking about her. 401 00:18:49,499 --> 00:18:52,000 I'm not even worried about Charlene in the least. 402 00:18:58,843 --> 00:19:02,944 Oh, Franny, yesterday she was my sweet little girl, 403 00:19:03,047 --> 00:19:06,581 and today, she's Little Miss Look-What-I-Got. 404 00:19:06,683 --> 00:19:08,250 And that frightens you. 405 00:19:08,352 --> 00:19:09,784 Nothing frightens me, Fran. 406 00:19:09,887 --> 00:19:12,287 I'm the mighty megalosaurus. 407 00:19:12,390 --> 00:19:15,224 I am the king of all I survey! 408 00:19:15,926 --> 00:19:17,692 Oh, Franny, 409 00:19:17,794 --> 00:19:19,628 I don't know how to be the father 410 00:19:19,730 --> 00:19:22,063 of a teenage female thing. 411 00:19:22,165 --> 00:19:24,065 You're a wonderful father, Earl. 412 00:19:24,168 --> 00:19:26,034 Yeah, I was a wonderful father 413 00:19:26,136 --> 00:19:28,103 when they were little kids and sat on my lap, 414 00:19:28,205 --> 00:19:31,039 but now they're not little kids anymore. 415 00:19:31,141 --> 00:19:34,543 I don't have a lap to sit on anymore. 416 00:19:34,645 --> 00:19:37,713 All I want is my little girl back, Fran. 417 00:19:37,815 --> 00:19:39,414 I want her to still need me. 418 00:19:39,517 --> 00:19:41,750 I want to hold her and read her stories. 419 00:19:41,852 --> 00:19:43,652 Tell her I love her. 420 00:19:44,421 --> 00:19:46,488 Where the hell have you been? 421 00:19:46,590 --> 00:19:47,723 Hi, Daddy. 422 00:19:47,825 --> 00:19:49,925 If you think I'm gonna pace these floors 423 00:19:50,027 --> 00:19:51,359 for the rest of my life 424 00:19:51,461 --> 00:19:54,129 worrying about you out there in the world, Little Missy, 425 00:19:54,231 --> 00:19:55,430 you can forget it. 426 00:19:55,532 --> 00:19:58,400 You are not going out on any more dates. 427 00:19:58,502 --> 00:19:59,801 That's fine with me. 428 00:19:59,903 --> 00:20:01,770 Then we're in complete agreement. 429 00:20:01,872 --> 00:20:03,772 Yes, we are. 430 00:20:04,908 --> 00:20:06,808 Why? 431 00:20:06,910 --> 00:20:11,580 Well, because it was the most humiliating experience of my life. 432 00:20:11,682 --> 00:20:13,048 Ohh... 433 00:20:13,150 --> 00:20:15,784 What did he do to you? 434 00:20:16,587 --> 00:20:17,986 He dumped me. 435 00:20:18,088 --> 00:20:21,557 Is that what the kids are calling it now, Fran? 436 00:20:21,659 --> 00:20:24,159 He met a girl with a tail that was bigger than mine 437 00:20:24,261 --> 00:20:26,061 and he went off with her. 438 00:20:26,163 --> 00:20:28,296 I walked all the way home. 439 00:20:28,399 --> 00:20:31,166 Oh, well, sweetheart... 440 00:20:31,268 --> 00:20:35,704 you know, in situations like this... 441 00:20:37,340 --> 00:20:40,809 your mother is always right there and knows exactly what to say. 442 00:20:40,911 --> 00:20:42,151 Honey. 443 00:20:47,284 --> 00:20:49,918 Good night, Earl. 444 00:20:50,988 --> 00:20:52,388 Mom? 445 00:20:52,490 --> 00:20:54,123 Mom! 446 00:20:59,863 --> 00:21:02,263 Charlene, why didn't you call me? 447 00:21:02,366 --> 00:21:03,932 I'd have come to pick you up. 448 00:21:04,034 --> 00:21:07,368 I thought if I walked home, you'd be asleep, 449 00:21:07,470 --> 00:21:09,338 but you waited up. 450 00:21:09,440 --> 00:21:12,441 Well, of course I waited up. What do you think? 451 00:21:12,543 --> 00:21:14,442 I think if this is what happens, 452 00:21:14,545 --> 00:21:16,812 I'm not going out on any more dates. 453 00:21:18,182 --> 00:21:20,415 Oh, yes, you are. 454 00:21:20,517 --> 00:21:21,383 What? 455 00:21:21,485 --> 00:21:23,152 Look, you grow a tail, 456 00:21:23,253 --> 00:21:25,413 and all of a sudden, guys start asking you out. 457 00:21:25,455 --> 00:21:28,490 And you think these guys are the right guys to go out with? 458 00:21:28,592 --> 00:21:30,492 Yeah. I do. 459 00:21:30,594 --> 00:21:32,194 Well, you're wrong. 460 00:21:32,296 --> 00:21:34,696 Daddy, nature gave me a tail. 461 00:21:34,799 --> 00:21:37,499 Nature thinks I'm old enough to make the right decisions. 462 00:21:37,601 --> 00:21:42,070 Is this the same nature that gave us volcanoes and earthquakes and human beings? 463 00:21:42,172 --> 00:21:45,407 The same nature that turned you, overnight, from my little girl 464 00:21:45,509 --> 00:21:48,710 into some female-walking-home-by-herself thing? 465 00:21:48,812 --> 00:21:51,779 I don't think nature knows what it's doing. 466 00:21:51,881 --> 00:21:55,717 What you need is something to protect you from nature. 467 00:21:55,819 --> 00:21:58,220 You mean... like a father? 468 00:21:58,322 --> 00:22:01,923 Well, actually, I was thinking more like a machine gun. 469 00:22:02,025 --> 00:22:03,992 But I guess a father would do in a pinch. 470 00:22:04,094 --> 00:22:07,061 And I'm going to tell you something. 471 00:22:07,163 --> 00:22:08,897 This boy didn't dump you, 472 00:22:08,999 --> 00:22:11,400 because he wasn't even dating you. 473 00:22:11,502 --> 00:22:14,336 He just left your tail for another tail. 474 00:22:14,438 --> 00:22:18,340 If he knew you, he never would have left you. 475 00:22:18,442 --> 00:22:22,044 So, you're gonna look out for me, Daddy? 476 00:22:22,146 --> 00:22:23,390 Well... 477 00:22:23,414 --> 00:22:26,181 if you want me to. 478 00:22:26,283 --> 00:22:28,717 I do want you to. 479 00:22:28,819 --> 00:22:33,288 Hey, there's nothing I'd rather do, Charlene. 480 00:22:36,193 --> 00:22:37,926 How'd I do, Fran? 481 00:22:39,563 --> 00:22:42,297 Well, not the Mama, but... 482 00:22:42,399 --> 00:22:44,766 you'll do in a pinch. 33690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.