All language subtitles for Dinosaurs - 1x05 - The Howlin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,205 --> 00:00:35,872 Honey, I'm home. 2 00:00:58,964 --> 00:01:00,496 There are many customs 3 00:01:00,598 --> 00:01:04,134 which The Sacred Book of Dinosaur commands us to obey. 4 00:01:04,236 --> 00:01:08,571 But none is as important as the howling. 5 00:01:08,673 --> 00:01:12,075 Each month, on the evening of the full moon, 6 00:01:12,177 --> 00:01:14,577 every male dinosaur who has come of age 7 00:01:14,679 --> 00:01:16,679 climbs to the top of the mountain 8 00:01:16,781 --> 00:01:18,648 and howls his mightiest howl. 9 00:01:18,750 --> 00:01:20,510 Why? 10 00:01:20,585 --> 00:01:22,586 - Why what? - Why do we do this? 11 00:01:22,688 --> 00:01:25,054 We've been doing it for a million years. 12 00:01:25,156 --> 00:01:26,489 Why? 13 00:01:26,592 --> 00:01:29,058 It's written in The Sacred Book of Dinosaur. 14 00:01:29,160 --> 00:01:31,962 - Who wrote it there? - Some sacred guy. 15 00:01:33,966 --> 00:01:35,899 I don't know, Dad. I just don't see it. 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,734 What does this have to do with my life? 17 00:01:37,835 --> 00:01:41,070 It says right here, "Only by the howling 18 00:01:41,173 --> 00:01:42,883 do we defeat the dark spirit 19 00:01:42,907 --> 00:01:45,809 which would turn dinosaur against dinosaur, 20 00:01:45,911 --> 00:01:48,378 and bring an end to our days on Earth." 21 00:01:48,480 --> 00:01:49,913 And you buy that? 22 00:01:50,015 --> 00:01:51,959 Hey, this book's been around a million years. 23 00:01:51,983 --> 00:01:54,250 You've been around what, 15 years? 24 00:01:54,352 --> 00:01:56,185 Guess who wins? 25 00:01:56,287 --> 00:01:59,055 But it just doesn't make sense. Today, I'm just a kid. 26 00:01:59,157 --> 00:02:01,524 But tomorrow I climb up the mountain and yell at the moon, 27 00:02:01,626 --> 00:02:04,160 and that makes me a grown-up? Why? 28 00:02:04,262 --> 00:02:07,363 Because your mother sent out 150 invitations, 29 00:02:07,465 --> 00:02:10,400 and we got a dead rhino and 10 tons of potato salad. 30 00:02:10,502 --> 00:02:13,236 So tomorrow night you are gonna scamper your scaly butt 31 00:02:13,338 --> 00:02:16,106 up that hill and howl like a banshee! 32 00:02:16,208 --> 00:02:20,343 Uh, uh... a-ooh! 33 00:02:20,445 --> 00:02:21,978 You haven't been practicing. 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,614 Have you been using those eight-track tapes I got you? 35 00:02:24,716 --> 00:02:26,449 All the time, Dad. 36 00:02:26,551 --> 00:02:28,150 Look, I'm going downstairs. 37 00:02:28,253 --> 00:02:30,920 I don't want to hear any silence coming out of this room. 38 00:02:31,022 --> 00:02:33,122 All right. 39 00:02:33,225 --> 00:02:36,859 Ah. Oh, boy. 40 00:02:42,767 --> 00:02:43,933 Howling at the Moon. 41 00:02:44,036 --> 00:02:47,403 Tape one: Howling for Beginners. 42 00:02:47,505 --> 00:02:49,772 Let's start with this simple phrase: 43 00:02:49,874 --> 00:02:50,739 OK. 44 00:02:50,842 --> 00:02:52,308 A-ooh. 45 00:02:52,410 --> 00:02:53,809 A-ooh. 46 00:02:53,911 --> 00:02:55,511 - Very good. - Thanks. 47 00:02:55,613 --> 00:02:58,181 Now try again, with more expression. 48 00:02:58,283 --> 00:02:59,748 A-ooh! 49 00:02:59,851 --> 00:03:03,252 A-ooh. 50 00:03:05,190 --> 00:03:06,723 Very good. 51 00:03:08,694 --> 00:03:11,060 Well, we can't broil it. 52 00:03:11,162 --> 00:03:15,698 $4.95 a ton, and it isn't even disemboweled yet. 53 00:03:15,800 --> 00:03:17,967 I'm not cleaning this. 54 00:03:18,069 --> 00:03:21,738 What do you think, Mom? 28 hours at 350? 