All language subtitles for D-Spray 01_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:00,266 2 00:00:06,573 --> 00:00:09,26 Enjoying the day, are we Saionji? 3 00:00:09,25 --> 00:00:10,986 You sure idling off like that is a good idea? 4 00:00:13,296 --> 00:00:14,906 He's slacking off again. 5 00:00:15,165 --> 00:00:18,496 Disgraceful. He is an embarrassment to the employees of this company. 6 00:00:21,424 --> 00:00:22,956 Thank you for your hard work. 7 00:00:22,955 --> 00:00:26,296 Ah, thank you. Good work to you as well, Sakuragi-san. 8 00:00:26,295 --> 00:00:28,626 Did you just return from field work? 9 00:00:28,889 --> 00:00:33,386 Ah, yes. I'm so tired that | don't have any energy left. 10 00:00:33,385 --> 00:00:36,226 Oh, that can't be. You are still in your prime. 11 00:00:36,565 --> 00:00:38,976 Sakuragi-san is so kind. 12 00:00:38,975 --> 00:00:42,686 She treats me nicely and to top it off she is extremely beautiful. 13 00:00:42,685 --> 00:00:45,186 She truly is a rare woman, especially in this day and age. 14 00:00:46,33 --> 00:00:48,946 Hey, Saionji! What are you doing?! 15 00:00:48,945 --> 00:00:51,156 Oh, Manager! Good day. 16 00:00:51,954 --> 00:00:53,616 Thank you for your hard work. 17 00:00:53,615 --> 00:00:55,36 Hi, Ayana. 18 00:00:55,35 --> 00:00:58,76 You sure are a pro at changing gears, aren't you? 19 00:00:58,75 --> 00:01:01,576 Hey, Reiko-sensei is looking for you! 20 00:01:01,575 --> 00:01:02,916 Now get going! 21 00:01:02,915 --> 00:01:05,706 Huh? Do you mean the head of the research department? 22 00:01:05,705 --> 00:01:07,626 What does she want with me? 23 00:01:07,625 --> 00:01:08,756 Shut up! 24 00:01:08,755 --> 00:01:11,636 It's best to keep that kind of useless chatter to a minimum and get going already! 25 00:01:11,635 --> 00:01:12,926 Okay, okay. 26 00:01:14,685 --> 00:01:16,886 Saionji-san, see you later. 27 00:01:17,813 --> 00:01:21,346 But really, what is this all about? 28 00:01:24,680 --> 00:01:30,236 New Drug Experiment! Office Ladies Drugged in Aphrodisiac The Lady Superior(s) Get Taken! 29 00:01:31,959 --> 00:01:33,736 Excuse me. 30 00:01:36,250 --> 00:01:39,446 Doctor, is there something | can do for you? 31 00:01:39,445 --> 00:01:40,576 Let me stop you right there. 32 00:01:41,300 --> 00:01:42,246 Err? 33 00:01:42,245 --> 00:01:45,706 | dislike formality. Just call me Reiko. 34 00:01:46,480 --> 00:01:47,496 Huh? 35 00:01:47,495 --> 00:01:49,46 It's Re-i-ko. 36 00:01:49,478 --> 00:01:51,876 R-Reiko-san... 37 00:01:51,875 --> 00:01:52,886 Good. 38 00:01:52,885 --> 00:01:54,386 The reason why | called you here is that, 39 00:01:54,385 --> 00:01:57,756 | want you to try out our new product. 40 00:02:00,948 --> 00:02:02,436 New product? 41 00:02:03,277 --> 00:02:04,976 Yes, an aphrodisiac. 42 00:02:04,975 --> 00:02:07,726 Oh, | see. An aphrodisiac... 43 00:02:07,725 --> 00:02:09,476 An aphrodisiac?! 44 00:02:09,475 --> 00:02:11,566 Our new product is an aphrodisiac. 45 00:02:11,565 --> 00:02:14,156 You have to spray it on your body. 46 00:02:14,155 --> 00:02:16,906 H-Hey, wait a minute! 