Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,205 --> 00:00:35,305
Honey, I'm home.
2
00:01:07,973 --> 00:01:08,838
More.
3
00:01:08,940 --> 00:01:10,752
You've finished your bottle.
4
00:01:10,776 --> 00:01:13,810
- You're full now.
- Not full. Empty. Fill me up.
5
00:01:13,912 --> 00:01:15,423
Honey, that was dinner.
6
00:01:15,447 --> 00:01:17,687
Next bottle's at bedtime.
7
00:01:18,150 --> 00:01:20,150
Tired. Sleepy. Night-night.
8
00:01:20,252 --> 00:01:22,151
- No night-night.
- Night-night!
9
00:01:22,253 --> 00:01:24,354
- No night-night.
- Bottle!
10
00:01:24,456 --> 00:01:26,223
Not till night-night.
11
00:01:26,325 --> 00:01:28,524
This stinks.
12
00:01:31,896 --> 00:01:34,030
Come here. Come here. Come here.
13
00:01:35,933 --> 00:01:37,500
Mmm.
14
00:01:47,545 --> 00:01:49,212
Ha-ha!
15
00:01:58,890 --> 00:02:00,790
Ma, can we please have dinner?
16
00:02:00,892 --> 00:02:03,793
I'm wasting away. My
thighs are hardly touching.
17
00:02:03,895 --> 00:02:05,340
Don't exaggerate, dear.
18
00:02:05,364 --> 00:02:07,530
- I heard you coming.
- Ow!
19
00:02:07,632 --> 00:02:09,577
I don't see why the
whole family has to wait
20
00:02:09,601 --> 00:02:12,335
for Robbie to get home
from the stupid YMCA.
21
00:02:12,437 --> 00:02:14,637
Hey, hey, hey! We
don't talk that way
22
00:02:14,739 --> 00:02:17,373
about the Young Males'
Carnivore Association in this house.
23
00:02:17,476 --> 00:02:19,609
I remember the day
24
00:02:19,711 --> 00:02:21,478
when I was initiated
down at the Y.
25
00:02:21,580 --> 00:02:24,247
Made quite a meat eater of me.
26
00:02:24,349 --> 00:02:27,617
Do they really make you rip open
a live mastodon with your teeth?
27
00:02:27,719 --> 00:02:29,264
That's right, little girl.
28
00:02:29,288 --> 00:02:31,888
It's a good, wholesome
tradition for a young boy.
29
00:02:31,990 --> 00:02:34,068
It'll keep your
brother off the streets
30
00:02:34,092 --> 00:02:36,437
and teach him about his
place in the food chain.
31
00:02:36,461 --> 00:02:39,162
Won't be long before
you get the urge
32
00:02:39,264 --> 00:02:42,332
to rip into some flesh
yourself, huh, Junior?
33
00:02:46,204 --> 00:02:48,904
- My old man's gonna kill me.
- It's no big deal, dude.
34
00:02:49,007 --> 00:02:51,073
Everyone was tearing
open their mastodon.
35
00:02:51,176 --> 00:02:54,410
I looked at mine, I showed
my teeth, I ralphed on my shoes.
36
00:02:54,513 --> 00:02:56,812
Hey, you spewed a
little lava. It happens.
37
00:02:56,914 --> 00:02:58,959
Yeah, some carnivore
I turned out to be.
38
00:02:58,983 --> 00:03:02,185
Well, maybe the YMCA
just isn't right for you.
39
00:03:02,287 --> 00:03:05,088
Yeah, tell that to my Dad.
He'll never let me live this down.
40
00:03:05,190 --> 00:03:08,091
Well, not everybody's cut
out to be a carnivore, Rob.
41
00:03:08,193 --> 00:03:11,127
Did you ever think
that maybe you're a...
42
00:03:11,230 --> 00:03:12,230
A herbivore?
43
00:03:12,297 --> 00:03:14,130
- No way!
- It's possible.
44
00:03:14,232 --> 00:03:16,244
Not for me it isn't.
My dad's a carnivore,
45
00:03:16,268 --> 00:03:18,267
my mom's a
carnivore, my sister...
46
00:03:18,369 --> 00:03:19,969
- Boy, is she a carnivore.
- Yeah.
47
00:03:20,072 --> 00:03:21,805
I've gotta be a carnivore.
48
00:03:21,907 --> 00:03:23,718
Well, it's not
necessarily hereditary.
49
00:03:23,742 --> 00:03:26,309
A lot of dinosaurs eat
vegetables from time to time.
50
00:03:26,411 --> 00:03:29,078
- Yeah.
- Including me.
51
00:03:29,180 --> 00:03:32,114
You... you're one of them?
52
00:03:32,217 --> 00:03:33,350
Are you sure?
53
00:03:33,452 --> 00:03:34,985
I mean... How long
have you known?
54
00:03:35,086 --> 00:03:36,931
Well, I always
kind of suspected.