55 00:03:22,741 --> 00:03:25,742 Ooh. Are you dead? 56 00:03:25,844 --> 00:03:26,943 Hello! 57 00:03:27,045 --> 00:03:29,779 In my day it was a solemn occasion. 58 00:03:29,881 --> 00:03:32,949 We didn't have all this fanfare and rhinoceros. 59 00:03:33,051 --> 00:03:35,585 "Mr. and Mrs. Earl Sinclair..." 60 00:03:35,687 --> 00:03:36,687 And baby! 61 00:03:36,788 --> 00:03:39,055 "cordially invite you to join them..." 62 00:03:39,157 --> 00:03:40,157 And baby! 63 00:03:40,258 --> 00:03:42,993 "as their son Robert Mark Sinclair 64 00:03:43,095 --> 00:03:46,196 is called up the mountain for his howling, 65 00:03:46,298 --> 00:03:48,764 with reception to follow." 66 00:03:48,866 --> 00:03:51,367 Oh, my little baby! 67 00:03:51,469 --> 00:03:53,903 Hey, I'm your little baby! 68 00:03:55,239 --> 00:03:57,173 I'm your little baby! 69 00:03:58,476 --> 00:04:00,076 Waa! 70 00:04:21,566 --> 00:04:23,700 Hello? Practicing hard? 71 00:04:23,802 --> 00:04:25,112 Out of my room, Charlene. 72 00:04:25,136 --> 00:04:27,102 - Come on, let's hear one. - No! 73 00:04:27,205 --> 00:04:29,405 - Why not? - Because I said no. 74 00:04:29,507 --> 00:04:31,084 Because you have a wussy howl. 75 00:04:31,108 --> 00:04:34,477 I do not! How'd you like me to bite your head off?! 76 00:04:34,579 --> 00:04:36,990 Oh, I'm so scared, Mr. Big Adult Male. 77 00:04:37,014 --> 00:04:39,449 Oh, yeah? Well, check this out. 78 00:04:40,585 --> 00:04:43,319 A-ooh! 79 00:04:43,421 --> 00:04:45,922 Hmm. 80 00:04:46,024 --> 00:04:47,668 You gotta commit to it, Rob. 81 00:04:47,692 --> 00:04:49,792 I can't commit to it because I don't get it. 82 00:04:49,894 --> 00:04:52,127 I can only commit to things that make sense to me. 83 00:04:52,230 --> 00:04:53,510 Oh, give me a break. 84 00:04:53,598 --> 00:04:55,665 A dinosaur's howl is a very personal thing. 85 00:04:55,767 --> 00:04:58,100 You can't howl your mightiest howl for no reason. 86 00:04:58,202 --> 00:04:59,980 Oh? 87 00:05:00,004 --> 00:05:01,705 A-ooh! 88 00:05:08,346 --> 00:05:11,113 That's my boy! 89 00:05:14,085 --> 00:05:16,518 - Uh... - Uh... come on. 90 00:05:16,621 --> 00:05:18,187 Oh, yeah! 91 00:05:18,289 --> 00:05:21,357 Yeah! That's lunch! 92 00:05:21,459 --> 00:05:22,739 Oh, boy. 93 00:05:22,827 --> 00:05:25,361 Pally boy, seems like only yesterday 94 00:05:25,463 --> 00:05:29,032 that Robbie shed his first skin. 95 00:05:29,134 --> 00:05:31,534 It's hard to believe he's going up the hill tonight. 96 00:05:31,636 --> 00:05:34,048 Yeah. Wait till you hear the howl on this kid. 97 00:05:34,072 --> 00:05:35,772 Hey, hey, hey! 98 00:05:35,874 --> 00:05:37,918 Hey, uh... hey, Roy, 99 00:05:37,942 --> 00:05:39,853 there's something I gotta ask you. 100 00:05:39,877 --> 00:05:42,445 I guess it's no secret that you're my best friend. 101 00:05:42,547 --> 00:05:44,814 Yeah, back at ya, pally boy. 102 00:05:44,916 --> 00:05:46,594 Tonight, up on the hill, 103 00:05:46,618 --> 00:05:48,429 Robbie's gonna need someone special 104 00:05:48,453 --> 00:05:50,653 to present him at his first howling. 105 00:05:50,721 --> 00:05:51,587 Yeah. 106 00:05:51,689 --> 00:05:53,701 Well, Roy, you wanna do it? 107 00:05:55,727 --> 00:05:57,460 Oh, I'm visibly moved. 108 00:05:57,562 --> 00:06:00,629 Pally boy, this is such an honor that words escape me. 109 00:06:00,732 --> 00:06:02,676 Roy, can you hold that in? 110 00:06:02,700 --> 00:06:05,768 No! The feelings are pouring out that you should pick me. 111 00:06:05,870 --> 00:06:07,069 Do you have to do that? 112 00:06:07,171 --> 00:06:08,683 You've known me a long time. 113 00:06:08,707 --> 00:06:11,107 I don't usually go in for that sensitivity stuff, 114 00:06:11,209 --> 00:06:14,477 but at the risk of starting a rumor, 115 00:06:14,579 --> 00:06:19,649 I, uh, I feel very close to you right now. 116 00:06:19,750 --> 00:06:21,451 Please don't say anymore. 