47 00:02:16,905 --> 00:02:18,286 What? 48 00:02:18,285 --> 00:02:20,196 Why did you give this to me? 49 00:02:20,195 --> 00:02:23,786 I'm ashamed to say this, but | don't have a girlfriend to try it on. 50 00:02:23,785 --> 00:02:25,576 | know that. 51 00:02:25,575 --> 00:02:27,956 Then, just try on the girl in our company instead. 52 00:02:27,955 --> 00:02:29,586 Huh?! 53 00:02:29,585 --> 00:02:31,376 If you use that drug, 54 00:02:31,375 --> 00:02:33,586 no woman will be able to resist you. 55 00:02:33,585 --> 00:02:37,506 If something goes wrong, | will take responsibility since you're under my care. 56 00:02:37,505 --> 00:02:40,846 Even you have a girl or two that you like, don't you? 57 00:02:43,269 --> 00:02:46,306 That ends our discussion. Do you have any question? 58 00:02:47,749 --> 00:02:49,316 No, | don't. 59 00:02:50,206 --> 00:02:51,896 If so, I'll leave it to you. 60 00:02:54,204 --> 00:02:56,106 Th-Then I'll betaking my leave. 61 00:03:08,89 --> 00:03:12,836 An aphrodisiac huh? Is this thing really effective? 62 00:03:13,227 --> 00:03:14,836 Oh, welcome back. 63 00:03:15,684 --> 00:03:17,926 So you're the only one left now? 64 00:03:17,925 --> 00:03:21,516 Yes, everyone already finished their tasks. 65 00:03:21,515 --> 00:03:24,56 You're the only one who isn't finished yet, old man. 66 00:03:25,365 --> 00:03:28,476 Foul-mouthed as always. 67 00:03:28,651 --> 00:03:32,436 Oh, right. Maybe | should try this on her? 68 00:03:39,831 --> 00:03:42,236 Seriously, old man. What are you doing? 69 00:03:42,235 --> 00:03:47,326 Oh nothing. Just taking care of your shoulder stiffness since you have been sitting like that for a while now. 70 00:03:48,56 --> 00:03:50,126 Stop it! It's disgusting! 71 00:04:01,103 --> 00:04:03,716 Hmm? What's wrong, Kawasaki? 72 00:04:04,657 --> 00:04:06,266 Get out of my way! 73 00:04:11,492 --> 00:04:14,396 What the hell is happening to me?! 74 00:04:14,952 --> 00:04:17,486 | didn't feel like this at all until now. 75 00:04:17,485 --> 00:04:20,946 But the moment that old man touched me, | suddenly... 76 00:04:22,209 --> 00:04:26,906 Getting aroused because of that guy... It can't be! 77 00:04:26,905 --> 00:04:29,116 What was that? 78 00:04:29,115 --> 00:04:31,416 Wait, what do you think you're doing?! 79 00:04:31,971 --> 00:04:35,546 Don't try to escape. You're already this wet. 80 00:04:36,976 --> 00:04:38,876 That's a nice reaction! 81 00:04:40,355 --> 00:04:43,426 N-No... Don't touch me! 82 00:04:44,26 --> 00:04:45,716 What a cheeky girl. 83 00:04:47,909 --> 00:04:49,386 Hey, wait! 84 00:04:51,290 --> 00:04:52,436 Don't! 85 00:04:56,113 --> 00:04:58,646 | can't believe this. | am so horny. 86 00:05:04,508 --> 00:05:05,826 Alright then... 87 00:05:06,292 --> 00:05:09,76 Old man, you want to do me, right? 88 00:05:09,75 --> 00:05:11,246 At last. Finally being honest, are we? 89 00:05:11,245 --> 00:05:14,336 Because | like feeling good. 90 00:05:19,299 --> 00:05:22,296 Oh look, ready and able at your end already, huh? 91 00:05:27,17 --> 00:05:31,306 You sure are well endowed for an old man such as yourself. 92 00:05:34,119 --> 00:05:35,686 Delicious... 93 00:05:42,796 --> 00:05:45,156 Amazing, Kawasaki! 