55
00:03:36,955 --> 00:03:39,522
Ever since I was 12, you know,
when I ever see vegetables,
56
00:03:39,624 --> 00:03:42,592
- Yeah.
- I feel kinda... hungry.
57
00:03:42,694 --> 00:03:44,227
Jeez, Dave! I never
woulda guessed.
58
00:03:44,329 --> 00:03:46,607
Hey, I sneak outta the
house on weekends.
59
00:03:46,631 --> 00:03:49,109
I go to this veggie
place across town.
60
00:03:49,133 --> 00:03:51,100
- Mm-hm.
- Why not check it out with me?
61
00:03:51,202 --> 00:03:53,603
No thanks. I'm not looking
to munch on any greens.
62
00:03:53,705 --> 00:03:55,750
You don't have to eat anything.
63
00:03:55,774 --> 00:03:59,208
You just hang out and meet
some of the herbivore girls.
64
00:03:59,310 --> 00:04:01,911
- Really?
- Yeah.
65
00:04:02,014 --> 00:04:05,281
- Hey, is it true what they say?
- Oh, yeah, about chlorophyll?
66
00:04:05,384 --> 00:04:07,517
- Yeah.
- Hah! Makes 'em wild!
67
00:04:07,619 --> 00:04:09,052
Ow!
68
00:04:09,154 --> 00:04:10,786
- Hey. I'm going tonight.
- Huh?
69
00:04:10,889 --> 00:04:12,788
Wanna meet me there?
70
00:04:12,891 --> 00:04:15,191
Uh... Hmm...
71
00:04:20,265 --> 00:04:22,498
I see you.
72
00:04:30,542 --> 00:04:32,242
Again!
73
00:04:34,212 --> 00:04:36,313
Hi, everybody.
I'm sorry I'm late.
74
00:04:36,415 --> 00:04:38,715
Hey! There's my carnivore!
75
00:04:38,817 --> 00:04:40,316
Oh, Dad. Dad! Dad!
76
00:04:41,986 --> 00:04:44,354
Dad, Dad! Come on, cut it out!
77
00:04:44,456 --> 00:04:46,489
OK, everyone. We can eat now.
78
00:04:46,591 --> 00:04:48,758
Charlene!
79
00:04:48,860 --> 00:04:51,828
Son, you and I have had
our differences in the past,
80
00:04:51,930 --> 00:04:54,430
but as of today you're
on the right track.
81
00:04:54,533 --> 00:04:56,166
And I'm glad I had you.
82
00:04:56,268 --> 00:04:57,633
Ah, jeez.
83
00:04:57,735 --> 00:05:00,569
I just got off the phone
with Emily Stavis.
84
00:05:00,671 --> 00:05:03,439
Not now, Charlene.
Dinner's getting cold.
85
00:05:03,541 --> 00:05:06,610
She said that Peter said that
Diana said that her boyfriend said
86
00:05:06,712 --> 00:05:09,412
that Robbie coughed
up critters at his initiation.
87
00:05:09,514 --> 00:05:11,982
Charlene, I'm going
to bite your head off!
88
00:05:12,084 --> 00:05:14,751
Ooh! He's not a
carnivore, he's a cannibal.
89
00:05:14,853 --> 00:05:15,685
Hey, come here!
90
00:05:15,787 --> 00:05:17,620
Robert, is this true?
91
00:05:17,722 --> 00:05:19,855
But the whole thing
was stupid anyway.
92
00:05:19,957 --> 00:05:21,969
Why should I rip apart
some poor mastodon?
93
00:05:21,993 --> 00:05:23,737
I mean, what did
he ever do to me?
94
00:05:23,761 --> 00:05:25,795
He was smaller, that's
what he did to you.
95
00:05:25,897 --> 00:05:28,164
Bigger eats smaller in
the carnivore kingdom.
96
00:05:28,266 --> 00:05:31,000
That's the way it is. That's
the way it's always been.
97
00:05:31,102 --> 00:05:32,968
It's the food chain, Robert.
98
00:05:33,070 --> 00:05:34,270
Love it or leave it.
99
00:05:34,372 --> 00:05:36,639
Some dinosaurs
reject the food chain.
100
00:05:36,741 --> 00:05:38,619
Yeah. Well, you know
what we call them.
101
00:05:38,643 --> 00:05:39,909
Earl, not at the table.
102
00:05:40,011 --> 00:05:41,011
Herbo! Herbo!
103
00:05:41,112 --> 00:05:42,832
Where did you
learn that language?
104
00:05:42,914 --> 00:05:44,247
It's television.
105
00:05:44,349 --> 00:05:46,215
They say whatever they want.
106
00:05:46,317 --> 00:05:47,583
Television is responsible
107
00:05:47,685 --> 00:05:50,819
for the utter degradation
of our society.
108
00:05:50,922 --> 00:05:52,755
We should write letters.
109
00:05:52,857 --> 00:05:54,002
- Mom.
- What?
110
00:05:54,026 --> 00:05:55,591
Get a life.