117 00:06:21,553 --> 00:06:22,985 Huh? 118 00:06:23,087 --> 00:06:26,255 You're disgusting me, the way you chew with your mouth open. 119 00:06:26,357 --> 00:06:28,491 I'm telling you, I can see your lunch, 120 00:06:28,593 --> 00:06:30,326 and your lunch can see me! 121 00:06:30,428 --> 00:06:32,495 - Nah. - How you doing? 122 00:06:32,597 --> 00:06:34,764 Will you tell him it's disgusting? 123 00:06:34,866 --> 00:06:37,467 Hey, listen, I hate to be critical but I have to agree. 124 00:06:37,569 --> 00:06:41,204 And let me tell you, you got one major plaque buildup back here. 125 00:06:41,306 --> 00:06:42,538 Huh? 126 00:06:42,640 --> 00:06:45,207 Oh, jeez. Swallow it, spit it out, do something! 127 00:06:45,310 --> 00:06:47,443 Yeah, make up your mind. 128 00:06:47,545 --> 00:06:50,280 Whoa! Man, do I need a shower. 129 00:06:50,382 --> 00:06:52,381 Earl, you hurt my feelings 130 00:06:52,484 --> 00:06:55,050 and embarrassed me in front of my lunch. 131 00:06:55,152 --> 00:06:58,188 Would it be so hard to close your mouth while you're eating? 132 00:06:58,290 --> 00:07:01,023 Would it be so hard to close your eyes while I'm eating? 133 00:07:01,125 --> 00:07:03,726 Just get your open mouth out of my line of vision. 134 00:07:03,828 --> 00:07:05,748 - Well, shut your eyes. - Shut your head! 135 00:07:05,797 --> 00:07:08,564 - Shut your eyes! - Shut your head! 136 00:07:08,666 --> 00:07:11,100 Hey, there, pally boy, 137 00:07:11,203 --> 00:07:13,123 this is not a time for petty bickering, 138 00:07:13,171 --> 00:07:15,805 with young Robbie boy going up the hill tonight. 139 00:07:15,907 --> 00:07:19,442 You're right. I don't know what I was thinking. 140 00:07:19,544 --> 00:07:21,644 So see you tonight at seven, huh? 141 00:07:21,746 --> 00:07:24,414 Make it a quarter to seven. You're always late. 142 00:07:26,818 --> 00:07:28,450 And wear something nice. 143 00:07:28,553 --> 00:07:32,421 Hey, you don't like the way I dress? 144 00:07:42,033 --> 00:07:44,567 Oh. This one for me? 145 00:07:44,669 --> 00:07:46,101 No, no, dear, that's not for you. 146 00:07:46,203 --> 00:07:47,970 Ooh, this for me? 147 00:07:48,072 --> 00:07:51,274 No, no, dear, all of these are Robbie's howling gifts. 148 00:07:51,376 --> 00:07:52,708 None of these are for you. 149 00:07:52,810 --> 00:07:54,410 Ooh! This for me! 150 00:07:54,512 --> 00:07:56,078 Fran, I'm home, 151 00:07:56,180 --> 00:07:58,014 I'm hungry, and I hate everything. 152 00:07:58,116 --> 00:08:01,683 - Not the mama. - Aw, neither are you. 153 00:08:01,786 --> 00:08:03,619 Robbie got lots of new gifts today. 154 00:08:03,721 --> 00:08:07,090 Ooh! More $4 pen and pencil sets? 155 00:08:07,192 --> 00:08:08,758 Big whoop! 156 00:08:08,860 --> 00:08:10,493 Earl, it's traditional. 157 00:08:10,595 --> 00:08:13,162 It's cheap. You'd think on this, 158 00:08:13,264 --> 00:08:15,164 the most important night of my son's life, 159 00:08:15,266 --> 00:08:16,933 my friends could do a little better 160 00:08:17,035 --> 00:08:18,834 than a lousy pen and pencil set. 161 00:08:18,936 --> 00:08:20,403 Is something bothering you, Earl? 162 00:08:20,505 --> 00:08:22,004 Bothering me? No! 163 00:08:22,107 --> 00:08:24,974 After 27 years of friendship, you'd think I could tell a guy 164 00:08:25,076 --> 00:08:27,121 he eats like a pig and dresses like a slob 165 00:08:27,145 --> 00:08:28,956 without him getting all uppity about it. 166 00:08:28,980 --> 00:08:31,460 But I'm not gonna let it bother me. 167 00:08:31,549 --> 00:08:33,361 I got a family that loves me, 168 00:08:33,385 --> 00:08:35,029 and that is what's important. 