94 00:05:45,155 --> 00:05:46,326 Isn't it...! 95 00:05:46,966 --> 00:05:49,826 But, you can't cum yet. 96 00:05:50,884 --> 00:05:52,246 Don't ask for the impossible...! 97 00:06:07,981 --> 00:06:11,806 Pathetic... But you can still go on, right? 98 00:06:12,401 --> 00:06:15,106 If we stop now, it would be such a waste. 99 00:06:15,697 --> 00:06:17,766 That's the spirit! 100 00:06:20,953 --> 00:06:23,106 Hurry up and come here already... 101 00:06:23,105 --> 00:06:25,616 You are such a slut. 102 00:06:32,598 --> 00:06:33,456 It's so good! 103 00:06:36,592 --> 00:06:39,126 Wow, did you climax right off the bat? 104 00:06:41,187 --> 00:06:43,466 This is so weird... 105 00:06:49,304 --> 00:06:53,726 Why the heck is sex with this old man, an out of the world experience?! 106 00:07:07,745 --> 00:07:12,446 Enslaving this cheeky girl with my cock and reducing her to this... 107 00:07:12,445 --> 00:07:17,206 This aphrodisiac is the real deal, no doubt about it. ill have more fun with it later on. 108 00:07:46,664 --> 00:07:49,66 No,- I'll cum! I'm going to cum! 109 00:07:51,877 --> 00:07:53,696 Good, so good... 110 00:07:55,327 --> 00:07:57,956 This feeling is amazing Please continue pleasuring me. 111 00:07:59,765 --> 00:08:01,956 Terrific! Absolutely terrific! 112 00:08:04,976 --> 00:08:06,836 I'll cum inside, okay? 113 00:08:09,391 --> 00:08:13,716 Yes, cum! Don't hold back. Cum inside me! 114 00:08:15,238 --> 00:08:16,556 Here it comes! 115 00:08:25,949 --> 00:08:29,26 Amazing. | might end up getting addicted to this... 116 00:08:30,455 --> 00:08:33,326 Next, let me take the lead. 117 00:08:36,590 --> 00:08:37,786 H-Hey! 118 00:08:37,785 --> 00:08:40,956 I'm not satisfied yet. 119 00:08:40,955 --> 00:08:43,246 Old man, you can keep going, right? 120 00:08:43,245 --> 00:08:45,376 After all you have an outstandingly youthful vigor down there for someone of your age. 121 00:08:45,438 --> 00:08:46,666 W-Well yeah... 122 00:08:55,104 --> 00:08:57,226 Just as | thought, this is great! 123 00:09:08,495 --> 00:09:11,656 So? It feels good, right? 124 00:09:14,403 --> 00:09:18,286 It feels good alright, but if this continues I'll loose control of this situation... 125 00:09:19,960 --> 00:09:22,456 Oh no! Don't suddenly start pumping as well! 126 00:09:35,273 --> 00:09:38,976 To be driven wild by this old man... 127 00:09:39,689 --> 00:09:42,686 Wow, that's a nice view from down here Kawasaki! 128 00:09:43,327 --> 00:09:45,516 Geez, you pervert... 129 00:09:47,710 --> 00:09:49,896 But I... 130 00:09:50,203 --> 00:09:52,316 again... I'm going to cum again! 131 00:09:54,06 --> 00:09:56,366 Please! Cum inside me! 132 00:09:56,365 --> 00:09:58,576 Release your semen inside me! 133 00:10:01,294 --> 00:10:04,626 Yes! More, more! Pump harder! 134 00:10:07,14 --> 00:10:07,996 I'm cumming! I'm cumming! 135 00:10:07,995 --> 00:10:10,626 I'm cumming! I'm cumming! I'm cumming! | am cumming! 136 00:10:16,857 --> 00:10:19,136 This is the best... 137 00:10:20,104 --> 00:10:22,476 This drug is really something! 138 00:10:22,475 --> 00:10:25,306 To be able to make a woman this horny... 139 00:10:25,305 --> 00:10:28,16 I'd better say thanks to the doctor. 