111
00:05:55,693 --> 00:05:58,828
- I don't feel very hungry.
- Hey, sit down.
112
00:05:58,930 --> 00:06:01,263
If your mother can take
the time to kill this dinner,
113
00:06:01,366 --> 00:06:03,165
you can take the time to eat it.
114
00:06:03,267 --> 00:06:05,227
Why do we have to
eat animals every night?
115
00:06:05,269 --> 00:06:07,970
It's possible to get
nutrition from vegetables.
116
00:06:08,072 --> 00:06:10,039
Uh-oh.
117
00:06:10,141 --> 00:06:12,342
Well, it's happened, Franny.
118
00:06:12,444 --> 00:06:16,012
The green menace has
crept into our very home.
119
00:06:16,114 --> 00:06:18,281
Robbie isn't one
of those radicals.
120
00:06:18,383 --> 00:06:20,594
There's one hiding
under every bed, Fran.
121
00:06:20,618 --> 00:06:24,120
Robbie, I'm gonna ask
you something straight out.
122
00:06:24,222 --> 00:06:28,758
Are you now or have you
ever been an herbivore?
123
00:06:30,629 --> 00:06:33,329
This is nuts. I don't
have to answer this.
124
00:06:33,432 --> 00:06:35,510
You either answer me
or you go to your room.
125
00:06:35,534 --> 00:06:37,934
Fine! Ugh!
126
00:06:39,270 --> 00:06:42,772
That kid has defied
me at every turn, Fran.
127
00:06:42,874 --> 00:06:46,509
Little by little, he's eating
away at my heart and soul.
128
00:06:46,611 --> 00:06:49,212
Well, at least he's
interested in something.
129
00:06:49,314 --> 00:06:50,513
I'm carnivorous, Daddy.
130
00:06:50,615 --> 00:06:53,082
I'll eat anything that moves.
131
00:06:53,184 --> 00:06:55,051
It's Charlene.
132
00:06:58,990 --> 00:06:59,889
See?
133
00:06:59,991 --> 00:07:03,325
Charlene, you are now my son.
134
00:07:03,427 --> 00:07:05,762
Thanks, Daddy. Can I
have money for lipstick?
135
00:07:05,864 --> 00:07:08,698
- Of course, Son.
- Oh!
136
00:07:08,800 --> 00:07:11,000
I'm not letting you give
up on Robbie like this.
137
00:07:11,102 --> 00:07:13,936
I want you to go
upstairs and talk to him.
138
00:07:14,038 --> 00:07:15,437
Oh, that's what you want?
139
00:07:15,539 --> 00:07:17,506
Well, here's what I want.
140
00:07:17,608 --> 00:07:21,010
I want to sit here and enjoy
my dinner and not go upstairs
141
00:07:21,112 --> 00:07:23,913
and that's what I want!
142
00:07:28,553 --> 00:07:30,419
But the hell with me.
143
00:07:33,758 --> 00:07:35,937
Robbie, your father
wants to talk to you.
144
00:07:35,961 --> 00:07:37,961
Do not.
145
00:07:43,301 --> 00:07:44,500
Robbie?
146
00:07:47,172 --> 00:07:48,371
Robbie!
147
00:07:48,473 --> 00:07:52,708
See this, Fran? He's
gone, skipped out. Gee!
148
00:07:52,810 --> 00:07:56,679
I come up here on my own for a
little heart-to-heart with my boy,
149
00:07:56,781 --> 00:07:59,115
and how does that
little lizard repay me?
150
00:07:59,217 --> 00:08:01,483
He leaves. He doesn't stay.
151
00:08:01,586 --> 00:08:03,019
He doesn't trust.
152
00:08:03,121 --> 00:08:06,255
He doesn't trust
his own parents.
153
00:08:06,357 --> 00:08:09,091
- I'm going to search his room.
- Earl, stop it.
154
00:08:09,194 --> 00:08:12,929
I want to know how
far this thing has gone.
155
00:08:22,640 --> 00:08:23,940
Broccoli!
156
00:08:24,042 --> 00:08:26,053
I could have understood a carrot
157
00:08:26,077 --> 00:08:27,722
or a little lettuce maybe,
158
00:08:27,746 --> 00:08:29,823
but right to broccoli?
159
00:08:29,847 --> 00:08:33,583
No! My son is an herbivore.
160
00:08:33,685 --> 00:08:35,796
Someone at school
must have given it to him.
161
00:08:35,820 --> 00:08:37,698
I'm sure he doesn't
even know what it is.
162
00:08:37,722 --> 00:08:40,623
- He gets it from your side.
- What?
163
00:08:40,725 --> 00:08:43,359
Your uncle Elmo, the
one they never talk about.
164
00:08:43,461 --> 00:08:45,861
He ate off the wrong
side of the plate.
165
00:08:45,964 --> 00:08:49,732
If only my cooking
had been better,
166
00:08:49,834 --> 00:08:52,668
he wouldn't have turned to this!