169 00:08:35,053 --> 00:08:38,153 - Who do you love? - Mama. 170 00:08:38,255 --> 00:08:41,891 - Who do you love second best? - Mama. 171 00:08:41,993 --> 00:08:45,961 All right, who is talking to you right now? 172 00:08:46,063 --> 00:08:47,063 Not the mama. 173 00:08:47,165 --> 00:08:52,201 I'm going upstairs. 174 00:08:52,303 --> 00:08:56,272 Ma, is it me, or is Daddy in a really bad mood? 175 00:08:56,374 --> 00:08:59,609 No, your father just gets cranky like this before a howling. 176 00:08:59,711 --> 00:09:01,744 They all do, every month. 177 00:09:01,846 --> 00:09:06,348 It's pre-howling syndrome, P.H.S. 178 00:09:06,450 --> 00:09:09,085 I'm so glad I'm a girl. 179 00:09:09,187 --> 00:09:11,321 ♪ La la ♪ 180 00:09:12,524 --> 00:09:14,089 Congratulations. 181 00:09:14,192 --> 00:09:16,459 You are now ready to howl with confidence, 182 00:09:16,561 --> 00:09:19,028 knowing that you will not only make your family proud, 183 00:09:19,130 --> 00:09:21,964 but keep our civilization from coming to an end. 184 00:09:22,066 --> 00:09:24,967 Um, a... a-ooh. 185 00:09:25,069 --> 00:09:26,969 A-ooh. 186 00:09:27,071 --> 00:09:30,039 Oh, God, who am I kidding? 187 00:09:30,141 --> 00:09:32,375 OK, kid, it's showtime! 188 00:09:32,477 --> 00:09:34,844 Dad, I got a real problem with this. 189 00:09:34,946 --> 00:09:37,680 Hey, my little howler is nervous? 190 00:09:37,782 --> 00:09:38,881 Come here. 191 00:09:38,983 --> 00:09:40,428 What are you gonna do? 192 00:09:40,452 --> 00:09:43,686 I'm gonna tell you a little something my dad told me 193 00:09:43,788 --> 00:09:45,655 just before I went up the hill. 194 00:09:45,757 --> 00:09:47,022 Great. 195 00:09:47,124 --> 00:09:52,328 He said, "Earl, unlock that bathroom door." 196 00:09:52,430 --> 00:09:54,831 Of course, that doesn't apply here, 197 00:09:54,932 --> 00:09:56,232 but you get the gist. 198 00:09:56,334 --> 00:09:57,667 Uh, yeah. 199 00:10:01,005 --> 00:10:04,407 Dad, we've gotta talk about this. 200 00:10:04,509 --> 00:10:06,275 No, no, no. First we all howl, 201 00:10:06,377 --> 00:10:07,810 then we all talk. 202 00:10:07,912 --> 00:10:10,046 We've been doing it that way for a million years. 203 00:10:10,148 --> 00:10:12,648 - Stop it! - Come on! 204 00:10:12,750 --> 00:10:14,384 Hey, guys! 205 00:10:14,486 --> 00:10:17,353 - Hi, hi. - Yeah, hi. 206 00:10:17,455 --> 00:10:19,955 Let's howl and get on to the settlement of grievances. 207 00:10:20,057 --> 00:10:24,760 Good, 'cause I want an apology for that turtlehead remark. 208 00:10:24,862 --> 00:10:26,128 No way. 209 00:10:26,230 --> 00:10:28,197 - Hi there, Robbie. - Hi. 210 00:10:28,299 --> 00:10:30,199 Uh, here's just a little something 211 00:10:30,301 --> 00:10:32,235 to help usher you into adult malehood. 212 00:10:32,337 --> 00:10:34,771 Wow. Huh? 213 00:10:35,940 --> 00:10:39,108 Well, lookie here, a pen and pencil set 214 00:10:39,210 --> 00:10:41,388 from my oldest and dearest friend. 215 00:10:41,412 --> 00:10:43,758 What a wonderful, highly original, 216 00:10:43,782 --> 00:10:45,481 well-thought-out gift. 217 00:10:45,583 --> 00:10:47,483 Ah, thank you. 218 00:10:47,585 --> 00:10:50,486 Well, tonight is a very special night 219 00:10:50,588 --> 00:10:53,589 for a young dinosaur I've known for many years. 220 00:10:53,691 --> 00:10:55,591 That's fine. I'll take it from here. 221 00:10:55,693 --> 00:10:57,794 I thought you wanted me to introduce... 