140 00:10:31,829 --> 00:10:33,106 Excuse me! 141 00:10:36,200 --> 00:10:38,986 Reiko-san, this is absolutely an amazing stuff! 142 00:10:38,985 --> 00:10:42,956 This aphrodisiac is truly effective! 143 00:10:44,711 --> 00:10:47,496 So the drug worked well for you, did it? 144 00:10:48,15 --> 00:10:50,206 Reiko-san, what's wrong? 145 00:10:50,205 --> 00:10:51,796 Ah, nothing. 146 00:10:53,389 --> 00:10:56,636 Good job. You've proven the drug's effectiveness. 147 00:10:57,145 --> 00:10:59,806 Then, what should | do? 148 00:10:59,805 --> 00:11:00,636 Oh, right. 149 00:11:01,144 --> 00:11:04,436 want you to continue monitoring the effects of the drug for anything new. 150 00:11:04,435 --> 00:11:08,16 But, it will take time to verify the research data in detail, 151 00:11:08,15 --> 00:11:09,976 so | need you to keep the details of this project under wraps. 152 00:11:09,975 --> 00:11:11,316 O-Okay... 153 00:11:11,315 --> 00:11:13,646 Alright then, I'll give you a call once | have any new updates. 154 00:11:14,126 --> 00:11:16,656 Ah, okay. Excuse me. 155 00:11:19,874 --> 00:11:22,246 There's still some drug left. 156 00:11:22,245 --> 00:11:24,366 Reiko-san doesn't need to know, 157 00:11:24,365 --> 00:11:26,666 about me indulging in some more fun on the side. 158 00:11:35,437 --> 00:11:36,966 Here she comes! 159 00:11:36,965 --> 00:11:41,216 If | use this drug the, lovely Sakuragi-san will be mine. 160 00:11:43,698 --> 00:11:44,926 Sakuragi-san. 161 00:11:44,925 --> 00:11:47,56 | apologize for calling you up here out of the blue. 162 00:11:47,55 --> 00:11:48,646 Saionji-san... 163 00:11:48,645 --> 00:11:50,726 So how can | help you? 164 00:11:50,725 --> 00:11:54,436 Umm, actually it's about our Manager. 165 00:11:55,531 --> 00:11:59,276 It’s like he's never satisfied with my work. 166 00:11:59,275 --> 00:12:05,866 Oh, about that... It's probably because his job is quite stressful. 167 00:12:06,411 --> 00:12:09,626 So | thought that maybe you could give me some pointers to improve this situation... 168 00:12:09,625 --> 00:12:12,166 Ah well, let's see... 169 00:12:14,229 --> 00:12:15,546 Umm... 170 00:12:18,973 --> 00:12:21,256 Sakuragi-san, is something wrong? 171 00:12:22,68 --> 00:12:24,306 I-I'm sorry, I... 172 00:12:36,417 --> 00:12:38,526 Are you okay...? 173 00:12:40,168 --> 00:12:41,946 P-Please stop! 174 00:12:41,945 --> 00:12:43,946 Wh-Where do you think you are touching...? 175 00:12:44,399 --> 00:12:47,956 Sakuragi-san, could it be that you are getting horny? 176 00:12:52,265 --> 00:12:54,876 What's gotten into me? 177 00:12:54,875 --> 00:12:56,46 Don't... 178 00:12:56,45 --> 00:12:57,256 Please, let me go. 179 00:12:57,855 --> 00:13:00,716 Are you sure about that? 180 00:13:01,527 --> 00:13:04,306 Please stop this...! 181 00:13:04,305 --> 00:13:06,266 Even though you say that, 182 00:13:06,946 --> 00:13:10,16 you're already this wet. 183 00:13:19,833 --> 00:13:22,236 Wh-What was that right now...? 184 00:13:22,504 --> 00:13:24,366 To climax in a place like this... 185 00:13:24,365 --> 00:13:27,786 Sakuragi-san, you are more perverted than | thought. 186 00:13:27,785 --> 00:13:30,76 No, y-you're wrong. 