167
00:08:52,770 --> 00:08:56,739
Franny. Come on, honey.
Now don't blame yourself.
168
00:08:56,841 --> 00:09:00,676
I should have taken him
hunting when he was a kid.
169
00:09:00,778 --> 00:09:04,480
I shoulda shown him the
beauty of killing small things.
170
00:09:09,587 --> 00:09:11,947
No, no. A tangelo's
an orange and a peach.
171
00:09:12,023 --> 00:09:14,357
No, man, it's an
apricot and a plum.
172
00:09:14,459 --> 00:09:17,660
So, then... what's a
tomato and an onion?
173
00:09:17,762 --> 00:09:20,129
Salsa!
174
00:09:30,675 --> 00:09:33,476
♪ Has anybody here ♪
175
00:09:33,578 --> 00:09:38,314
♪ Seen my old friend
Bambi's mother? ♪
176
00:09:39,718 --> 00:09:44,987
♪ Can you tell me
where she's gone? ♪
177
00:09:46,190 --> 00:09:49,058
♪ She fed a lot of people ♪
178
00:09:49,160 --> 00:09:52,328
♪ But the tasty,
they die young ♪
179
00:09:52,430 --> 00:09:55,998
♪ Just like antelope, mutton ♪
180
00:09:56,100 --> 00:09:59,134
♪ And Bambi's mom ♪
181
00:10:05,210 --> 00:10:08,477
Ah. Cukes. Check it out.
182
00:10:08,579 --> 00:10:10,646
Uh...
183
00:10:10,749 --> 00:10:12,314
Uh...
184
00:10:13,751 --> 00:10:15,685
I'm not sure I'm ready for this.
185
00:10:15,787 --> 00:10:17,153
Uh...
186
00:10:20,124 --> 00:10:21,524
Agh!
187
00:10:22,794 --> 00:10:25,828
Ugh! Gah! Eurgh!
188
00:10:25,930 --> 00:10:28,531
- Hmm.
- Hi there.
189
00:10:28,633 --> 00:10:30,800
Uh... Hi.
190
00:10:30,902 --> 00:10:33,135
I haven't seen you here before.
191
00:10:33,237 --> 00:10:34,515
Yeah, yeah. Well...
192
00:10:34,539 --> 00:10:36,717
I was carnivorous
until a few days ago.
193
00:10:36,741 --> 00:10:38,753
I still might be. I'm deciding.
194
00:10:38,777 --> 00:10:39,575
Mmm!
195
00:10:39,677 --> 00:10:41,711
♪ This lamb is your lamb ♪
196
00:10:41,813 --> 00:10:44,246
♪ This lamb is my lamb ♪
197
00:10:44,348 --> 00:10:46,348
♪ So have a salad ♪
198
00:10:46,451 --> 00:10:49,652
♪ With Thousand Island ♪
199
00:10:51,556 --> 00:10:53,656
- Yeah.
- I love the smell
200
00:10:53,758 --> 00:10:55,858
of lettuce on a dinosaur's lips.
201
00:10:55,960 --> 00:10:57,259
Huh?
202
00:10:57,361 --> 00:10:58,861
Uh...
203
00:10:58,963 --> 00:11:00,696
Uh...
204
00:11:02,801 --> 00:11:04,500
Yeah. Go, dude.
205
00:11:04,602 --> 00:11:06,903
All right. All right.
206
00:11:07,004 --> 00:11:08,370
Mmm!
207
00:11:09,607 --> 00:11:11,373
- Robert Mark Sinclair!
- Huh?
208
00:11:11,476 --> 00:11:13,743
Uh, Dad! Uh...
209
00:11:13,845 --> 00:11:15,210
Uh, let me explain.
210
00:11:15,312 --> 00:11:17,713
Not another word! We
are gettin' out of here.
211
00:11:17,815 --> 00:11:19,059
- But...
- Oh, whoa!
212
00:11:19,083 --> 00:11:21,951
The old dinosaur's
like totally herbiphobic.
213
00:11:22,053 --> 00:11:23,731
Dad, you're embarrassing me!
214
00:11:23,755 --> 00:11:25,688
I'm embarrassing you?
215
00:11:25,790 --> 00:11:29,258
I just thank God your
grandfather's not alive to see this.
216
00:11:29,360 --> 00:11:30,793
You're a carnivore, Robert.
217
00:11:30,895 --> 00:11:32,961
- You belong with your own kind.
- Yeah. OK, Dad.
218
00:11:33,064 --> 00:11:34,096
Now, come on!
219
00:11:34,199 --> 00:11:36,399
What's it gonna be, Robbie?
220
00:11:36,501 --> 00:11:39,335
Are you carnivore,
herbivore, or what?
221
00:11:39,437 --> 00:11:41,971
Well, why do I
have to be anything?
222
00:11:42,073 --> 00:11:43,472
I have a dream
223
00:11:43,574 --> 00:11:45,808
that someday a
dinosaur will be judged
224
00:11:45,910 --> 00:11:47,910
not by the content
of his lunch box,
225
00:11:48,012 --> 00:11:50,713
but by the quality
of his character.