222 00:10:57,896 --> 00:11:00,395 - I changed my mind. - Jeez. 223 00:11:00,498 --> 00:11:03,566 All right, everybody, you know my son Robbie. 224 00:11:03,668 --> 00:11:04,734 Yeah. 225 00:11:04,836 --> 00:11:07,736 - There's the moon. Hit it. - Um... 226 00:11:09,207 --> 00:11:13,008 I've been giving this a lot of thought, 227 00:11:13,110 --> 00:11:15,478 and... and this howling thing... 228 00:11:16,714 --> 00:11:19,849 well, I don't believe in it. 229 00:11:21,052 --> 00:11:22,951 Robbie! 230 00:11:23,054 --> 00:11:25,321 Everybody's looking! 231 00:11:25,423 --> 00:11:28,091 I mean, think about it logically. The book says, 232 00:11:28,193 --> 00:11:30,204 "Dinosaur will turn against dinosaur 233 00:11:30,228 --> 00:11:32,273 and bring an end to our days on Earth." 234 00:11:32,297 --> 00:11:33,908 How would not howling at the moon 235 00:11:33,932 --> 00:11:35,709 bring an end to our days on Earth? 236 00:11:35,733 --> 00:11:37,933 Because if you don't howl, I'll kill you. 237 00:11:38,035 --> 00:11:40,736 What could possibly happen? 238 00:11:40,838 --> 00:11:42,349 - Earthquake! - Flood! 239 00:11:42,373 --> 00:11:44,874 - Plagues! - This isn't the Dark Ages. 240 00:11:44,976 --> 00:11:47,409 This is 60 million BC! 241 00:11:47,511 --> 00:11:49,779 Why don't we try not howling one time? 242 00:11:49,881 --> 00:11:52,148 Nothing's gonna happen! 243 00:11:54,685 --> 00:11:56,551 Look! 244 00:11:56,653 --> 00:11:58,020 Huh? 245 00:11:59,690 --> 00:12:03,159 Where's the moon? Where'd it go? 246 00:12:03,261 --> 00:12:04,261 It's gone! 247 00:12:04,362 --> 00:12:06,639 It's the end of the world! 248 00:12:06,663 --> 00:12:08,964 Wait. 249 00:12:09,066 --> 00:12:10,399 Wait! 250 00:12:10,501 --> 00:12:13,235 Hang on! Wait! 251 00:12:13,337 --> 00:12:15,671 Oh, Robbie! 252 00:12:31,489 --> 00:12:32,822 Do you hear something? 253 00:12:32,924 --> 00:12:34,256 No. What? 254 00:12:34,358 --> 00:12:36,058 Shh! 255 00:12:36,160 --> 00:12:38,494 A low rumbling, like the Earth is getting ready 256 00:12:38,596 --> 00:12:41,396 to open up and swallow us. Don't you hear it? 257 00:12:41,499 --> 00:12:43,019 - It's the icemaker. - Quiet! 258 00:12:43,101 --> 00:12:45,667 You've brought about a cataclysm against all life on Earth. 259 00:12:45,770 --> 00:12:47,614 I don't wanna hear any more out of you! 260 00:12:47,638 --> 00:12:49,472 OK. 261 00:12:49,574 --> 00:12:50,739 Are we dead yet? 262 00:12:50,841 --> 00:12:52,140 No, dear. 263 00:12:52,243 --> 00:12:53,809 Hmm. 264 00:12:53,911 --> 00:12:55,422 When are we gonna be dead? 265 00:12:55,446 --> 00:12:57,145 Very soon, dear. 266 00:12:57,248 --> 00:12:58,958 My flashlight went out. 267 00:12:58,982 --> 00:13:00,727 I think the batteries are dead. 268 00:13:00,751 --> 00:13:02,685 D-d-d-dead? It's starting! 269 00:13:02,787 --> 00:13:04,665 The batteries are always the first to go. 270 00:13:04,689 --> 00:13:07,423 Earl, come here. Let me tell you something. 271 00:13:07,525 --> 00:13:09,091 What? What? 272 00:13:09,194 --> 00:13:11,661 - Ooh! - Get ahold of yourself! 273 00:13:13,031 --> 00:13:15,665 Thank you. You're right, Ethyl. 274 00:13:15,766 --> 00:13:18,201 I am the guardian and protector of this family, 275 00:13:18,303 --> 00:13:20,281 and it's my job to be a calming influence 276 00:13:20,305 --> 00:13:24,139 while we huddle together hopelessly in the dark. 277 00:13:24,241 --> 00:13:26,241 Dad, why don't we just keep the lights on? 278 00:13:26,344 --> 00:13:29,478 - The lights work? - Yep. 279 00:13:29,580 --> 00:13:32,214 Hey! All I am trying to do is create a mood here. 280 00:13:32,316 --> 00:13:34,116 - Earl? - What? 281 00:13:34,218 --> 00:13:36,618 I'm going to be very disappointed if this world ends 282 00:13:36,720 --> 00:13:38,988 and you and Robbie are still angry at each other. 