187 00:13:30,678 --> 00:13:32,576 | did not cum... 188 00:13:40,978 --> 00:13:42,756 Please stop! 189 00:13:42,755 --> 00:13:46,596 I'm going to lose control! 190 00:14:06,298 --> 00:14:07,826 Saionji-san... 191 00:14:07,825 --> 00:14:10,196 192 00:14:10,195 --> 00:14:12,706 What's wrong? Do you want me to stop? 193 00:14:12,705 --> 00:14:15,166 No, please don't stop. 194 00:14:15,165 --> 00:14:16,706 Embrace me. 195 00:14:23,846 --> 00:14:27,596 Now then. Without further adieu, I'll be sliding my cock inside you. 196 00:14:39,499 --> 00:14:41,106 It hurts! 197 00:14:42,413 --> 00:14:45,26 Sakuragi-san you were a virgin?! 198 00:14:46,960 --> 00:14:48,156 Yes... 199 00:14:48,656 --> 00:14:51,786 Then it seems that Manager hadn't got his claws on her yet... 200 00:14:54,756 --> 00:14:57,836 I'm sorry, Masao-san. 201 00:14:57,835 --> 00:15:02,626 | gave my virginity to another person. 202 00:15:11,471 --> 00:15:15,96 Sakuragi-san, even though it's your first time, you're already enjoying this intensely! 203 00:15:15,95 --> 00:15:18,436 I... [can't stop myself... 204 00:15:18,435 --> 00:15:22,236 To have sex in a place like this... 205 00:15:28,113 --> 00:15:34,406 Even though this is my first time, | am on cloud nine! This feeling is amazing...! 206 00:15:38,594 --> 00:15:41,916 More! Thrust deeper into me! 207 00:15:41,915 --> 00:15:44,586 The combination bf pain and pleasure down there is exhilarating! 208 00:15:44,585 --> 00:15:46,216 Okay, then. 209 00:15:53,656 --> 00:15:57,266 |... I'm going to cum! 210 00:15:58,611 --> 00:16:02,436 To make Sakuragi-san fall for me like this... 211 00:16:17,707 --> 00:16:21,586 No, stop! Doing that will amplify the pleasure uncontrollably... 212 00:16:21,585 --> 00:16:23,666 I'll go crazy! 213 00:16:35,689 --> 00:16:39,56 Sakuragi-san, at this rate, I'll be cumming inside you! 214 00:16:39,826 --> 00:16:43,476 No, don’t cum inside! 215 00:16:43,475 --> 00:16:48,486 But | can't do that if your legs trap me like this. 216 00:16:50,373 --> 00:16:54,236 No... Stop! I'll become pregnant! 217 00:16:54,878 --> 00:16:55,946 Please, stop! 218 00:16:56,529 --> 00:17:00,76 Even-though you don't want me to, it's already gone beyond my control now. Take this! 219 00:17:00,75 --> 00:17:01,206 No...! 220 00:17:01,205 --> 00:17:01,786 No...! 221 00:17:04,978 --> 00:17:07,416 No! Stop! Stop! 222 00:17:17,907 --> 00:17:19,136 It's coming out... 223 00:17:19,135 --> 00:17:22,556 It's so hot inside and your penis is still twitching... 224 00:17:26,736 --> 00:17:30,526 I'll make sure she falls irreversibly deeper into the world of lust. 225 00:17:42,835 --> 00:17:46,836 Sakuragi-san, let's continue riding this roller coaster of pleasure. 226 00:17:46,835 --> 00:17:48,46 Here we go! 227 00:17:49,549 --> 00:17:53,46 Sakuragi-san, you look amazing in that position! 228 00:18:00,442 --> 00:18:04,226 Good! So good! My pussy is loving it! 229 00:18:05,399 --> 00:18:09,816 Here! My cock is aggressively ramming your womb! 230 00:18:11,454 --> 00:18:13,816 My womb is being violated... 231 00:18:21,429 --> 00:18:23,116 I'll cum! 232 00:18:33,975 --> 00:18:35,546 | am about to let it out! 233 00:18:35,545 --> 00:18:40,886 Yes! Cum inside! fill womb with lots of cum! 234 00:18:52,834 --> 00:18:56,26 Wow, tis feeling is amazing. 