226
00:11:50,815 --> 00:11:51,815
All right!
227
00:11:51,916 --> 00:11:53,182
Yeah. Right on.
228
00:11:53,284 --> 00:11:55,784
- Ooh! You're such a radical!
- Yeah.
229
00:11:55,887 --> 00:11:58,199
Let go of my son,
you pea pusher.
230
00:11:58,223 --> 00:12:01,390
Dad, so what if they eat a
few peas? They're proud of it.
231
00:12:01,492 --> 00:12:04,493
♪ All we are saying... ♪
232
00:12:04,595 --> 00:12:06,762
Come on! Hey! Aah!
233
00:12:06,864 --> 00:12:10,632
♪ Is give peas a chance ♪
234
00:12:10,734 --> 00:12:12,335
Everybody's talking
'bout radishes...
235
00:12:12,437 --> 00:12:14,636
♪ All we are saying... ♪
236
00:12:14,738 --> 00:12:17,740
Yeah, I should have
dragged you out here
237
00:12:17,842 --> 00:12:19,241
a long time ago, Robert.
238
00:12:19,343 --> 00:12:21,576
Look, Dad, I don't
want to go hunting.
239
00:12:21,679 --> 00:12:24,480
I just don't like
killing things, all right?
240
00:12:24,582 --> 00:12:27,717
Robert, listen to me,
you're not a kid anymore.
241
00:12:27,818 --> 00:12:29,051
OK, now, look.
242
00:12:29,153 --> 00:12:30,453
No one knows this.
243
00:12:30,555 --> 00:12:32,555
I didn't even tell
your mother this.
244
00:12:32,657 --> 00:12:35,023
When I was 14, I...
245
00:12:35,126 --> 00:12:37,526
I experimented
with some lettuce.
246
00:12:37,629 --> 00:12:39,795
But, those were my salad days
247
00:12:39,897 --> 00:12:41,530
and you're too
old for that, Rob.
248
00:12:41,633 --> 00:12:43,733
We're dinosaurs. We're
ferocious, merciless.
249
00:12:43,834 --> 00:12:46,702
- Yeah, yeah.
- We got a reputation, Son.
250
00:12:46,804 --> 00:12:48,271
Shh!
251
00:12:48,373 --> 00:12:50,873
That's it. I hear our prey.
252
00:12:50,975 --> 00:12:52,742
Now watch me, Son.
253
00:12:52,844 --> 00:12:56,579
OK? First we start to salivate.
254
00:12:56,681 --> 00:13:00,049
Yeah! Then we
approach with stealth.
255
00:13:00,151 --> 00:13:04,220
Ooh-hoo-hoo-hoo! Raah!
256
00:13:04,322 --> 00:13:06,122
Ooh! Ooh!
257
00:13:06,224 --> 00:13:09,157
This is it, boy. Bon appétit.
258
00:13:09,260 --> 00:13:11,360
- I don't wanna.
- Eat him!
259
00:13:11,462 --> 00:13:12,662
I'm not even hungry.
260
00:13:12,764 --> 00:13:14,630
Put him in your mouth and chew.
261
00:13:14,732 --> 00:13:16,198
You can't make me.
262
00:13:16,300 --> 00:13:18,367
Hey. What's with the kid?
263
00:13:18,469 --> 00:13:20,369
Uh, nothing. Nothing's
wrong with my kid.
264
00:13:20,471 --> 00:13:22,872
- He's a veg-o, isn't he?
- Hey, hey!
265
00:13:22,974 --> 00:13:25,608
Will you just eat him,
and let's go home, Robbie?
266
00:13:25,709 --> 00:13:27,009
No.
267
00:13:27,111 --> 00:13:29,478
My son tried the
same thing at his age.
268
00:13:29,580 --> 00:13:31,620
"Why do I have to eat
other creatures, Dad?"
269
00:13:31,682 --> 00:13:33,728
"What's so important
about the food chain?"
270
00:13:33,752 --> 00:13:35,429
- What did you do?
- I ate him.
271
00:13:35,453 --> 00:13:37,452
- I like it.
- I'm tough, but I'm fair.
272
00:13:37,555 --> 00:13:39,588
Robbie, the little
snack is making sense.
273
00:13:39,690 --> 00:13:41,690
The food chain
is what we live by.
274
00:13:41,792 --> 00:13:43,625
It's what we've always lived by.
275
00:13:43,727 --> 00:13:45,894
Bigger eats
smaller. It's sacred,
276
00:13:45,996 --> 00:13:48,830
the one thing that
gives order to our world.
277
00:13:48,933 --> 00:13:50,732
Huh?
278
00:13:52,003 --> 00:13:52,901
What's that?
279
00:13:53,003 --> 00:13:54,303
Oh. Swamp monster.
280
00:13:54,405 --> 00:13:57,440
Don't worry, he never
comes out unless he's hungry.