283 00:13:39,090 --> 00:13:40,690 He destroyed the universe! 284 00:13:40,792 --> 00:13:43,125 Any parent can forgive the little things, Earl. 285 00:13:43,227 --> 00:13:45,461 It's these big things that test us. 286 00:13:46,897 --> 00:13:49,632 All right, all right. I forgive you. 287 00:13:49,734 --> 00:13:53,335 So you brought about the end of everything. So what? 288 00:13:53,437 --> 00:13:54,703 Uh, sorry, Dad. 289 00:13:54,805 --> 00:13:56,805 Yeah, it's all part of growing up. 290 00:13:56,907 --> 00:13:58,941 OK. 291 00:13:59,043 --> 00:14:02,712 Now, these are our last few hours on Earth. 292 00:14:02,814 --> 00:14:05,180 I want us to spend them being together 293 00:14:05,282 --> 00:14:07,549 and loving each other and realizing 294 00:14:07,652 --> 00:14:10,012 that the most important thing in the world 295 00:14:10,054 --> 00:14:12,121 is being a family. 296 00:14:12,223 --> 00:14:14,924 Ahh. Mmm. 297 00:14:18,596 --> 00:14:20,340 Should I turn on the TV? 298 00:14:20,364 --> 00:14:22,565 - Yes! - Good. 299 00:14:22,667 --> 00:14:24,366 As you know, 300 00:14:24,468 --> 00:14:27,836 the end of the world is upon us, and that means 301 00:14:27,938 --> 00:14:31,340 you save big! Values galore here at Discount Charlie's! 302 00:14:31,442 --> 00:14:33,019 We're slashing high prices. 303 00:14:33,043 --> 00:14:35,911 This refrigerator/freezer, $1,399.95, 304 00:14:36,013 --> 00:14:38,980 now two for a dollar! So come on down! 305 00:14:39,083 --> 00:14:41,917 We're dealing like there's no tomorrow! 306 00:15:03,774 --> 00:15:06,309 Ahh. 307 00:15:13,017 --> 00:15:15,551 - Rrrr. - Ahh. 308 00:15:15,653 --> 00:15:17,252 Ah. 309 00:15:17,354 --> 00:15:19,522 Look at that! 310 00:15:19,624 --> 00:15:21,624 Oh! 311 00:15:22,193 --> 00:15:24,126 The sun came up. 312 00:15:24,228 --> 00:15:27,762 It's another day! Wow! 313 00:15:27,864 --> 00:15:28,997 Are we dead? 314 00:15:29,100 --> 00:15:30,100 No. 315 00:15:30,201 --> 00:15:32,401 You promised! 316 00:15:32,503 --> 00:15:34,436 Look. 317 00:15:34,538 --> 00:15:37,439 See, Dad, the world didn't come to an end. 318 00:15:37,541 --> 00:15:38,781 Give me that. 319 00:15:38,843 --> 00:15:41,576 Maybe we should look at this as a new beginning. 320 00:15:41,678 --> 00:15:44,646 You know, the entire dinosaur community has been reborn. 321 00:15:44,748 --> 00:15:47,516 Maybe nothing will ever be the same again. 322 00:15:47,618 --> 00:15:49,651 The Antediluvian Broadcasting Company 323 00:15:49,753 --> 00:15:51,787 now begins its broadcast day. 324 00:15:51,889 --> 00:15:55,124 Wheel of... 325 00:16:00,698 --> 00:16:03,699 Hello there, Fran. 326 00:16:03,801 --> 00:16:05,467 Hello, Roy. 327 00:16:05,569 --> 00:16:08,637 Isn't it wonderful, the world not ending? 328 00:16:08,739 --> 00:16:09,938 Yeah, I suppose so. 329 00:16:10,040 --> 00:16:12,208 Something I can do for you? 330 00:16:12,310 --> 00:16:14,254 Well, Earl, if the world had ended last night, 331 00:16:14,278 --> 00:16:16,390 I could've overlooked certain things, 332 00:16:16,414 --> 00:16:20,950 but unfortunately it didn't, so I've come for my beach thongs 333 00:16:21,052 --> 00:16:22,729 and that hammer you borrowed. 334 00:16:22,753 --> 00:16:25,020 I'd ask you to return the food you've eaten here, 335 00:16:25,122 --> 00:16:28,090 but most of it fell out of your mouth before you left. 336 00:16:29,193 --> 00:16:30,559 Hey, Roy. 337 00:16:30,661 --> 00:16:33,061 Huh? Oh, hi, Robbie. 