235 00:18:56,25 --> 00:18:58,236 So good! 236 00:18:59,243 --> 00:19:02,866 So Sakuragi-san has finally transitioned into a full blown slut, huh? 237 00:19:04,43 --> 00:19:06,576 With this, Sakuragi san is mine. 238 00:19:06,575 --> 00:19:10,416 Even that Manager won the able to do anything at this rate. 239 00:19:19,347 --> 00:19:20,441 To Massao-san, | finished my work already so I'll waiting for 240 00:19:20,440 --> 00:19:21,461 you in the office. It will be great if we can go home together. 241 00:19:36,839 --> 00:19:38,406 Sent it... 242 00:19:38,405 --> 00:19:39,826 Good, good. 243 00:19:44,374 --> 00:19:48,536 When Manager comes back, he will end up seeing you like this, won't he? 244 00:19:49,270 --> 00:19:51,416 Oh no! 245 00:19:51,415 --> 00:19:58,336 Well if someone else walks in, then they might end up spreading rumors about you being a horny slut. 246 00:19:58,684 --> 00:20:01,846 No, please don't do that to me! 247 00:20:01,845 --> 00:20:08,686 But it’s true, isn't it? Otherwise, you wouldn't be having sex with another guy now, would you? 248 00:20:09,995 --> 00:20:12,726 P-Please don't say that... 249 00:20:14,626 --> 00:20:16,486 Then, should | stop? 250 00:20:17,746 --> 00:20:20,866 No, please don't stop! 251 00:20:20,865 --> 00:20:23,946 It seems you're smitten with my cock, huh? 252 00:20:26,540 --> 00:20:30,956 Please, do it more aggressively. Do it harder! 253 00:20:31,753 --> 00:20:36,716 Alright then, Sakuragi-san. Which one do you like better, me or the Manager? 254 00:20:37,650 --> 00:20:38,546 Ehh!? 255 00:20:39,888 --> 00:20:43,966 If you still love the Manager, then I'll stop this right now. 256 00:20:54,993 --> 00:20:59,856 It's you! | love you more, Saionji-san! 257 00:21:06,256 --> 00:21:08,906 Good! It feels so good! 258 00:22:19,288 --> 00:22:20,436 I'm cumming! 259 00:22:20,435 --> 00:22:24,116 I'm climaxing on Masao-san's desk while being fucked by Saionji-san’s cock! 260 00:22:26,00 --> 00:22:29,326 Sakuragi-san, I'll cum once more inside you! 261 00:22:31,45 --> 00:22:33,286 Yes, release it inside of me! 262 00:22:38,885 --> 00:22:40,966 To be filled with semen... 263 00:22:40,965 --> 00:22:42,546 In a place like this... 264 00:22:42,545 --> 00:22:44,136 Cumming inside me... 265 00:22:45,188 --> 00:22:47,636 I'm cumming! 266 00:23:27,392 --> 00:23:29,176 I'm sorry for making you wait, Ayana! 267 00:23:34,525 --> 00:23:37,146 Oh, Manager. Good work! 268 00:23:38,690 --> 00:23:42,316 Hey, why the hell are you here? Where's Ayana?! 269 00:23:42,315 --> 00:23:44,66 You mean Sakuragi-san? 270 00:23:44,65 --> 00:23:46,486 Sakuragi-san went home earlier. 271 00:23:46,537 --> 00:23:50,946 What? Hey, you didn't do anything bad to her, did you?! 272 00:23:50,945 --> 00:23:54,786 Of course not. Are you sure she said she was gonna wait for you? 273 00:23:55,466 --> 00:23:57,706 That can't be... Ayana... 274 00:24:02,840 --> 00:24:06,06 Dammit! Like I'll ever believe what you tell me! 275 00:24:06,934 --> 00:24:09,296 Thank you for your hard work! 19160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.