281
00:14:02,313 --> 00:14:06,281
Dad! Dad!
282
00:14:14,626 --> 00:14:16,792
Phew! That was a close one.
283
00:14:16,894 --> 00:14:18,027
Robbie!
284
00:14:32,309 --> 00:14:33,876
Incoming!
285
00:14:33,978 --> 00:14:36,912
Whoa! Whoa! Whoa! Whoooa!
286
00:14:37,014 --> 00:14:39,916
Whoa! Whoa! Whoa! Whoa!
287
00:14:40,018 --> 00:14:41,850
Where am I?
288
00:14:41,952 --> 00:14:44,320
Don't they teach you
anything in biology, kid?
289
00:14:44,422 --> 00:14:46,321
Whoa. You mean...
290
00:14:46,423 --> 00:14:49,058
Yeah. We got eaten.
I was the appetizer.
291
00:14:49,160 --> 00:14:50,192
You were the main course.
292
00:14:50,294 --> 00:14:52,494
- We're in a stomach?
- Yeah.
293
00:14:52,596 --> 00:14:54,329
But I wouldn't worry.
A guy your size
294
00:14:54,431 --> 00:14:56,632
could sit here for days
before heading south.
295
00:14:56,734 --> 00:14:58,400
Incoming!
296
00:15:01,872 --> 00:15:04,574
Fast food. Shoots right through.
297
00:15:04,675 --> 00:15:07,309
Hey, how can you just sit
here waiting to be digested?
298
00:15:07,411 --> 00:15:10,545
Well, that's not gonna happen
to me. I'm a dinosaur! Whoa!
299
00:15:10,647 --> 00:15:14,783
Listen to mister big shot, fancy
pants, top of the food chain.
300
00:15:14,886 --> 00:15:16,326
- Let me tell you somethin'.
- Huh?
301
00:15:16,420 --> 00:15:19,522
We're all the same
in the stomach.
302
00:15:26,030 --> 00:15:29,465
Fran. Franny?
303
00:15:30,267 --> 00:15:32,034
Fran. Fran.
304
00:15:32,136 --> 00:15:33,347
Where's Robbie?
305
00:15:33,371 --> 00:15:34,371
Franny...
306
00:15:34,438 --> 00:15:35,837
Did you find Robbie?
307
00:15:35,940 --> 00:15:37,439
I found him, Fran.
308
00:15:37,541 --> 00:15:39,675
Earl, did you teach him
about the food chain?
309
00:15:39,777 --> 00:15:43,246
He knows everything there is
to know about the food chain.
310
00:15:43,348 --> 00:15:45,581
Good. Then we can have dinner.
311
00:15:47,351 --> 00:15:48,985
He's eaten, Fran.
312
00:15:49,087 --> 00:15:51,354
Earl, what is wrong with you?
313
00:15:51,456 --> 00:15:52,799
- Fran.
- What?
314
00:15:52,823 --> 00:15:54,234
- Fran!
- What?
315
00:15:54,258 --> 00:15:55,269
- Fran!
- What?
316
00:15:55,293 --> 00:15:56,303
- Fran!
- What?
317
00:15:56,327 --> 00:15:59,962
What's missing?
318
00:16:01,098 --> 00:16:04,132
Earl, did Robbie get eaten?
319
00:16:06,471 --> 00:16:09,872
Swamp... Swamp...
Oh! Swamp! Big monster!
320
00:16:09,974 --> 00:16:13,041
Swamp monster! Teeth!
Teeth! So many teeth!
321
00:16:13,144 --> 00:16:15,644
Oh! Ooh! Ooh! Big
teeth! Little teeth!
322
00:16:15,746 --> 00:16:17,246
Rows and rows and rows!
323
00:16:17,348 --> 00:16:20,216
All right. We'll go and get him.
324
00:16:21,352 --> 00:16:22,985
What's going on?
325
00:16:23,087 --> 00:16:25,221
Oh! Charlene! Charlene! No. No.
326
00:16:25,322 --> 00:16:28,991
There are just some things
too horrible for you to know.
327
00:16:29,093 --> 00:16:30,860
Who ate Robbie?
328
00:16:30,962 --> 00:16:32,762
I don't know! I don't know!
329
00:16:32,864 --> 00:16:35,397
What do you think? I
asked him for his card?
330
00:16:35,499 --> 00:16:37,166
You must have
gotten a look at him.
331
00:16:37,268 --> 00:16:41,670
Oh, he was big, Fran. He
was big and mean and hungry.
332
00:16:41,772 --> 00:16:44,873
Oh, that could be
almost anybody out there.
333
00:16:44,975 --> 00:16:46,308
I don't believe it.
334
00:16:46,410 --> 00:16:49,211
Robbie, my brother, eaten.
335
00:16:52,050 --> 00:16:55,550
Earl, we have to do something!
336
00:16:55,652 --> 00:16:58,220
How about if we turn
his room into, like,
337
00:16:58,322 --> 00:16:59,966
a memorial walk-in closet?