338 00:16:33,163 --> 00:16:34,730 Don't you talk to my kid like that. 339 00:16:34,832 --> 00:16:37,332 Huh? I'll talk to your kid anyway I want. 340 00:16:37,434 --> 00:16:40,869 Hi, Robbie! Hi, Robbie! 341 00:16:40,971 --> 00:16:43,105 Hey, you guys, come on. Dad. 342 00:16:44,908 --> 00:16:46,108 Uncle Roy! 343 00:16:46,210 --> 00:16:48,911 Guys, what's happening? 344 00:16:49,013 --> 00:16:51,191 You've been best friends since before I was born. 345 00:16:51,215 --> 00:16:53,282 Can't you talk this out? 346 00:16:54,885 --> 00:16:56,919 I'll take that as a "no". 347 00:16:57,021 --> 00:16:58,720 Earl! 348 00:16:58,822 --> 00:17:01,090 Get your head out of his mouth right now! 349 00:17:01,192 --> 00:17:02,357 He started it! 350 00:17:02,459 --> 00:17:03,758 Uh-uh. 351 00:17:03,860 --> 00:17:06,862 Look at him, talking with his mouth full again. 352 00:17:06,964 --> 00:17:08,884 Roy, if you bite my husband's head off... 353 00:17:15,572 --> 00:17:17,572 You ever come near my house again, 354 00:17:17,641 --> 00:17:19,285 I'll feed you to my family! 355 00:17:19,309 --> 00:17:20,709 Yeah, then I won't! 356 00:17:20,811 --> 00:17:22,089 - Good! - Fine! 357 00:17:22,113 --> 00:17:23,356 - Fine! - Good. 358 00:17:33,557 --> 00:17:36,691 "Only by howling do we defeat the dark spirit 359 00:17:36,794 --> 00:17:41,830 which would turn dinosaur against dinosaur." 360 00:17:41,932 --> 00:17:44,133 Oh. 361 00:17:46,804 --> 00:17:49,638 Many wonder if this rash of incidents is connected 362 00:17:49,740 --> 00:17:51,184 to last night's missed howling? 363 00:17:51,208 --> 00:17:53,509 In the meantime, there seems to be no end in sight 364 00:17:53,611 --> 00:17:56,378 to the violence and general crankiness among males. 365 00:17:56,480 --> 00:17:58,200 Now here's Dwayne with sports. 366 00:17:58,281 --> 00:17:59,581 Oh, great. 367 00:17:59,683 --> 00:18:02,183 Throw it to me with 30 seconds left, huh! 368 00:18:04,956 --> 00:18:07,389 Come here. I'll bite your little leg off! 369 00:18:07,491 --> 00:18:09,691 Hey, Dad, Roy just called. 370 00:18:09,793 --> 00:18:11,259 There is no Roy. 371 00:18:11,361 --> 00:18:14,029 He wants to return all the stuff he borrowed over the years 372 00:18:14,131 --> 00:18:15,897 but he won't set foot in our house. 373 00:18:15,999 --> 00:18:18,667 So where does he want to meet? 374 00:18:24,441 --> 00:18:27,376 Well, right away, I see my barbecue apron is missing. 375 00:18:27,478 --> 00:18:29,311 I thought the barbecue apron was a gift. 376 00:18:29,413 --> 00:18:31,225 It was a gift for a friend, 377 00:18:31,249 --> 00:18:33,215 so I want it back from you. 378 00:18:33,317 --> 00:18:36,185 Hey, hey, Roy. 379 00:18:36,287 --> 00:18:38,186 Dad, come on, stop it. 380 00:18:38,288 --> 00:18:40,400 Well, he's the one who called me up here. 381 00:18:40,424 --> 00:18:42,558 I did not. You called me. 382 00:18:45,396 --> 00:18:47,529 Uh... Look, I had to call you up here. 383 00:18:47,632 --> 00:18:49,131 You have to howl. 384 00:18:49,233 --> 00:18:52,601 I wouldn't howl with him if he was the last dinosaur on Earth. 385 00:18:52,703 --> 00:18:54,736 Besides, there's no reason to howl anymore. 386 00:18:54,839 --> 00:18:57,238 Yes, there is. I didn't understand it before, 387 00:18:57,341 --> 00:18:59,641 but if you don't howl, terrible things happen. 388 00:18:59,743 --> 00:19:01,855 No, they don't. The world didn't come to an end. 389 00:19:01,879 --> 00:19:03,779 Nothing bad happened at all. 390 00:19:03,881 --> 00:19:05,213 You're not friends anymore. 