338
00:17:01,291 --> 00:17:04,526
- OK.
- OK, Earl, listen.
339
00:17:04,628 --> 00:17:06,928
Swamp monsters take days
340
00:17:07,030 --> 00:17:08,875
to digest a big
meal like Robbie.
341
00:17:08,899 --> 00:17:11,419
We have got to save him!
342
00:17:12,770 --> 00:17:14,848
Well, what do you
want me to do, Franny?
343
00:17:14,872 --> 00:17:18,106
The laws of nature clearly
state that bigger eats smaller.
344
00:17:18,208 --> 00:17:21,109
I mean, the swamp monster
is well within his rights.
345
00:17:21,211 --> 00:17:25,180
The laws of nature also
state that we protect our young,
346
00:17:25,282 --> 00:17:27,583
no matter what.
347
00:17:31,855 --> 00:17:35,257
Oh, jeez, they get
you coming and going!
348
00:17:35,359 --> 00:17:37,793
Oh, Robbie, Robbie,
Robbie, Robbie...
349
00:17:45,136 --> 00:17:47,703
Well, uh... I guess...
350
00:17:47,805 --> 00:17:50,672
it was somewhere
right around here.
351
00:17:50,774 --> 00:17:52,875
Uh, yeah, that tree.
352
00:17:52,977 --> 00:17:54,497
- Here?
- Yeah, yeah.
353
00:17:54,578 --> 00:17:55,923
- Where?
- Down there.
354
00:17:55,947 --> 00:17:58,047
There's the leaf, I remember.
355
00:17:58,149 --> 00:18:00,682
Yeah. There's the place.
356
00:18:00,784 --> 00:18:01,683
Fine.
357
00:18:01,786 --> 00:18:03,218
You wade in there,
358
00:18:03,320 --> 00:18:05,454
and don't come
back without our son.
359
00:18:05,556 --> 00:18:08,190
This is a big swamp.
360
00:18:10,461 --> 00:18:13,895
There's probably two
dozen swamp monsters
361
00:18:13,997 --> 00:18:16,966
that look exactly alike,
with the same big teeth.
362
00:18:17,068 --> 00:18:21,804
How am I supposed to
know which one ate Robbie?
363
00:18:25,609 --> 00:18:27,876
That's him.
364
00:18:29,346 --> 00:18:30,679
Two pair. Ha-ha-ha!
365
00:18:30,781 --> 00:18:33,214
Ha! Full house. Ha-ha-ha!
366
00:18:33,317 --> 00:18:35,917
What a day I'm having.
367
00:18:36,020 --> 00:18:37,887
Incoming!
368
00:18:37,989 --> 00:18:40,656
Aaah! Jeez! Ow! Ooh!
369
00:18:40,758 --> 00:18:42,892
Huh?
370
00:18:42,994 --> 00:18:46,028
- Bleurgh! Yuck! Yow!
- Dad!
371
00:18:46,130 --> 00:18:48,096
Dad, you came in after me!
372
00:18:48,199 --> 00:18:49,431
Your mother made me.
373
00:18:49,533 --> 00:18:51,900
I really appreciate it, Dad.
374
00:18:52,703 --> 00:18:54,502
Don't you make nice with me.
375
00:18:54,605 --> 00:18:56,338
You who spit on the food chain.
376
00:18:56,440 --> 00:18:59,675
Well, it's the food chain
that got us into this mess.
377
00:18:59,777 --> 00:19:01,610
Spit, spit, spit.
378
00:19:01,712 --> 00:19:04,413
We're about to be digested. Do
you wanna cut me some slack?
379
00:19:04,515 --> 00:19:07,282
You want me to
cut you some slack?
380
00:19:07,384 --> 00:19:10,051
Well, all you got
to do is eat him.
381
00:19:10,154 --> 00:19:12,065
Uh, could you wait a minute?
382
00:19:12,089 --> 00:19:14,723
Heh! Full house. Heh-heh-heh.
383
00:19:14,826 --> 00:19:16,659
Straight flush.
384
00:19:18,863 --> 00:19:20,563
Eat me.
385
00:19:20,665 --> 00:19:22,898
What difference does it
make what I eat anyway?
386
00:19:23,000 --> 00:19:25,134
This is not about eating.
387
00:19:25,236 --> 00:19:26,702
This is about...
388
00:19:26,804 --> 00:19:28,370
It's about defiance.
389
00:19:28,472 --> 00:19:31,040
You defy me every
chance you get.
390
00:19:31,142 --> 00:19:32,886
You don't eat what
I want you to eat,
391
00:19:32,910 --> 00:19:35,277
you don't think what
I want you to think,
392
00:19:35,379 --> 00:19:38,012
and you don't do
what I want you to do.
393
00:19:38,115 --> 00:19:40,682
Just tell me what it is
that you have against me,
394
00:19:40,784 --> 00:19:43,719
and I will happily jump
down this guy's intestines.
395
00:19:43,820 --> 00:19:46,788
I don't have anything
against you, Dad. It's just...
396
00:19:46,890 --> 00:19:49,625
It's just I don't agree with
anything you've ever said.
397
00:19:49,727 --> 00:19:54,329
All I ever wanted was for you
to live your life exactly like me.
398
00:19:54,431 --> 00:19:55,930
Is that too much to ask?
399
00:19:56,032 --> 00:19:59,101
Oh, come on, Dad! Didn't you
ever disagree with your father?
400
00:19:59,203 --> 00:20:02,304
No! Never!
401
00:20:03,207 --> 00:20:04,606
Almost always.
402
00:20:04,708 --> 00:20:06,208
But what's your point?
403
00:20:06,310 --> 00:20:08,710
So you and Grandpa used
to fight like you and me?
404
00:20:08,812 --> 00:20:10,446
Yeah, but that was different.
405
00:20:10,547 --> 00:20:12,581
He was always wrong.
406
00:20:12,683 --> 00:20:15,283
Your grandpa was less evolved.
407
00:20:15,385 --> 00:20:17,586
He was a wild dinosaur.
408
00:20:17,688 --> 00:20:19,465
He expected me
to live in the woods,
409
00:20:19,489 --> 00:20:20,856
have kids in the mud,
410
00:20:20,958 --> 00:20:23,198
eat my mate, and die in pieces.
411
00:20:23,293 --> 00:20:26,762
And you know?
That was OK for him.
412
00:20:26,864 --> 00:20:28,430
But I wanted better.
413
00:20:28,532 --> 00:20:32,267
Maybe it's OK if sons have
different ideas than their fathers.
414
00:20:32,369 --> 00:20:35,103
Maybe it's how we
evolve as dinosaurs.
415
00:20:35,205 --> 00:20:39,040
Yeah. Well, maybe
that's the law of nature.
416
00:20:39,142 --> 00:20:40,843
Like the food chain.
417
00:20:44,548 --> 00:20:46,681
How did you get so smart?
418
00:20:46,783 --> 00:20:48,783
I don't know.
419
00:20:48,885 --> 00:20:51,453
From Mom, I guess.
420
00:20:56,326 --> 00:20:58,326
I'm just sorry that we're
going to be digested.
421
00:20:58,428 --> 00:20:59,973
You won't be able to have a son
422
00:20:59,997 --> 00:21:02,331
who irritates you as
much as you irritate me.
423
00:21:02,433 --> 00:21:04,066
Aw, Dad.
424
00:21:04,168 --> 00:21:05,701
My son.
425
00:21:05,803 --> 00:21:08,503
- Heh-heh.
- My son.
426
00:21:09,974 --> 00:21:11,273
Cut it out.
427
00:21:11,375 --> 00:21:13,175
You're making me
sick to my stomach.
428
00:21:13,210 --> 00:21:14,710
- Huh?
- What?
429
00:21:14,812 --> 00:21:17,146
That mushy stuff
makes me nauseous.
430
00:21:17,247 --> 00:21:19,715
- Cut it out.
- Aah.
431
00:21:26,090 --> 00:21:30,025
Uh, Robbie, you're the best
son a dad could ever have!
432
00:21:30,127 --> 00:21:32,361
I just want you to
be proud of me, Dad.
433
00:21:32,462 --> 00:21:33,896
Every single day!
434
00:21:33,998 --> 00:21:38,033
Son, you are just a
little ball of goodness.
435
00:21:38,135 --> 00:21:40,869
Oh, I love you,
Daddy-wuddy-wuddy!
436
00:21:42,039 --> 00:21:43,872
Hey, we're hugging down here!
437
00:21:43,974 --> 00:21:44,873
We're hugging.
438
00:21:44,975 --> 00:21:46,775
Whoa!
439
00:21:46,877 --> 00:21:48,610
Whoa! Whoa!
440
00:21:48,712 --> 00:21:50,412
Oh! Oh! Oh! Oh!
441
00:21:59,624 --> 00:22:00,767
Another shower, Dad?
442
00:22:00,791 --> 00:22:02,524
Yeah. Ten more ought to do it.
443
00:22:02,627 --> 00:22:05,026
- You get spit up?
- Yep.
444
00:22:05,128 --> 00:22:08,430
- You got spit up, too?
- Yep.
445
00:22:08,532 --> 00:22:10,398
Did you bring me a present?
446
00:22:10,500 --> 00:22:13,802
Meat and vegetables. Everyone
can pick what they want.
447
00:22:13,904 --> 00:22:16,104
Hear that, kids? Your
mother and I aren't too old
448
00:22:16,206 --> 00:22:18,084
that we still can't
learn a thing or two.
449
00:22:18,108 --> 00:22:21,476
What I learned is that my kids are
smart enough to eat whatever they want.
450
00:22:21,578 --> 00:22:23,144
Thanks, Dad.
451
00:22:23,246 --> 00:22:24,846
Thanks, Dad.
32041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.