391 00:19:05,315 --> 00:19:08,016 A lifelong friendship is about to end. Isn't that bad? 392 00:19:08,118 --> 00:19:10,251 - Uh-uh. I'm glad. - No. It's good. 393 00:19:10,354 --> 00:19:12,220 OK, fine. Maybe I was wrong. 394 00:19:12,322 --> 00:19:13,622 After all, Dad, 395 00:19:13,724 --> 00:19:16,692 a best friend wouldn't say you had a wussy howl. 396 00:19:18,596 --> 00:19:21,397 Did you say that I had a wussy howl? 397 00:19:21,498 --> 00:19:23,131 I don't know. Did I? 398 00:19:23,233 --> 00:19:24,800 Oh, absolutely. Yeah. 399 00:19:24,902 --> 00:19:27,636 Well, then, I stand by it. Wussy howl! 400 00:19:27,738 --> 00:19:29,004 Oh, yeah? 401 00:19:29,106 --> 00:19:30,450 I can howl you under the table 402 00:19:30,474 --> 00:19:32,051 any moonlit night of the week! 403 00:19:32,075 --> 00:19:33,319 - Oh, yeah? - Yeah! 404 00:19:33,343 --> 00:19:36,278 - Well, you're on! - All right! 405 00:19:57,534 --> 00:20:00,035 And after the howling, we settle our grievances. 406 00:20:00,137 --> 00:20:02,203 You two best friends for 27 years 407 00:20:02,306 --> 00:20:04,386 got anything you want to say to each other? 408 00:20:07,377 --> 00:20:10,512 Listen, all this stuff you borrowed... 409 00:20:10,614 --> 00:20:13,349 You can hang on to it for a while. 410 00:20:13,451 --> 00:20:15,551 Thanks, 'cause there's really nothing left 411 00:20:15,653 --> 00:20:17,486 in my apartment now anyway. 412 00:20:17,588 --> 00:20:19,332 Except for your barbecue apron. 413 00:20:19,356 --> 00:20:22,590 I'm sorry I gave you a hard time about the pen and pencil set. 414 00:20:22,692 --> 00:20:24,626 I know that wasn't too original, 415 00:20:24,728 --> 00:20:26,729 but I don't have any kids of my own, 416 00:20:26,830 --> 00:20:30,332 so I wanted Robbie to have the pen and pencil set 417 00:20:30,434 --> 00:20:33,102 my dad gave me on my howling day. 418 00:20:33,204 --> 00:20:36,037 Roy, your dad gave you this? 419 00:20:36,139 --> 00:20:37,539 Yeah. 420 00:20:37,641 --> 00:20:41,977 It's the one his dad gave to him on his howling day. 421 00:20:43,113 --> 00:20:46,348 Aw, jeez. Aw! 422 00:20:53,123 --> 00:20:54,623 You're my best friend. 423 00:20:54,725 --> 00:20:58,193 Buddy, come on over for dinner. 424 00:20:58,295 --> 00:21:00,595 - OK. - Come on. 425 00:21:00,698 --> 00:21:02,631 Yeah. 426 00:21:03,734 --> 00:21:06,668 - Oh, uh, Robbie? - Yeah, Dad? 427 00:21:06,770 --> 00:21:09,271 You did a good thing here. 428 00:21:09,373 --> 00:21:11,239 Oh, thanks, Dad. 429 00:21:11,341 --> 00:21:13,253 You know, sometimes it's not important 430 00:21:13,277 --> 00:21:15,721 to understand why you do something. 431 00:21:15,745 --> 00:21:18,480 I howl because I believe in it. 432 00:21:23,120 --> 00:21:25,031 I don't know why I believe in it, 433 00:21:25,055 --> 00:21:26,955 I just do. 434 00:21:27,058 --> 00:21:29,090 I understand, Dad, yeah. 435 00:21:29,192 --> 00:21:32,161 OK, I'll see you at home. 436 00:21:32,263 --> 00:21:34,396 OK. Bye. 437 00:21:34,498 --> 00:21:36,732 Hey, Earl, what about my stuff? 438 00:21:36,834 --> 00:21:39,535 The kid'll get it. That's why you have kids. 439 00:21:39,637 --> 00:21:42,070 Hmm. Maybe I should get one. 440 00:21:42,172 --> 00:21:46,341 Ahh. 441 00:21:50,481 --> 00:21:53,549 "Only by howling do we defeat the dark spirit 442 00:21:53,651 --> 00:21:56,384 which would turn dinosaur against dinosaur 443 00:21:56,486 --> 00:21:59,454 and bring an end to our days on Earth." 444 00:22:01,124 --> 00:22:05,360 A-ooooh! 445 00:22:09,432 --> 00:22:11,800 A-ooh... 31546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.